All language subtitles for Newhart S05E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,692 --> 00:00:59,490 [ Sighs ] 2 00:01:07,567 --> 00:01:09,100 Stephanie, is-- is something wrong? 3 00:01:10,270 --> 00:01:13,070 One of the most important people in my life is gone. 4 00:01:17,577 --> 00:01:18,509 I'm so sorry. 5 00:01:19,613 --> 00:01:22,046 I can't believe my hairdresser moved away. 6 00:01:29,689 --> 00:01:31,956 One minute they're here, laughing and smiling, 7 00:01:32,159 --> 00:01:34,692 and the next minute they're opening a salon in California. 8 00:01:36,996 --> 00:01:39,297 Yeah. You hear about it happening to other people, 9 00:01:39,332 --> 00:01:43,969 but... you never think it's gonna happen to you. 10 00:01:45,438 --> 00:01:48,673 Oh, why is life so hard? 11 00:01:51,511 --> 00:01:53,244 They say, sometimes, 12 00:01:55,081 --> 00:01:58,550 work can... take your mind off your grief. 13 00:02:00,920 --> 00:02:03,621 Who could possibly think of work at a time like this? 14 00:02:08,628 --> 00:02:10,194 Oh, Dick, honey, 15 00:02:10,430 --> 00:02:13,398 I want you to meet Hal Foster, from my wine-tasting class. 16 00:02:13,699 --> 00:02:16,401 Hal, this is my husband, Dick, from the rest of my life. 17 00:02:16,803 --> 00:02:17,868 -Hi. -Nice to meet you. 18 00:02:18,204 --> 00:02:19,971 Ever since I started taking the course, 19 00:02:20,006 --> 00:02:22,040 I just knew I had to get the two of you together. 20 00:02:22,575 --> 00:02:24,442 I know you're really gonna hit it off. 21 00:02:29,182 --> 00:02:31,515 I know I-- I certainly felt something. 22 00:02:31,551 --> 00:02:32,683 [ Laughs ] 23 00:02:32,953 --> 00:02:34,552 I've seen you on Vermont Today. 24 00:02:34,788 --> 00:02:35,987 I really enjoy the show. 25 00:02:36,022 --> 00:02:37,021 Oh, thank you. 26 00:02:37,057 --> 00:02:38,522 We-- We try to do an interesting show with, uh, 27 00:02:38,558 --> 00:02:39,924 thought provoking guests. 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,259 Ah, so, Dick, 29 00:02:41,595 --> 00:02:43,394 how come you're not taking this wine class, 30 00:02:43,430 --> 00:02:44,395 like everybody else in town? 31 00:02:45,032 --> 00:02:47,098 Well, I'm, uh-- I'm busy working on a book. 32 00:02:47,133 --> 00:02:49,300 Uh, you know, there's a lot of research involved, 33 00:02:49,335 --> 00:02:50,769 and, uh, and besides, I... 34 00:02:51,504 --> 00:02:52,703 I think it's stupid. 35 00:02:52,906 --> 00:02:54,572 No... [ Laughs ] 36 00:02:54,607 --> 00:02:55,773 Dick. 37 00:02:55,808 --> 00:02:58,409 No, actually, I felt the same way at first, 38 00:02:58,811 --> 00:02:59,844 but I'm havin' fun, 39 00:02:59,880 --> 00:03:02,446 learning a lot, and the homework... 40 00:03:03,816 --> 00:03:04,949 ...is not half bad. 41 00:03:04,984 --> 00:03:05,650 [ Laughs ] 42 00:03:06,687 --> 00:03:08,320 In fact, tonight we have to taste this bottle 43 00:03:08,355 --> 00:03:10,021 of '78 Cabernet Sauvignon. 44 00:03:10,256 --> 00:03:12,857 Hey, why don't you join us? This is a good wine... 45 00:03:14,561 --> 00:03:15,159 Red. 46 00:03:16,763 --> 00:03:18,630 That's-- That's one of the two best kinds. 47 00:03:22,936 --> 00:03:24,636 Let-- Let me give it a try. 48 00:03:31,778 --> 00:03:32,877 Wine classes? 49 00:03:36,316 --> 00:03:39,750 Nice move, Dick. Now try for the rest of the cork. 50 00:03:49,196 --> 00:03:50,094 [ Knocking on door ] 51 00:03:55,301 --> 00:03:56,400 Dick, Dick, Dick. 52 00:03:57,037 --> 00:03:57,936 What, what, what? 53 00:04:00,073 --> 00:04:02,040 Can we talk? Hombre to hombre ? 