All language subtitles for Newhart_S07E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:04,103 [♪♪♪] 2 00:00:54,721 --> 00:00:57,356 - Morning, Dick, Joanna. 3 00:00:57,525 --> 00:00:59,391 - Hi, George. W-Where have you been? 4 00:00:59,560 --> 00:01:01,493 - Why? Did you drive past the Johnson place 5 00:01:01,662 --> 00:01:04,096 and see someone resembling me fixing the roof? 6 00:01:05,199 --> 00:01:06,198 - No. 7 00:01:06,367 --> 00:01:09,935 - Good, because it wasn't me. 8 00:01:10,104 --> 00:01:13,138 I'd never take an outside job on your time. 9 00:01:14,542 --> 00:01:15,941 - Good, because I'd probably have to 10 00:01:16,110 --> 00:01:18,009 chop your hands off if you--if you did. 11 00:01:18,179 --> 00:01:19,244 - You would? 12 00:01:19,413 --> 00:01:21,012 - We've done it before. 13 00:01:21,182 --> 00:01:22,814 - In that case, I'm sure it wasn't me. 14 00:01:30,324 --> 00:01:32,391 - Hi. I'm Larry, this is my brother Darryl, 15 00:01:32,560 --> 00:01:34,593 and this is my other brother Darryl. 16 00:01:34,761 --> 00:01:35,727 - Hi, fellows. 17 00:01:35,896 --> 00:01:39,030 - Look, Darryl, roofing tar. 18 00:01:39,200 --> 00:01:40,199 I told you that was George 19 00:01:40,367 --> 00:01:42,301 behind the rubber nose and glasses. 20 00:01:44,605 --> 00:01:46,505 - What's, uh, what's--what's going on, fellows? 21 00:01:46,673 --> 00:01:49,174 - Well, we're trying to lift Darryl's spirits. 22 00:01:49,343 --> 00:01:51,276 We used to take him to the petting zoo, 23 00:01:51,445 --> 00:01:52,677 but we've been banned 24 00:01:52,846 --> 00:01:56,248 since Darryl got caught shaving his name on a llama. 25 00:01:58,652 --> 00:02:01,853 - Wasn't that during their two-week llama-rama? 26 00:02:03,224 --> 00:02:05,023 - Why is Darryl so depressed? 27 00:02:05,192 --> 00:02:06,492 - Well, whereas Darryl and I 28 00:02:06,660 --> 00:02:08,293 enjoy the simple pleasures of life, 29 00:02:08,462 --> 00:02:11,530 like folk dancing and ferret tug, 30 00:02:12,633 --> 00:02:14,266 Darryl here would rather slop his mind 31 00:02:14,435 --> 00:02:16,235 with something less strenuous. 32 00:02:16,403 --> 00:02:19,804 In short, a heart-popping, down-and-dirty game of chess. 33 00:02:22,409 --> 00:02:24,376 - You know, Dick was on his high school chess team. 34 00:02:24,545 --> 00:02:28,514 - Well...captain. 35 00:02:30,618 --> 00:02:33,285 - Listen Darryl, I think I hear the sound of a gauntlet 36 00:02:33,487 --> 00:02:36,355 being heaved in your direction. 37 00:02:36,524 --> 00:02:38,657 - G-Guys, I haven't played chess 38 00:02:38,825 --> 00:02:41,260 since we--we snared the state championship, 39 00:02:41,428 --> 00:02:45,297 so, I, you know, I might be a little rusty. 40 00:02:45,466 --> 00:02:47,666 - [IN LOW VOICE] Oh, go on, honey, it'll be fun. 41 00:02:47,834 --> 00:02:50,068 And if he happens to slaughter you, so what? 42 00:02:50,237 --> 00:02:52,271 It's not like he's going to tell anyone. 43 00:02:55,909 --> 00:02:58,410 - Okay, okay, Darryl, you're on. 44 00:02:58,579 --> 00:02:59,478 I should warn you, 45 00:03:00,581 --> 00:03:02,681 I was awarded the Browns rook three years running. 46 00:03:09,657 --> 00:03:11,056 Choose for first move? 47 00:03:11,225 --> 00:03:12,658 - On the street, it's whoever lets a match burn 48 00:03:12,826 --> 00:03:14,959 closest to his fingers without screaming. 