All language subtitles for Newhart S06E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,819 --> 00:00:53,485 Are you ready to order? 2 00:00:54,488 --> 00:00:57,355 Oh, wait a minute. Weren't you in earlier? 3 00:00:57,391 --> 00:01:00,959 Yes, but I just had to come in and see you again. 4 00:01:00,994 --> 00:01:02,894 You are so beautiful. 5 00:01:02,929 --> 00:01:06,198 You have the most gorgeous eyes and the prettiest hair and-- 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,501 Sorry. I must be embarrassing you. 7 00:01:10,937 --> 00:01:11,603 Right. 8 00:01:13,607 --> 00:01:16,241 I'm Norm Murphy. Go out with me. 9 00:01:16,276 --> 00:01:16,975 What? 10 00:01:17,010 --> 00:01:18,110 Go out with me. 11 00:01:18,145 --> 00:01:19,578 I'm sorry, no. 12 00:01:19,613 --> 00:01:20,479 Really, I mean it. 13 00:01:20,514 --> 00:01:21,179 So do I. 14 00:01:23,350 --> 00:01:25,650 But I-- I've always wanted to date a beautiful girl 15 00:01:25,685 --> 00:01:26,751 just like you. 16 00:01:26,786 --> 00:01:27,986 Well, sure, 17 00:01:29,523 --> 00:01:32,056 but unlike me, you can't always get what you want. 18 00:01:36,196 --> 00:01:37,795 That waitress is the greatest. 19 00:01:41,067 --> 00:01:42,800 I'm guessing he just checked in. 20 00:01:44,838 --> 00:01:46,004 Dick, Joanna, 21 00:01:47,007 --> 00:01:50,041 I was taking my morning walk when suddenly, 22 00:01:50,076 --> 00:01:52,844 across the clearing, there he was! 23 00:01:52,879 --> 00:01:55,013 The Great White Buck. 24 00:01:55,048 --> 00:01:57,149 George, what's The Great White Buck? 25 00:01:57,184 --> 00:01:58,416 You don't know? 26 00:01:58,452 --> 00:02:01,085 Dick, Joanna, let me tell you the legend 27 00:02:01,121 --> 00:02:03,021 of the Great White Buck. 28 00:02:03,056 --> 00:02:05,790 Uh, George, isn't this something you should be telling us 29 00:02:05,825 --> 00:02:07,125 with a-- with a banjo? 30 00:02:08,928 --> 00:02:12,730 One day, old farmer Skinner was walking by a meadow, 31 00:02:12,766 --> 00:02:16,834 and he came upon the biggest, most magnificent, 32 00:02:16,870 --> 00:02:19,937 pure white buck ever to walk these parts. 33 00:02:19,973 --> 00:02:22,674 The Great White Buck. 34 00:02:22,709 --> 00:02:26,311 That year, this town enjoyed the best year it ever had. 35 00:02:26,346 --> 00:02:26,911 Really? 36 00:02:27,814 --> 00:02:29,747 I just don't believe that people think 37 00:02:29,783 --> 00:02:30,682 a great white buck 38 00:02:30,717 --> 00:02:32,250 is gonna bring good luck. 39 00:02:32,286 --> 00:02:34,386 Well, Dick, it's a legend. 40 00:02:34,421 --> 00:02:36,087 It's not like somebody made it up. 41 00:02:39,025 --> 00:02:41,793 George, we were at the Tree Tap Diner 42 00:02:41,828 --> 00:02:42,694 when we heard. 43 00:02:42,729 --> 00:02:44,095 Is it true? 44 00:02:44,130 --> 00:02:47,899 I was taking my morning walk when suddenly, I saw... 45 00:02:47,934 --> 00:02:49,767 The Great White Buck. 46 00:02:51,171 --> 00:02:54,506 Jim, this is George's good news. Let him tell it. 47 00:02:54,541 --> 00:02:56,708 I saw the Great White Buck. 48 00:02:56,743 --> 00:02:57,542 Told ya. 49 00:03:00,347 --> 00:03:03,415 He was snorting big puffs of air out of his nostrils, 50 00:03:03,450 --> 00:03:07,185 and he had this look of wisdom on his face. 51 00:03:07,221 --> 00:03:10,755 And his antlers must have been big enough to hang 40 hats on. 52 00:03:12,326 --> 00:03:15,293 This is starting to sound like something out of Dr. Seuss. 53 00:03:16,963 --> 00:03:19,197 Dick doesn't believe in the legend. 54 00:03:19,233 --> 00:03:20,732 There's a surprise. 55 00:03:22,936 --> 00:03:26,170 Dick, the Great White Buck was seen here in 1950, 56 00:03:26,206 --> 00:03:28,373 as far back as 1885, 57 00:03:28,408 --> 00:03:32,711 and again in 1929. All great years. 