Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,989 --> 00:00:56,721
Hi.
2
00:01:02,829 --> 00:01:04,496
I'm The Amazing Larry,
3
00:01:04,531 --> 00:01:06,698
this is my Stupefying
Brother Darryl,
4
00:01:06,733 --> 00:01:09,301
and this my other
Stupefying Brother Darryl.
5
00:01:11,105 --> 00:01:13,838
Is-- is it just me or is
that intro getting longer?
6
00:01:15,742 --> 00:01:18,610
We're just doing the traditional
magician's practice
7
00:01:18,645 --> 00:01:21,079
of putting a colorful adjective
before our names.
8
00:01:22,483 --> 00:01:23,848
Oh, great.
9
00:01:23,883 --> 00:01:26,050
They're-- they're magicians now.
10
00:01:26,086 --> 00:01:28,353
Oh, boy! I love magic!
11
00:01:29,590 --> 00:01:32,857
In our never-ending dream
to lure the elusive customer,
12
00:01:32,892 --> 00:01:35,227
we've decided to offer magic
with every meal.
13
00:01:37,097 --> 00:01:38,930
We thought to sharpen
our skills,
14
00:01:38,965 --> 00:01:42,033
we'd try some illusions
out on you folks.
15
00:01:42,068 --> 00:01:45,770
First, the simple but classic
bloody finger in a box.
16
00:01:49,075 --> 00:01:49,741
Open it.
17
00:01:51,512 --> 00:01:54,078
Larry, you-- you did say
it's an illusion?
18
00:01:55,482 --> 00:01:56,714
After a heated debate,
19
00:01:56,750 --> 00:01:58,483
we decided
that was the way to go.
20
00:02:03,490 --> 00:02:06,691
We feel this will stimulate
the sales of finger foods.
21
00:02:11,298 --> 00:02:12,930
I don't think so, guys.
22
00:02:13,567 --> 00:02:14,432
Really?
23
00:02:16,270 --> 00:02:18,870
Well, we are working
on a dove act.
24
00:02:18,905 --> 00:02:21,273
We haven't learned
any tricks yet,
25
00:02:21,308 --> 00:02:24,075
but we sure enjoy stuffin' birds
in our clothes.
26
00:02:26,246 --> 00:02:27,245
Hey, who doesn't?
27
00:02:29,616 --> 00:02:32,417
Come on, Darryl. Let's go
outside and give 'em some air.
28
00:02:32,452 --> 00:02:33,652
Mine are gettin' fidgety.
29
00:02:43,363 --> 00:02:45,397
Gee, now I'm going to be
up all night,
30
00:02:45,432 --> 00:02:48,132
figuring out how they did
that finger in the box thing.
31
00:02:53,640 --> 00:02:54,806
Hola , Loudons.
32
00:02:55,409 --> 00:02:56,608
Bonita senorita.
33
00:02:56,643 --> 00:02:59,411
Your numero uno hombre esta aqui.
34
00:02:59,446 --> 00:03:00,778
[ Giggles ]
35
00:03:02,148 --> 00:03:04,516
Maybe I could tip off
Immigration about him.
36
00:03:06,119 --> 00:03:08,620
Uh, while we're waiting
for Steph to perfect her puss,
37
00:03:08,655 --> 00:03:10,121
answer me
this hypothetical query.
38
00:03:10,156 --> 00:03:13,225
If I were really in the lurch,
back to wall situation,
39
00:03:13,260 --> 00:03:14,792
and gave you ample notice,
40
00:03:14,828 --> 00:03:16,261
could I bring someone
from the station
41
00:03:16,296 --> 00:03:16,894
over for dinner?
42
00:03:17,631 --> 00:03:19,864
I guess so, with ample notice.
43
00:03:20,701 --> 00:03:21,333
That's nice.
44
00:03:21,901 --> 00:03:22,800
How's five minutes?
45
00:03:23,937 --> 00:03:24,436
What?
46
00:03:24,471 --> 00:03:25,537
I'm in a bind.
47
00:03:25,572 --> 00:03:27,071
Steph's been all over me
because I haven't seen much
48
00:03:27,107 --> 00:03:27,905
of her lately,
49
00:03:27,941 --> 00:03:29,407
but I also schedded
a dinner meeting
50
00:03:29,443 --> 00:03:31,075
with one of the station's
bigger stars.
51
00:03:31,111 --> 00:03:33,010
And instead of letting
my innocent cupcake down
52
00:03:33,046 --> 00:03:34,011
and enduring God knows
what punishment...
53
00:03:34,047 --> 00:03:35,012
[ Chuckles ]
54
00:03:35,048 --> 00:03:37,115
I thought, you know,
why not combine the two
55
00:03:37,150 --> 00:03:38,883
and have dinner right here?
56
00:03:38,918 --> 00:03:41,018
How 'bout
because I hate the idea?
57
00:03:42,422 --> 00:03:43,355
Oh, really?
58
00:03:43,390 --> 00:03:44,956
Well, I think
you'll change your tune
59
00:03:44,991 --> 00:03:46,725
when you hear
who the star is.
60
00:03:46,760 --> 00:03:49,394
Your old friend and cohostess,
Buffy Denver.
61
00:03:51,131 --> 00:03:52,130
Buffy Denver?