49 00:03:18,599 --> 00:03:20,765 - Why--why don't I just--just go first? 50 00:03:27,675 --> 00:03:29,974 - Wow, Dick, you are good. 51 00:03:31,912 --> 00:03:34,546 - George, that is the most common opening move in chess. 52 00:03:34,715 --> 00:03:37,616 - And you can spout off statistics, too. 53 00:03:38,919 --> 00:03:39,851 - Come on, Darryl. 54 00:03:40,887 --> 00:03:41,620 - Aren't you going to stay and watch the game? 55 00:03:42,489 --> 00:03:43,655 - And leave those ferrets untugged? 56 00:03:43,824 --> 00:03:45,257 Priorities, George. 57 00:03:52,266 --> 00:03:54,866 - Oh, hello. Welcome to the Stratford. 58 00:03:55,035 --> 00:03:59,204 - Is that Little Georgie all grown up? 59 00:03:59,373 --> 00:04:01,573 - But we haven't called him Little Georgie 60 00:04:01,742 --> 00:04:03,508 since his 50th birthday. 61 00:04:04,811 --> 00:04:09,781 - It is Georgie. Oh, I'm so happy to see you. 62 00:04:09,950 --> 00:04:12,251 - Oh, me too. Who are you? 63 00:04:14,355 --> 00:04:16,521 - You don't remember your Aunt Bess? 64 00:04:16,690 --> 00:04:19,725 - Aunt Bess, it's really you? 65 00:04:19,893 --> 00:04:21,260 Oh, boy. 66 00:04:21,428 --> 00:04:25,731 No offense, but 45 years ago, you looked much younger. 67 00:04:25,899 --> 00:04:27,532 - So did you, Georgie. 68 00:04:27,701 --> 00:04:30,502 Last time I saw you, you were 13. 69 00:04:31,572 --> 00:04:36,541 Oh, your body still makes that cracking noise when I hug you. 70 00:04:36,710 --> 00:04:38,109 - So does yours. 71 00:04:38,279 --> 00:04:40,145 Say, I'd like you to meet my friends. 72 00:04:40,314 --> 00:04:42,514 That's Dick,that's Darryl, and that's Joanna. 73 00:04:42,683 --> 00:04:44,316 - Hi, nice to meet you. 74 00:04:44,485 --> 00:04:46,485 - George, I-I thought y-you didn't have any relatives. 75 00:04:46,687 --> 00:04:48,720 - Well, uh, she's not really my aunt. 76 00:04:48,889 --> 00:04:51,856 She's a close friend of the family. 77 00:04:52,025 --> 00:04:55,394 I'll never forget those Saturdays in Rutland. 78 00:04:55,562 --> 00:04:57,763 Aunt Bess had an old house on the lake. 79 00:04:57,931 --> 00:05:00,465 That was during WWII. 80 00:05:00,634 --> 00:05:02,534 That's short for World War II. 81 00:05:04,705 --> 00:05:08,640 - Thanks for putting it in terms I could understand, George. 82 00:05:08,809 --> 00:05:10,776 - That was such a long time ago, 83 00:05:10,944 --> 00:05:13,679 and before I moved down to Tampa. 84 00:05:13,847 --> 00:05:15,681 I'm up here for a funeral. 85 00:05:15,849 --> 00:05:17,582 - Don't they have any in Tampa? 86 00:05:19,353 --> 00:05:22,821 - Oh Georgie, you haven't changed a bit. 87 00:05:22,989 --> 00:05:26,792 Old Herb Sweeney finally passed away. 88 00:05:26,960 --> 00:05:29,328 He was 103. 89 00:05:29,496 --> 00:05:31,330 - Well, I guess old age catches up with all of us 90 00:05:31,498 --> 00:05:32,497 sooner or later. 91 00:05:32,666 --> 00:05:34,366 - Oh, it wasn't that. 92 00:05:34,535 --> 00:05:37,235 He died on the job at the market. 93 00:05:37,404 --> 00:05:41,940 He was lifting a sack of potatoes above his head, 94 00:05:42,108 --> 00:05:46,878 showing off shamelessly to some giggling co-eds, 95 00:05:47,047 --> 00:05:50,449 when the sack ripped open. 96 00:05:50,617 --> 00:05:52,751 Poor fool never knew what hit him. 97 00:05:55,889 --> 00:05:58,690 - Another--another freak potato accident. 