Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,886 --> 00:00:53,385
Morning, George.
2
00:00:54,288 --> 00:00:58,290
Dick, I've got a serious
personal problem
3
00:00:58,325 --> 00:01:00,092
and I'd like to discuss it
with you.
4
00:01:01,828 --> 00:01:02,760
Okay.
5
00:01:02,796 --> 00:01:05,697
I need a nickname, Dick,
and I need it soon.
6
00:01:10,070 --> 00:01:11,103
Well, the--
7
00:01:11,138 --> 00:01:14,339
the first question that--
that pops to mind is, uh,
8
00:01:14,374 --> 00:01:15,373
why?
9
00:01:15,409 --> 00:01:18,410
Well, the Beavers are
putting out a facebook.
10
00:01:20,780 --> 00:01:21,779
Facebook?
11
00:01:21,815 --> 00:01:24,449
You know, a book of pictures
of our faces
12
00:01:24,485 --> 00:01:25,750
with our names under them?
13
00:01:27,221 --> 00:01:30,021
All the Beavers except me
have nicknames.
14
00:01:30,056 --> 00:01:32,690
There's Dwayne "Porky" Moyer,
15
00:01:33,727 --> 00:01:36,060
Haymond "Noodle" Birkhead...
16
00:01:37,231 --> 00:01:38,597
George, why don't you just
17
00:01:38,632 --> 00:01:41,399
pick a name that you like
and-- and use it?
18
00:01:41,435 --> 00:01:46,438
No, a nickname has to be
a genuine reflection
19
00:01:46,473 --> 00:01:49,073
of how people around you
feel about you.
20
00:01:51,878 --> 00:01:53,978
Come on, Dick,
finish this sentence.
21
00:01:54,014 --> 00:01:55,614
"I think George is..."
22
00:01:59,819 --> 00:02:02,020
Is, uh-- is-- is swell.
23
00:02:04,358 --> 00:02:06,724
George "Swelly" Utley.
24
00:02:07,794 --> 00:02:08,726
No good, Dick.
25
00:02:08,762 --> 00:02:10,595
It makes me sound
like I have a condition.
26
00:02:12,299 --> 00:02:13,798
Try something else.
27
00:02:13,833 --> 00:02:14,866
[ Clears throat ]
28
00:02:14,901 --> 00:02:16,268
I-- I-- I'll work on it, George.
29
00:02:16,303 --> 00:02:18,436
Okay, but I don't have
much time.
30
00:02:18,472 --> 00:02:21,306
I have to get a nickname
and get it into general use
31
00:02:21,341 --> 00:02:22,607
by next Tuesday.
32
00:02:24,244 --> 00:02:25,477
Morning, everybody.
33
00:02:25,512 --> 00:02:27,045
-WOMAN: Good Morning.
-GEORGE: Oh, morning, Joanna.
34
00:02:28,248 --> 00:02:28,980
Uh, Mrs. Loudon?
35
00:02:29,849 --> 00:02:31,049
Are-- are you gonna go
birdwatching
36
00:02:31,084 --> 00:02:32,083
with us again today?
37
00:02:32,118 --> 00:02:33,851
Oh, I don't think I can, Andy.
38
00:02:33,887 --> 00:02:36,154
Oh. Oh, that's too bad.
39
00:02:36,190 --> 00:02:39,123
I think we're really closin' in
on that evening grosbeak.
40
00:02:39,159 --> 00:02:40,325
It'll be my loss.
41
00:02:41,027 --> 00:02:42,494
Okay, well, um, if I see it,
42
00:02:42,529 --> 00:02:44,496
I'll take an extra picture
for ya.
43
00:02:44,531 --> 00:02:45,630
Two different f-stops.
44
00:02:48,968 --> 00:02:50,935
Is that the one
with the crush on you?
45
00:02:50,970 --> 00:02:52,571
Yeah. Isn't he cute?
46
00:02:53,607 --> 00:02:55,707
Could, uh-- could--
could I get in on this?
47
00:02:57,177 --> 00:02:58,776
We're just talking
about the little crush
48
00:02:58,812 --> 00:03:00,245
Andy seems to have on me.
49
00:03:01,915 --> 00:03:02,880
Oh, really?
50
00:03:02,916 --> 00:03:04,349
I-- I didn't notice anything.
51
00:03:04,384 --> 00:03:05,684
It's in the eyes.
52
00:03:06,720 --> 00:03:08,019
Well, maybe Dick's right.
53
00:03:08,054 --> 00:03:10,322
I'm probably reading too much
into things.
54
00:03:10,357 --> 00:03:11,189
Exactly.
55
00:03:13,694 --> 00:03:14,992
What-- what things?
56
00:03:16,096 --> 00:03:18,029
Oh, the way that he
opened the door for me,
57
00:03:18,064 --> 00:03:20,365
the fact that he carried
my binoculars home.
58
00:03:20,400 --> 00:03:21,566
The eyes.
59
00:03:25,772 --> 00:03:26,371
There now.
60
00:03:26,940 --> 00:03:28,340
That's better, huh?
61
00:03:28,375 --> 00:03:29,907
Thanks, Mrs. Loudon.
