All language subtitles for Newhart S06E24.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,885 --> 00:00:52,551 Dick? 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,819 Honey, 3 00:00:54,854 --> 00:00:57,622 I just met the most perfect, wonderful woman 4 00:00:57,657 --> 00:00:58,557 at the antiques shop, 5 00:00:58,592 --> 00:01:00,192 and I can't wait for you to meet her. 6 00:01:01,328 --> 00:01:02,394 Well, honey, I'm, you know-- 7 00:01:02,429 --> 00:01:04,496 I'm pretty satisfied with you, but let's hear it. 8 00:01:06,600 --> 00:01:09,968 Her name is Irma Brown, she runs the antique shop, 9 00:01:10,003 --> 00:01:12,304 and I think she'd be great for George. 10 00:01:13,373 --> 00:01:14,639 Honey, couldn't you have just come back 11 00:01:14,674 --> 00:01:15,540 with a rocking chair? 12 00:01:15,576 --> 00:01:16,241 [ Sighs ] 13 00:01:16,843 --> 00:01:17,875 Come on, Dick. 14 00:01:17,911 --> 00:01:19,511 I just thought I'd invite Irma over tonight 15 00:01:19,546 --> 00:01:21,113 and let George meet her. 16 00:01:21,148 --> 00:01:22,547 Honey, why do all women 17 00:01:22,583 --> 00:01:24,216 love to get involved in matchmaking? 18 00:01:24,251 --> 00:01:25,984 I think it's a real bad idea. 19 00:01:26,019 --> 00:01:27,819 I mean, you're responsible for the way 20 00:01:27,854 --> 00:01:29,588 the relationship turns out. 21 00:01:29,623 --> 00:01:32,491 And-- and if this thing blows up in George's face, then-- 22 00:01:32,526 --> 00:01:35,693 then we've gotta put up with his disappointment. 23 00:01:35,729 --> 00:01:39,897 Yeah, but what if it goes great and they really hit it off? 24 00:01:39,933 --> 00:01:41,766 Then, I've gotta put up with your gloating. 25 00:01:43,337 --> 00:01:45,504 Jo-- Joanna, stay out of it. George is fine. 26 00:01:45,539 --> 00:01:47,506 He's happy with his life the way it is. 27 00:01:47,541 --> 00:01:52,144 Well, I'm ready for another big Saturday night. 28 00:01:52,179 --> 00:01:52,310 See? 29 00:01:53,347 --> 00:01:56,114 I'm gonna re-grout the bathroom in Room Six. 30 00:01:58,752 --> 00:01:59,951 Oh, fix him up. 31 00:02:01,888 --> 00:02:03,622 George, there's a woman I'd like you to meet. 32 00:02:03,657 --> 00:02:05,190 Her name is Irma Brown, 33 00:02:05,225 --> 00:02:07,859 and she runs an antique shop in Tyville. 34 00:02:07,894 --> 00:02:09,461 -Tyville? -JOANNA: Uh--huh. 35 00:02:09,496 --> 00:02:11,296 That's eight miles away. 36 00:02:12,899 --> 00:02:13,665 So? 37 00:02:13,700 --> 00:02:15,367 I don't know, Joanna. 38 00:02:15,402 --> 00:02:17,502 Those long-distance relationships 39 00:02:17,538 --> 00:02:18,537 are just trouble. 40 00:02:19,573 --> 00:02:22,207 Now, George, I think she'd be perfect for you. 41 00:02:22,242 --> 00:02:23,175 -Really? -Mm-hm. 42 00:02:23,210 --> 00:02:24,942 Does she have blue eyes? 43 00:02:24,978 --> 00:02:25,710 No. 44 00:02:26,180 --> 00:02:27,312 Is she tall? 45 00:02:27,847 --> 00:02:28,746 Well, no. 46 00:02:28,782 --> 00:02:30,748 Does she have long hair? 47 00:02:30,784 --> 00:02:32,184 Not really, uh-- 48 00:02:32,219 --> 00:02:34,486 Gee, Joanna, what made you think of me? 49 00:02:34,521 --> 00:02:35,720 [ Chuckles ] 50 00:02:36,022 --> 00:02:39,057 George, just let me call her up and invite her over tonight. 51 00:02:39,092 --> 00:02:40,292 Well... 52 00:02:40,327 --> 00:02:42,026 does she like butterscotch pudding? 53 00:02:42,062 --> 00:02:43,761 Just give her a shot, George. 54 00:02:43,797 --> 00:02:45,129 All right, all right. I'll see her. 55 00:02:45,165 --> 00:02:45,830 Great. 56 00:02:48,569 --> 00:02:50,635 I hope I did the right thing, Dick. 57 00:02:51,771 --> 00:02:54,406 I was really looking forward to that re-grouting. 58 00:02:58,111 --> 00:03:01,613 Hi. I'm Jim Ramming. I'm here to check in. 59 00:03:01,648 --> 00:03:03,114 Do you, uh-- do you have a reservation? 60 00:03:03,149 --> 00:03:04,949 Uh, no, but I don't think that should be a problem. 61 00:03:04,984 --> 00:03:05,950 [ Chuckles ] 62 00:03:08,655 --> 00:03:09,521 Well, you're in luck. 63 00:03:09,556 --> 00:03:10,755 We-- we have a cancellation. 