98 00:06:00,861 --> 00:06:04,463 - George, maybe your Aunt Bess would like to stay with us 99 00:06:04,631 --> 00:06:05,564 while she's here. 100 00:06:05,733 --> 00:06:07,232 - Could she? Could she? Could you? 101 00:06:07,401 --> 00:06:08,734 - I wouldn't want to impose. 102 00:06:08,902 --> 00:06:10,502 - Oh, we'd love to have you. 103 00:06:10,671 --> 00:06:13,171 George, go get her luggage and I'll show her to Room 3. 104 00:06:13,340 --> 00:06:14,439 - Well, if you're sure. 105 00:06:14,608 --> 00:06:16,408 - This will be just like old times, 106 00:06:16,577 --> 00:06:18,643 except we're not in Rutland, 107 00:06:18,812 --> 00:06:21,312 and we're both 45 years older, 108 00:06:21,482 --> 00:06:23,615 and there's no old house on the lake, 109 00:06:23,784 --> 00:06:26,551 and we're not still fighting the Nazis. 110 00:06:27,755 --> 00:06:30,689 - But except for that, the illusion's complete, George. 111 00:06:37,831 --> 00:06:39,431 Got you on the ropes, huh? 112 00:06:49,877 --> 00:06:51,142 - How long has he been here? 113 00:06:52,946 --> 00:06:54,112 - Ten and a half hours. 114 00:06:57,851 --> 00:06:58,983 Didn't you notice him 115 00:06:59,185 --> 00:07:01,453 when--when you were doing your cleaning? 116 00:07:01,622 --> 00:07:03,121 - Dick, this is a big room. 117 00:07:04,991 --> 00:07:07,726 You can't expect me to notice every little odd and end. 118 00:07:09,029 --> 00:07:10,228 What's he doing? 119 00:07:10,397 --> 00:07:11,797 - He's playing chess with me. 120 00:07:13,400 --> 00:07:16,501 - Oh, what does the winner get? 121 00:07:17,771 --> 00:07:20,271 - The satisfaction of outwitting his opponent. 122 00:07:20,441 --> 00:07:22,908 - No, I mean, what do you win? 123 00:07:23,076 --> 00:07:24,776 Cash? Prizes? 124 00:07:24,945 --> 00:07:26,578 Fabulous trips? 125 00:07:27,748 --> 00:07:30,849 - Y-You don't win anything. 126 00:07:31,017 --> 00:07:34,152 - Oh, this chess thing will be popular for a long time. 127 00:07:37,558 --> 00:07:39,491 - What a lovely dinner, Joanna. 128 00:07:39,660 --> 00:07:40,492 - Thank you. 129 00:07:40,661 --> 00:07:41,860 - If you think her fettuccini is good, 130 00:07:42,028 --> 00:07:46,565 she makes this great dish with macaroni and cheese. 131 00:07:46,733 --> 00:07:48,700 Now what's that called again, Joanna? 132 00:07:51,137 --> 00:07:53,137 - Macaroni and cheese. 133 00:07:54,808 --> 00:07:56,975 - You know what would taste good right now? 134 00:07:57,143 --> 00:07:59,911 One of your homemade cherry tarts. 135 00:08:00,080 --> 00:08:02,581 - You remember the time you snuck a whole batch 136 00:08:02,749 --> 00:08:04,483 out of my kitchen? 137 00:08:04,651 --> 00:08:06,250 - How'd you know that was me? 138 00:08:06,453 --> 00:08:09,955 - Oh Georgie, it takes more than a rubber nose and glasses 139 00:08:10,123 --> 00:08:12,023 to fool your Aunt Bess. 140 00:08:13,727 --> 00:08:15,527 - Old habits die hard. 141 00:08:16,663 --> 00:08:19,598 - It's too bad life can't be as pleasant as it was 142 00:08:19,766 --> 00:08:21,800 during World War II. 143 00:08:25,706 --> 00:08:28,072 - It's almost a shame it had to end. 144 00:08:30,777 --> 00:08:34,880 - Yeah, I remember Mom worked in a munitions plant. 145 00:08:35,048 --> 00:08:38,783 Dad used to call her "Swing Shift Sally." 146 00:08:38,952 --> 00:08:41,019 - I thought your mother's name was Maureen. 