58 00:03:32,746 --> 00:03:35,780 1929? That was the start of the Depression. 59 00:03:35,815 --> 00:03:38,316 Not for us. This town prospered. 60 00:03:38,352 --> 00:03:41,519 Yeah. If only that buck had trotted down Wall Street. 61 00:03:43,056 --> 00:03:45,624 And even though George just saw the Great White Buck, 62 00:03:45,659 --> 00:03:47,992 we're already being showered with good fortune. 63 00:03:49,129 --> 00:03:50,962 What-- what are you-- what are you talking about? 64 00:03:50,997 --> 00:03:52,930 Well, I was at the Tree Tap this morning, 65 00:03:52,966 --> 00:03:55,133 and I had the best jelly donut I ever ate. 66 00:03:56,035 --> 00:03:57,335 Explain that. 67 00:04:06,813 --> 00:04:07,912 Greetings, gringos. 68 00:04:12,319 --> 00:04:13,918 I think I've come up with a primo premise 69 00:04:13,953 --> 00:04:15,153 for the kind of hard-hitting, 70 00:04:15,188 --> 00:04:17,555 60 Minutes type reporting you've been dying to do. 71 00:04:17,591 --> 00:04:19,123 Really? That's-- that's terrific. 72 00:04:19,159 --> 00:04:21,225 Imagine this in stereo, where available. 73 00:04:22,329 --> 00:04:24,896 Dick Loudon: Searching for the Great White Buck. 74 00:04:27,901 --> 00:04:30,067 Michael, you don't really believe in this? 75 00:04:30,103 --> 00:04:31,536 Dick, all I believe in is that this big buck 76 00:04:31,571 --> 00:04:32,537 can bring in big bucks. 77 00:04:32,572 --> 00:04:32,937 [ Giggles ] 78 00:04:34,040 --> 00:04:36,140 And just to make sure we get that deer on camera, 79 00:04:36,176 --> 00:04:37,676 I've arranged for boffo buck bait. 80 00:04:37,711 --> 00:04:39,611 Wardrobe's fitting you for a salt lick slicker. 81 00:04:42,115 --> 00:04:44,148 Michael, I am not doing any report 82 00:04:44,184 --> 00:04:46,718 on a silly legend about some dumb deer. 83 00:04:46,753 --> 00:04:47,852 Oh, that's right, Dick. I forgot. 84 00:04:47,887 --> 00:04:49,521 You don't like to get involved with anything popular. 85 00:04:52,992 --> 00:04:56,194 Told you I wasn't gonna date you even if you do the dusting. 86 00:04:58,298 --> 00:04:59,897 Steph, what's, uh-- what's going on? 87 00:04:59,933 --> 00:05:03,201 Uh, Mr. Murphy keeps asking me for a date. 88 00:05:03,236 --> 00:05:05,203 He won't leave me alone. 89 00:05:05,238 --> 00:05:08,239 Well, I won't stand idly by while some poacher 90 00:05:08,274 --> 00:05:09,808 forages around my love nest. 91 00:05:13,279 --> 00:05:15,347 Mr. Murphy, this is Michael Harris, 92 00:05:15,382 --> 00:05:16,414 my fianc�. 93 00:05:17,551 --> 00:05:19,917 And you really think you have a snowball's chance? 94 00:05:21,888 --> 00:05:24,389 Oh, there's always competition for the best. 95 00:05:24,424 --> 00:05:25,189 That does it. 96 00:05:25,225 --> 00:05:26,023 In another two minutes, 97 00:05:26,059 --> 00:05:28,092 I'm gonna have to ask you outside. 98 00:05:28,127 --> 00:05:29,060 Michael! 99 00:05:29,095 --> 00:05:30,462 Well, I don't want my muffin to hear 100 00:05:30,497 --> 00:05:31,996 the vocal pummelling I'm gonna give him. 101 00:05:33,734 --> 00:05:35,266 It may get pretty frank. 102 00:05:37,070 --> 00:05:39,537 Hey, I will have none of that at my inn. 103 00:05:41,675 --> 00:05:42,774 All right, I give. 104 00:05:43,610 --> 00:05:45,209 I'm a lover, not a talker. 105 00:05:48,582 --> 00:05:48,946 Get him. 106 00:05:49,816 --> 00:05:51,249 Thinking he can get on my good side 107 00:05:51,284 --> 00:05:52,984 by doing my work for me. 108 00:05:53,019 --> 00:05:53,752 That bozo. 109 00:05:54,688 --> 00:05:56,354 So, Steph, where do you keep the Windex? 