Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,295 --> 00:01:02,360
Hi. I'm Larry.
2
00:01:02,396 --> 00:01:03,395
This is my brother Darryl,
3
00:01:03,430 --> 00:01:04,896
and this is my other
brother Darryl.
4
00:01:06,700 --> 00:01:08,333
Hi, guys, it's-- it's great
to see you.
5
00:01:10,036 --> 00:01:12,437
Honey, I'm just trying to learn
to make the best of it.
6
00:01:13,840 --> 00:01:16,874
Thank you for that unexpected
warm welcome.
7
00:01:16,910 --> 00:01:18,176
Darryl's a bit flushed.
8
00:01:20,914 --> 00:01:22,314
We just came by to announce
9
00:01:22,349 --> 00:01:25,417
the further branching out
of our creative talents.
10
00:01:25,452 --> 00:01:26,751
We've started inventing.
11
00:01:28,455 --> 00:01:30,555
And we wanted you
to be the first
12
00:01:30,591 --> 00:01:34,259
to upgrade your standard
of living with this.
13
00:01:34,294 --> 00:01:36,161
We call it the Dr. Dribble.
14
00:01:37,964 --> 00:01:38,230
Ah.
15
00:01:39,366 --> 00:01:41,799
We find that eating
our favorite critter in gravy
16
00:01:41,835 --> 00:01:43,635
can be a sloppy,
wasteful affair.
17
00:01:44,704 --> 00:01:46,804
And it's just not as much fun
as it used to be,
18
00:01:46,840 --> 00:01:48,340
sucking each other's shirts.
19
00:01:52,946 --> 00:01:54,012
We know that feeling.
20
00:01:55,182 --> 00:01:56,515
Hence Dr. Dribble.
21
00:01:57,618 --> 00:02:00,218
See, the main portion
of your meal remains here,
22
00:02:00,254 --> 00:02:03,455
just like in your normal,
inferior spoon.
23
00:02:03,490 --> 00:02:06,625
But any sloshing overspill
is caught here.
24
00:02:06,660 --> 00:02:07,592
You can have that one.
25
00:02:12,166 --> 00:02:13,331
No. No, thanks.
26
00:02:13,367 --> 00:02:15,099
We'd just-- you know, we'd
just wind up fighting over it.
27
00:02:15,135 --> 00:02:15,800
Yeah.
28
00:02:18,305 --> 00:02:19,471
We understand.
29
00:02:19,506 --> 00:02:20,205
Come on, Darryl.
30
00:02:20,240 --> 00:02:21,273
We'd better patent this baby.
31
00:02:22,309 --> 00:02:23,575
We were beaten once before
32
00:02:23,610 --> 00:02:26,278
and now every time we see
mail-order sea monkeys,
33
00:02:26,313 --> 00:02:27,512
it breaks our hearts.
34
00:02:32,819 --> 00:02:34,886
SOS, Mayday! Mayday!
35
00:02:36,490 --> 00:02:38,456
Michael, what's wrong?
36
00:02:38,492 --> 00:02:39,658
It's the station.
37
00:02:39,693 --> 00:02:42,460
Oh, Michael, don't get me upset
for no reason.
38
00:02:43,630 --> 00:02:44,563
For a minute there,
39
00:02:44,598 --> 00:02:46,331
I thought something
cosmetically devastating
40
00:02:46,366 --> 00:02:47,432
had happened to you.
41
00:02:47,467 --> 00:02:49,000
No, Steph, I'm unmaimed,
42
00:02:50,671 --> 00:02:52,904
but WPIV is in serious
financial trouble.
43
00:02:52,939 --> 00:02:53,705
Even looks like they
won't be able
44
00:02:53,740 --> 00:02:54,806
to pay anyone this week.
45
00:02:54,841 --> 00:02:56,708
Michael, this won't affect
the quality of our dates,
46
00:02:56,743 --> 00:02:57,409
will it?
47
00:02:59,045 --> 00:02:59,744
Don't worry, cupcake.
48
00:02:59,779 --> 00:03:01,012
Seeing this disaster coming,
49
00:03:01,047 --> 00:03:02,581
I made a brilliant
upper-management decision
50
00:03:02,616 --> 00:03:03,848
and advanced myself a month.
51
00:03:05,085 --> 00:03:05,617
Oh.
52
00:03:06,353 --> 00:03:07,852
Well, then, everything's fine.
53
00:03:10,924 --> 00:03:14,492
Michael, as-- as relieved as
I am about your ability to date,
54
00:03:14,528 --> 00:03:18,096
um, what-- what about the--
the other people at the station?
55
00:03:18,131 --> 00:03:19,130
Don't worry, Dick.
56
00:03:19,165 --> 00:03:21,533
I've earned every nickel
of that ill-gotten booty.
57
00:03:21,568 --> 00:03:23,768
I've come up with a plan
to save WPIV.
58
00:03:23,803 --> 00:03:24,736
A telethon.