62
00:03:53,333 --> 00:03:55,133
The-- the happy time
weather girl
63
00:03:55,168 --> 00:03:58,136
that-- that almost destroyed
my television career?
64
00:03:59,573 --> 00:04:00,805
Okay, Michael, let's go.
65
00:04:01,941 --> 00:04:04,809
I, uh, I have a super surprise
for supper, Cuppers.
66
00:04:07,180 --> 00:04:08,313
We're staying here
and having dinner
67
00:04:08,348 --> 00:04:09,414
with Buffy Denver.
68
00:04:10,417 --> 00:04:11,683
Ew!
69
00:04:12,852 --> 00:04:13,551
I hate her.
70
00:04:14,788 --> 00:04:17,555
You know, I'm starting to sense
a few holes in this plan.
71
00:04:17,591 --> 00:04:18,423
But I'd appreciate it
72
00:04:18,458 --> 00:04:19,524
if you'd all change
your attitudes,
73
00:04:19,559 --> 00:04:21,926
especially since Buff's
coming up the walk.
74
00:04:21,961 --> 00:04:22,994
Honey, I'm, uh--
75
00:04:23,029 --> 00:04:24,796
I'm going to hide
under the registration desk
76
00:04:24,831 --> 00:04:25,497
for the evening.
77
00:04:26,433 --> 00:04:28,733
Michael! Dicky!
78
00:04:28,769 --> 00:04:30,802
[ Laughs ]
79
00:04:30,837 --> 00:04:34,872
Oh! Oh, it's really, really
great to see you again!
80
00:04:34,908 --> 00:04:35,607
[ Laughs ]
81
00:04:35,642 --> 00:04:36,808
I mean, we have been working
82
00:04:36,843 --> 00:04:38,310
at the same station
for over a year,
83
00:04:38,345 --> 00:04:39,911
and we never see each other!
84
00:04:39,946 --> 00:04:43,014
[ Laughs ]
85
00:04:43,049 --> 00:04:44,749
Have you been avoiding me?
86
00:04:44,785 --> 00:04:45,917
[ Laughs ]
87
00:04:45,952 --> 00:04:47,786
[ Giggles ]
88
00:04:47,821 --> 00:04:50,422
Honey, next time I wanna hide
under the desk, don't stop me.
89
00:04:52,258 --> 00:04:55,627
So, Dicky, introduce me
to all your pretty people.
90
00:04:56,730 --> 00:04:57,562
Right.
91
00:04:57,597 --> 00:05:00,097
This, uh-- This is my wife,
Joanna.
92
00:05:00,133 --> 00:05:01,499
Hi, Joey.
93
00:05:01,535 --> 00:05:02,534
[ Giggles ]
94
00:05:02,569 --> 00:05:05,203
It's so incredibly nice
to meet you.
95
00:05:05,238 --> 00:05:08,673
Your husband is such
a major dream machine.
96
00:05:08,709 --> 00:05:09,774
[ Giggles ]
97
00:05:12,245 --> 00:05:15,580
And this is my megalove,
Stephanie Vanderkellen.
98
00:05:15,615 --> 00:05:16,280
Hi.
99
00:05:17,651 --> 00:05:22,220
She is so incredibly,
phantasmically gorgeous!
100
00:05:22,255 --> 00:05:22,954
[ Gasps ]
101
00:05:22,989 --> 00:05:24,756
And I love what you're wearing!
102
00:05:24,791 --> 00:05:27,392
I mean, is she perfect,
or what?
103
00:05:27,427 --> 00:05:28,125
[ Laughs ]
104
00:05:30,296 --> 00:05:32,263
Actually, she's not as bad
as I thought.
105
00:05:35,902 --> 00:05:38,770
So, Buffy, how are you enjoying
your On the Town show?
106
00:05:38,805 --> 00:05:41,606
Oh, it's just
so incredibly fantastic.
107
00:05:41,641 --> 00:05:43,508
My favorite is when
I'm covering stories
108
00:05:43,543 --> 00:05:45,042
that I actually understand,
you know?
109
00:05:45,078 --> 00:05:47,078
So it's not just a bunch
of meaningless words.
110
00:05:47,113 --> 00:05:48,413
[ Laughs ]
111
00:05:49,716 --> 00:05:53,084
So, Dicky, when are we gonna
work together again? Huh?
112
00:05:53,119 --> 00:05:53,785
Huh?
113
00:05:55,188 --> 00:05:56,287
Primo notion.
114
00:05:56,322 --> 00:05:58,456
I think with the right concept,
you two--
115
00:05:59,760 --> 00:06:01,893
But scheduling
makes it impossible.
116
00:06:01,928 --> 00:06:05,663
Well, enough, uh,
idle yackity-yackita.
117
00:06:05,699 --> 00:06:07,899
Let's discuss some bizwax.
118
00:06:07,934 --> 00:06:09,667
Now, Buff, you said
you had some new
119
00:06:09,703 --> 00:06:11,436
-creative ideas for the show? -BUFFY: Yes, Michael.
120
00:06:11,471 --> 00:06:14,606
Now, you know I'm very concerned
about the quality of the show,
121
00:06:14,641 --> 00:06:16,974
and I think a great way to raise
the quality of the show
122
00:06:17,010 --> 00:06:19,110
would be to raise the quality
of my outfits.