110 00:05:59,659 --> 00:06:00,859 Phew, boy. 111 00:06:00,894 --> 00:06:02,694 I didn't think I'd ever get out 112 00:06:02,729 --> 00:06:03,995 of Wagner's Hardware Store. 113 00:06:04,030 --> 00:06:05,096 [ Chuckles ] 114 00:06:05,131 --> 00:06:08,165 Everybody wanted to hear about the Great White Buck. 115 00:06:08,201 --> 00:06:11,569 People were taking my picture, shaking my hand. 116 00:06:11,605 --> 00:06:14,806 Maggie Milford even lined her children up to rub my head. 117 00:06:16,710 --> 00:06:19,511 I just wish they hadn't stopped at the bakery first. 118 00:06:22,982 --> 00:06:24,549 Here you are, George. 119 00:06:25,151 --> 00:06:26,751 Ooh. 120 00:06:26,787 --> 00:06:27,752 [ Panting ] 121 00:06:27,788 --> 00:06:31,188 Great news! I finally got a job! 122 00:06:31,224 --> 00:06:32,424 Yeah, they opened up one of these 123 00:06:32,459 --> 00:06:35,460 fancy new tanning salons over at the college. 124 00:06:35,495 --> 00:06:37,829 At first I thought it was only gonna be part-time, 125 00:06:37,864 --> 00:06:39,664 you know, sunny days, 126 00:06:39,699 --> 00:06:42,366 but you're lookin' at a full-time man! 127 00:06:44,103 --> 00:06:46,337 And all because my friend George 128 00:06:46,372 --> 00:06:50,442 spotted the Great White Buck in Utley Woods. 129 00:06:50,477 --> 00:06:53,645 Did you hear that, Dick? Utley Woods. 130 00:06:53,680 --> 00:06:56,113 I never had trees named after me before. 131 00:06:57,350 --> 00:06:59,717 Harley, I'm happy for you, but I don't believe in a-- 132 00:06:59,753 --> 00:07:01,486 in a good luck buck. 133 00:07:01,521 --> 00:07:02,053 GEORGE: Oh, yeah? 134 00:07:02,923 --> 00:07:05,557 Good luck is spreading like wildfire. 135 00:07:05,592 --> 00:07:08,593 This morning, that old oak tree on the Swenson's place 136 00:07:08,628 --> 00:07:10,094 came crashing to the ground. 137 00:07:10,129 --> 00:07:12,363 Wiped out the whole front porch. 138 00:07:15,602 --> 00:07:16,868 That-- that's lucky? 139 00:07:16,903 --> 00:07:18,503 Everyone was in the back. 140 00:07:27,413 --> 00:07:28,680 Hi. I'm Larry. 141 00:07:28,715 --> 00:07:29,981 This is my brother Darryl, 142 00:07:30,016 --> 00:07:31,382 and this is my other brother Darryl. 143 00:07:33,653 --> 00:07:36,387 And we're here to announce that major construction 144 00:07:36,422 --> 00:07:38,823 has started on the fabulous new Starlight Room 145 00:07:38,859 --> 00:07:40,658 at the Minuteman Caf�. 146 00:07:40,694 --> 00:07:42,660 You guys are expanding? 147 00:07:42,696 --> 00:07:43,728 Not exactly. 148 00:07:45,031 --> 00:07:47,198 Darryl here just punched a hole in the roof over Table eight. 149 00:07:49,002 --> 00:07:52,136 We're preparin' for the onslaught of prosperity 150 00:07:52,171 --> 00:07:55,239 brought about by the spotting of the Great White Buck. 151 00:07:55,274 --> 00:07:58,743 Already today, six people came in to the caf�. 152 00:07:58,778 --> 00:08:00,211 Two even stayed to eat. 153 00:08:02,348 --> 00:08:03,848 That-- that is mythic. 154 00:08:05,552 --> 00:08:07,919 Dick, don't be such a stick in the mud. 155 00:08:07,954 --> 00:08:10,655 Honey, I'm sick of-- of-- of listening to people, 156 00:08:10,690 --> 00:08:12,123 uh, attribute everyday events to-- 157 00:08:12,158 --> 00:08:14,225 to some cockamamie legend. 158 00:08:16,295 --> 00:08:18,029 Hi. Are you the proprietor? 159 00:08:18,064 --> 00:08:19,163 Yes. 160 00:08:19,198 --> 00:08:21,432 Well, I got a group that's ready to ski for two weeks. 161 00:08:21,467 --> 00:08:22,800 And I want every room you can give me. 162 00:08:22,836 --> 00:08:24,201 Hey, this is your lucky day. 163 00:08:28,174 --> 00:08:29,373 Shut up and sign in. 164 00:08:43,690 --> 00:08:45,056 Oh, Stephanie. 165 00:08:45,091 --> 00:08:46,424 I couldn't find you. 166 00:08:46,459 --> 00:08:48,560 Oh. Well, it worked for a while. 