62
00:03:29,943 --> 00:03:32,277
I probably shouldn't have gone
for that second f-stop.
63
00:03:32,312 --> 00:03:32,977
Oh.
64
00:03:34,914 --> 00:03:37,014
Told you he has a crush.
65
00:03:37,050 --> 00:03:38,950
He sprained his ankle, George.
That's all.
66
00:03:38,985 --> 00:03:40,418
He's in pain, not love.
67
00:03:41,722 --> 00:03:42,820
Isn't this sweet?
68
00:03:43,423 --> 00:03:44,322
What is it?
69
00:03:44,358 --> 00:03:46,391
A little haiku
Andy wrote for me.
70
00:03:47,661 --> 00:03:48,727
"The lovely warbler...
71
00:03:49,463 --> 00:03:51,529
Your eyes and voice overwhelm...
72
00:03:51,565 --> 00:03:53,931
He pales, you shimmer."
73
00:03:53,967 --> 00:03:55,367
Okay, he's got a crush.
74
00:03:56,770 --> 00:03:57,702
Who has a crush?
75
00:03:57,738 --> 00:03:59,871
Andy has a crush on Joanna.
Satisfied?
76
00:04:01,475 --> 00:04:02,307
Well, that's odd.
77
00:04:03,343 --> 00:04:05,577
I don't remember Andy
having a crush on me.
78
00:04:08,315 --> 00:04:11,916
He doesn't have it on you,
he has it on me.
79
00:04:11,951 --> 00:04:12,617
Right.
80
00:04:15,355 --> 00:04:16,854
But the natural course of events
81
00:04:16,890 --> 00:04:18,290
would be for him
to have a crush on me,
82
00:04:18,325 --> 00:04:19,758
feel rejected
and then move on to you.
83
00:04:22,128 --> 00:04:25,530
Unless-- un-- unless something
is very wrong.
84
00:04:27,066 --> 00:04:28,099
Nobody panic, but...
85
00:04:28,902 --> 00:04:30,568
I think I'm starting
to doubt myself.
86
00:04:32,439 --> 00:04:33,305
Oh, dear.
87
00:04:34,007 --> 00:04:34,673
Here, here.
88
00:04:35,375 --> 00:04:36,207
Sweep it off.
89
00:04:38,912 --> 00:04:39,577
[ Clears throat ]
90
00:04:41,014 --> 00:04:42,947
You're not upset
about this crush thing?
91
00:04:42,982 --> 00:04:44,282
Honey, I-- I was young once.
92
00:04:44,318 --> 00:04:46,284
All young men have crushes
on older women.
93
00:04:46,320 --> 00:04:47,251
It's-- It's harmless.
94
00:04:48,755 --> 00:04:49,887
What do you mean, older?
95
00:04:51,891 --> 00:04:53,491
Having lived more years than he.
96
00:04:55,261 --> 00:04:56,127
I see.
97
00:04:57,731 --> 00:04:58,896
Wait-- wait-- wait a minute.
98
00:04:58,932 --> 00:05:01,833
You-- you can't get mad at me
for saying you're older
99
00:05:01,868 --> 00:05:03,535
when... you are older.
100
00:05:04,404 --> 00:05:06,170
I can get mad
when you say "older"
101
00:05:06,206 --> 00:05:08,606
as if it were synonymous
with "ancient."
102
00:05:08,642 --> 00:05:10,942
That's kind of how it sounded
to me too, Dick.
103
00:05:14,614 --> 00:05:15,347
George...
104
00:05:20,620 --> 00:05:22,019
Cupcake, good news.
105
00:05:22,055 --> 00:05:23,221
The rebate
on the espresso machine
106
00:05:23,256 --> 00:05:24,055
came today,
107
00:05:24,090 --> 00:05:25,156
so there's dinero for dinner.
108
00:05:26,693 --> 00:05:27,325
What's wrong?
109
00:05:28,194 --> 00:05:31,295
Michael, see that boy
over there?
110
00:05:31,331 --> 00:05:32,230
Yeah?
111
00:05:32,265 --> 00:05:33,732
He doesn't have a thing for me.
112
00:05:36,403 --> 00:05:37,134
Go on.
113
00:05:38,104 --> 00:05:39,871
No, I think it's true.
114
00:05:40,707 --> 00:05:41,373
Watch.
115
00:05:50,116 --> 00:05:50,882
Hi.
116
00:05:51,485 --> 00:05:52,149
Hi.
117
00:05:52,886 --> 00:05:53,785
What are you reading?
118
00:05:55,555 --> 00:05:56,588
Uh, a magazine.
119
00:06:05,732 --> 00:06:07,399
Michael, comfort me!
120
00:06:09,636 --> 00:06:11,503
Cupcake, I know this is gonna be
hard to believe,
121
00:06:11,538 --> 00:06:12,637
but there's gonna be
the occasional guy
122
00:06:12,672 --> 00:06:13,337
who doesn't like...
123
00:06:14,441 --> 00:06:15,106
...girls.
124
00:06:16,075 --> 00:06:18,543
But he likes Joanna,
just not me.
125
00:06:18,578 --> 00:06:19,444
He's sick!
126
00:06:21,180 --> 00:06:22,313
Do you really think so?