123
00:06:22,382 --> 00:06:24,449
You know, I don't usually
get involved in business stuff,
124
00:06:24,484 --> 00:06:25,817
but that makes total sense.
125
00:06:27,954 --> 00:06:28,753
Thank you!
126
00:06:28,789 --> 00:06:30,321
[ Giggling ]
127
00:06:30,356 --> 00:06:31,823
See, the station should be
buying me
128
00:06:31,858 --> 00:06:33,558
the kind of gorgeous stuff
she has.
129
00:06:33,593 --> 00:06:35,326
Where did you get that?
130
00:06:35,361 --> 00:06:37,629
Well, you can't find anything
decent around here
131
00:06:37,664 --> 00:06:39,397
within a 63 mile radius.
132
00:06:39,433 --> 00:06:40,598
Tell me about it.
133
00:06:40,634 --> 00:06:42,901
[ Gags, laughs ]
134
00:06:45,104 --> 00:06:46,103
Well, I'm done.
135
00:06:49,876 --> 00:06:51,943
You know, I bet
with your fantastic taste,
136
00:06:51,978 --> 00:06:53,878
you could really help me
improve my look.
137
00:06:53,914 --> 00:06:55,980
Oh, don't be silly.
Of course I could.
138
00:06:56,015 --> 00:06:57,849
[ Laughs ]
139
00:06:57,884 --> 00:07:00,718
I would give just anything
to see your closet.
140
00:07:00,754 --> 00:07:02,654
Okay, but it'll take days.
141
00:07:02,689 --> 00:07:03,387
[ Gasps ]
142
00:07:03,423 --> 00:07:04,556
Terrif! I've got days!
143
00:07:04,591 --> 00:07:05,824
[ Giggling ]
144
00:07:05,859 --> 00:07:09,427
You know, I-- I think you two
would have a-- a lot more fun
145
00:07:09,463 --> 00:07:11,563
outside that 63 mile radius.
146
00:07:12,999 --> 00:07:14,065
Come on.
147
00:07:14,100 --> 00:07:16,534
Let's start going through
my winter wools right now.
148
00:07:16,570 --> 00:07:18,235
Oh, this is turning out
to be the most
149
00:07:18,271 --> 00:07:19,704
incredibly, fantastic night!
150
00:07:20,440 --> 00:07:21,673
I'm sorry to rush off, Dicky,
151
00:07:21,708 --> 00:07:22,841
but it sounds
like we'll be seeing
152
00:07:22,876 --> 00:07:24,676
a lot more of each other anyway.
153
00:07:24,711 --> 00:07:26,444
[ Giggles ]
Bye.
154
00:07:27,413 --> 00:07:29,547
[ Giggles ]
155
00:07:30,283 --> 00:07:30,949
[ Door closing ]
156
00:07:32,151 --> 00:07:33,184
I'll get you for this.
157
00:07:40,861 --> 00:07:41,526
Dick?
158
00:07:45,565 --> 00:07:48,800
I'm just making sure the roo--
the room is-- is Buffy-free.
159
00:07:51,004 --> 00:07:52,804
I'm all out
of inane conversation.
160
00:07:53,640 --> 00:07:54,906
She's upstairs with Stephanie.
161
00:07:54,941 --> 00:07:55,773
Listen, honey,
162
00:07:55,809 --> 00:07:57,375
I know she's been around
a lot lately,
163
00:07:57,410 --> 00:07:58,676
but you don't have to hide.
164
00:07:58,712 --> 00:08:00,077
Honey, it's self-preservation.
165
00:08:00,113 --> 00:08:01,379
I mean, all that giggling and--
166
00:08:01,414 --> 00:08:04,281
and endless, uh, cutesy talk
about makeup and--
167
00:08:04,317 --> 00:08:05,917
and fabric and colors.
168
00:08:05,952 --> 00:08:07,986
I mean, I'm-- I'm losing
brain cells here.
169
00:08:10,256 --> 00:08:12,924
Honey, while-- while-- while
we have a minute alone,
170
00:08:12,959 --> 00:08:15,192
let's-- let's talk smart.
171
00:08:15,228 --> 00:08:21,699
Um, how-- how-- how 'bout
that Tolstoy, huh?
172
00:08:21,735 --> 00:08:23,434
[ Giggling ]
173
00:08:23,937 --> 00:08:24,769
Dicky!
174
00:08:24,804 --> 00:08:25,436
[ Giggles ]
175
00:08:26,706 --> 00:08:30,141
I have been having the most
fantastically, wonderful time!
176
00:08:30,176 --> 00:08:33,611
I mean, Stephanie is the most
incredibly amazing person.
177
00:08:33,647 --> 00:08:34,345
[ Laughs ]
178
00:08:34,380 --> 00:08:36,480
Oh, stop it.
They know.
179
00:08:36,516 --> 00:08:37,248
[ Laughs ]
180
00:08:38,618 --> 00:08:40,451
So are-- are you two
going out for a while?
181
00:08:40,486 --> 00:08:42,554
There's a-- there's a whole
wacky town
182
00:08:42,589 --> 00:08:43,555
waitin' for ya out there.