147 00:08:41,221 --> 00:08:44,088 - It was, but there was already a "Swing Shift" Maureen. 148 00:08:46,827 --> 00:08:48,393 - Did your dad fight in the war? 149 00:08:48,562 --> 00:08:51,429 - No, he tried to enlist but they wouldn't take him 150 00:08:51,598 --> 00:08:53,698 because of that bum chin of his. 151 00:08:58,171 --> 00:09:01,239 - That's--that's what kept me out of Korea. 152 00:09:04,110 --> 00:09:08,479 - Those days, you couldn't tear Georgie away from the radio. 153 00:09:08,649 --> 00:09:11,816 As I recall, your favorite was the Goldbergs. 154 00:09:11,985 --> 00:09:15,086 - That's because I had a crush on Gertrude Berg, 155 00:09:15,288 --> 00:09:17,956 until my dad showed me a picture of her. 156 00:09:20,827 --> 00:09:23,361 - Georgie, is that a hole in your sock? 157 00:09:23,530 --> 00:09:25,129 - Yeah. 158 00:09:25,298 --> 00:09:29,133 - Didn't I just darn that for you 45 years ago? 159 00:09:29,302 --> 00:09:32,704 - Well, it ripped again when disco got big. 160 00:09:34,207 --> 00:09:36,808 - We're going to march right up to your room 161 00:09:36,977 --> 00:09:38,810 and darn it again. 162 00:09:38,979 --> 00:09:40,845 Then we're going through your whole sock drawer. 163 00:09:41,014 --> 00:09:42,914 - Oh, boy. 164 00:09:43,083 --> 00:09:44,683 - I'm not going to have you walking around 165 00:09:44,851 --> 00:09:47,752 like some ragamuffin. 166 00:09:47,955 --> 00:09:50,922 - Gee, when was the last time you heard the word "ragamuffin"? 167 00:09:51,091 --> 00:09:53,825 - Just about the last time I heard the word "disco." 168 00:10:06,840 --> 00:10:11,042 - Georgie, all your socks are worn out in the same place. 169 00:10:11,211 --> 00:10:13,344 - I know, that's where I keep my lucky penny. 170 00:10:15,281 --> 00:10:18,783 - Doesn't it hurt to walk around on a penny all day? 171 00:10:18,952 --> 00:10:22,153 - After years of walking around on my lucky chunk of shrapnel, 172 00:10:22,355 --> 00:10:23,722 this is a breeze. 173 00:10:25,391 --> 00:10:29,094 Oh look, here's Dad's old chin strap. 174 00:10:29,262 --> 00:10:32,063 And there's still plenty of life left in it. 175 00:10:32,232 --> 00:10:35,033 - Oh, the laughter and cruel jokes 176 00:10:35,201 --> 00:10:39,004 he had to endure when he wore this. 177 00:10:39,172 --> 00:10:41,339 But I couldn't help myself. 178 00:10:44,410 --> 00:10:47,879 - Here's a picture of me by the old Studebaker. 179 00:10:48,048 --> 00:10:50,882 Remember the night Dad let me camp out in the backseat 180 00:10:51,051 --> 00:10:52,583 in front of your house? 181 00:10:52,753 --> 00:10:55,586 - You always were quite the little soldier. 182 00:10:55,789 --> 00:10:59,724 - Gee, I can't find one picture with you in it. 183 00:10:59,893 --> 00:11:02,627 I remember that Dad took a whole bunch. 184 00:11:02,796 --> 00:11:04,829 - I have them all down in Tampa. 185 00:11:04,998 --> 00:11:08,166 After the war, he thought I should keep them. 186 00:11:08,334 --> 00:11:09,200 - Why? 187 00:11:10,403 --> 00:11:12,503 You think he'd want to remember all the good times we had. 188 00:11:12,673 --> 00:11:14,605 - Well, there are some good times 189 00:11:14,775 --> 00:11:17,608 that are best left unremembered. 190 00:11:17,778 --> 00:11:20,645 - What are you talking about? 191 00:11:20,814 --> 00:11:25,784 - I really thought you would have figured this out years ago. 192 00:11:25,952 --> 00:11:29,721 Georgie, I was your father's mistress. 