59
00:03:24,771 --> 00:03:26,204
-A telethon?
-Yeah.
60
00:03:26,240 --> 00:03:27,872
We get viewers to send in money
61
00:03:27,907 --> 00:03:29,774
so the station can
stay on the air.
62
00:03:29,809 --> 00:03:31,676
Mi-- Michael, that's what
public channels do,
63
00:03:31,712 --> 00:03:34,746
but, uh, people won't pay
to watch commercial TV.
64
00:03:34,781 --> 00:03:35,813
We don't know that, Dick.
65
00:03:35,849 --> 00:03:37,382
No one's ever had the gumption
to ask 'em before.
66
00:03:37,417 --> 00:03:38,250
[ Giggles ]
67
00:03:39,819 --> 00:03:43,221
I-- I think a tele-- a telethon
is a-- is a ridiculous idea.
68
00:03:43,257 --> 00:03:44,155
Well, gee, Dick,
69
00:03:44,190 --> 00:03:45,890
I hope that won't affect
your performance
70
00:03:45,925 --> 00:03:46,591
when you host it.
71
00:03:49,463 --> 00:03:50,729
No way.
72
00:03:50,764 --> 00:03:53,197
Now, Dick, think of your family
of fellow WPIVers
73
00:03:53,233 --> 00:03:54,399
all hoping, praying,
74
00:03:54,434 --> 00:03:57,034
that our little TV home
won't be foreclosed on.
75
00:03:57,070 --> 00:03:58,169
I think you should know,
76
00:03:58,204 --> 00:04:00,272
I took a poll of every other
performer at the station,
77
00:04:00,307 --> 00:04:01,973
and they voted unanimously
that you were the one
78
00:04:02,008 --> 00:04:03,007
to host the telethon.
79
00:04:05,379 --> 00:04:06,043
R-- Really?
80
00:04:07,247 --> 00:04:08,146
Every last one.
81
00:04:08,181 --> 00:04:09,547
They all thought you were
the only one with
82
00:04:09,583 --> 00:04:12,016
enough stamina to stay up
48 hours straight.
83
00:04:14,755 --> 00:04:16,554
48 hours?
That's two days!
84
00:04:16,590 --> 00:04:18,956
Dick, we have to do something
to grab the viewers' attention
85
00:04:18,992 --> 00:04:19,957
and everyone thinks
that the health risk
86
00:04:19,993 --> 00:04:21,058
to a man your age
87
00:04:21,094 --> 00:04:22,927
stressing yourself out like that
for that many hours
88
00:04:22,962 --> 00:04:23,695
is just the ticket.
89
00:04:25,432 --> 00:04:27,932
I am not killing myself
for the station.
90
00:04:27,967 --> 00:04:29,801
Look, I would never take
the slightest chance
91
00:04:29,836 --> 00:04:30,535
with your health.
92
00:04:30,570 --> 00:04:31,736
You're my friend,
my workmate.
93
00:04:32,606 --> 00:04:33,338
My meal ticket.
94
00:04:35,909 --> 00:04:36,808
[ Sighs ]
Well...
95
00:04:36,843 --> 00:04:38,443
And just to make you feel
totally safe,
96
00:04:38,478 --> 00:04:41,646
I've arranged to have a doctor
by your side every minute.
97
00:04:41,682 --> 00:04:45,283
Dick, for our relationship
to keep working
98
00:04:45,319 --> 00:04:47,018
you must be alive.
99
00:04:47,053 --> 00:04:49,187
Honey, I know that. But...
100
00:04:50,223 --> 00:04:52,657
I mean, a whole station is--
is at stake and--
101
00:04:52,693 --> 00:04:57,195
and I'm sure, you know, it--
it couldn't be that dangerous.
102
00:04:57,230 --> 00:04:58,229
Joanna, you have my word.
103
00:04:58,264 --> 00:04:59,364
He'll be just fine or I'm not
104
00:04:59,399 --> 00:05:01,599
the best darn producer
in show business.
105
00:05:01,635 --> 00:05:02,600
Dick, hold me.
106
00:05:07,741 --> 00:05:09,641
How 'bout that snazzy
tote board, huh?
107
00:05:09,676 --> 00:05:11,108
Oh, and here's
your tote board toots.
108
00:05:11,144 --> 00:05:13,311
Debbie. She's the best.
Watch.
109
00:05:13,347 --> 00:05:16,715
And our new total
is 500 dollars!
110
00:05:16,750 --> 00:05:18,182
[ Michael giggles ]
111
00:05:18,218 --> 00:05:19,784
Great-- uh, great gesturing.
112
00:05:20,920 --> 00:05:22,587
And for every 100 dollar pledge,
113
00:05:22,622 --> 00:05:24,222
the Debster will peel off
an item of clothing
114
00:05:24,257 --> 00:05:26,290
until she is down
to her string bikini.
115
00:05:26,326 --> 00:05:27,792
I call it strip-pledging.