183
00:08:43,590 --> 00:08:45,222
[ Giggles ]
184
00:08:45,258 --> 00:08:47,759
No. First, we're gonna
get something to eat,
185
00:08:47,794 --> 00:08:49,126
and then Buffy's gonna
make me up,
186
00:08:49,162 --> 00:08:50,394
and then I'm gonna
make her up,
187
00:08:50,430 --> 00:08:52,597
and then we're going to
moisturize and do it all again.
188
00:08:52,632 --> 00:08:54,566
[ Giggles ]
189
00:08:54,601 --> 00:08:55,800
Until it gets dark.
190
00:08:55,835 --> 00:08:57,068
[ Giggles ]
191
00:08:58,171 --> 00:08:58,870
See ya!
192
00:08:58,905 --> 00:08:59,571
[ Giggles ]
193
00:09:00,440 --> 00:09:02,239
It's the pajama party
that never ends.
194
00:09:15,388 --> 00:09:17,321
Hi. I'm Siegfried,
195
00:09:17,356 --> 00:09:18,623
this is my brother Roy,
196
00:09:25,098 --> 00:09:26,631
and this is my other
brother Roy.
197
00:09:31,237 --> 00:09:33,370
Guys, I-- I hate to be the one
to tell you this,
198
00:09:33,406 --> 00:09:36,107
but there-- there already is
a Siegfried and Roy.
199
00:09:36,142 --> 00:09:36,941
We know.
200
00:09:36,977 --> 00:09:39,210
But we're Siegfried and Roy
and Roy.
201
00:09:42,181 --> 00:09:44,315
Oh, boy! More magic!
202
00:09:44,350 --> 00:09:47,719
For this one, we'll need
a volunteer from the audience.
203
00:09:47,754 --> 00:09:48,987
I volunteer Dick.
204
00:09:50,090 --> 00:09:50,588
What?
205
00:09:50,624 --> 00:09:51,856
Please, Dick.
206
00:09:51,891 --> 00:09:55,893
I'd volunteer myself, but I
don't wanna miss this. Come on.
207
00:09:55,929 --> 00:09:58,930
Well, with-- with Buffy here,
how much worse could this be?
208
00:10:08,074 --> 00:10:10,875
Now, we have never met before.
Correct?
209
00:10:10,910 --> 00:10:12,243
Larry, just get on with it.
210
00:10:19,285 --> 00:10:22,086
I will now attempt
to saw this man in half.
211
00:10:22,122 --> 00:10:22,720
Neat!
212
00:10:23,923 --> 00:10:26,691
La-- Larry! Larry, you've done
this trick before, right?
213
00:10:26,726 --> 00:10:27,591
There's a trick?
214
00:10:30,830 --> 00:10:32,296
George, get me out of here!
215
00:10:33,466 --> 00:10:33,998
No need to panic.
216
00:10:35,035 --> 00:10:37,101
Darryl here is packin'
plenty of Mercurochrome.
217
00:10:38,504 --> 00:10:39,303
DICK: George!
218
00:10:48,514 --> 00:10:49,513
Too bad.
219
00:10:49,549 --> 00:10:51,883
This really throws off
our rehearsal schedule.
220
00:10:53,753 --> 00:10:56,988
We planned to perfect
the sawin' in half this week
221
00:10:57,023 --> 00:10:59,223
and then work on the puttin'
back together next week.
222
00:11:01,661 --> 00:11:03,227
"I volunteer Dick."
223
00:11:05,765 --> 00:11:06,630
Sorry.
224
00:11:06,666 --> 00:11:08,900
They just seemed
so darned professional.
225
00:11:13,840 --> 00:11:15,773
Well, you're all dressed up.
226
00:11:15,809 --> 00:11:17,441
Buffy and I are going
to a nice restaurant
227
00:11:17,476 --> 00:11:18,275
for lunch.
228
00:11:18,311 --> 00:11:19,510
We're going to point out
what's wrong
229
00:11:19,545 --> 00:11:20,578
with what other people
are wearing.
230
00:11:22,148 --> 00:11:24,315
Whoever finds the most faults
gets treated.
231
00:11:25,952 --> 00:11:27,551
You two seem to have gotten
really close.
232
00:11:27,587 --> 00:11:28,652
[ Sighs ]
233
00:11:28,688 --> 00:11:32,957
Joanna, Buffy's totally obsessed
with her appearance.
234
00:11:32,992 --> 00:11:35,292
She spends every cent she makes
on clothes,
235
00:11:35,328 --> 00:11:36,761
hours a day on her face,
236
00:11:36,796 --> 00:11:39,263
I mean, she's the first
normal person
237
00:11:39,298 --> 00:11:40,131
I've met in Vermont.
238
00:11:42,135 --> 00:11:44,936
It's so nice to finally have
someone I can have
239
00:11:44,971 --> 00:11:46,370
a girl-to-girl chat with.
240
00:11:47,440 --> 00:11:49,406
Well, I was always here.
241
00:11:49,442 --> 00:11:50,108
Ah.
242
00:11:51,410 --> 00:11:52,676
That's sweet, Joanna.
243
00:11:54,680 --> 00:11:57,414
But I always felt that it was
a burden for you
244
00:11:57,450 --> 00:11:59,617
to have to reach so far back
in your memory
245
00:11:59,652 --> 00:12:00,852
to try to understand
what a girl my age
246
00:12:00,887 --> 00:12:01,585
was going through.
247
00:12:04,590 --> 00:12:05,522
Speak up, child.