127
00:06:22,348 --> 00:06:24,315
What else could it be?
He's at that age.
128
00:06:24,350 --> 00:06:26,150
Maybe his hormones
kicked in funny or something.
129
00:06:27,421 --> 00:06:29,821
That does happen sometimes,
doesn't it?
130
00:06:29,856 --> 00:06:31,222
Besides, Steph, you have me now
131
00:06:31,257 --> 00:06:32,624
so you've probably been
sending out
132
00:06:32,659 --> 00:06:33,825
"not available" vibes.
133
00:06:34,728 --> 00:06:35,827
Don't be silly, Michael.
134
00:06:38,899 --> 00:06:39,898
No.
135
00:06:39,933 --> 00:06:42,434
You were right the first time.
He's sick.
136
00:06:43,503 --> 00:06:44,168
Poor thing.
137
00:06:44,704 --> 00:06:45,537
Well, let's eat.
138
00:06:47,407 --> 00:06:50,575
Might wanna check the gloss on
those sweet lips, sweet lips.
139
00:06:50,610 --> 00:06:54,746
Boy, the way you come up
with nicknames is amazing.
140
00:06:54,781 --> 00:06:55,680
It's a gift.
141
00:06:55,715 --> 00:06:58,616
Michael, I need a nickname.
142
00:06:58,652 --> 00:07:00,351
Well, let's throw the old brain
into first
143
00:07:00,386 --> 00:07:01,519
and see what we get.
144
00:07:01,555 --> 00:07:04,155
I would suggest Tool Jockey
145
00:07:04,991 --> 00:07:06,491
...or Denim Dude.
146
00:07:08,428 --> 00:07:10,595
Or my personal favorite, Bub.
147
00:07:13,967 --> 00:07:16,267
Well, thanks, Michael.
148
00:07:16,302 --> 00:07:17,669
Anytime, bub.
149
00:07:22,342 --> 00:07:23,240
Ah.
150
00:07:23,276 --> 00:07:25,710
Have you come up
with any nicknames for me?
151
00:07:25,745 --> 00:07:27,078
Uh-- uh, not yet, George.
152
00:07:27,113 --> 00:07:28,112
[ Clears throat ]
153
00:07:28,147 --> 00:07:32,684
Uh, I don't-- I don't look like
a Bub to you?
154
00:07:34,320 --> 00:07:35,186
Do I, Dick?
155
00:07:37,724 --> 00:07:38,456
Not really.
156
00:07:39,559 --> 00:07:41,092
What's wrong with me, Dick?
157
00:07:41,127 --> 00:07:42,560
Why don't I have a nickname?
158
00:07:43,597 --> 00:07:45,797
George, not-- not
everybody does. I-- I don't.
159
00:07:45,832 --> 00:07:47,098
Sure you do.
160
00:07:47,133 --> 00:07:49,667
Dick is a nickname for Richard.
161
00:07:49,703 --> 00:07:52,904
Your college friends
named you Slats.
162
00:07:52,939 --> 00:07:55,039
Even the fellows
at the barbershop,
163
00:07:55,074 --> 00:07:58,075
they-- they call you
"that writer guy."
164
00:07:58,111 --> 00:08:00,712
You're a fountain of nicknames.
165
00:08:00,747 --> 00:08:02,747
Well-- well,
maybe I was a bad choice.
166
00:08:02,782 --> 00:08:05,049
Uh, Michael doesn't have
a nickname.
167
00:08:05,084 --> 00:08:06,985
Well, that's because people
168
00:08:07,020 --> 00:08:09,420
aren't really that crazy
about Michael.
169
00:08:11,391 --> 00:08:13,658
Maybe that's why I don't have
a nickname.
170
00:08:14,961 --> 00:08:17,428
Because no one's really crazy
about me.
171
00:08:18,632 --> 00:08:22,534
And I never knew until
they didn't call me Bub.
172
00:08:29,776 --> 00:08:30,975
[ Knock on the door ]
173
00:08:31,011 --> 00:08:31,676
Come in.
174
00:08:33,446 --> 00:08:34,345
Hi, Joanna.
175
00:08:35,582 --> 00:08:37,415
Oh, um, I didn't know
you were here.
176
00:08:41,254 --> 00:08:43,454
Yeah. Yeah, I, uh-- I--
I sleep here.
177
00:08:44,624 --> 00:08:45,757
With-- with my wife.
178
00:08:46,927 --> 00:08:48,292
What do you want, Andy?
179
00:08:48,327 --> 00:08:50,327
Oh, I-- I just wanted
to return this.
180
00:08:50,363 --> 00:08:51,963
Thanks. My ankle feels
a lot better.
181
00:08:51,998 --> 00:08:53,531
-Oh good.
-Yeah, super.
182
00:08:55,769 --> 00:08:57,735
Well, uh, good night.
183
00:08:57,771 --> 00:08:58,870
Good night, sweetie.
184
00:08:58,905 --> 00:08:59,604
Good-bye.
185
00:09:01,942 --> 00:09:03,240
You know, Joanna, uh,
186
00:09:03,276 --> 00:09:05,677
this is getting a touch
out of hand and--
187
00:09:05,712 --> 00:09:06,978
and I think, you know,
188
00:09:07,013 --> 00:09:08,379
you're starting
to encourage him.