116
00:05:29,463 --> 00:05:30,962
Great name.
We're not doing it.
117
00:05:30,997 --> 00:05:32,063
Okay.
118
00:05:32,098 --> 00:05:34,432
Lose the strip pledge angle.
Dick doesn't want it.
119
00:05:34,468 --> 00:05:35,834
MEN: Thank you, Dick.
120
00:05:38,405 --> 00:05:40,104
Gee, Dick, the crew's already
antsy enough
121
00:05:40,139 --> 00:05:41,305
about not getting paid yet
this week,
122
00:05:41,341 --> 00:05:43,708
and now you've shot a torpedo
through the S.S. Morale.
123
00:05:45,111 --> 00:05:46,077
Anyway, I've written a...
124
00:05:46,112 --> 00:05:47,945
opening speech for you
on the teleprompter.
125
00:05:47,981 --> 00:05:49,447
Michael,
I'm not going on the air
126
00:05:49,483 --> 00:05:51,182
until I see the doctor
you promised.
127
00:05:52,252 --> 00:05:54,218
Well, he, uh,
[ Clears throat ]
128
00:05:54,254 --> 00:05:55,587
He's not-- he's not here
at the moment.
129
00:05:55,622 --> 00:05:56,554
I'm over here.
130
00:05:58,625 --> 00:06:00,157
Hi. I'm Timmy.
131
00:06:00,960 --> 00:06:02,026
Doc-- Dr. Timmy.
132
00:06:06,165 --> 00:06:07,231
He's not a doctor.
133
00:06:08,167 --> 00:06:09,734
Well, not technically
but he's a--
134
00:06:09,770 --> 00:06:12,670
he's a certified
junior lifesaver.
135
00:06:12,706 --> 00:06:13,638
In swimming!
136
00:06:15,542 --> 00:06:16,340
Good for you.
137
00:06:16,843 --> 00:06:17,609
Michael...
138
00:06:17,644 --> 00:06:18,643
Dick, real doctors cost money.
139
00:06:18,678 --> 00:06:20,177
Do you want the station
further in debt?
140
00:06:20,213 --> 00:06:22,146
-Michael, there is no way--
-Dick, you're on the air.
141
00:06:22,181 --> 00:06:23,147
-I'm going to--
-In three, two--
142
00:06:24,217 --> 00:06:26,384
ANNOUNCER: It's the WPIV 48-hour telethon
143
00:06:26,420 --> 00:06:27,786
with Dick Loudon.
144
00:06:27,821 --> 00:06:28,486
Hi.
145
00:06:30,657 --> 00:06:31,322
[ Clears throat ]
146
00:06:32,626 --> 00:06:35,560
Welcome to the, uh,
first WPIV telethon.
147
00:06:35,595 --> 00:06:36,561
[ Clears throat ]
148
00:06:36,596 --> 00:06:39,063
You may ask what's--
what's this telethon for.
149
00:06:39,098 --> 00:06:40,398
Well, it's for a disease.
150
00:06:44,805 --> 00:06:46,538
A disease called low profits.
151
00:06:47,674 --> 00:06:48,740
[ Clears throat ]
152
00:06:48,775 --> 00:06:51,810
We-- we need your money to--
to stay on the air.
153
00:06:51,845 --> 00:06:55,279
You see all those high quality
WPIV programs,
154
00:06:55,315 --> 00:06:56,113
The-- The Ropers,
155
00:06:56,750 --> 00:06:57,982
uh, Bracken's World ,
156
00:06:59,486 --> 00:07:00,418
Me and the Chimp,
157
00:07:01,555 --> 00:07:02,253
don't come cheap.
158
00:07:03,256 --> 00:07:05,389
Now, I know many of you
have been watching
159
00:07:05,425 --> 00:07:06,858
these shows for years for free,
160
00:07:06,893 --> 00:07:09,060
and so in a way you--
you kind of...
161
00:07:11,832 --> 00:07:12,630
...owe us.
162
00:07:16,135 --> 00:07:18,202
Anyway, I'm, uh, gonna go
without sleep
163
00:07:18,237 --> 00:07:19,504
for the next 48 hours.
164
00:07:20,507 --> 00:07:22,340
Joining me will be
some wonderful acts,
165
00:07:22,375 --> 00:07:26,444
as well as many of your favorite
WPIV personalities like
166
00:07:26,480 --> 00:07:29,180
Pearl of Pearl's Kitchen ,
Jack of Jack's Shed
167
00:07:29,215 --> 00:07:30,748
and Willy of Willy's...
168
00:07:32,285 --> 00:07:33,250
Compost Heap.
169
00:07:36,055 --> 00:07:38,690
Now let's, uh, take a look
at the tote board
170
00:07:38,725 --> 00:07:41,292
and our beginning total is...
171
00:07:41,327 --> 00:07:42,293
[ Drum roll ]
172
00:07:46,032 --> 00:07:47,331
Minus 200 dollars?
173
00:07:48,067 --> 00:07:49,367
Tote boards cost money, Dick.