248
00:12:05,558 --> 00:12:07,158
My hearing isn't
what it used to be.
249
00:12:08,061 --> 00:12:08,626
[ Laughs ]
250
00:12:09,362 --> 00:12:12,630
Now, Joanna, don't be jealous.
251
00:12:12,665 --> 00:12:14,431
There are negatives with Buffy.
252
00:12:14,467 --> 00:12:16,333
Like when we get
dressed up like this,
253
00:12:16,369 --> 00:12:17,735
there's always a slight danger
254
00:12:17,771 --> 00:12:19,937
that she might look
almost as good as I do.
255
00:12:21,274 --> 00:12:24,675
But I still like her enough
to have bought her something.
256
00:12:24,710 --> 00:12:27,078
You bought something
for someone else?
257
00:12:28,882 --> 00:12:31,816
I must have wrapped
and unwrapped it a dozen times.
258
00:12:31,851 --> 00:12:33,050
Until you got it perfect?
259
00:12:33,086 --> 00:12:35,153
Until I decided
not to keep it for myself.
260
00:12:36,756 --> 00:12:39,423
I realized I felt strongly
enough about Buffy
261
00:12:39,458 --> 00:12:40,758
to make the sacrifice.
262
00:12:43,229 --> 00:12:45,029
Hi, everybody, it's me!
263
00:12:45,064 --> 00:12:46,097
[ Giggles ]
264
00:12:46,132 --> 00:12:50,268
Oh, Stephie, you look really,
really terrific.
265
00:12:50,303 --> 00:12:52,170
And you look even better.
266
00:12:52,205 --> 00:12:53,204
[ Giggles ]
267
00:12:55,474 --> 00:12:57,508
Well, I'll just get my coat
and then we can go.
268
00:12:57,543 --> 00:12:58,910
And then I have
a surprise for you
269
00:12:58,945 --> 00:13:00,812
that was so incredibly
nice of me.
270
00:13:00,847 --> 00:13:02,146
Stephie, you're never gonna
believe this,
271
00:13:02,182 --> 00:13:03,580
but right before I left,
272
00:13:03,616 --> 00:13:06,784
I got a call from a girlfriend
that I haven't seen in,
like, days,
273
00:13:06,820 --> 00:13:07,718
and she invited me
274
00:13:07,753 --> 00:13:09,353
to some kind of party
this afternoon
275
00:13:09,388 --> 00:13:10,754
that sounded
like really, really, really
276
00:13:10,790 --> 00:13:12,323
a lot of fun, so I said yes.
277
00:13:12,358 --> 00:13:13,291
[ Giggles ]
278
00:13:14,694 --> 00:13:15,359
What?
279
00:13:16,262 --> 00:13:17,594
You mean you're cancelling?
280
00:13:18,431 --> 00:13:19,563
On me?
281
00:13:19,598 --> 00:13:20,932
Yeah, but we'll do this
restaurant thing
282
00:13:20,967 --> 00:13:22,266
real, real, real, real soon.
283
00:13:22,302 --> 00:13:23,000
Promise.
284
00:13:23,036 --> 00:13:24,435
[ Giggles ]
But I'm late.
285
00:13:24,470 --> 00:13:26,103
Huggies! Ooh!
286
00:13:26,139 --> 00:13:27,238
[ Giggles ]
287
00:13:27,941 --> 00:13:28,940
Bye!
288
00:13:29,575 --> 00:13:30,975
But I even bought you--
289
00:13:39,452 --> 00:13:40,117
Uh...
290
00:13:41,420 --> 00:13:43,787
you, uh-- you can--
you can make fun of,
291
00:13:43,823 --> 00:13:45,189
you know, of what--
what we're wearing.
292
00:13:54,300 --> 00:13:55,432
This is the worst,
293
00:13:56,569 --> 00:13:59,403
most horrible feeling
I've ever had in my life.
294
00:14:01,007 --> 00:14:02,240
I think I'm going to die.
295
00:14:03,809 --> 00:14:05,109
No, it's okay.
296
00:14:05,144 --> 00:14:06,510
I think I'm over the worst part.
297
00:14:09,148 --> 00:14:10,848
Is that what they call...
298
00:14:12,485 --> 00:14:14,118
"being stood up?"
299
00:14:15,654 --> 00:14:17,621
That phrase could apply.
300
00:14:18,657 --> 00:14:19,757
Oh, my God.
301
00:14:20,826 --> 00:14:23,060
You hear about it happening
to other people,
302
00:14:25,031 --> 00:14:26,597
you even do it
to other people,
303
00:14:27,666 --> 00:14:29,767
but you never think it's going
to happen to you.
304
00:14:31,037 --> 00:14:33,470
I wonder if the others
I've stood up in my past
305
00:14:33,506 --> 00:14:34,906
felt as badly as this.
306
00:14:36,276 --> 00:14:37,408
Oh, that's silly.
307
00:14:38,144 --> 00:14:40,211
No one's as sensitive as I am.
308
00:14:42,148 --> 00:14:42,914
[ Sighs ]
309
00:14:44,284 --> 00:14:45,549
This really hurts.
310
00:14:47,686 --> 00:14:49,220
Even knowing
I get to keep the gift
311
00:14:49,255 --> 00:14:49,954
doesn't help.
312
00:14:52,792 --> 00:14:54,125
How could she do this?