189
00:09:08,414 --> 00:09:09,346
What?
190
00:09:09,382 --> 00:09:10,949
I think maybe it's time to,
you know,
191
00:09:10,984 --> 00:09:12,617
nip this thing in the bud.
192
00:09:12,652 --> 00:09:15,987
Dick, don't be ridiculous.
I was just being nice.
193
00:09:16,022 --> 00:09:17,922
He's only gonna be here
a few more days,
194
00:09:17,958 --> 00:09:20,758
and I don't want his first crush
to end with him hurt.
195
00:09:20,794 --> 00:09:23,962
-[ Clears throat ]
-Come on. Be a sport.
196
00:09:23,997 --> 00:09:25,396
Well, I guess I can
197
00:09:25,431 --> 00:09:28,265
try not to feel threatened
by a 16-year-old.
198
00:09:29,469 --> 00:09:32,503
Besides, um, I understand
being a sport
199
00:09:32,538 --> 00:09:34,371
really impresses the ladies.
200
00:09:35,575 --> 00:09:36,240
[ Giggles ]
201
00:09:37,510 --> 00:09:38,175
[ Chuckles ]
202
00:09:39,245 --> 00:09:39,911
[ Laughs ]
203
00:09:43,382 --> 00:09:44,548
What? What?
204
00:09:44,651 --> 00:09:48,052
Oh, I was just remembering
something Andy said.
205
00:09:48,088 --> 00:09:49,854
-[ Chuckles ]
-[ Laughs ]
206
00:09:53,326 --> 00:09:53,992
What?
207
00:09:56,462 --> 00:09:58,395
He asked me whether it was
important to women
208
00:09:58,431 --> 00:10:00,431
that their men shave.
209
00:10:00,466 --> 00:10:01,198
[ Chuckles ]
210
00:10:02,568 --> 00:10:05,536
Yeah, I gotta give you credit
for keeping a straight face
211
00:10:05,571 --> 00:10:07,905
with all those-- those goofy
questions.
212
00:10:07,941 --> 00:10:08,840
[ Laughs ]
213
00:10:10,243 --> 00:10:11,208
No, actually,
214
00:10:11,244 --> 00:10:13,611
I'm sort of flattered
by Andy's affections.
215
00:10:13,647 --> 00:10:15,479
He makes me feel less ancient.
216
00:10:16,415 --> 00:10:19,017
If I were 16,
I'd be crazy about him.
217
00:10:19,052 --> 00:10:21,185
J--Joanna, you wanna--
you wanna quit now?
218
00:10:22,856 --> 00:10:24,255
I'm starting to have
a little trouble
219
00:10:24,290 --> 00:10:25,222
being a sport.
220
00:10:26,526 --> 00:10:28,359
I just think the crush
is a nice thing
221
00:10:28,394 --> 00:10:30,361
that both Andy and I can enjoy.
222
00:10:30,396 --> 00:10:31,295
[ Knock on door ]
223
00:10:31,330 --> 00:10:32,196
ANDY: Joanna?
224
00:10:34,600 --> 00:10:35,767
And tomorrow, I'll nip it.
225
00:10:38,104 --> 00:10:38,936
[ Knock on door ]
226
00:10:38,972 --> 00:10:39,637
Come in.
227
00:10:41,340 --> 00:10:42,640
It's me, Dick.
228
00:10:42,676 --> 00:10:44,842
George "Nothing" Utley.
229
00:10:46,479 --> 00:10:48,980
Joanna said you wanted
to see me.
230
00:10:49,015 --> 00:10:50,148
George, I spent all morning
231
00:10:50,183 --> 00:10:51,582
coming up with a nickname
for ya,
232
00:10:51,617 --> 00:10:53,818
and I found one I think--
I think is perfect.
233
00:10:55,789 --> 00:10:58,756
[ Drum roll ]
234
00:10:58,792 --> 00:10:59,456
Dusty!
235
00:11:01,795 --> 00:11:03,161
I don't like it, Dick.
236
00:11:04,898 --> 00:11:07,165
How can you not like it?
It's perfect.
237
00:11:07,200 --> 00:11:08,666
You're a handyman,
238
00:11:08,702 --> 00:11:11,969
so sometimes you get
...dusty.
239
00:11:13,173 --> 00:11:15,740
That's not a real good reason,
Dick.
240
00:11:17,077 --> 00:11:18,309
Well, besides, uh,
241
00:11:19,612 --> 00:11:22,013
Dusty was the name
of my favorite, uh,
242
00:11:22,048 --> 00:11:24,148
cowboy star when I was a kid.
243
00:11:24,184 --> 00:11:26,117
And I kinda remind you of him?
244
00:11:26,152 --> 00:11:26,818
Okay.
245
00:11:29,655 --> 00:11:33,324
George "Dusty" Utley.
[ Chuckles ]
246
00:11:33,359 --> 00:11:34,658
"Hey, Dusty!"
247
00:11:34,694 --> 00:11:35,359
[ Chuckles ]
248
00:11:36,763 --> 00:11:38,462
"Good ol' Dusty Utley."