64 00:03:10,790 --> 00:03:11,823 I thought there might be. 65 00:03:11,858 --> 00:03:12,524 [ Chuckles ] 66 00:03:13,193 --> 00:03:13,958 Uh, 67 00:03:15,862 --> 00:03:17,128 I'll put you in Room Five. 68 00:03:18,198 --> 00:03:20,265 Now you're sure that's the best room you have? 69 00:03:20,300 --> 00:03:22,367 You, uh, wouldn't be holding back a better one? 70 00:03:22,402 --> 00:03:24,236 Say, the Hamilton Room, hm? 71 00:03:24,271 --> 00:03:24,936 [ Laughs ] 72 00:03:26,707 --> 00:03:29,374 No, it's-- that's the only room available. 73 00:03:29,409 --> 00:03:30,375 Sure it is. 74 00:03:30,410 --> 00:03:31,409 [ Clears throat ] 75 00:03:31,445 --> 00:03:32,677 Look-- look-- look, you-- 76 00:03:32,713 --> 00:03:35,813 you-- you don't have to do that here at the Stratford. 77 00:03:35,849 --> 00:03:37,782 Oh, I-- I understand. 78 00:03:38,852 --> 00:03:40,385 I'm terribly sorry. Terribly sorry. 79 00:03:40,420 --> 00:03:41,486 Please, uh, forgive me. 80 00:03:41,521 --> 00:03:42,387 [ Chuckles ] 81 00:03:44,057 --> 00:03:45,022 Let me help you. 82 00:03:45,058 --> 00:03:45,957 Oh, well, thank you. 83 00:03:45,992 --> 00:03:47,125 That's terrific. Great job. 84 00:03:47,160 --> 00:03:48,025 [ Chuckles ] 85 00:03:58,572 --> 00:03:59,937 Ahoy, Popeye, Olive. 86 00:04:01,941 --> 00:04:03,708 Is my Swee'Pea around? 87 00:04:03,744 --> 00:04:04,776 [ Giggles ] 88 00:04:07,481 --> 00:04:08,846 Come on, Michael. 89 00:04:08,882 --> 00:04:10,982 We have just enough time to catch the eight o'clock show. 90 00:04:11,017 --> 00:04:11,750 We're off. 91 00:04:11,785 --> 00:04:12,917 Uh, hold on, Stephanie. 92 00:04:12,952 --> 00:04:14,719 We have a new guest in Room Five, 93 00:04:14,755 --> 00:04:15,820 a Mr. Ramming. 94 00:04:15,855 --> 00:04:16,755 Did you bring him his towels? 95 00:04:17,824 --> 00:04:21,326 Oh, Joanna, couldn't he drip dry just this once? 96 00:04:21,361 --> 00:04:22,260 Stephanie. 97 00:04:22,929 --> 00:04:24,996 Great. Terry-fuzz. 98 00:04:26,166 --> 00:04:26,964 Don't worry, cupcake. 99 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 I'll help you tote him his towels. 100 00:04:29,035 --> 00:04:30,368 Let's hurry. 101 00:04:30,404 --> 00:04:31,869 Why bother going to the movies 102 00:04:31,905 --> 00:04:33,772 if your grand entrance is in the dark? 103 00:04:42,148 --> 00:04:44,882 Well? How do I look? 104 00:04:44,918 --> 00:04:49,086 Oh, George, you look nice. Irma's going to be impressed. 105 00:04:49,122 --> 00:04:50,154 And just remember, George, 106 00:04:50,190 --> 00:04:52,824 you know, all blind dates don't work out. So... 107 00:04:52,859 --> 00:04:55,860 if this one doesn't, you know, don't be too upset. 108 00:04:55,895 --> 00:04:57,862 Dick, you could show a little support. 109 00:04:59,299 --> 00:05:02,266 No, I'm-- I'm-- I'm sorry, George. Have a terrific time tonight. 110 00:05:02,302 --> 00:05:03,468 [ Clears throat ] 111 00:05:03,503 --> 00:05:05,704 And remember, I-- I didn't have a thing to do with this. 112 00:05:07,607 --> 00:05:10,074 I never know what to wear on these things. 113 00:05:10,109 --> 00:05:12,377 I mean, I only have so many clothes. 114 00:05:12,412 --> 00:05:14,846 And if I put on my best stuff for the first date, 115 00:05:14,881 --> 00:05:16,881 she'll just be disappointed on the second. 116 00:05:18,719 --> 00:05:20,151 -Irma, hi. -Hello. 117 00:05:20,186 --> 00:05:21,453 It's good to see you. 118 00:05:21,488 --> 00:05:24,222 Irma, this is my husband, Dick. 119 00:05:24,257 --> 00:05:25,156 How do you do? 120 00:05:26,360 --> 00:05:28,326 And this is George Utley. 121 00:05:30,096 --> 00:05:31,028 Uh, hi. 122 00:05:32,466 --> 00:05:33,164 Hi. 123 00:05:35,902 --> 00:05:39,270 Normally, I'd never do this, but Joanna was very persistent. 124 00:05:39,305 --> 00:05:41,873 Well, normally, I'd never agree. 125 00:05:46,580 --> 00:05:48,446 Can I get anybody something to drink? 126 00:05:48,482 --> 00:05:50,014 -Your mouth getting dry too? -[ Chuckles ] 127 00:05:52,051 --> 00:05:54,352 Dick, I could use a hand with the drinks. 128 00:05:54,388 --> 00:05:55,854 Hmm. Are you sure? 129 00:05:55,889 --> 00:05:57,655 You've done such a good job so far. 130 00:06:00,126 --> 00:06:01,092 So, 131 00:06:02,596 --> 00:06:04,996 Joanna tells me that you grew up here at the inn 132 00:06:05,031 --> 00:06:06,230 and that you love baseball 133 00:06:06,266 --> 00:06:08,833 and that you're the best handyman around. 