167 00:08:49,930 --> 00:08:51,095 Hey, it's gonna be a perfect night 168 00:08:51,130 --> 00:08:51,930 for a sleigh ride. 169 00:08:53,366 --> 00:08:56,000 We have to talk. Sit down. 170 00:09:01,074 --> 00:09:02,406 [ Clears throat ] 171 00:09:02,576 --> 00:09:05,276 Do you know where I've been for the past half hour? 172 00:09:05,311 --> 00:09:06,978 Cleaning. In the basement. 173 00:09:07,013 --> 00:09:09,781 Avoiding you has forced me to inhale must. 174 00:09:12,085 --> 00:09:14,018 So stop it. There. 175 00:09:16,990 --> 00:09:18,556 You want me to stop now? 176 00:09:18,592 --> 00:09:20,424 And I've never gotten this far before. 177 00:09:22,128 --> 00:09:23,160 Come here a minute. 178 00:09:28,635 --> 00:09:29,433 Look at me. 179 00:09:30,303 --> 00:09:31,168 Now look at you. 180 00:09:32,371 --> 00:09:33,871 Now look at us together. 181 00:09:34,874 --> 00:09:35,773 See what I mean? 182 00:09:37,644 --> 00:09:38,509 Please, I'm not asking you 183 00:09:38,544 --> 00:09:39,677 to spend the rest of your life with me, 184 00:09:39,713 --> 00:09:40,578 just one evening. 185 00:09:41,414 --> 00:09:42,914 O-- okay a dinner. 186 00:09:42,949 --> 00:09:43,648 Five minutes! 187 00:09:43,683 --> 00:09:44,916 And I'll never bother you again. 188 00:09:48,021 --> 00:09:50,755 You've got yourself a date. Five minutes. 189 00:09:50,790 --> 00:09:51,656 Terrific. 190 00:09:51,691 --> 00:09:53,091 Okay, I'll pick you up at 8. 191 00:09:53,126 --> 00:09:55,392 Maybe we'll take in the opening credits of a movie. 192 00:09:59,532 --> 00:10:01,666 Stephanie, is something wrong? 193 00:10:01,701 --> 00:10:05,036 Oh, that Mr. Murphy just won't leave me alone. 194 00:10:05,071 --> 00:10:08,706 Joanna, how do you get men to turn off you so easily? 195 00:10:12,912 --> 00:10:13,778 It's a gift. 196 00:10:32,866 --> 00:10:33,564 Dick? 197 00:10:33,599 --> 00:10:35,667 Dick, what happened? 198 00:10:35,702 --> 00:10:36,701 Are you all right? 199 00:10:38,038 --> 00:10:39,336 I was-- I was driving... 200 00:10:40,506 --> 00:10:41,639 back from the store... 201 00:10:42,842 --> 00:10:44,175 and I-- and I saw it. 202 00:10:49,382 --> 00:10:51,015 The Great White Buck. 203 00:10:51,051 --> 00:10:52,449 Really? 204 00:10:55,321 --> 00:10:56,821 It was the most gigantic 205 00:10:57,991 --> 00:10:58,990 blur of-- 206 00:10:59,793 --> 00:11:01,859 of antlers and-- and hooves I've-- 207 00:11:03,663 --> 00:11:05,163 I've ever-- I've ever seen leap-- 208 00:11:06,166 --> 00:11:08,399 leap across-- across the road. 209 00:11:08,434 --> 00:11:11,235 Well, I guess you're really in for some good luck now. 210 00:11:13,106 --> 00:11:15,873 I don't think so, Joanna. I just... 211 00:11:15,909 --> 00:11:17,675 ran over The Great White Buck. 212 00:11:30,724 --> 00:11:32,757 Joanna, did you have to bring me a white drink? 213 00:11:34,828 --> 00:11:35,593 [ Thunder rumbling ] 214 00:11:35,628 --> 00:11:36,794 Dick, you okay? 215 00:11:37,864 --> 00:11:40,832 I'm-- I'm-- I'm fine, George. Thank-- thanks. 216 00:11:40,867 --> 00:11:44,736 You killed the Great White Buck and not even a scratch? 217 00:11:46,272 --> 00:11:47,939 G-- George, it came out of nowhere. 218 00:11:47,974 --> 00:11:49,540 The-- the-- the roads were icy. 219 00:11:49,575 --> 00:11:51,075 There was-- I mean, there was nothing I could do. 220 00:11:51,111 --> 00:11:55,412 And you're really sure he was the Great White Buck? 221 00:11:55,448 --> 00:11:57,915 George, he-- he was just as big and-- and magnificent 222 00:11:57,951 --> 00:11:59,117 as you described him, 223 00:11:59,152 --> 00:12:00,517 except maybe with a little more... 224 00:12:01,621 --> 00:12:03,187 surprise on his face than, 225 00:12:05,925 --> 00:12:07,191 uh, than wisdom. 