249
00:11:39,298 --> 00:11:42,466
It's growing on me, Dick.
Thanks.
250
00:11:42,501 --> 00:11:43,300
Any time, George.
251
00:11:43,336 --> 00:11:45,469
See you later, Slats.
252
00:11:45,504 --> 00:11:46,503
[ Chuckles ]
See ya...
253
00:11:47,607 --> 00:11:48,206
Dust.
254
00:11:56,082 --> 00:11:56,948
Hi.
255
00:11:56,983 --> 00:11:57,815
Hi.
256
00:11:57,851 --> 00:11:59,183
Did you-- you talk to Andy?
257
00:11:59,886 --> 00:12:00,551
Yeah.
258
00:12:01,988 --> 00:12:02,453
And?
259
00:12:03,089 --> 00:12:04,722
And it was a good talk.
260
00:12:05,892 --> 00:12:08,092
I laid the groundwork for...
261
00:12:08,128 --> 00:12:10,061
explaining to him how this...
262
00:12:10,096 --> 00:12:13,530
infatuation is not such
a good idea,
263
00:12:13,566 --> 00:12:16,333
and the next time
I see him I'll--
264
00:12:16,369 --> 00:12:19,303
definitely be able to tell him
it has to stop.
265
00:12:19,338 --> 00:12:20,638
When-- when will that be?
266
00:12:20,673 --> 00:12:27,178
On our date.
267
00:12:27,213 --> 00:12:30,447
Joanna, don't you think
that-- that-- that dating him
268
00:12:30,483 --> 00:12:32,016
i--is encouraging him?
269
00:12:33,719 --> 00:12:34,451
I know, Dick.
270
00:12:34,487 --> 00:12:35,719
I didn't want this to happen,
271
00:12:35,755 --> 00:12:38,722
but you know what
a hard time I have saying no.
272
00:12:38,758 --> 00:12:39,423
No, I don't.
273
00:12:44,330 --> 00:12:46,030
Back in New York,
when I didn't wanna
274
00:12:46,065 --> 00:12:47,631
go out with a boy
on a second date,
275
00:12:47,667 --> 00:12:49,033
I wouldn't say no,
276
00:12:49,068 --> 00:12:51,702
I'd just bring my roommate
Betsy along.
277
00:12:51,737 --> 00:12:55,406
And sometime during the evening,
she'd tell him.
278
00:12:56,742 --> 00:12:58,642
Seems like an extreme way
for an adult--
279
00:12:58,678 --> 00:12:59,410
Wait a minute!
280
00:13:00,713 --> 00:13:02,847
You brought Betsy
on our second date!
281
00:13:05,218 --> 00:13:07,584
Well, yeah, but Betsy thought
you were too cute
282
00:13:07,620 --> 00:13:09,353
and wouldn't tell you
why she was there.
283
00:13:09,388 --> 00:13:12,857
You mean, we're together because
Betsy wouldn't break up with me?
284
00:13:14,427 --> 00:13:16,560
And I have never regretted
her decision.
285
00:13:18,064 --> 00:13:20,031
Honey, this isn't helping me
with Andy.
286
00:13:21,534 --> 00:13:23,634
I'm still bad at saying no.
287
00:13:23,669 --> 00:13:25,136
Well, then--
then, let me teach you.
288
00:13:25,171 --> 00:13:25,837
[ Sighs ]
289
00:13:26,605 --> 00:13:27,271
[ Clears throat ]
290
00:13:30,176 --> 00:13:31,843
Do-- do you like
Brussels sprouts?
291
00:13:31,878 --> 00:13:32,576
No.
292
00:13:32,611 --> 00:13:33,344
Great!
293
00:13:33,379 --> 00:13:35,412
You seem ready for me.
Okay, go!
294
00:13:35,448 --> 00:13:38,316
Dick, I don't wanna hurt him.
295
00:13:38,351 --> 00:13:39,951
You wanna see this
for the rest of your life?
296
00:13:42,222 --> 00:13:42,954
[ Sighs ]
297
00:13:43,422 --> 00:13:43,955
No.
298
00:13:44,657 --> 00:13:46,257
Just keep saying that word.
299
00:13:50,063 --> 00:13:50,728
[ Clears throat ]
300
00:13:55,235 --> 00:13:57,101
Dick, would you--?
301
00:13:57,136 --> 00:13:58,535
Just call me Betsy.
302
00:14:03,542 --> 00:14:04,775
I don't know what to do.
303
00:14:05,678 --> 00:14:06,377
It's simple.
304
00:14:06,412 --> 00:14:07,745
Just tell him how you feel.
305
00:14:07,780 --> 00:14:10,014
But I wanna let him down gently.
306
00:14:10,049 --> 00:14:12,250
Well, then, tell him
how you feel in a haiku.
307
00:14:19,392 --> 00:14:20,657
-Oh. Hi, Joanna.
-Hi.
308
00:14:21,527 --> 00:14:22,426
Mr. Loudon.
309
00:14:23,562 --> 00:14:25,562
Um, are you ready
to go to lunch?
310
00:14:25,598 --> 00:14:27,932
Andy, I need to talk to you.