134 00:06:08,869 --> 00:06:11,969 Gee, she didn't give me half as much to go on. 135 00:06:13,139 --> 00:06:15,172 Well, there's not that much to tell. 136 00:06:15,208 --> 00:06:16,775 I'm an antique dealer. 137 00:06:16,810 --> 00:06:17,909 Actually, the family's been 138 00:06:17,944 --> 00:06:19,811 in the furniture business for years. 139 00:06:19,846 --> 00:06:22,580 My granddad sold 'em new, I sell 'em used. 140 00:06:22,616 --> 00:06:24,015 I love antiques. 141 00:06:24,050 --> 00:06:25,917 That's good to hear, 'cause sometimes I-- 142 00:06:25,952 --> 00:06:28,787 I never know what's creaking, me or my inventory. 143 00:06:28,822 --> 00:06:29,954 Aw. [ Laughs ] 144 00:06:29,989 --> 00:06:33,625 George, have you ever been to an estate auction? 145 00:06:33,660 --> 00:06:35,693 There's one tonight in Tyville. 146 00:06:35,729 --> 00:06:38,396 All the way over--? It sounds like fun. 147 00:06:41,100 --> 00:06:43,067 You know, for a blind date, 148 00:06:43,102 --> 00:06:44,636 you're much more handsome than I expected. 149 00:06:44,671 --> 00:06:45,904 [ Chuckles ] 150 00:06:45,939 --> 00:06:49,941 And for a girl without blue eyes or long hair, you're okay too. 151 00:06:49,976 --> 00:06:50,842 [ Chuckles ] 152 00:06:54,380 --> 00:06:56,981 Oh, you're, uh-- you're leaving. 153 00:06:57,016 --> 00:06:58,817 Oh, yes. It's back to Tyville. 154 00:06:59,853 --> 00:07:02,153 Well, I'm sorry this-- this didn't work out. 155 00:07:04,758 --> 00:07:07,291 Oh, no, Dick. I think Irma's great. 156 00:07:07,327 --> 00:07:09,327 We're going to a big estate auction there. 157 00:07:10,497 --> 00:07:12,464 Well, that's-- that's nice too. 158 00:07:16,135 --> 00:07:16,968 [ Chuckles ] 159 00:07:17,003 --> 00:07:18,903 Oh, why can't we have more guests--? 160 00:07:23,543 --> 00:07:25,643 Why can't we have more guests like Mr. Ramming? 161 00:07:25,679 --> 00:07:26,578 [ Chuckles ] 162 00:07:26,613 --> 00:07:27,679 I just wish we hadn't run out of towels. 163 00:07:27,714 --> 00:07:28,379 [ Laughing ] 164 00:07:31,551 --> 00:07:34,352 George, I'm so happy you had fun at the auction. 165 00:07:34,387 --> 00:07:35,152 It was fun. 166 00:07:35,889 --> 00:07:38,222 I'm just glad I sat on my hands. 167 00:07:38,257 --> 00:07:40,525 Or who knows what else I would've bought. 168 00:07:42,562 --> 00:07:45,429 Well, at least you got stuck with a famous memento. 169 00:07:45,465 --> 00:07:46,464 The nutcracker 170 00:07:46,500 --> 00:07:49,467 from Franklin Delano Roosevelt's very own kitchen. 171 00:07:49,503 --> 00:07:51,903 Yeah, they told me it was one of his favorites. 172 00:07:51,938 --> 00:07:54,071 They say he kept it jammed under his wheelchair 173 00:07:54,107 --> 00:07:55,139 to keep it from rolling. 174 00:07:58,378 --> 00:07:59,043 Thanks. 175 00:08:00,580 --> 00:08:03,615 This place has the best water in town. 176 00:08:06,987 --> 00:08:07,785 It's the ice. 177 00:08:11,525 --> 00:08:15,159 You know, I'm having a real good time tonight. 178 00:08:15,194 --> 00:08:15,627 Me too, George. 179 00:08:16,863 --> 00:08:19,864 But then, it's hard to miss when you have good company, 180 00:08:19,900 --> 00:08:20,565 good ice. 181 00:08:21,300 --> 00:08:23,568 Oh, uh, let me give you a tip. 182 00:08:23,603 --> 00:08:25,837 Uh, be careful of the � la mode. 183 00:08:25,872 --> 00:08:29,007 The ice cream in here is so hard it squashes the pie. 184 00:08:29,042 --> 00:08:29,908 [ Laughs ] 185 00:08:31,511 --> 00:08:34,111 Thanks, but I think I see what I want already. 186 00:08:34,147 --> 00:08:35,547 Butterscotch pudding. 187 00:08:36,983 --> 00:08:37,715 Wow. 188 00:08:39,252 --> 00:08:42,353 I didn't think this date could get any better. 189 00:08:44,791 --> 00:08:47,258 You know, tomorrow night, farmer Mahoney 190 00:08:47,293 --> 00:08:49,326 is throwing his annual barn dance. 191 00:08:49,362 --> 00:08:50,662 It's a lot of fun. 192 00:08:50,697 --> 00:08:51,963 B.Y.O.B.: 193 00:08:51,998 --> 00:08:53,565 Bring Your Own Bale. 194 00:08:53,600 --> 00:08:55,099 That does sound like fun. 195 00:08:55,134 --> 00:08:56,601 It can get pretty wild. 196 00:08:56,636 --> 00:08:58,069 Last year it started at 9 197 00:08:58,104 --> 00:09:00,371 and ran straight through milking. 