174
00:07:52,806 --> 00:07:53,671
Well, we, uh--
175
00:07:53,707 --> 00:07:55,106
We'd better get started, then.
176
00:07:58,378 --> 00:07:59,410
So here I am,
177
00:07:59,445 --> 00:08:02,346
doing my late night sermonette,
and it hits me.
178
00:08:03,517 --> 00:08:06,117
The crew has taken out
the New Testament
179
00:08:06,152 --> 00:08:08,319
and put in Hollywood Wives .
180
00:08:09,756 --> 00:08:10,522
For a moment there,
181
00:08:10,557 --> 00:08:12,256
the last supper
was at Ma Maison.
182
00:08:12,291 --> 00:08:14,125
[ Laughs ]
183
00:08:19,332 --> 00:08:23,668
That, uh-- that-- that was--
that was really good, Billy.
184
00:08:23,703 --> 00:08:25,870
Uh, Billy was two hours ago.
185
00:08:27,206 --> 00:08:28,272
I'm Danny.
186
00:08:28,307 --> 00:08:30,074
From Sermonette With Danny ?
187
00:08:30,109 --> 00:08:32,911
Oh. Oh yeah. Well, let's, uh--
188
00:08:32,946 --> 00:08:36,514
let's check our, uh, tote board
as we go into...
189
00:08:36,550 --> 00:08:40,852
[ Yawning ]
Hour 25 and the new total is...
190
00:08:40,887 --> 00:08:41,819
[ Drum roll ]
191
00:08:47,694 --> 00:08:49,460
Minus-- minus 57.
192
00:08:50,463 --> 00:08:52,363
L-- Listen, in this next hour,
193
00:08:52,398 --> 00:08:55,033
I wanna see that board climb...
194
00:08:55,068 --> 00:08:56,200
all the way to zero.
195
00:08:57,503 --> 00:08:58,703
[ Phone rings ]
196
00:08:58,738 --> 00:09:01,773
I'm, uh-- I'm going to
take this call personally.
197
00:09:01,808 --> 00:09:02,473
[ Clears throat ]
198
00:09:04,110 --> 00:09:05,777
Hello, you're on the air
with Dick Loudon.
199
00:09:09,082 --> 00:09:10,782
Uh-- uh, Jo--Joanna, not now.
200
00:09:13,653 --> 00:09:15,086
Well, some real--
real pledges might--
201
00:09:15,121 --> 00:09:16,420
might be trying
to get through.
202
00:09:17,557 --> 00:09:18,690
They could so.
203
00:09:20,927 --> 00:09:22,426
I'm-- I'm-- I'm fine.
204
00:09:24,330 --> 00:09:27,431
Everybody gets memory trouble
when-- when-- when
they're tired.
205
00:09:29,235 --> 00:09:29,801
[ Sighs ]
206
00:09:30,637 --> 00:09:33,004
Dick Loudon, 28 Westbrook Road.
207
00:09:37,677 --> 00:09:38,910
[ Clears throat ]
208
00:09:38,945 --> 00:09:42,513
Well, I-- I--
I missed you too last night.
209
00:09:48,121 --> 00:09:49,186
I love you too. Good-bye.
210
00:09:49,222 --> 00:09:49,887
[ Clears throat ]
211
00:09:51,557 --> 00:09:53,491
Well, let's get back
with Reverend Lenny
212
00:09:53,526 --> 00:09:55,159
and see some of his clips.
213
00:09:55,194 --> 00:09:56,360
ANNOUNCER: And we're clear.
214
00:09:57,097 --> 00:09:58,496
How's it going, marathon guy?
215
00:09:58,531 --> 00:09:59,430
[ Yawning ]
Terrible.
216
00:10:00,066 --> 00:10:01,165
Well, don't worry, Dick.
217
00:10:01,200 --> 00:10:02,767
As you get closer
to total collapse,
218
00:10:02,802 --> 00:10:03,735
I'm sure things will pick up.
219
00:10:09,575 --> 00:10:10,241
Uh...
220
00:10:11,711 --> 00:10:12,343
something up, guys?
221
00:10:13,513 --> 00:10:16,080
Michael, you promised we'd get
our pay checks today.
222
00:10:16,116 --> 00:10:16,814
Where are they?
223
00:10:17,717 --> 00:10:19,617
Well, they are supposed to be,
uh--
224
00:10:21,387 --> 00:10:23,254
Well, here they are now.
The checks.
225
00:10:23,289 --> 00:10:24,388
-Hey, the checks are here!
-[ Excited chatter ]
226
00:10:27,293 --> 00:10:29,426
Oh, uh, guys, here's your--
here's your checks, just--
227
00:10:29,462 --> 00:10:30,461
just like I promised.
228
00:10:30,496 --> 00:10:33,297
But, uh, WPIV management asks
one teensy favor.
229
00:10:33,332 --> 00:10:35,533
Under no circumstances
try and cash them.