311
00:14:27,967 --> 00:14:28,732
Okay.
312
00:14:30,236 --> 00:14:32,036
I'm-- I'm just here to, uh--
313
00:14:33,639 --> 00:14:34,638
I'm-- I'm just here.
314
00:14:37,243 --> 00:14:39,110
Andy, I like you.
315
00:14:39,645 --> 00:14:41,212
I really like you, but--
316
00:14:41,247 --> 00:14:43,981
Now, I know the word "but"
is usually followed
317
00:14:44,017 --> 00:14:46,817
by something negative
in these situations, but...
318
00:14:46,852 --> 00:14:47,651
in this case,
319
00:14:47,686 --> 00:14:49,720
what's about to come
is not really...
320
00:14:49,755 --> 00:14:51,322
negative, but more...
321
00:14:52,091 --> 00:14:52,489
neutral.
322
00:14:53,759 --> 00:14:56,627
Now, it may not seem neutral
now, but one day you'll see--
323
00:14:56,662 --> 00:14:58,629
Oh, I-- I know, adults are
always saying,
324
00:14:58,664 --> 00:15:00,031
"One day you'll see," but--
325
00:15:00,800 --> 00:15:04,635
that's because we,
being adults,
326
00:15:04,670 --> 00:15:06,570
are older and wiser
327
00:15:07,873 --> 00:15:10,574
and know that one day
you really will see
328
00:15:10,609 --> 00:15:12,109
what we are already seeing
329
00:15:13,746 --> 00:15:15,112
and are now telling you.
330
00:15:16,416 --> 00:15:17,781
So what I mean is,
331
00:15:19,185 --> 00:15:20,751
Andy, I like you.
332
00:15:25,591 --> 00:15:27,624
What-- what Joanna
is trying to say, Andy,
333
00:15:27,660 --> 00:15:28,892
i--is no.
334
00:15:28,928 --> 00:15:32,063
As-- as in no, you can't go
to lunch with her,
335
00:15:32,098 --> 00:15:34,265
no she can't accept
any more gifts from you,
336
00:15:34,300 --> 00:15:36,834
and no, she can't be your girl,
so cut it out. Okay?
337
00:15:43,276 --> 00:15:44,108
Oh.
338
00:15:45,044 --> 00:15:46,110
Okay.
339
00:15:47,146 --> 00:15:48,145
[ Chuckles ]
340
00:15:48,181 --> 00:15:48,980
Sorry.
341
00:15:50,183 --> 00:15:50,914
See ya.
342
00:15:53,552 --> 00:15:55,719
Boy, when you say you're--
you're not good at something,
343
00:15:55,754 --> 00:15:57,388
you-- you don't give yourself
enough credit.
344
00:16:00,393 --> 00:16:02,693
But he-- he seemed
to take it pretty well.
345
00:16:02,728 --> 00:16:05,029
And why did he have to
be told, Dick?
346
00:16:05,064 --> 00:16:06,030
[ Chuckles ]
347
00:16:06,065 --> 00:16:08,199
-Because we decided--
-JOANNA: No.
348
00:16:08,234 --> 00:16:09,666
JOANNA: You decided.
349
00:16:09,702 --> 00:16:11,002
You decided that even though
350
00:16:11,037 --> 00:16:12,836
he'd be gone
in three little days,
351
00:16:12,872 --> 00:16:14,071
he had to be told today.
352
00:16:14,107 --> 00:16:16,040
And you decided
that something was wrong
353
00:16:16,075 --> 00:16:18,109
with someone paying a little
special attention to me.
354
00:16:18,144 --> 00:16:20,211
In fact, you were the only
person uncomfortable
355
00:16:20,246 --> 00:16:21,278
about this situation,
356
00:16:21,314 --> 00:16:23,447
and now you're the only one
who isn't miserable.
357
00:16:23,483 --> 00:16:26,317
Well, I hope you're good
and happy now, Mr-- You!
358
00:16:31,157 --> 00:16:32,123
A-- Andy, wh--why don't--
359
00:16:32,158 --> 00:16:33,157
why don't you have a seat?
360
00:16:37,263 --> 00:16:40,297
I-- I didn't bring you here to--
to yell at you.
361
00:16:40,333 --> 00:16:41,265
You gonna slug me?
362
00:16:43,269 --> 00:16:45,836
No, I just wanna ask you
some questions.
363
00:16:45,871 --> 00:16:46,203
Okay.
364
00:16:47,173 --> 00:16:49,473
You're-- you're leaving
on Sunday, right?
365
00:16:49,509 --> 00:16:50,374
Yes, sir.
366
00:16:51,511 --> 00:16:55,879
And you have no plans to ever,
ever come back here?
367
00:16:57,583 --> 00:16:59,216
Not really. No.
368
00:16:59,252 --> 00:17:00,518
Remember that flirting
369
00:17:00,553 --> 00:17:02,053
that you were doing
with my wife?
370
00:17:03,456 --> 00:17:03,720
Yeah.
371
00:17:04,424 --> 00:17:05,722
Well, start doing it again.
372
00:17:07,093 --> 00:17:07,958
Sir?
373
00:17:07,993 --> 00:17:09,393
Start doing it again.