226 00:12:11,197 --> 00:12:13,631 [ Raining ] 227 00:12:15,601 --> 00:12:17,869 It's one thing not to believe in our legend, Dick, 228 00:12:17,904 --> 00:12:19,570 but did you have to take your car to it? 229 00:12:21,607 --> 00:12:23,374 Why'd you even bother with a sedan? 230 00:12:23,409 --> 00:12:25,243 Why didn't you just use a howitzer? 231 00:12:33,653 --> 00:12:35,552 Okay, where's the Bambi-basher? 232 00:12:41,127 --> 00:12:42,860 I've just come from the scene. 233 00:12:43,562 --> 00:12:44,762 Woulda been here sooner, 234 00:12:44,798 --> 00:12:46,097 but it was kinda hard to get all those antlers 235 00:12:46,132 --> 00:12:47,298 on the chalk outline. 236 00:12:56,242 --> 00:12:58,542 Well, here's something you never heard before. 237 00:12:58,577 --> 00:13:00,111 I just lost my new job. 238 00:13:01,181 --> 00:13:02,746 Harley, what happened? 239 00:13:02,782 --> 00:13:05,183 Well, to celebrate my first day at the tanning salon, 240 00:13:05,218 --> 00:13:07,384 I gave the first dozen customers 241 00:13:07,420 --> 00:13:09,486 an extra 10 minutes under the sun lamp free. 242 00:13:11,024 --> 00:13:14,859 Well, Loudon, now that you rubbed out the big fella, 243 00:13:14,894 --> 00:13:17,328 the specter of bad luck hangs over this town 244 00:13:17,363 --> 00:13:19,330 like a beer belly over a pair of chinos. 245 00:13:24,804 --> 00:13:26,470 Hi. I'm Larry. 246 00:13:26,505 --> 00:13:27,471 This is my brother Darryl, 247 00:13:27,506 --> 00:13:29,540 and this is my other brother Darryl. 248 00:13:29,575 --> 00:13:31,775 Due to the demise of the Great White Buck, 249 00:13:31,811 --> 00:13:33,978 business at the caf�'s been destroyed. 250 00:13:34,013 --> 00:13:35,813 More bad luck. 251 00:13:35,849 --> 00:13:38,149 Look, it-- it-- it was a beautiful animal, 252 00:13:38,184 --> 00:13:39,717 but it-- it didn't bring good luck, 253 00:13:39,752 --> 00:13:42,320 and its death isn't gonna bring bad luck. 254 00:13:42,355 --> 00:13:43,420 [ Thunder cracking ] 255 00:13:45,491 --> 00:13:47,725 Well, this is terrific. 256 00:13:47,760 --> 00:13:50,328 Four inches on the mountain, all rain. 257 00:13:50,363 --> 00:13:53,530 Aw, there goes our ski trip. We're all checking out. 258 00:13:53,566 --> 00:13:55,833 Rain in February? 259 00:13:55,869 --> 00:13:58,102 It'll ruin the whole ski season. 260 00:13:58,137 --> 00:14:00,838 Town's going to pot and while I'm mayor. 261 00:14:00,874 --> 00:14:02,506 What are we gonna do? 262 00:14:02,541 --> 00:14:05,442 According to the legend... 263 00:14:06,379 --> 00:14:08,279 There's-- there's more? 264 00:14:08,314 --> 00:14:10,147 The legend says if anything happens 265 00:14:10,183 --> 00:14:11,282 to the buck, 266 00:14:11,317 --> 00:14:14,886 to rid the town of the bad luck, the person responsible 267 00:14:14,921 --> 00:14:18,122 has to perform the Rite of the Dancing Wood Nymph. 268 00:14:22,728 --> 00:14:23,827 Oh, it-- Oh, no. 269 00:14:26,766 --> 00:14:28,332 Dick, I know it wasn't your fault, 270 00:14:28,368 --> 00:14:30,134 but you oughta do something. 271 00:14:30,169 --> 00:14:31,903 I'm not gonna go prancing through the woods 272 00:14:31,938 --> 00:14:33,504 like-- like some pixie. 273 00:14:34,840 --> 00:14:35,907 Come on, everybody. 274 00:14:35,942 --> 00:14:37,975 At least there's something we can do. 275 00:14:38,011 --> 00:14:41,078 Let's go to the armory, form a huddled mass, 276 00:14:41,114 --> 00:14:42,780 and wait for Armageddon. 277 00:14:44,117 --> 00:14:46,550 [ Thunder crashes ] 278 00:14:59,565 --> 00:15:00,464 [ Knocks on banister ] 279 00:15:00,499 --> 00:15:01,598 Is Stephanie home? 280 00:15:01,634 --> 00:15:02,599 [ Chuckles ] 281 00:15:04,237 --> 00:15:06,070 Yes, she is, Mr. Murphy. 