313
00:14:55,261 --> 00:14:58,429
I mean, have you ever met
anyone so selfish and shallow?
314
00:15:05,871 --> 00:15:07,638
I'm, uh-- I'm-- I'm a blank.
315
00:15:09,875 --> 00:15:11,108
Uh, Dick, here's the invoice--
316
00:15:11,144 --> 00:15:12,843
Michael, I've been stood up!
317
00:15:12,878 --> 00:15:14,412
Oh, my God!
318
00:15:16,649 --> 00:15:18,049
Steph, are you going to die?
319
00:15:20,053 --> 00:15:23,120
It was, uh, touch and go there
for a while, but...
320
00:15:24,657 --> 00:15:26,324
I think she's over
the worst of it.
321
00:15:26,359 --> 00:15:27,591
Oh, thank goodness.
322
00:15:27,626 --> 00:15:29,327
Can you believe that Buffer!
323
00:15:31,097 --> 00:15:32,997
Michael, take me upstairs.
324
00:15:33,032 --> 00:15:34,498
I think this is going
to lay me up
325
00:15:34,533 --> 00:15:35,532
for quite a while.
326
00:15:36,802 --> 00:15:38,702
Steph, do you think
you and Buff
327
00:15:38,737 --> 00:15:41,572
will ever be able to be
friends again after this?
328
00:15:41,607 --> 00:15:43,807
Michael, I've been thinking
about that,
329
00:15:43,843 --> 00:15:45,909
and the same phrase
keeps repeating itself
330
00:15:45,945 --> 00:15:48,279
over and over again
in my mind,
331
00:15:48,314 --> 00:15:49,447
"No way in hell."
332
00:15:57,490 --> 00:15:59,223
Hi. I'm Larry.
333
00:15:59,258 --> 00:16:01,392
-This is my brother Darryl and--
-What--?
334
00:16:01,427 --> 00:16:04,261
What happened to the fancy
magician adjectives?
335
00:16:04,297 --> 00:16:06,597
Well, we decided
to hang up the ol'...
336
00:16:07,800 --> 00:16:10,334
...whatever it is that magicians
hang up when they quit.
337
00:16:13,239 --> 00:16:15,473
Why-- why-- why the change
of heart, guys?
338
00:16:15,508 --> 00:16:16,807
Well, we were doing
the breakfast show
339
00:16:16,842 --> 00:16:18,209
for some customers,
340
00:16:18,244 --> 00:16:19,543
and Darryl went
a little too heavy
341
00:16:19,578 --> 00:16:20,744
on the flash powder.
342
00:16:26,085 --> 00:16:27,584
We found it doesn't take much
343
00:16:27,620 --> 00:16:29,453
to make your cheaper
lady's wigs go up
344
00:16:29,489 --> 00:16:31,155
[ Snaps fingers ]
like that.
345
00:16:36,162 --> 00:16:38,862
We tried to tell Mrs. Epstein
that blonde
346
00:16:38,898 --> 00:16:41,499
with charcoal streaks
of black was stylish,
347
00:16:43,369 --> 00:16:45,036
but she didn't wanna be
reasoned with.
348
00:16:45,071 --> 00:16:46,203
She just wanted to be put out.
349
00:16:49,409 --> 00:16:51,308
We parted on good terms, though.
350
00:16:51,344 --> 00:16:53,077
We gave her 20 dollars,
so she could buy
351
00:16:53,112 --> 00:16:54,245
an even nicer wig.
352
00:16:56,682 --> 00:16:58,849
Wow, for that-- for that
kind of money, you won't--
353
00:16:58,884 --> 00:16:59,883
you won't be able to see the--
354
00:16:59,919 --> 00:17:01,552
the cloth through the hair
anymore.
355
00:17:04,524 --> 00:17:07,358
Now we gotta think up
other non-combustible ways
356
00:17:07,393 --> 00:17:08,725
to increase business.
357
00:17:09,795 --> 00:17:12,229
Too bad, too. Just when
we were gettin' good.
358
00:17:22,675 --> 00:17:23,474
Dicky!
359
00:17:23,509 --> 00:17:25,242
[ Laughs ]
360
00:17:25,811 --> 00:17:27,010
Uh, Buffy.
361
00:17:27,046 --> 00:17:28,779
[ Giggles ]
How are you?
362
00:17:28,814 --> 00:17:29,913
I-- I was fine.
363
00:17:29,949 --> 00:17:32,983
[ Giggles ]
364
00:17:33,919 --> 00:17:36,120
What, uh-- what--
what are you doing here?
365
00:17:36,155 --> 00:17:40,291
I'm here to see Stephie, silly.
We have a lunch date.
366
00:17:40,326 --> 00:17:41,425
Oh, hi, Buffy.
367
00:17:42,328 --> 00:17:44,428
Listen, I know you came all
this way,
368
00:17:44,464 --> 00:17:46,097
but I just got a call
from a friend of mine
369
00:17:46,132 --> 00:17:47,764
who's just dying to see me
this afternoon
370
00:17:47,800 --> 00:17:48,499
so I said yes.
371
00:17:48,534 --> 00:17:49,233
[ Laughs ]
372
00:17:51,604 --> 00:17:53,404
But I promise we'll do this
lunch thing again
373
00:17:53,439 --> 00:17:56,373
real, real, real, real soon.