374
00:17:10,530 --> 00:17:11,662
You told me not to.
375
00:17:11,697 --> 00:17:13,830
A-- Andy, I don't wanna have to
go into this with you.
376
00:17:13,866 --> 00:17:16,033
I'm the adult so obviously,
I know best.
377
00:17:18,104 --> 00:17:19,903
Now, go flirt with my wife.
378
00:17:22,341 --> 00:17:25,543
Um, uh, anything special
that you want me to do?
379
00:17:25,578 --> 00:17:26,243
Here.
380
00:17:27,113 --> 00:17:28,379
Here's-- here's some money.
381
00:17:28,414 --> 00:17:30,247
Go-- go buy some--
some flirt things.
382
00:17:30,283 --> 00:17:30,914
Just go-- go wild.
383
00:17:32,085 --> 00:17:34,017
Oh, um, is it all right if I
get 'em tomorrow morning?
384
00:17:34,053 --> 00:17:35,252
I have a group sing tonight.
385
00:17:35,288 --> 00:17:35,953
Fine.
386
00:17:37,056 --> 00:17:38,422
You don't think this is
at all weird?
387
00:17:38,458 --> 00:17:40,424
Andy, don't analyze
this thing to death!
388
00:17:41,927 --> 00:17:43,026
Oh, and, Andy.
389
00:17:43,062 --> 00:17:43,727
Yeah?
390
00:17:44,597 --> 00:17:46,097
If you tell anyone about this,
391
00:17:46,899 --> 00:17:47,664
I'll slug ya.
392
00:17:55,508 --> 00:17:56,940
Morning, Dick.
393
00:17:58,111 --> 00:18:01,979
Morning-- morning, George.
I-- I mean, Dusty.
394
00:18:02,014 --> 00:18:05,316
Uh, I need to talk to you
about that, Dick.
395
00:18:05,351 --> 00:18:07,318
The name's not working out.
396
00:18:10,523 --> 00:18:11,288
Why-- wh-- why not?
397
00:18:12,225 --> 00:18:16,227
I realized a nickname
can be dangerous.
398
00:18:18,397 --> 00:18:21,465
I-- I can't
even imagine, George.
399
00:18:21,501 --> 00:18:23,900
Suppose I'm crossing
a busy street.
400
00:18:23,936 --> 00:18:26,937
A huge truck is
barrelling towards me
401
00:18:26,972 --> 00:18:28,439
at top speed.
402
00:18:28,474 --> 00:18:31,808
But for some reason,
I don't notice it.
403
00:18:31,844 --> 00:18:33,611
I'm moseying along
404
00:18:33,646 --> 00:18:35,312
without a care in the world.
405
00:18:36,915 --> 00:18:39,617
Suddenly, some pal of mine
sees the truck,
406
00:18:39,652 --> 00:18:44,788
realizes the danger and yells,
"Watch out, Dusty!"
407
00:18:44,823 --> 00:18:48,492
In the split second it takes me
to realize I'm Dusty,
408
00:18:48,528 --> 00:18:51,195
I could be something you gotta
put flares around.
409
00:18:57,036 --> 00:18:58,636
I n-- I never thought of that.
410
00:19:00,005 --> 00:19:01,438
And-- and I never would have.
411
00:19:03,409 --> 00:19:07,010
I think it's a lot safer
to go through life
412
00:19:07,046 --> 00:19:09,346
with a name you know is yours.
413
00:19:10,583 --> 00:19:13,884
Well, this has been
a pretty morbid conversation.
414
00:19:13,919 --> 00:19:15,419
I think I'll go to my room
415
00:19:15,454 --> 00:19:17,454
and practice
my reaction time.
416
00:19:18,524 --> 00:19:19,190
[ Gasps ]
417
00:19:27,533 --> 00:19:28,799
Dick, do you want breakfast now?
418
00:19:30,570 --> 00:19:33,270
No, I think I'll wait until, uh,
Joanna comes in
419
00:19:33,306 --> 00:19:34,371
and sees Andy and...
420
00:19:35,408 --> 00:19:38,175
happiness reigns again
in-- in my little inn.
421
00:19:40,079 --> 00:19:41,712
I'm turning stuff off
in five minutes.
422
00:19:46,819 --> 00:19:47,718
Morning.
423
00:19:47,753 --> 00:19:48,419
Morning.
424
00:19:50,189 --> 00:19:51,088
Are you, uh,
425
00:19:52,157 --> 00:19:52,923
are you mad?
426
00:19:53,359 --> 00:19:54,191
Yes.
427
00:19:56,028 --> 00:19:56,927
At myself.
428
00:19:59,865 --> 00:20:00,764
Huh?
429
00:20:00,799 --> 00:20:03,534
Last night I was having
trouble sleeping,
430
00:20:03,569 --> 00:20:06,169
and I realized that maybe it was
because I was...
431
00:20:07,573 --> 00:20:08,339
wrong.
432
00:20:10,409 --> 00:20:11,675
You w-- you w-- you were?
433
00:20:13,246 --> 00:20:15,312
I was so caught up
in Andy's flattery
434
00:20:15,348 --> 00:20:16,680
that I was leading him on.