282 00:15:06,105 --> 00:15:09,073 Oh, please, not so formal. It's Norm. 283 00:15:09,108 --> 00:15:11,708 After all, we'll be spending the next five minutes together. 284 00:15:13,446 --> 00:15:15,512 Okay, Norm. 285 00:15:16,749 --> 00:15:17,714 [ Sighs ] 286 00:15:17,750 --> 00:15:20,484 Well, I wanted our first date to be special, 287 00:15:20,519 --> 00:15:22,686 so I thought we could enjoy some wine 288 00:15:22,721 --> 00:15:24,788 and a little casual conversation. 289 00:15:24,824 --> 00:15:25,856 That's nice. 290 00:15:26,659 --> 00:15:27,325 Begin. 291 00:15:30,163 --> 00:15:31,929 Hey, beautiful fire. 292 00:15:31,965 --> 00:15:32,830 Uh-huh. 293 00:15:36,369 --> 00:15:37,101 Oh, who am I kidding? 294 00:15:38,338 --> 00:15:40,871 Stephanie, I don't want you to take this the wrong way. 295 00:15:40,906 --> 00:15:43,140 I mean, you're a wonderful person and everything, 296 00:15:43,176 --> 00:15:46,477 but I don't think this is gonna work out. 297 00:15:47,447 --> 00:15:48,245 What? 298 00:15:49,349 --> 00:15:52,749 Sorry. I just think it best if I ended it now. 299 00:15:55,188 --> 00:15:55,919 Wait. 300 00:15:56,555 --> 00:15:57,688 You're ending this? 301 00:15:58,624 --> 00:16:00,157 Now that I've spent some time with you, 302 00:16:00,193 --> 00:16:01,825 I realize you're just not my type. 303 00:16:05,598 --> 00:16:07,331 Not your type? 304 00:16:07,367 --> 00:16:09,600 We've spent two minutes together! 305 00:16:09,635 --> 00:16:11,302 Oh, Stephie, stop torturing yourself! 306 00:16:12,705 --> 00:16:13,570 It's over! 307 00:16:16,575 --> 00:16:18,742 Hey, I've done it. 308 00:16:19,445 --> 00:16:21,512 I've dated a beautiful girl. 309 00:16:22,848 --> 00:16:24,348 Now I've even dumped one, too. 310 00:16:27,887 --> 00:16:30,721 Obviously, you don't understand English. 311 00:16:30,756 --> 00:16:34,725 I told you to keep your manos off my cute quesadilla. 312 00:16:34,760 --> 00:16:36,060 She's all yours. 313 00:16:37,830 --> 00:16:38,829 [ Huffs ] 314 00:16:38,864 --> 00:16:42,233 Well, looks like he took my verbal venom verbatim. 315 00:16:45,271 --> 00:16:48,506 Michael, something very wrong just happened here. 316 00:16:48,541 --> 00:16:51,875 And it's all your fault for killing that dopey deer! 317 00:16:51,911 --> 00:16:53,144 You too? 318 00:16:53,179 --> 00:16:55,446 Well, I've just been dumped, and the explanation 319 00:16:55,481 --> 00:16:57,415 can only be supernatural. 320 00:16:59,885 --> 00:17:02,619 Gee, Dick, isn't there anyone your tire tread hasn't touched? 321 00:17:06,659 --> 00:17:08,392 Uh, hi-- hi, George. 322 00:17:08,428 --> 00:17:08,959 Hi. 323 00:17:10,063 --> 00:17:12,196 Uh, George, you-- you-- you won't believe this, 324 00:17:12,231 --> 00:17:14,265 but I-- I was-- I was taking a walk in-- in-- 325 00:17:14,300 --> 00:17:16,233 in the deep part of the woods and-- 326 00:17:16,269 --> 00:17:19,770 and out of this hole pop-- popped the biggest red-- 327 00:17:19,805 --> 00:17:23,941 red woodchuck I-- that-- that I have ever seen. 328 00:17:23,976 --> 00:17:26,377 Geor-- George, I think it was the-- the-- 329 00:17:26,412 --> 00:17:28,212 the Great Red Woodchuck! 330 00:17:30,983 --> 00:17:33,117 Nice try, Dick, but I don't think this town 331 00:17:33,152 --> 00:17:36,287 would get behind any legend that has an overbite. 332 00:17:38,458 --> 00:17:40,591 George, believing in-- in the Great White Buck is-- 333 00:17:40,626 --> 00:17:42,693 is like-- it's like believing in Santa Claus. 334 00:17:47,567 --> 00:17:48,299 George, you-- 335 00:17:49,135 --> 00:17:51,135 you don't believe in Santa Claus? 