193 00:11:40,333 --> 00:11:41,966 - Didn't Darryl want any breakfast? 194 00:11:42,135 --> 00:11:43,001 - He wouldn't touch it. 195 00:11:44,204 --> 00:11:47,038 He's just sitting there staring at that stupid chessboard. 196 00:11:47,207 --> 00:11:48,472 Are we sure he's alive? 197 00:11:50,210 --> 00:11:51,910 - We think so, but to be positive, 198 00:11:52,079 --> 00:11:55,980 you could put a mirror under his nose. 199 00:11:56,149 --> 00:11:59,617 - Ew, forget it. 200 00:11:59,786 --> 00:12:01,786 What if he breathed on it or something? 201 00:12:04,091 --> 00:12:06,691 - Do chess games normally take this long? 202 00:12:06,860 --> 00:12:08,793 - He still hasn't made his first move. 203 00:12:13,867 --> 00:12:15,800 Maybe I should go in and concede right now. 204 00:12:15,969 --> 00:12:17,368 - Honey! 205 00:12:19,372 --> 00:12:20,705 No, you can't quit. 206 00:12:20,874 --> 00:12:24,175 I mean, you were the captain of your high school chess team. 207 00:12:24,344 --> 00:12:28,980 - I wasn't-- I-I wasn't the official captain. 208 00:12:30,316 --> 00:12:32,117 - No? 209 00:12:32,285 --> 00:12:34,786 - I was the--I was the recording secretary. 210 00:12:38,391 --> 00:12:43,027 I counted all the pieces af-after the game 211 00:12:43,196 --> 00:12:45,463 to make sure no one--no one had swiped any. 212 00:12:47,267 --> 00:12:48,133 - That's it? 213 00:12:49,136 --> 00:12:49,801 - Well, they don't count themselves, you know. 214 00:12:51,905 --> 00:12:53,071 - Morning, all. 215 00:12:53,240 --> 00:12:55,206 Hope I'm not crowdin', Loudon. 216 00:12:55,375 --> 00:12:56,808 - Hi, Michael. How have you been? 217 00:12:56,977 --> 00:12:58,977 - Say hello to the town's newest bag person. 218 00:13:00,480 --> 00:13:01,780 - You've been kicked out of your condo? 219 00:13:01,948 --> 00:13:03,014 - No, I'm working the checkout line 220 00:13:03,183 --> 00:13:04,282 at Minky's Grocery. 221 00:13:06,052 --> 00:13:07,652 There was an opening after the last guy bought it 222 00:13:07,854 --> 00:13:09,520 trying to hoist a sack of spuds. 223 00:13:12,893 --> 00:13:15,193 Could you part with a tart? 224 00:13:15,361 --> 00:13:17,162 Mm, yummy-licious. 225 00:13:20,033 --> 00:13:23,001 - H-Hi, George. Where-Where's Aunt Bess? 226 00:13:23,170 --> 00:13:25,536 - You mean Aunt Hotsy-Totsy? 227 00:13:29,509 --> 00:13:32,310 - Is that the same aunt we met yesterday? 228 00:13:32,478 --> 00:13:35,079 - George, how could you say such a thing? 229 00:13:35,248 --> 00:13:37,348 - I see she pulled the wool over your eyes too 230 00:13:37,517 --> 00:13:41,853 with that innocent elderly act. 231 00:13:42,055 --> 00:13:44,555 - George, I don't mind saying I'm Utley confused. 232 00:13:47,894 --> 00:13:50,028 Give us the 4-1-1. 233 00:13:50,197 --> 00:13:52,897 - Sorry, Michael, this story is not for the ears 234 00:13:53,066 --> 00:13:54,565 of a decent woman. 235 00:13:56,636 --> 00:13:59,103 - Maybe I'll go see if Darryl's breathing. 236 00:14:01,441 --> 00:14:04,809 - You want to tell us about it, George? 237 00:14:04,978 --> 00:14:06,344 - Hold on to your hats. 238 00:14:06,512 --> 00:14:08,947 Last night, I found out Aunt Bess 239 00:14:09,115 --> 00:14:11,316 was my father's whoopie girl. 240 00:14:14,020 --> 00:14:15,286 - Wh-Whoopie girl? 241 00:14:15,455 --> 00:14:17,889 - No wonder she's so good at making tarts. 