198 00:09:00,406 --> 00:09:02,540 So shall we make it a date? 199 00:09:02,576 --> 00:09:03,374 You're on. 200 00:09:05,378 --> 00:09:08,245 So, you're seein' someone else. 201 00:09:12,752 --> 00:09:14,351 I think he means you. 202 00:09:16,723 --> 00:09:17,622 Cal. 203 00:09:17,991 --> 00:09:18,522 Figures. 204 00:09:19,125 --> 00:09:20,424 I come in for puddin', 205 00:09:20,460 --> 00:09:23,427 I find you sippin' water with another guy. 206 00:09:23,463 --> 00:09:26,631 Cal, we agreed not to see each other anymore. 207 00:09:26,666 --> 00:09:27,599 Well, that didn't mean 208 00:09:27,634 --> 00:09:29,067 the minute my back was turned 209 00:09:29,102 --> 00:09:32,704 you had to go take up with a "Dapper Dan". 210 00:09:32,739 --> 00:09:33,871 Please. 211 00:09:35,108 --> 00:09:37,008 I guess goin' out with a tree surgeon 212 00:09:37,043 --> 00:09:38,309 wasn't good enough for ya. 213 00:09:39,412 --> 00:09:42,714 You had to find a pretty boy in a sports jacket. 214 00:09:45,652 --> 00:09:47,351 What do you, anyway? 215 00:09:47,386 --> 00:09:50,554 I'm the handyman at the Stratford Inn. 216 00:09:50,590 --> 00:09:52,991 Oh, a handyman. 217 00:09:54,160 --> 00:09:56,027 Mr. Hotsy Totsy. 218 00:09:58,632 --> 00:10:01,099 Now just hold on a minute there. 219 00:10:01,134 --> 00:10:02,133 Yeah, that figures. 220 00:10:02,168 --> 00:10:04,869 Napkin in the lap and everything. 221 00:10:04,904 --> 00:10:07,138 Well, you listen to me and you listen good, 222 00:10:07,173 --> 00:10:08,840 Mr. Park Avenue, 223 00:10:11,645 --> 00:10:14,211 I see you with my girl Irma again, 224 00:10:15,048 --> 00:10:16,781 I'm gonna tattoo your face. 225 00:10:24,858 --> 00:10:28,092 Suddenly I'm not in the mood for butterscotch pudding. 226 00:10:28,128 --> 00:10:29,360 IRMA: I'm so embarrassed. 227 00:10:30,196 --> 00:10:31,395 Maybe you should take me home 228 00:10:31,430 --> 00:10:32,897 and forget about tomorrow's date. 229 00:10:32,932 --> 00:10:35,033 No. I like you. 230 00:10:35,068 --> 00:10:38,002 And no bully is gonna keep us from seeing each other. 231 00:10:38,038 --> 00:10:40,638 And darn it, we're going to have that pudding! 232 00:10:41,841 --> 00:10:42,940 [ Knocks on window ] 233 00:10:49,348 --> 00:10:50,715 I'll pick you up tomorrow 234 00:10:50,750 --> 00:10:51,549 [ Voice breaks ] at nine. 235 00:11:00,827 --> 00:11:01,759 Good morning, George. 236 00:11:01,795 --> 00:11:02,093 Good morning. 237 00:11:03,096 --> 00:11:05,863 Okay, tell us all about last night with Irma. 238 00:11:05,899 --> 00:11:08,432 Well, we went out to an auction-- 239 00:11:08,467 --> 00:11:09,466 Uh-huh. 240 00:11:09,502 --> 00:11:11,502 --and got something to eat afterwards. 241 00:11:11,537 --> 00:11:13,071 I almost got beat up, 242 00:11:15,008 --> 00:11:18,209 we made another date for tonight and then I came home. 243 00:11:21,514 --> 00:11:23,547 George, you almost got beat up? 244 00:11:23,583 --> 00:11:26,050 Gee, Dick, you would have to harp on the one bad thing. 245 00:11:28,321 --> 00:11:29,553 Pass the cream. 246 00:11:30,156 --> 00:11:31,622 George, what happened? 247 00:11:31,657 --> 00:11:35,259 Irma's old boyfriend, Cal, showed up at the diner. 248 00:11:35,294 --> 00:11:36,127 And he threatened you? 249 00:11:37,063 --> 00:11:39,230 Actually, it sounded more like a promise. 250 00:11:40,834 --> 00:11:44,802 He said if I saw Irma again, he'd tattoo my face. 251 00:11:44,838 --> 00:11:46,838 Was Irma serious with this guy? 252 00:11:46,873 --> 00:11:48,773 She said they only went out for a little while. 253 00:11:48,808 --> 00:11:51,876 She finally stopped dating him when he slugged an usher. 254 00:11:51,911 --> 00:11:53,745 JOANNA: He beat somebody up at the movies? 255 00:11:53,780 --> 00:11:54,645 At church. 256 00:11:59,285 --> 00:12:01,953 Hey, there, hi there, ho there! 257 00:12:01,988 --> 00:12:02,386 Hi, Michael. 258 00:12:03,589 --> 00:12:07,324 Ooh, stop-over in Sullen City. What's all the hush fuss? 259 00:12:07,360 --> 00:12:09,160 I fixed George up on a blind date 260 00:12:09,195 --> 00:12:11,929 with somebody who has a very jealous ex-boyfriend. 