336 00:17:51,170 --> 00:17:52,002 Why? 337 00:17:52,037 --> 00:17:53,704 Are you gonna run him over too, Dick? 338 00:17:57,076 --> 00:17:59,276 Look, I know this buck business, 339 00:17:59,312 --> 00:18:02,213 and the wood nymph dance are silly, 340 00:18:02,248 --> 00:18:05,749 but... there are a lot of things in life I can't explain. 341 00:18:05,784 --> 00:18:09,019 Like how we get honey from a little bee 342 00:18:09,054 --> 00:18:12,256 or why a bubble is perfectly round. 343 00:18:12,291 --> 00:18:13,157 Why not square? 344 00:18:13,926 --> 00:18:16,393 Or why do freshwater fish stink 345 00:18:16,429 --> 00:18:19,096 but the fresh water tastes great? 346 00:18:26,005 --> 00:18:28,139 Just because you can't explain luck 347 00:18:28,174 --> 00:18:30,007 doesn't mean it isn't real. 348 00:18:30,042 --> 00:18:31,175 I mean, take me. 349 00:18:31,210 --> 00:18:34,878 Yesterday, I had a whole woods named after me. 350 00:18:34,913 --> 00:18:37,381 Now, Utley Woods has been replaced 351 00:18:37,416 --> 00:18:39,082 by Loudon Curve. 352 00:18:44,723 --> 00:18:46,490 GEORGE: Well, here we are. 353 00:18:46,526 --> 00:18:49,693 The exact place I saw the Great White Buck. 354 00:18:49,728 --> 00:18:52,829 Boy, it sure brings back a lot of memory. 355 00:19:04,043 --> 00:19:05,142 I have a feeling 356 00:19:05,178 --> 00:19:07,678 this is gonna stick in your mind for a while too, George. 357 00:19:09,482 --> 00:19:11,014 Let's get this ritual started. 358 00:19:11,050 --> 00:19:12,583 You know, Dick, I'm really grateful 359 00:19:12,618 --> 00:19:14,918 you decided to go through with this. 360 00:19:14,953 --> 00:19:16,019 I mean, 361 00:19:16,055 --> 00:19:17,488 -[ Birds chirping ] -seeing you here, 362 00:19:17,523 --> 00:19:20,524 doing all this for your friends and neighbors, 363 00:19:20,560 --> 00:19:21,858 well, Dick, I-- 364 00:19:21,960 --> 00:19:25,329 I don't think I ever respected a person more. 365 00:19:25,364 --> 00:19:28,732 Now, get on your tippy toes and flap your hooves. 366 00:19:28,767 --> 00:19:30,568 There they are. 367 00:19:31,604 --> 00:19:33,671 Just like George said. 368 00:19:33,706 --> 00:19:35,606 -George-- -I didn't tell them. 369 00:19:35,641 --> 00:19:37,441 We overheard you in the feed store 370 00:19:37,476 --> 00:19:40,844 when you were buying the burlap for Dick's costume. 371 00:19:40,879 --> 00:19:41,978 Mildred was right. 372 00:19:42,014 --> 00:19:44,348 The 50-pound bag is too long. 373 00:19:46,252 --> 00:19:47,918 [ Birds chirping ] 374 00:19:47,953 --> 00:19:48,619 Whoa. 375 00:19:51,224 --> 00:19:54,758 What do we have here? A little stag party? 376 00:19:54,793 --> 00:19:55,459 [ Laughs ] 377 00:19:59,599 --> 00:20:00,664 Officer Shifflett, 378 00:20:00,700 --> 00:20:02,666 we didn't hear you following us. 379 00:20:02,702 --> 00:20:03,367 Thanks. 380 00:20:05,204 --> 00:20:07,137 Look, I'm not gonna do this in front of you, 381 00:20:07,172 --> 00:20:08,772 so you may as well all go home. 382 00:20:08,807 --> 00:20:10,474 Let us stay, Dick. 383 00:20:10,509 --> 00:20:11,808 Yeah, we'd feel silly 384 00:20:11,844 --> 00:20:13,444 spying on you from the woods. 385 00:20:15,114 --> 00:20:16,313 Oh, what the heck. 386 00:20:16,349 --> 00:20:17,681 The sooner I do this, 387 00:20:17,717 --> 00:20:20,284 the sooner I can forget this day ever happened. 388 00:20:20,319 --> 00:20:21,518 How long is this ritual? 389 00:20:21,554 --> 00:20:23,487 I've only got enough tape for four hours. 390 00:20:25,791 --> 00:20:28,559 Look, uh, wh-- why don't I just take off all my clothes and-- 391 00:20:28,594 --> 00:20:30,561 and-- and pose on a bearskin rug? 392 00:20:30,596 --> 00:20:31,729 No, let's get this first. 