Huggies! Bye!
374
00:17:56,409 --> 00:17:58,476
Oh, okay, Stephie.
Have a good time!
375
00:18:01,614 --> 00:18:02,713
[ Scoffs ]
376
00:18:02,748 --> 00:18:05,882
You do realize I'm cancelling
a planned lunch with you
377
00:18:05,918 --> 00:18:06,984
without any notice?
378
00:18:07,019 --> 00:18:08,486
Uh-huh. Have fun!
379
00:18:13,025 --> 00:18:14,958
Pretty devastating, huh?
380
00:18:14,994 --> 00:18:15,692
What?
381
00:18:15,728 --> 00:18:17,394
[ Giggles ]
382
00:18:18,063 --> 00:18:19,497
Well, you know, because--
383
00:18:21,734 --> 00:18:23,200
Well, just never mind.
384
00:18:24,069 --> 00:18:25,102
Well, this leaves me
385
00:18:25,138 --> 00:18:27,338
with a whole amazing
afternoon free!
386
00:18:27,373 --> 00:18:28,839
[ Laughs ]
387
00:18:29,542 --> 00:18:30,974
Oh, good-- good for you.
388
00:18:31,010 --> 00:18:33,677
I know!
I'll spend it with Dicky!
389
00:18:33,712 --> 00:18:35,179
[ Giggles ]
390
00:18:35,214 --> 00:18:36,213
Wh-- Uh, what?
391
00:18:36,249 --> 00:18:37,914
We can reminisce
about all the fun
392
00:18:37,950 --> 00:18:39,617
we had together last year!
393
00:18:40,286 --> 00:18:41,218
You better start.
394
00:18:41,254 --> 00:18:42,753
I'm kinda fuzzy on anything
that happened
395
00:18:42,788 --> 00:18:44,087
over three months ago.
396
00:18:44,123 --> 00:18:45,722
[ Laughs ]
397
00:18:45,758 --> 00:18:47,824
No, uh-- Let--
Let's go see Stephanie.
398
00:18:47,860 --> 00:18:49,860
-But she has a lunch date.
-No-- No, she doesn't.
399
00:18:49,895 --> 00:18:51,162
And-- and--
and you talk to her.
400
00:18:51,197 --> 00:18:54,031
Just talk to anyone--
anybody but me.
401
00:18:54,066 --> 00:18:55,899
-[ Giggles ]
-[ Laughs ]
402
00:18:59,605 --> 00:19:00,671
[ Knocks on the door ]
403
00:19:03,176 --> 00:19:05,209
Dick!
What are you doing here?
404
00:19:05,244 --> 00:19:06,043
I have to get ready
405
00:19:06,078 --> 00:19:07,878
for my very important
lunch date.
406
00:19:07,913 --> 00:19:09,246
See? I told you.
407
00:19:10,550 --> 00:19:12,616
Stephanie doesn't have
a lunch date.
408
00:19:12,652 --> 00:19:13,584
Do so!
409
00:19:13,986 --> 00:19:15,052
Traitor.
410
00:19:16,622 --> 00:19:18,322
Look, I'm the last one
411
00:19:18,357 --> 00:19:20,424
to try to patch up
this relationship,
412
00:19:20,459 --> 00:19:21,725
but-- but now she's after me.
413
00:19:25,731 --> 00:19:28,031
I-- I-- I-- I want you two
to-- to make up.
414
00:19:29,202 --> 00:19:31,502
He wants to watch
while we put on makeup?
415
00:19:32,771 --> 00:19:34,572
Is Dicky some kind
of freakazoid?
416
00:19:36,409 --> 00:19:37,608
I'm not a freakazoid.
417
00:19:37,643 --> 00:19:39,577
I want you to make up
with each other.
418
00:19:39,612 --> 00:19:40,877
But we're not mad.
419
00:19:40,913 --> 00:19:42,213
Stephanie is.
At you.
420
00:19:43,882 --> 00:19:45,416
Come on.
[ Laughs ]
421
00:19:45,451 --> 00:19:48,586
She is, because you--
you stood her up yesterday.
422
00:19:48,621 --> 00:19:50,487
But I had a better offer.
423
00:19:50,523 --> 00:19:53,090
But that isn't polite and--
and-- and you hurt her.
424
00:19:55,928 --> 00:19:56,660
[ Faint laugh ]
425
00:19:59,465 --> 00:20:01,198
She stood you up today,
426
00:20:01,234 --> 00:20:03,166
because you stood her up
yesterday,
427
00:20:03,202 --> 00:20:06,002
and she wanted to make you feel
the same pain that she felt.
428
00:20:07,473 --> 00:20:10,741
So when she cancelled our lunch,
429
00:20:10,776 --> 00:20:14,578
she was trying
to make me feel bad.
430
00:20:14,614 --> 00:20:15,713
Exactly.
431
00:20:16,649 --> 00:20:18,315
Hey, that's really mean!
432
00:20:20,119 --> 00:20:21,118
Good, it worked.
433
00:20:21,954 --> 00:20:23,954
It doesn't matter
that it worked.
434
00:20:23,989 --> 00:20:25,422
What matters
is that you two are--
435
00:20:25,458 --> 00:20:26,590
are back together again.
436
00:20:28,026 --> 00:20:29,660
What am I talking about?