230
00:10:36,870 --> 00:10:38,036
That does it.
We're leavin'.
231
00:10:38,071 --> 00:10:39,137
[ Drum roll ]
232
00:10:39,172 --> 00:10:41,272
Hey, guys, uh, try--
233
00:10:41,307 --> 00:10:43,207
try and look at this
in a positive way.
234
00:10:43,242 --> 00:10:45,609
You know, some of you could
stand to forego a couple
of meals
235
00:10:45,645 --> 00:10:46,544
and shed a few kilos.
236
00:10:46,579 --> 00:10:47,378
[ Giggles ]
237
00:10:47,413 --> 00:10:49,047
Wait, wait--
wait a minute, guys.
238
00:10:52,451 --> 00:10:54,018
If-- if you walk out that door,
239
00:10:55,321 --> 00:10:58,389
you're saying goodbye to WPIV
...forever.
240
00:10:59,759 --> 00:11:00,624
I mean, what-- what about
241
00:11:00,660 --> 00:11:02,794
the close little family
we've become?
242
00:11:02,829 --> 00:11:04,428
Norm, Greg, Ted.
243
00:11:06,399 --> 00:11:07,364
Who the hell are they?
244
00:11:09,602 --> 00:11:12,570
All-- all right, I'm having
a little trouble with names.
245
00:11:12,605 --> 00:11:13,504
I-- I'm tired.
246
00:11:14,273 --> 00:11:15,873
The-- the point is that
247
00:11:15,909 --> 00:11:18,910
the-- the closer I get
to total collapse,
248
00:11:18,945 --> 00:11:21,779
the more people will tune
in and-- and pledge.
Right, Michael?
249
00:11:21,815 --> 00:11:22,513
That's the hope.
250
00:11:23,883 --> 00:11:25,449
Let's job hunt, people.
251
00:11:30,990 --> 00:11:34,092
Nice-- nice speech, big guy,
but I guess it's, uh,
252
00:11:34,127 --> 00:11:35,026
I guess it's over.
253
00:11:35,762 --> 00:11:36,861
Come on, I'll--
254
00:11:36,896 --> 00:11:38,029
I'll drive you home.
255
00:11:38,698 --> 00:11:39,897
I'm not leaving, Michael.
256
00:11:41,134 --> 00:11:42,734
Sorry? No comprende .
257
00:11:43,870 --> 00:11:45,636
I'm staying aqui .
258
00:11:48,074 --> 00:11:50,074
Dick, there's no crew,
no camera operators,
259
00:11:50,110 --> 00:11:50,775
no director.
260
00:11:51,778 --> 00:11:53,544
It is my professional opinion
261
00:11:53,579 --> 00:11:55,646
that you should go home,
Mr. Loudon.
262
00:11:57,383 --> 00:11:58,950
Go to your tent, Timmy.
263
00:12:02,555 --> 00:12:03,320
Wow.
264
00:12:04,157 --> 00:12:05,556
Ignoring the doctor?
265
00:12:07,660 --> 00:12:09,293
Dick, I have to tell you,
I think lack of sleep
266
00:12:09,328 --> 00:12:10,995
has seriously impaired
your judgement,
267
00:12:11,030 --> 00:12:13,264
and I demand you let me
take you home or else.
268
00:12:15,869 --> 00:12:17,068
Or-- or else what?
269
00:12:17,103 --> 00:12:17,769
Or else...
270
00:12:21,540 --> 00:12:22,573
Or else I'm--
271
00:12:22,608 --> 00:12:23,875
I'm gonna have to slap ya.
272
00:12:26,712 --> 00:12:28,112
I'm not giving up.
273
00:12:28,148 --> 00:12:30,314
Okay, Dick.
You leave me no choice.
274
00:12:44,964 --> 00:12:46,030
Hysterical?
275
00:12:47,300 --> 00:12:49,733
I'm sorry I had to do that.
Now, let's go.
276
00:12:49,769 --> 00:12:50,434
No.
277
00:12:51,805 --> 00:12:53,771
Well, Dick, I didn't wanna
have to do this,
278
00:12:53,807 --> 00:12:56,274
but you're forcing me to
use my big gun.
279
00:12:56,309 --> 00:12:57,408
I'm telling Joanna.
280
00:13:15,295 --> 00:13:15,960
[ Sighs ]
281
00:13:16,429 --> 00:13:17,228
Hi.
282
00:13:17,931 --> 00:13:18,329
Sorry.
283
00:13:19,232 --> 00:13:21,032
Sorry for that little
technical boo...
284
00:13:23,169 --> 00:13:24,035
Uh, boo.
285
00:13:26,605 --> 00:13:28,706
But as I said... sort of...
286
00:13:29,709 --> 00:13:31,442
Sort of doing everything
myself.
287
00:13:33,346 --> 00:13:34,078
Moi.