261 00:12:11,965 --> 00:12:13,464 That's easy, George. Drop her! 262 00:12:15,135 --> 00:12:16,968 I can't do that. 263 00:12:17,003 --> 00:12:17,869 Oh, I get it. 264 00:12:17,904 --> 00:12:19,137 Hooked yourself a looker. 265 00:12:20,006 --> 00:12:21,906 Looks have nothing to do with it. 266 00:12:21,941 --> 00:12:22,774 Get real, Dick. 267 00:12:22,809 --> 00:12:23,875 He's gonna get his head bashed in 268 00:12:23,910 --> 00:12:26,077 by some bozo Bluto over a bow-wow? 269 00:12:31,084 --> 00:12:34,152 George, maybe you can sic this guy on Michael. 270 00:12:36,790 --> 00:12:38,790 Well, I hope I don't have to fight him, 271 00:12:38,825 --> 00:12:41,759 but I'm still going out with Irma tonight. 272 00:12:43,696 --> 00:12:45,629 George, you-- you can't get in a fight over a girl. 273 00:12:45,665 --> 00:12:47,198 This isn't the 5th grade. 274 00:12:47,233 --> 00:12:47,999 I wish it were. 275 00:12:48,034 --> 00:12:49,500 I was taller than everybody else. 276 00:12:50,970 --> 00:12:53,004 George, the-- the-- the point is, that fighting never-- 277 00:12:53,039 --> 00:12:53,871 never solved anything. 278 00:12:54,941 --> 00:12:57,641 I mean, it-- it's-- it's pointless and barbaric. 279 00:12:57,677 --> 00:13:01,112 And-- and no way for two mature grown men to-- 280 00:13:01,147 --> 00:13:03,614 to-- to deal with a-- a situation. 281 00:13:03,649 --> 00:13:05,149 Yeah, tell that to Cal, 282 00:13:05,185 --> 00:13:07,484 but first cut out some of those big words. 283 00:13:09,755 --> 00:13:11,355 Dick, I don't think we have to worry about George. 284 00:13:11,390 --> 00:13:12,223 He's always got that hammer. 285 00:13:13,326 --> 00:13:14,792 Besides, we've got TV to transmit. 286 00:13:16,395 --> 00:13:18,129 But first a morning dose of fresh squeeze 287 00:13:18,164 --> 00:13:19,363 from my citrus sweet! 288 00:13:19,398 --> 00:13:20,331 -[ Giggles ] -[ Chuckles ] 289 00:13:20,366 --> 00:13:21,098 Ooh! 290 00:13:26,873 --> 00:13:28,973 Ah, thanks for getting that door, pal. 291 00:13:31,077 --> 00:13:33,410 Mr. Ramming, I don't want your money. 292 00:13:33,446 --> 00:13:35,213 You know, I-- I kinda helped with that door thing. 293 00:13:39,252 --> 00:13:40,284 You know, I'd, uh-- 294 00:13:40,320 --> 00:13:42,720 I'd really appreciate a nice table this morning. 295 00:13:42,755 --> 00:13:44,322 -You know what I mean? -[ Chuckles ] 296 00:13:44,357 --> 00:13:45,389 Certainly. 297 00:13:45,424 --> 00:13:47,725 We have a very nice table right over here. 298 00:13:51,231 --> 00:13:51,896 [ Chuckles ] 299 00:13:52,866 --> 00:13:54,198 [ Sighs ] 300 00:13:54,300 --> 00:13:56,400 Of course, there's an even nicer table right there. 301 00:13:57,603 --> 00:13:58,435 Ah, yes! 302 00:13:59,638 --> 00:14:00,404 [ Chuckles ] 303 00:14:02,141 --> 00:14:03,540 What would you like this morning? 304 00:14:03,576 --> 00:14:04,976 Pancakes, eggs, or cereal? 305 00:14:06,012 --> 00:14:07,644 Well, I think I'm in the mood for something 306 00:14:07,680 --> 00:14:09,847 a little more New Englandish. Um... 307 00:14:09,883 --> 00:14:13,117 Why don't you see if you have a lobster back there? 308 00:14:14,921 --> 00:14:16,320 Oh, Mr. Ramming, 309 00:14:16,356 --> 00:14:19,123 I really don't think we have any... I'll see what I can do. 310 00:14:21,294 --> 00:14:21,959 Stephanie, 311 00:14:22,929 --> 00:14:24,595 you're taking advantage of Mr. Ramming. 312 00:14:24,630 --> 00:14:26,898 Oh, come on, Joanna. He's begging for it. 313 00:14:27,934 --> 00:14:30,134 Go back there and give him back his money. 314 00:14:32,305 --> 00:14:32,970 [ Sighs ] 315 00:14:35,174 --> 00:14:36,140 [ Heavy sigh ] 316 00:14:40,213 --> 00:14:41,845 Here you go, Mr. Ramming. 317 00:14:44,350 --> 00:14:45,749 You know, the proper way to do this 318 00:14:45,785 --> 00:14:47,385 is just leave it under the plate. 319 00:14:49,655 --> 00:14:52,456 Yes, and thank you for that-- that bit of advice. 320 00:14:52,491 --> 00:14:53,291 -[ Laughs ] -[ Chuckles ] 321 00:15:02,802 --> 00:15:04,501 CAL: So there you are. 322 00:15:04,537 --> 00:15:06,304 You in the shiny overalls. 