393 00:20:34,933 --> 00:20:37,534 Oh, what the heck. I-- I may as well do it. 394 00:20:38,771 --> 00:20:40,170 People are gonna be talking about this 395 00:20:40,205 --> 00:20:41,639 for the rest of my life anyway. 396 00:20:41,674 --> 00:20:43,807 Hi. I'm Larry. 397 00:20:43,842 --> 00:20:45,208 This is my brother Darryl, 398 00:20:46,746 --> 00:20:48,245 and this is my other brother Darryl. 399 00:20:49,181 --> 00:20:51,047 Told ya we shoulda camped out overnight 400 00:20:51,083 --> 00:20:52,483 so we'd get a decent seat. 401 00:20:54,320 --> 00:20:54,985 [ Birds chirping ] 402 00:21:09,702 --> 00:21:10,734 Joanna? 403 00:21:10,770 --> 00:21:14,338 Dick performed the ritual, and I was his witness. 404 00:21:16,008 --> 00:21:16,973 Well, one of 'em. 405 00:21:17,976 --> 00:21:20,043 Gee, I didn't think there'd be such a crowd, 406 00:21:20,078 --> 00:21:21,478 and I know Dick didn't. 407 00:21:22,315 --> 00:21:24,214 Harley got the whole thing on tape. 408 00:21:24,249 --> 00:21:24,948 Come on. 409 00:21:24,983 --> 00:21:26,116 There's a set in the study. 410 00:21:27,252 --> 00:21:29,486 So did the ceremony get rid of the bad luck? 411 00:21:29,522 --> 00:21:30,521 You betcha. 412 00:21:30,556 --> 00:21:33,023 Thanks to Dick, everybody feels better already. 413 00:21:33,058 --> 00:21:35,592 It's amazing what a good laugh'll do for ya. 414 00:21:35,628 --> 00:21:36,293 [ Laughing ] 415 00:21:43,636 --> 00:21:44,301 [ Clears throat ] 416 00:21:46,071 --> 00:21:49,172 Dick, honey, I know it wasn't easy. 417 00:21:49,208 --> 00:21:50,307 [ Laughter ] 418 00:21:50,343 --> 00:21:53,377 But you went through with it, and I'm proud of you. 419 00:21:53,412 --> 00:21:55,212 Hey, everybody, come here and watch this! 420 00:21:55,247 --> 00:21:56,413 Oh! 421 00:21:56,449 --> 00:21:57,381 Come on, come on! 422 00:21:59,719 --> 00:22:00,384 Come on! 423 00:22:01,821 --> 00:22:03,387 Oh, go ahead, Joanna. 424 00:22:03,422 --> 00:22:04,388 Thanks, honey. 425 00:22:08,627 --> 00:22:10,494 It's just stuff I took of the woods 426 00:22:10,529 --> 00:22:11,729 before I got there. 427 00:22:11,764 --> 00:22:14,631 Wait, uh, what's that walking in the corner? 428 00:22:14,667 --> 00:22:16,800 It's a green deer. 429 00:22:16,836 --> 00:22:19,102 No way. It's not green. 430 00:22:19,137 --> 00:22:21,472 The tint's not adjusted right. Th-- 431 00:22:21,507 --> 00:22:22,406 [ Gasps ] 432 00:22:22,441 --> 00:22:23,273 -[ Gasps ] -Oh! 433 00:22:23,308 --> 00:22:24,007 The deer... 434 00:22:24,510 --> 00:22:26,109 it's white! 435 00:22:26,912 --> 00:22:29,913 Wait. You know what we've got here? 436 00:22:29,948 --> 00:22:32,015 Son of White Buck. 437 00:22:32,050 --> 00:22:33,183 [ Gasps ] 438 00:22:33,218 --> 00:22:35,919 And George spotted it. 439 00:22:35,954 --> 00:22:39,122 Yeah, in Utley Lobby. 440 00:22:40,959 --> 00:22:42,993 The town's good fortune is back! 441 00:22:43,028 --> 00:22:43,894 Yay! 442 00:22:44,463 --> 00:22:45,161 Congratulations! 443 00:22:45,197 --> 00:22:46,630 Wait, wait, wait a minute. 444 00:22:47,867 --> 00:22:50,467 You mean I didn't have to go through that silly ritual? 445 00:22:50,503 --> 00:22:51,301 No. 446 00:22:51,336 --> 00:22:53,303 But at least we had the good fortune 447 00:22:53,338 --> 00:22:54,170 to see you do it. 448 00:22:55,808 --> 00:22:58,709 I'm declaring tomorrow Son of Buck Day. 449 00:22:58,744 --> 00:23:01,912 I've even come up with a perfect new job for Harley, 450 00:23:01,947 --> 00:23:03,714 as chauffeur for Dick. 451 00:23:04,383 --> 00:23:05,048 What? 452 00:23:09,354 --> 00:23:10,287 No way in hell 453 00:23:10,322 --> 00:23:12,022 we're lettin' you on the road till spring. 454 00:23:52,832 --> 00:23:53,530 Meow. 40483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.