242 00:14:20,160 --> 00:14:21,726 - And all this time, you never knew 243 00:14:21,895 --> 00:14:23,394 she was your padre's compadre? 244 00:14:25,031 --> 00:14:29,033 - So obvious, and I never, ever picked up on it. 245 00:14:34,474 --> 00:14:36,741 - Gee Dad, how come Mom isn't coming on our sleepover 246 00:14:36,910 --> 00:14:38,910 to Aunt Bess'? 247 00:14:39,079 --> 00:14:41,045 - What did I just tell you? 248 00:14:41,214 --> 00:14:43,314 - Oh, right. 249 00:14:43,483 --> 00:14:45,016 No girls allowed. 250 00:14:45,185 --> 00:14:47,986 But isn't Aunt Bess a girl? 251 00:14:48,188 --> 00:14:50,421 - She's a woman, Georgie. 252 00:14:50,590 --> 00:14:51,622 All woman. 253 00:14:54,394 --> 00:14:56,094 - I got my canteen. Where's yours? 254 00:14:56,263 --> 00:14:57,262 - Right here. 255 00:15:01,301 --> 00:15:03,301 - Why are you packing those stockings? 256 00:15:03,469 --> 00:15:08,172 - These are special prescription stockings for Aunt Bess. 257 00:15:08,341 --> 00:15:10,108 Doctor's orders. 258 00:15:11,411 --> 00:15:13,945 - Oh, they're soft. 259 00:15:14,114 --> 00:15:16,147 - They're silk. 260 00:15:17,617 --> 00:15:20,285 - Well, I hope they work better than the prescription nightie 261 00:15:20,453 --> 00:15:22,120 you bought her last week. 262 00:15:23,589 --> 00:15:25,023 - We can only hope. 263 00:15:30,964 --> 00:15:31,963 How would my little major 264 00:15:32,132 --> 00:15:34,432 like to camp out in the car tonight? 265 00:15:34,600 --> 00:15:37,802 You could be on, uh, enemy watch. 266 00:15:37,971 --> 00:15:40,305 - Oh, boy. And I can wear these. 267 00:15:40,473 --> 00:15:44,042 That way, if old Hirohito comes looking for Georgie Utley, 268 00:15:44,210 --> 00:15:46,210 he won't recognize me. 269 00:15:46,379 --> 00:15:47,478 - Take them off, son. 270 00:15:47,647 --> 00:15:50,514 Hirohito might be the enemy, but he's not stupid. 271 00:15:52,252 --> 00:15:56,887 Here soldier, why don't you add these to your K-rations? 272 00:15:57,090 --> 00:15:59,023 - Hot dog, a Hershey bar. 273 00:15:59,192 --> 00:16:00,791 You're okay, Dad. 274 00:16:00,961 --> 00:16:04,262 - Eat it one letter at a time, son. 275 00:16:04,431 --> 00:16:06,297 It's got to last you all night. 276 00:16:08,335 --> 00:16:10,401 How do I smell? 277 00:16:10,570 --> 00:16:13,438 - Hubba hubba woo woo woo, Dad! 278 00:16:15,041 --> 00:16:17,208 - Come on, son. 279 00:16:17,377 --> 00:16:19,110 Let's hit the beach. 280 00:16:26,252 --> 00:16:30,421 - Hey Dad, I'll bet you a nickel I'll have more fun than you. 281 00:16:30,623 --> 00:16:32,756 - Don't be too quick to throw your money away. 282 00:16:36,562 --> 00:16:39,663 - Hubba hubba woo woo woo? 283 00:16:41,067 --> 00:16:44,202 - He smelled like a real cad, Dick. 284 00:16:44,371 --> 00:16:45,536 - Well, you're lucky. 285 00:16:45,705 --> 00:16:47,438 At least your old man didn't bring his girlfriends home 286 00:16:47,607 --> 00:16:49,340 and parade them around 287 00:16:49,509 --> 00:16:52,243 in front of his wife and children. 288 00:16:52,412 --> 00:16:54,512 - Gee, Michael, your father did that? 289 00:16:54,680 --> 00:16:56,180 - No, but wouldn't that be horrible? 290 00:16:59,252 --> 00:17:00,918 - You can't--you can't change the past. 291 00:17:01,121 --> 00:17:05,123 You're just--just going to have to come to terms with it. 292 00:17:05,291 --> 00:17:06,857 - Did your father ever do this? 293 00:17:07,027 --> 00:17:08,659 - To my mother? Are you nuts? 294 00:17:11,764 --> 00:17:13,231 - Morning, George. 