323 00:15:07,573 --> 00:15:08,406 Uh-oh. 324 00:15:09,608 --> 00:15:13,244 I called Irma this morning to ask her out for tonight. 325 00:15:13,279 --> 00:15:14,678 She told me she was busy. 326 00:15:15,714 --> 00:15:17,548 Well, it didn't take me long to figure out 327 00:15:17,583 --> 00:15:21,118 she was going out with Mr. Fancy Pants here. 328 00:15:21,154 --> 00:15:24,422 So I take a little pride in how I dress. 329 00:15:26,892 --> 00:15:28,092 Now, now, now, George. 330 00:15:29,095 --> 00:15:31,996 From what poor sap did you steal this one? 331 00:15:32,031 --> 00:15:35,132 Joanna and her husband run the inn. 332 00:15:35,168 --> 00:15:37,201 Your boss's wife? 333 00:15:37,236 --> 00:15:38,602 That's it. Come on! 334 00:15:38,637 --> 00:15:39,170 Outside! 335 00:15:39,905 --> 00:15:40,904 -Uh... -Oh, wait a minute. 336 00:15:40,940 --> 00:15:41,805 Just a minute here. 337 00:15:41,841 --> 00:15:44,575 I will not have any fighting here. 338 00:15:44,610 --> 00:15:44,908 All right. 339 00:15:45,911 --> 00:15:50,081 Vickers Park, tonight, nine o'clock sharp. 340 00:15:50,116 --> 00:15:53,117 I'm not going to be there, Cal, 341 00:15:54,120 --> 00:15:57,154 because I have a date at nine, with Irma. 342 00:15:58,992 --> 00:15:59,823 Okay, 343 00:16:00,460 --> 00:16:01,325 eight o'clock. 344 00:16:03,329 --> 00:16:05,062 And you better be there. 345 00:16:06,165 --> 00:16:06,830 [ Sighs ] 346 00:16:08,267 --> 00:16:10,534 George, you're not gonna go through with this? 347 00:16:10,569 --> 00:16:12,669 Joanna, I'm not gonna be intimidated. 348 00:16:13,639 --> 00:16:15,039 Besides, I couldn't back down 349 00:16:15,074 --> 00:16:16,874 in front of the whole breakfast crowd. 350 00:16:23,983 --> 00:16:25,383 Oh, Dick. 351 00:16:26,252 --> 00:16:27,985 George just took off for Vickers Park 352 00:16:28,021 --> 00:16:29,387 to fight Irma's old boyfriend. 353 00:16:29,422 --> 00:16:30,221 What? 354 00:16:30,256 --> 00:16:32,256 He came here and challenged George. 355 00:16:32,291 --> 00:16:34,191 Did George at least take his hammer? 356 00:16:34,227 --> 00:16:34,992 Dick. 357 00:16:35,861 --> 00:16:36,593 All right, Joanna, 358 00:16:36,629 --> 00:16:37,461 I'm gonna go there 359 00:16:37,497 --> 00:16:39,263 and put a diplomatic end to this thing. 360 00:16:39,298 --> 00:16:40,097 Oh, I don't know, Dick. 361 00:16:40,133 --> 00:16:41,932 This Cal is pretty unreasonable. 362 00:16:41,967 --> 00:16:44,268 Joanna, relax. I can handle this. 363 00:16:44,303 --> 00:16:46,270 I've had a lot of people on-- on Vermont Today 364 00:16:46,305 --> 00:16:47,371 with opposing views. 365 00:16:47,407 --> 00:16:48,906 I've done the show for four years. 366 00:16:48,941 --> 00:16:50,974 No one has been hurt and no one has been killed. 367 00:16:51,010 --> 00:16:54,211 Dick, Cal is a little more bloodthirsty 368 00:16:54,247 --> 00:16:55,646 than The League of Women Voters. 369 00:16:56,582 --> 00:16:58,449 Joanna, calm down. 370 00:16:58,484 --> 00:16:59,150 [ Sighs ] 371 00:16:59,652 --> 00:17:00,351 Are you calm? 372 00:17:01,387 --> 00:17:02,753 I-- I guess so. 373 00:17:02,788 --> 00:17:03,754 See how good I am? 374 00:17:08,961 --> 00:17:11,728 Mrs. Loudon, glad I caught you. 375 00:17:11,764 --> 00:17:16,200 My room is nice, but I just saw a little bigger one, 376 00:17:16,235 --> 00:17:18,835 and I was wondering if I could switch. 377 00:17:18,871 --> 00:17:20,837 Mr. Ramming, you don't have to do that. 378 00:17:20,873 --> 00:17:22,706 If the room is available, I will be glad to-- 379 00:17:22,741 --> 00:17:24,641 I don't think availability's going to be a problem. 380 00:17:24,677 --> 00:17:25,443 [ Chuckles ] 381 00:17:25,478 --> 00:17:26,177 [ Sighs ] 382 00:17:26,212 --> 00:17:28,112 What room did you have in mind? 383 00:17:28,147 --> 00:17:29,580 The blue one around the corner 384 00:17:29,615 --> 00:17:33,917 with the big, comfortable bed and spacious walk-in closet. 385 00:17:33,953 --> 00:17:35,018 That's my room. 386 00:17:36,089 --> 00:17:38,889 Oh, I understand. So I guess it's... 387 00:17:38,924 --> 00:17:39,890 very inconvenient. 388 00:17:39,925 --> 00:17:40,624 [ Chuckling ] Oh, well. 389 00:17:40,659 --> 00:17:41,959 Mr. Ramming, uh-- 390 00:17:41,994 --> 00:17:44,128 I was told the room could be made available. 