288
00:13:34,113 --> 00:13:35,913
[ Crazed laugh ]
289
00:13:37,083 --> 00:13:38,916
Now, I-- I got a couple more
pledges
290
00:13:38,952 --> 00:13:41,585
which will bring our--
our tally-ho--
291
00:13:41,620 --> 00:13:43,520
[ Laughs ]
292
00:13:44,290 --> 00:13:46,324
Tally-- tally high up to--
293
00:13:46,359 --> 00:13:47,791
[ Laughs ]
294
00:14:05,011 --> 00:14:07,211
--a grand total of...
295
00:14:15,454 --> 00:14:17,454
37 dolly-- dolly-ollars.
296
00:14:19,525 --> 00:14:23,027
Now we've finally broken
that elusive zero barrier.
297
00:14:23,062 --> 00:14:24,461
[ Chuckles ]
298
00:14:36,376 --> 00:14:37,041
[ Sighs ]
299
00:14:39,178 --> 00:14:39,877
[ Sighs ]
Hi.
300
00:14:44,250 --> 00:14:44,615
Well, now,
301
00:14:45,751 --> 00:14:50,487
I still-- still don't hear those
phones ringing so...
302
00:14:50,523 --> 00:14:52,023
[ Camera creaking ]
303
00:14:55,428 --> 00:14:56,093
Oh.
304
00:14:58,064 --> 00:14:59,964
Oh no, not-- not again.
305
00:15:01,434 --> 00:15:04,701
[ Crazed laugh ]
306
00:15:04,737 --> 00:15:07,704
I guess-- I guess I lost--
I lost my head again, folks.
307
00:15:07,740 --> 00:15:08,406
[ Crazed laugh ]
308
00:15:14,713 --> 00:15:15,379
You know,
309
00:15:16,282 --> 00:15:18,715
to show-- to show you how much
310
00:15:18,751 --> 00:15:20,952
[ Laughing ]
I want those fundings,
311
00:15:20,987 --> 00:15:23,654
I'm going-- I'm going to do
a "soft--sue".
312
00:15:23,689 --> 00:15:25,189
[ Chuckles ]
313
00:15:28,761 --> 00:15:30,227
[ Laughs ]
A sand dance.
314
00:15:32,798 --> 00:15:35,032
Da. Da. Da.
315
00:15:36,135 --> 00:15:37,468
Da. Da...
316
00:15:38,972 --> 00:15:39,971
Da. Da.
317
00:15:51,951 --> 00:15:52,984
I'm thinkin'...
318
00:15:53,752 --> 00:15:55,353
10 songs is the maximum...
319
00:15:56,055 --> 00:15:57,388
you can play on your head.
320
00:15:59,658 --> 00:16:00,324
Safely.
321
00:16:01,461 --> 00:16:03,995
-Ta da, ta da, ta da, tadaa!
-Hold--
322
00:16:04,030 --> 00:16:06,097
Dick, the family cavalry's here.
323
00:16:06,132 --> 00:16:08,866
Don't touch that dial!
Dick'll be right back!
324
00:16:11,204 --> 00:16:13,471
Honey.
Honey, are you all right?
325
00:16:13,506 --> 00:16:14,238
I'm fine.
326
00:16:15,074 --> 00:16:15,806
Joanna.
327
00:16:16,609 --> 00:16:19,910
I know. What is--
What is this?
328
00:16:19,945 --> 00:16:21,112
Well, we decided
if you can't slap 'em,
329
00:16:21,147 --> 00:16:22,046
join 'em.
330
00:16:22,081 --> 00:16:23,114
I'm gonna run the cameras.
331
00:16:23,149 --> 00:16:24,415
I'm gonna handle the phones.
332
00:16:24,450 --> 00:16:27,718
I'm gonna show everyone
how to build a bookcase.
333
00:16:27,753 --> 00:16:29,186
And I can go like this
334
00:16:29,222 --> 00:16:30,654
much better than
that other girl.
335
00:16:31,857 --> 00:16:32,789
And we're gonna talk--
336
00:16:32,825 --> 00:16:34,091
Actually, we're still working
on that one.
337
00:16:36,462 --> 00:16:38,129
I-- I am really beat.
338
00:16:38,164 --> 00:16:39,630
Dick, Dick, everyone's
real excited about this.
339
00:16:39,665 --> 00:16:40,697
Try and show a little
sensitivity.
340
00:16:41,700 --> 00:16:42,933
Besides, you'll have
plenty of time to rest
341
00:16:42,968 --> 00:16:43,834
once George gets rolling.
342
00:16:43,869 --> 00:16:44,935
Now get-- get in there.
343
00:16:44,970 --> 00:16:46,537
Go ahead, get in there
and intro the handyman.
344
00:16:47,740 --> 00:16:48,406
[ Clears throat ]
345
00:16:50,043 --> 00:16:51,642
Uh, la-- uh, ladies
and gentlemen,
346
00:16:51,677 --> 00:16:55,379
the-- the telethon will--
will continue after all.
347
00:16:55,415 --> 00:16:58,382
Let's check our tote board total
once again.