295 00:17:15,701 --> 00:17:17,268 Morning, Dick. 296 00:17:17,437 --> 00:17:18,436 - Hi. Hi, Aunt Bess. 297 00:17:18,604 --> 00:17:21,039 This is our friend, Michael. Michael Harris. 298 00:17:21,207 --> 00:17:23,574 - Hi, Aunt Bess. - Nice to meet you, Michael. 299 00:17:23,743 --> 00:17:26,077 - You can save your clever come-on lines. 300 00:17:26,246 --> 00:17:28,179 He's not the kind of guy you'd fall for. 301 00:17:28,348 --> 00:17:29,380 He's a bachelor. 302 00:17:39,059 --> 00:17:40,324 - Georgie? 303 00:17:48,068 --> 00:17:49,467 Georgie? 304 00:17:49,635 --> 00:17:50,601 Is that you? 305 00:17:50,770 --> 00:17:53,671 - How did you know I was down here? 306 00:17:53,839 --> 00:17:58,109 - Your dad once told me this is where you go to think, 307 00:17:58,278 --> 00:18:00,044 and measure yourself. 308 00:18:07,687 --> 00:18:11,189 - What an odd thing to say during the throes of passion. 309 00:18:12,559 --> 00:18:14,459 - I just wanted to let you know 310 00:18:14,627 --> 00:18:16,894 I'm all packed up and ready to go. 311 00:18:17,063 --> 00:18:19,663 - Good. 312 00:18:19,832 --> 00:18:23,901 - George, this has been an emotional couple of days, 313 00:18:24,070 --> 00:18:27,338 what with you finding out about your father and me 314 00:18:27,507 --> 00:18:30,508 and seeing old Herb Sweeney 315 00:18:30,676 --> 00:18:34,245 laid out in his bag boy uniform. 316 00:18:39,252 --> 00:18:42,520 - Why did you have to tell me about you and Dad? 317 00:18:42,722 --> 00:18:46,591 - I'm sorry. I really thought you knew. 318 00:18:46,759 --> 00:18:48,292 - I still can't believe it. 319 00:18:48,461 --> 00:18:51,295 You and Dad carrying on. 320 00:18:51,464 --> 00:18:56,601 - I know, and I had to bear the shame of it all these years. 321 00:18:56,769 --> 00:18:59,637 If there's one thing in my life I regret, 322 00:18:59,805 --> 00:19:03,608 it's those seven sordid minutes with your dad. 323 00:19:08,281 --> 00:19:12,016 - Seven minutes? That's it? It didn't go on for years? 324 00:19:12,185 --> 00:19:14,485 - Heavens, no. 325 00:19:14,654 --> 00:19:18,656 But it was enough to brand me a mistress for life. 326 00:19:18,858 --> 00:19:22,726 To this day, I still don't know what possessed him 327 00:19:22,895 --> 00:19:26,297 to stay over that Saturday night. 328 00:19:26,466 --> 00:19:28,666 - Oh, my God. 329 00:19:28,834 --> 00:19:31,235 I've been remembering it all wrong. 330 00:19:33,640 --> 00:19:35,173 - Oh, please, Dad. 331 00:19:35,341 --> 00:19:39,243 Can't we stay over at Aunt Bess' just this once? 332 00:19:39,412 --> 00:19:42,112 - I don't think that's such a good idea, son. 333 00:19:42,282 --> 00:19:44,382 I should be here to fix breakfast for your mom 334 00:19:44,551 --> 00:19:46,384 when she gets home from work. 335 00:19:46,553 --> 00:19:49,753 - Oh, but Dad, if we slept over, we could get up bright and early 336 00:19:49,955 --> 00:19:51,355 just when the fish are biting. 337 00:19:51,524 --> 00:19:55,293 Mom would like it if we brought home some trout. 