391 00:17:44,163 --> 00:17:45,963 Well, who told you that? I-- 392 00:17:47,600 --> 00:17:48,699 Stephanie! 393 00:17:49,335 --> 00:17:51,868 Oh, come on, Joanna. 394 00:17:51,904 --> 00:17:53,971 Where's your sense of adventure? 395 00:17:54,006 --> 00:17:56,240 You and Dick could pack up a few items 396 00:17:56,275 --> 00:17:58,375 and just take off for Room Six. 397 00:17:58,411 --> 00:18:00,043 Think of it as a vacation. 398 00:18:00,713 --> 00:18:02,413 Absolutely not. 399 00:18:02,448 --> 00:18:03,680 Sorry, Mr. Ramming. 400 00:18:11,324 --> 00:18:13,224 Oh, George, are you okay? 401 00:18:13,259 --> 00:18:15,926 Uh, yeah. I didn't even make it to the park. 402 00:18:15,961 --> 00:18:16,727 Oh, good. 403 00:18:16,762 --> 00:18:18,028 You've come to your senses? 404 00:18:18,063 --> 00:18:20,664 Uh, no. I've gotta get my tire iron. 405 00:18:20,699 --> 00:18:21,999 George! 406 00:18:22,034 --> 00:18:23,867 -I got a flat tire. -Oh. 407 00:18:23,902 --> 00:18:26,437 And I must've forgotten to put the jack back in the truck 408 00:18:26,472 --> 00:18:28,239 after I took off the snow tires. 409 00:18:28,274 --> 00:18:31,142 Serves me right for being in such a rush for spring. 410 00:18:31,177 --> 00:18:32,909 Well, Dick just left to break up the fight. 411 00:18:32,945 --> 00:18:33,944 Didn't he pass you? 412 00:18:33,979 --> 00:18:35,613 No. Darn it. 413 00:18:35,648 --> 00:18:37,348 I guess I'd better jog over there 414 00:18:37,383 --> 00:18:38,982 and give Dick something to break up. 415 00:18:39,018 --> 00:18:41,485 George, take my car. 416 00:18:41,521 --> 00:18:43,754 If you really insist on fighting this guy, 417 00:18:43,789 --> 00:18:45,156 I don't want you to show up winded. 418 00:18:45,191 --> 00:18:45,856 Thanks. 419 00:18:47,293 --> 00:18:49,160 Is that guy really gonna fight somebody? 420 00:18:49,195 --> 00:18:50,194 I'm afraid so. 421 00:18:51,264 --> 00:18:53,164 Twenty bucks to tell me where Vickers Park is. 422 00:18:56,536 --> 00:18:57,201 [ Crickets chirping ] 423 00:19:05,578 --> 00:19:06,477 [ Clears throat ] 424 00:19:07,046 --> 00:19:08,479 [ Dog barking ] 425 00:19:09,582 --> 00:19:10,381 H-- Hi. 426 00:19:12,518 --> 00:19:13,050 You, uh-- 427 00:19:13,819 --> 00:19:14,485 [ Clears throat ] you wouldn't-- 428 00:19:14,520 --> 00:19:15,786 you wouldn't be looking for-- 429 00:19:15,821 --> 00:19:17,154 for-- for George Utley, would ya? 430 00:19:17,190 --> 00:19:17,888 What's it to you? 431 00:19:18,757 --> 00:19:21,325 I'm-- I'm-- I'm Dick Loudon. Um-- 432 00:19:21,360 --> 00:19:22,259 [ Clears throat ] 433 00:19:22,295 --> 00:19:25,062 Um-- George-- George works for me. I'm-- 434 00:19:26,299 --> 00:19:30,133 sort of, uh-- sort of, you know, look-- looking for him too. 435 00:19:30,169 --> 00:19:32,303 Ah, you found out about your wife, huh? 436 00:19:34,440 --> 00:19:36,039 Well, you're gonna have to stand in line, 437 00:19:36,075 --> 00:19:38,942 'cause I got first crack at that gigolo. 438 00:19:38,977 --> 00:19:40,511 George, uh-- George isn't a gigolo. 439 00:19:40,546 --> 00:19:41,078 [ Chuckles ] 440 00:19:41,647 --> 00:19:43,380 Hey, man, open your eyes. 441 00:19:44,483 --> 00:19:46,684 All right, listen, you do what you want, 442 00:19:46,719 --> 00:19:48,652 but I warned Utley what I'd do to him 443 00:19:48,688 --> 00:19:50,153 if I caught him with my Irma again. 444 00:19:51,190 --> 00:19:53,224 Look, look, why don't-- why don't we, uh-- 445 00:19:53,259 --> 00:19:54,858 [ Clears throat, inhales ] 446 00:19:54,893 --> 00:19:58,862 take a deep breath and, um, just kind of, 447 00:19:58,897 --> 00:20:01,465 collect our thoughts and, uh-- 448 00:20:01,500 --> 00:20:04,201 and just, uh, you know, 449 00:20:04,237 --> 00:20:07,404 discuss this thing like the, uh-- like the-- 450 00:20:07,440 --> 00:20:09,640 the two-- two adults that-- that we are. 451 00:20:11,977 --> 00:20:13,110 Come on, come on, come on. 452 00:20:13,145 --> 00:20:14,177 [ Chuckles ] 453 00:20:14,813 --> 00:20:16,280 Oh, I get it. 454 00:20:17,149 --> 00:20:19,816 Pretty boy sends his snotty rich boss 455 00:20:19,852 --> 00:20:21,385 to beg for his hide. 456 00:20:22,020 --> 00:20:22,386 Uh, Cal, 457 00:20:23,456 --> 00:20:24,855 I mean, don't you-- don't you feel silly, 458 00:20:24,890 --> 00:20:25,556 you know, 459 00:20:26,191 --> 00:20:27,591 calling people names? 