348
00:17:02,121 --> 00:17:03,554
93 dollars.
349
00:17:11,764 --> 00:17:12,396
Thank you.
350
00:17:12,998 --> 00:17:14,031
Thank you, Stephanie.
351
00:17:15,101 --> 00:17:17,701
My next guest is Mr. George...
352
00:17:19,638 --> 00:17:20,304
[ Sighs ]
353
00:17:22,341 --> 00:17:23,507
-Utley.
-Utley.
354
00:17:26,912 --> 00:17:28,879
Oh, hi. Hi everyone.
355
00:17:28,914 --> 00:17:32,649
I'm gonna show you how to build
a fine, quality bookcase.
356
00:17:32,685 --> 00:17:35,919
So just sit back for the next
couple of hours,
357
00:17:35,955 --> 00:17:36,954
enjoy...
358
00:17:38,458 --> 00:17:40,524
and... pledge.
359
00:17:42,462 --> 00:17:43,160
Now you see honey?
360
00:17:43,196 --> 00:17:44,328
Now you can get a little rest.
361
00:17:44,363 --> 00:17:45,296
[ Sighs ]
362
00:17:45,331 --> 00:17:48,399
Now the first thing you do
is make a frame
363
00:17:48,434 --> 00:17:51,435
by hammering these boards
together like this.
364
00:17:51,471 --> 00:17:53,137
Always remember that when--
365
00:17:53,172 --> 00:17:53,837
Ah!
366
00:17:55,208 --> 00:17:55,906
Ow.
367
00:17:56,542 --> 00:17:57,108
Oh, boy.
368
00:17:57,743 --> 00:17:59,343
I really bashed my thumb.
369
00:18:00,646 --> 00:18:02,679
Sorry, I'm out of it.
Back to you, Dick.
370
00:18:09,788 --> 00:18:11,855
Huh? Ah.
371
00:18:12,791 --> 00:18:15,459
Ex-- excuse me.
372
00:18:18,797 --> 00:18:19,463
Now what do we do?
373
00:18:21,400 --> 00:18:21,665
Michael,
374
00:18:22,901 --> 00:18:25,536
I'm tired of tote board bowing.
I'm overqualified for it.
375
00:18:27,140 --> 00:18:29,006
Well, Steph, is there any
other talent you have?
376
00:18:29,041 --> 00:18:30,274
Any-- anything whatsoever?
377
00:18:30,309 --> 00:18:30,974
Think.
378
00:18:37,150 --> 00:18:37,515
[ Gasps ]
379
00:18:38,284 --> 00:18:40,951
I sang once in boarding school.
380
00:18:40,986 --> 00:18:42,953
Perfect! Get ready!
381
00:18:51,697 --> 00:18:52,363
[ Sighs ]
382
00:18:53,332 --> 00:18:54,665
Ladies and gentlemen, the--
383
00:18:55,434 --> 00:18:58,001
musical stylings of Miss--
384
00:18:58,037 --> 00:18:59,102
Stephanie Vanderkellen.
385
00:19:01,174 --> 00:19:02,105
I'm-- I'm sorry.
386
00:19:07,513 --> 00:19:13,984
Old Man River that Old Man River
387
00:19:14,019 --> 00:19:16,753
He must know somethin'
388
00:19:16,789 --> 00:19:19,590
But don't say nothin'
389
00:19:19,625 --> 00:19:22,326
He just keeps rollin'
390
00:19:22,361 --> 00:19:26,397
He keeps on rollin' along
391
00:19:27,166 --> 00:19:31,302
You and me, we sweat and strain
392
00:19:31,337 --> 00:19:35,339
Body all achin' And wracked with pain
393
00:19:35,374 --> 00:19:39,042
Tote that barge Lift that bale
394
00:19:39,078 --> 00:19:43,747
Get a little drunk And you land in jail
395
00:19:45,284 --> 00:19:49,720
I gets weary and sick of tryin'
396
00:19:49,755 --> 00:19:53,957
I'm tired of livin', and feared of dyin'
397
00:19:53,992 --> 00:19:59,563
But Old Man River, he just keeps rollin' along
398
00:19:59,599 --> 00:20:00,531
That's all I remember.
399
00:20:08,674 --> 00:20:11,208
[ Sobbing ]
That was-- that was beautiful.
400
00:20:15,214 --> 00:20:16,680
It was just-- just beautiful.
401
00:20:18,884 --> 00:20:20,517
There is-- there is really
402
00:20:21,587 --> 00:20:23,587
something going on inside
that girl.
403
00:20:26,325 --> 00:20:28,024
Oh, he's really flaking out!
404
00:20:28,060 --> 00:20:29,059
We-- We've gotta do something
405
00:20:29,094 --> 00:20:30,361
to shock him back
to his senses.
406
00:20:32,732 --> 00:20:35,098
Okay. Okay, guys. Go ahead.
This is your big chance!