338 00:19:55,461 --> 00:19:59,297 - Well, your mom does love her trout and eggs. 339 00:19:59,465 --> 00:20:01,699 Okay, maybe just this once. 340 00:20:01,867 --> 00:20:03,201 - Hot dog. 341 00:20:03,369 --> 00:20:05,469 - I'll ask Aunt Bess if it's all right for you 342 00:20:05,638 --> 00:20:06,704 to sleep in the house with her. 343 00:20:06,872 --> 00:20:08,806 I suppose I can sleep in the car. 344 00:20:08,974 --> 00:20:11,475 - Oh jeepers, Dad, not fair. 345 00:20:11,644 --> 00:20:13,311 How come you get to have all the fun? 346 00:20:13,479 --> 00:20:16,180 Can't I sleep in the car and you sleep with Aunt Bess? 347 00:20:16,349 --> 00:20:20,150 - No, I don't think that's such a good idea. 348 00:20:20,320 --> 00:20:22,152 - Don't worry, Dad. I'll be safe. 349 00:20:22,355 --> 00:20:23,487 I'll lock all the doors 350 00:20:23,656 --> 00:20:26,324 and in case Hirohito comes looking for Georgie Utley, 351 00:20:26,492 --> 00:20:30,127 I'll put these on so he won't recognize me. 352 00:20:30,296 --> 00:20:31,128 - Take them off, son. 353 00:20:32,164 --> 00:20:34,432 Hirohito may be the enemy, but he's not stupid. 354 00:20:46,011 --> 00:20:47,745 - It was all my fault. 355 00:20:47,913 --> 00:20:51,382 I practically threw him in your bed. 356 00:20:51,551 --> 00:20:53,751 - Don't go punishing yourself, George. 357 00:20:53,919 --> 00:20:57,388 I've been doing it 45 years and it's not worth it. 358 00:20:59,091 --> 00:21:02,092 Maybe it's time we put all this behind us. 359 00:21:02,262 --> 00:21:06,631 - Yeah, we all make mistakes. 360 00:21:06,799 --> 00:21:09,199 Yesterday, I did an outside roofing job 361 00:21:09,369 --> 00:21:12,536 for the Johnsons on the sly. 362 00:21:12,705 --> 00:21:15,506 I pulled the wool right over Dick's eyes. 363 00:21:18,043 --> 00:21:21,812 - I'm sure you did. 364 00:21:21,981 --> 00:21:25,316 Come on upstairs and have some cherry tarts with me. 365 00:21:25,485 --> 00:21:30,187 - Hot dog, cherry tarts. You're okay, Aunt Bess. 366 00:21:30,390 --> 00:21:32,723 - You're okay too, George. 367 00:21:38,431 --> 00:21:39,730 - Seven minutes? 368 00:21:43,403 --> 00:21:45,403 - And that included drinks. 369 00:22:01,587 --> 00:22:03,053 - What are you doing up so early? 370 00:22:05,491 --> 00:22:07,991 - Why haven't you told me about this fascinating game? 371 00:22:09,662 --> 00:22:12,229 - Well, I assumed you wouldn't be interested, you know, 372 00:22:12,398 --> 00:22:17,000 because you have to use, you know, your brain. 373 00:22:19,104 --> 00:22:21,339 - Dick, how little you know me. 374 00:22:21,507 --> 00:22:22,940 I love to think. 375 00:22:23,108 --> 00:22:25,343 - R-Really? 376 00:22:25,511 --> 00:22:28,679 - I read somewhere it stimulates the hair follicles. 377 00:22:30,983 --> 00:22:33,451 I mean, you don't get this 378 00:22:33,619 --> 00:22:35,519 without putting in a little hard work. 379 00:22:39,459 --> 00:22:41,992 - Well, you'll go bald watching this game. 380 00:22:43,830 --> 00:22:48,799 He--he hasn't moved a muscle in two and a half days. 381 00:22:48,968 --> 00:22:51,736 Darryl, make your damn move. 382 00:22:54,707 --> 00:22:56,607 Yes, it's your move. 383 00:22:59,679 --> 00:23:01,479 You've been sitting here for two and a half days 384 00:23:01,647 --> 00:23:03,080 thinking it was my move? 385 00:23:05,351 --> 00:23:07,752 You see the pawn? That was my move. 386 00:23:25,571 --> 00:23:28,572 [APPLAUSE] 387 00:23:30,576 --> 00:23:33,611 [♪♪♪] 388 00:23:59,204 --> 00:24:00,103 - Meow! 29769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.