460 00:20:27,627 --> 00:20:28,225 I mean, it-- you know, 461 00:20:28,261 --> 00:20:29,059 [ Laughing ] 462 00:20:29,094 --> 00:20:30,994 it-- it really makes you seem small. 463 00:20:34,867 --> 00:20:37,668 In-- in-- in the-- in the abstract, of course. 464 00:20:39,972 --> 00:20:42,473 Now I know why Utley isn't here. 465 00:20:42,508 --> 00:20:45,041 He's a dirty lousy coward. 466 00:20:45,745 --> 00:20:46,410 Cal, 467 00:20:49,248 --> 00:20:51,682 you're-- you're not even trying to discuss this thing 468 00:20:51,717 --> 00:20:53,784 like the two grown-up men that we are. 469 00:20:56,188 --> 00:20:59,423 Not only is he the biggest chicken in the world, 470 00:20:59,458 --> 00:21:01,425 but he sends a little pasty-faced 471 00:21:01,460 --> 00:21:03,527 Lord Fauntleroy in his place. 472 00:21:05,998 --> 00:21:06,664 Cal, 473 00:21:07,700 --> 00:21:08,766 you got five seconds 474 00:21:08,801 --> 00:21:10,301 to get your hand off my swing. 475 00:21:14,973 --> 00:21:15,939 Oh, Dick. 476 00:21:18,243 --> 00:21:19,242 How'd it go? 477 00:21:21,347 --> 00:21:22,012 [ Clears throat ] 478 00:21:24,717 --> 00:21:26,350 JOANNA: A black eye, Dick? 479 00:21:26,385 --> 00:21:27,651 You-- you should see the other guy. 480 00:21:27,687 --> 00:21:27,984 Oh. 481 00:21:28,954 --> 00:21:32,756 Yeah, I didn't mean to hit Cal so hard, 482 00:21:33,859 --> 00:21:36,493 but when he hauled off and socked Dick-- 483 00:21:36,529 --> 00:21:37,695 Sucker punched. 484 00:21:39,264 --> 00:21:42,299 --well, Joanna, I lost my head. 485 00:21:42,335 --> 00:21:44,635 George, fighting like schoolboys. 486 00:21:44,670 --> 00:21:45,502 You're right. 487 00:21:45,538 --> 00:21:47,471 I almost feel like grounding myself. 488 00:21:48,774 --> 00:21:50,808 But when that guy hit my friend-- 489 00:21:50,843 --> 00:21:51,809 Sucker punched! 490 00:21:53,479 --> 00:21:56,880 Anyway, I feel awful. You were right, Dick. 491 00:21:56,915 --> 00:21:59,717 Fighting is a silly way to solve a problem. 492 00:21:59,752 --> 00:22:02,986 It's barbaric, it's pointless, and it's no way 493 00:22:03,021 --> 00:22:05,422 -for two mature men-- -Oh, shut up, George. 494 00:22:08,561 --> 00:22:11,695 Well, I can't remember when I've had a nicer vacation. 495 00:22:11,731 --> 00:22:12,896 [ Chuckles ] 496 00:22:12,931 --> 00:22:15,298 I'd stay another week, but, uh, this place costs a mint. 497 00:22:15,334 --> 00:22:15,999 [ Chuckles ] 498 00:22:17,436 --> 00:22:19,837 Still, I just have to thank you. 499 00:22:21,907 --> 00:22:23,574 And you, uh-- [ Chuckles ] 500 00:22:23,609 --> 00:22:24,341 and, uh, you. 501 00:22:24,377 --> 00:22:25,676 [ Sighs ] 502 00:22:25,711 --> 00:22:29,246 Mist-- Mister Ramming, we, uh-- we appreciate your generosity, 503 00:22:29,281 --> 00:22:32,115 but all these tips aren't going to get you 504 00:22:32,150 --> 00:22:33,684 better treatment here at the Stratford. 505 00:22:34,620 --> 00:22:35,552 [ Clears throat ] 506 00:22:35,588 --> 00:22:37,053 Gee, I always-- always thought the only way 507 00:22:37,089 --> 00:22:39,155 to get better service was to buy it. 508 00:22:39,191 --> 00:22:40,424 You don't have to do that. 509 00:22:40,459 --> 00:22:42,626 Most people would be glad to help. 510 00:22:45,464 --> 00:22:47,398 Gee, I'm really touched. 511 00:22:48,601 --> 00:22:49,833 I-- I don't know what to say, uh-- 512 00:22:51,737 --> 00:22:53,970 I-- I gotta give you something! 513 00:22:54,006 --> 00:22:54,671 Don't! 514 00:22:57,009 --> 00:22:59,042 -Uh, Mister? You order a cab? -Yeah. 515 00:23:00,780 --> 00:23:02,613 Well, thanks again. For everything. 516 00:23:02,648 --> 00:23:03,346 -[ Chuckles ] -JOANNA: Buh-bye. 517 00:23:04,950 --> 00:23:05,749 [ Door closing ] 518 00:23:05,785 --> 00:23:08,118 I wonder if any of that sunk in. 519 00:23:08,153 --> 00:23:09,753 TAXI DRIVER: Gee, thanks, mister! 520 00:23:48,527 --> 00:23:49,259 Meow. 46454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.