407
00:20:35,134 --> 00:20:36,467
Oh boy. The limelight beckons.
408
00:20:42,775 --> 00:20:44,174
Hi. Hi guys.
409
00:20:44,209 --> 00:20:45,376
Hi. I'm Larry.
410
00:20:45,411 --> 00:20:46,410
This is my brother Darryl
411
00:20:46,445 --> 00:20:47,811
and this is my other
brother...
412
00:20:50,115 --> 00:20:53,116
...Darryl. Sorry.
Bit of stage fright.
413
00:20:55,655 --> 00:20:56,320
Now--
414
00:20:58,123 --> 00:21:00,624
now-- now you're in for a treat.
415
00:21:04,297 --> 00:21:05,362
What-- what do you--
416
00:21:05,398 --> 00:21:07,164
what do you wanna
talk about, fellas?
417
00:21:07,199 --> 00:21:09,667
Well, I guess the most
excitin' thing for us
418
00:21:09,702 --> 00:21:12,536
is our newly-patented
consumer item:
419
00:21:12,571 --> 00:21:13,570
Dr. Dribble.
420
00:21:15,040 --> 00:21:18,141
The only spoon with a patented
dribble catcher.
421
00:21:20,813 --> 00:21:22,012
Oh yeah, we have an update
422
00:21:22,047 --> 00:21:25,549
on our cow and kitty cat
cross-breeding experiment.
423
00:21:25,584 --> 00:21:27,884
[ Phones begin to ring ]
424
00:21:31,657 --> 00:21:32,323
Oh.
425
00:21:33,326 --> 00:21:35,726
From-- from the sound of it,
things are--
426
00:21:35,761 --> 00:21:38,995
are finally starting to pick--
pick up.
427
00:21:39,031 --> 00:21:41,264
Honey, they're not pledging.
428
00:21:41,300 --> 00:21:41,965
[ Phones ringing ]
429
00:21:42,835 --> 00:21:43,600
What?
430
00:21:43,636 --> 00:21:46,002
They all wanna order
Dr. Dribble.
431
00:21:46,038 --> 00:21:49,506
Hot dog! A mail-order winner!
Look out, Popeil.
432
00:21:50,976 --> 00:21:52,309
Pe-- uh, people.
433
00:21:52,345 --> 00:21:53,811
You-- you cannot--
434
00:21:53,846 --> 00:21:57,914
you cannot order Dr. Dribble
through-- through this station.
435
00:21:57,950 --> 00:22:01,752
Please call only if-- if you
are-- if you're gonna
make a pledge.
436
00:22:01,787 --> 00:22:03,019
[ Phones stop ringing ]
437
00:22:07,993 --> 00:22:10,260
Well, that's-- that's better.
438
00:22:13,031 --> 00:22:14,498
Hey, everyone. We're back.
439
00:22:14,533 --> 00:22:15,599
[ Cymbal clash ]
440
00:22:15,634 --> 00:22:17,167
Everything's all settled.
441
00:22:17,202 --> 00:22:18,369
Oh, Dick, you did it!
442
00:22:18,404 --> 00:22:20,237
The telethon saved the station!
443
00:22:20,272 --> 00:22:24,007
Well, that's a nice thought.
Totally wrong, but nice.
444
00:22:24,042 --> 00:22:25,242
The station owner found out
445
00:22:25,277 --> 00:22:26,810
he needed to keep
'PIV on the air
446
00:22:26,846 --> 00:22:28,144
for the tax write-off.
447
00:22:28,180 --> 00:22:29,813
He said we could all
keep our jobs
448
00:22:29,849 --> 00:22:32,349
if we pull the plug on this--
449
00:22:32,385 --> 00:22:34,217
What did he call it?
A-- a fiasco?
450
00:22:36,021 --> 00:22:37,020
Okay, honey.
451
00:22:37,055 --> 00:22:38,722
Come on.
Let's go home now.
452
00:22:38,758 --> 00:22:41,525
Honey, now-- now that
the whole crew is here,
453
00:22:41,560 --> 00:22:43,193
I-- I can finish the telethon.
454
00:22:44,597 --> 00:22:46,196
What are we gonna do?
He's delirious.
455
00:22:46,231 --> 00:22:47,498
We'll never get him home.
456
00:22:51,904 --> 00:22:58,509
Old Man River That Old Man River
457
00:22:58,544 --> 00:23:01,645
He must know somethin'
458
00:23:01,680 --> 00:23:04,347
But don't say nothin'
459
00:23:04,383 --> 00:23:05,649
It's so beautiful.
460
00:23:05,684 --> 00:23:07,584
He just keeps rollin'
461
00:23:07,620 --> 00:23:11,555
He keeps on rollin' along
462
00:23:14,026 --> 00:23:15,325
Just so beautiful.
463
00:23:15,360 --> 00:23:18,328
[ "Ol' Man River"
instrumental plays ]
464
00:23:52,798 --> 00:23:53,497
Meow.
40244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.