435
00:20:17,316 --> 00:20:18,716
He needed to be told.
436
00:20:18,751 --> 00:20:20,417
Not the way you told him,
437
00:20:21,520 --> 00:20:23,787
but I'm... glad it's over.
438
00:20:28,661 --> 00:20:29,360
Yeah.
439
00:20:29,395 --> 00:20:31,795
Yeah, me-- me-- me-- me too.
440
00:20:33,999 --> 00:20:34,831
Hi, Joanna.
441
00:20:34,867 --> 00:20:35,532
Um, these are for you.
442
00:20:35,568 --> 00:20:36,833
An-- Andy!
443
00:20:36,869 --> 00:20:40,170
I-- I-- I thought we decided we
weren't gonna do this anymore.
444
00:20:41,807 --> 00:20:42,205
Mr. Loudon,
445
00:20:43,142 --> 00:20:44,675
I wish you'd just go ahead
and slug me.
446
00:20:44,710 --> 00:20:46,209
I mean, one minute
you tell me to stop,
447
00:20:46,245 --> 00:20:47,844
the next minute you tell me
to start again and--
448
00:20:47,880 --> 00:20:48,912
Hold it.
449
00:20:52,785 --> 00:20:54,050
Start again?
450
00:20:55,220 --> 00:20:57,721
You come with me.
You stay here.
451
00:21:00,225 --> 00:21:02,092
That's "Mr. You."
452
00:21:06,265 --> 00:21:06,930
Sit.
453
00:21:08,434 --> 00:21:12,736
Andy, all your attention
is very nice,
454
00:21:13,972 --> 00:21:16,006
but I'm afraid I can't return
your feelings
455
00:21:16,041 --> 00:21:19,075
because mine are already
promised to someone else.
456
00:21:19,111 --> 00:21:19,710
Mr. Loudon.
457
00:21:20,879 --> 00:21:23,681
He's the one who said it
was okay to do this stuff.
458
00:21:23,716 --> 00:21:24,682
Well,
459
00:21:26,485 --> 00:21:30,153
as much as I love Mr. Loudon,
unfortunately, he is a lunatic.
460
00:21:33,192 --> 00:21:35,659
Andy, you need
to save your efforts
461
00:21:35,695 --> 00:21:37,661
for somebody who's free
to care back.
462
00:21:38,731 --> 00:21:40,564
And whoever she turns out to be,
463
00:21:41,500 --> 00:21:44,000
I'm gonna be a little jealous
of her.
464
00:21:44,036 --> 00:21:44,702
Really?
465
00:21:45,070 --> 00:21:45,736
Mm-hm.
466
00:21:47,172 --> 00:21:48,672
Well, I won't
bring her here, then.
467
00:21:51,811 --> 00:21:52,609
Thank you.
468
00:21:55,314 --> 00:21:56,480
Dick, do you wanna eat now?
469
00:21:57,817 --> 00:22:00,451
I, uh, think I'll wait
until the yelling stops.
470
00:22:02,355 --> 00:22:04,588
Will that be before or after
happiness reigns?
471
00:22:08,861 --> 00:22:09,827
Go away.
472
00:22:12,498 --> 00:22:13,163
[ Clears throat ]
473
00:22:14,600 --> 00:22:17,100
First of all, you acted as if
that boy had no feelings.
474
00:22:17,135 --> 00:22:18,101
I-- I know.
475
00:22:18,136 --> 00:22:20,371
Secondly, Andy is not a pawn
to be used
476
00:22:20,406 --> 00:22:21,572
to cheer somebody up.
477
00:22:21,607 --> 00:22:22,406
You're-- you're right.
478
00:22:22,441 --> 00:22:23,106
And most of all,
479
00:22:23,976 --> 00:22:26,209
I think what you did
was very sweet.
480
00:22:31,316 --> 00:22:31,715
S--sweet?
481
00:22:32,651 --> 00:22:36,387
Stupid, but well-intentioned
and sweet.
482
00:22:38,858 --> 00:22:40,257
Well, you know, I-- you know,
that-- I mean,
483
00:22:40,292 --> 00:22:41,625
that's what I was shooting for.
484
00:22:44,864 --> 00:22:46,530
Were the roses your idea?
485
00:22:46,565 --> 00:22:49,266
Well, they--
they are your favorite.
486
00:22:49,301 --> 00:22:50,401
And the note?
487
00:22:50,436 --> 00:22:51,635
You-- you love those.
488
00:22:52,838 --> 00:22:54,538
And the picnic brunch?
489
00:22:54,573 --> 00:22:56,172
Well, you know
how crazy you are--
490
00:22:59,011 --> 00:22:59,643
He...
491
00:23:00,479 --> 00:23:02,078
He invited you
to a picnic brunch?
492
00:23:03,148 --> 00:23:05,816
Yeah, in Vickers Park
in 15 minutes.
493
00:23:05,851 --> 00:23:07,484
He already bought the food.
494
00:23:08,854 --> 00:23:09,720
Uh, Joanna?
495
00:23:11,023 --> 00:23:12,155
Wait for Betsy.
496
00:23:53,365 --> 00:23:54,097
Meow.
42445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.