437
00:20:30,863 --> 00:20:32,730
I don't want to get back
together with her.
438
00:20:32,765 --> 00:20:33,830
She's insensitive.
439
00:20:33,866 --> 00:20:37,134
And she pulls mean,
hard-to-understand tricks.
440
00:20:42,074 --> 00:20:44,275
But-- but-- but part of
friendship is accepting
441
00:20:44,310 --> 00:20:45,643
each other's faults.
442
00:20:45,678 --> 00:20:48,445
I mean, uh, neither of you
is perfect.
443
00:20:48,481 --> 00:20:49,313
-What?
-What?
444
00:20:51,651 --> 00:20:53,350
Well, I mean, you--
you could be a--
445
00:20:53,386 --> 00:20:55,218
a little--
little more considerate.
446
00:20:55,254 --> 00:20:55,952
[ Gasps ]
447
00:20:55,988 --> 00:20:58,255
You are yelling at me.
448
00:20:58,291 --> 00:20:59,323
[ Sobs ]
449
00:21:00,459 --> 00:21:03,160
All-- al-- al right, all right,
take-- take it easy.
450
00:21:03,195 --> 00:21:04,227
You-- you're not the only--
451
00:21:04,263 --> 00:21:05,496
You're not the only one
at fault here.
452
00:21:05,531 --> 00:21:06,730
[ Sobs ]
453
00:21:06,766 --> 00:21:10,467
And-- and Stephanie can be
a-- a little too de-- demanding.
454
00:21:10,503 --> 00:21:12,536
[ Crying ] Well,
thank you very much, Dick.
455
00:21:13,939 --> 00:21:16,006
[ Sobbing ]
456
00:21:18,644 --> 00:21:19,343
Great.
457
00:21:19,378 --> 00:21:20,277
Stereo!
458
00:21:22,014 --> 00:21:25,482
[ Wails, sobs ]
459
00:21:26,852 --> 00:21:27,518
Oh.
460
00:21:31,290 --> 00:21:32,690
Oh, Buffy.
461
00:21:35,394 --> 00:21:36,860
Don't cry.
462
00:21:38,063 --> 00:21:41,164
I-- I don't think you're as bad
as Dick says.
463
00:21:41,200 --> 00:21:43,634
And I don't think you're as bad
as Dick says.
464
00:21:43,669 --> 00:21:46,570
Well, Dick's always so critical
of everyone.
465
00:21:48,574 --> 00:21:50,607
Well, does this mean
we can still be friends?
466
00:21:52,177 --> 00:21:53,143
Maybe.
467
00:21:54,146 --> 00:21:58,048
I guess it's not that bad
that you're insensitive.
468
00:21:58,083 --> 00:22:01,585
Besides, I think I'm probably
superior enough
469
00:22:01,620 --> 00:22:03,387
to tolerate your lack
of inner depth.
470
00:22:05,224 --> 00:22:06,990
Thank you, Stephie.
471
00:22:07,025 --> 00:22:09,727
I didn't understand the words,
but the tone was sweet.
472
00:22:12,297 --> 00:22:13,464
Maybe our problem was...
473
00:22:14,400 --> 00:22:16,467
we were spending
too much time together.
474
00:22:16,502 --> 00:22:19,503
Uh, especially here at--
at the inn.
475
00:22:21,540 --> 00:22:24,207
I have been starting
to miss Michael.
476
00:22:24,243 --> 00:22:25,942
Well, I hope we can
work something out,
477
00:22:25,978 --> 00:22:29,312
because I think you're really,
really terrific.
478
00:22:29,348 --> 00:22:30,213
You see?
479
00:22:30,249 --> 00:22:32,148
There are so many things
about you I like.
480
00:22:32,184 --> 00:22:32,850
[ Laughs ]
481
00:22:33,753 --> 00:22:36,887
Well, I guess the burden
does fall on
482
00:22:36,922 --> 00:22:38,489
the more advanced
and developed of us
483
00:22:38,524 --> 00:22:41,425
to overlook the shortcomings
of others.
484
00:22:41,460 --> 00:22:43,960
Besides, who am I
to deprive you of me?
485
00:22:43,996 --> 00:22:44,661
Oh.
486
00:22:45,230 --> 00:22:45,829
Oh, Stephie.
487
00:22:46,832 --> 00:22:48,965
I just think I've found
a friend for life.
488
00:22:49,001 --> 00:22:49,700
[ Laughs ]
489
00:22:49,735 --> 00:22:51,067
Oh!
490
00:22:52,204 --> 00:22:53,837
Oh, my God.
What have I done?
491
00:22:56,174 --> 00:22:58,208
Dick, could we have
some privacy, please?
492
00:22:58,243 --> 00:23:00,176
See? I told you
he likes watching.
493
00:23:02,114 --> 00:23:03,714
[ Giggles ]
494
00:23:04,517 --> 00:23:05,081
Oh!
495
00:23:05,451 --> 00:23:06,450
Oh, my God!
496
00:23:06,485 --> 00:23:09,753
[ Giggling ]
497
00:23:10,790 --> 00:23:12,556
I wonder if I could
have George...
498
00:23:13,659 --> 00:23:15,426
seal up this door forever.
499
00:23:53,766 --> 00:23:54,465
Meow.
44301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.