54 00:04:03,376 --> 00:04:04,109 Si. 55 00:04:09,749 --> 00:04:12,783 I... I have some terrible news for you. 56 00:04:12,819 --> 00:04:14,519 [ Clears throat ] What is it? 57 00:04:15,488 --> 00:04:17,121 Okay, now, Dick, this is some heavy stuff, 58 00:04:17,156 --> 00:04:19,056 so try to keep that lava on a low boil. 59 00:04:19,092 --> 00:04:21,025 Everybody knows what a hothead you are. 60 00:04:25,565 --> 00:04:27,098 What do you mean? I'm-- I'm not a hothead. 61 00:04:27,134 --> 00:04:28,399 Whoa, Dick. Temperature rising. 62 00:04:31,404 --> 00:04:32,503 Take a gander at these. 63 00:04:32,872 --> 00:04:36,875 24 color photos of Joanna and some hubba-hubba guy. 64 00:04:38,512 --> 00:04:39,644 Where did you get these? 65 00:04:39,679 --> 00:04:41,479 Well, the moment I saw Joanna with this homewrecker, 66 00:04:41,515 --> 00:04:42,847 I ran home and got my camera. 67 00:04:46,353 --> 00:04:48,553 If I was gonna blow any up, I'd pick this one. 68 00:04:49,322 --> 00:04:50,488 But they're all good for court. 69 00:04:52,058 --> 00:04:53,324 Michael, I know this guy. 70 00:04:53,627 --> 00:04:55,826 These are pictures of Joanna and Hal Foster. 71 00:04:56,062 --> 00:04:58,529 He-- he's a friend of hers. And mine. 72 00:05:00,233 --> 00:05:01,532 Dick, you're not just acting like this 73 00:05:01,567 --> 00:05:02,533 so you'll have an alibi 74 00:05:02,568 --> 00:05:05,203 for when you buy a gun and plug this bozo? 75 00:05:08,341 --> 00:05:09,207 [ Sighs ] 76 00:05:09,676 --> 00:05:10,875 Looks like you're onto me, Michael. 77 00:05:13,780 --> 00:05:15,613 I guess I'm gonna have to take you out, too. 78 00:05:22,122 --> 00:05:24,355 [ Laughs ] 79 00:05:26,593 --> 00:05:27,525 Joke, right, Dick? 80 00:05:29,129 --> 00:05:30,995 Michael, Joanna and Hal are just friends, 81 00:05:31,031 --> 00:05:32,396 and I think it's fine. 82 00:05:32,899 --> 00:05:34,833 Gee, Dick, you're more of an '80s kind of guy 83 00:05:34,868 --> 00:05:35,666 than I thought. 84 00:05:37,537 --> 00:05:38,703 -Oh, hi, JJ. -Hi, Michael. 85 00:05:38,738 --> 00:05:40,972 Uh, Dick, Bud and I have a few questions for you about... 86 00:05:41,007 --> 00:05:44,042 Oh. You've seen... the pictures. 87 00:05:46,813 --> 00:05:50,014 Poor, pathetic, betrayed little fella. 88 00:05:51,717 --> 00:05:54,718 There is nothing going on between Joanna and Hal and-- 89 00:05:54,755 --> 00:05:55,820 and the pictures mean nothing. 90 00:05:56,323 --> 00:05:57,088 Sure, Dick. 91 00:05:58,525 --> 00:06:01,826 I know I'd need more to go on than photographic evidence. 92 00:06:07,200 --> 00:06:09,233 Nice pictures of you and the wife, Dick. 93 00:06:13,473 --> 00:06:15,406 You know, you look a lot better on film. 94 00:06:21,214 --> 00:06:24,248 I'm looking for someone to replace my hairdresser. 95 00:06:24,283 --> 00:06:26,751 Someone who could cut my hair so I can do this. 96 00:06:29,922 --> 00:06:33,324 Oh. Thursday at ten is fine. Bye. 97 00:06:33,360 --> 00:06:35,726 So you finally have an appointment. 98 00:06:35,762 --> 00:06:37,561 No he has an interview. 99 00:06:37,597 --> 00:06:39,898 I can't be too careful. 100 00:06:40,667 --> 00:06:43,400 You're welcome to use my hairdresser. 101 00:06:43,436 --> 00:06:47,605 Oh, that's sweet. No. 102 00:06:47,641 --> 00:06:50,507 What's wrong with mine? 103 00:06:50,543 --> 00:06:53,444 Oh, Joanna you really don't know do you? 104 00:06:54,548 --> 00:06:56,848 Sometime we'll talk. 105 00:07:00,753 --> 00:07:01,652 Hi. 106 00:07:05,892 --> 00:07:08,226 I'm Larry. This is my brother Darryl. 107 00:07:08,261 --> 00:07:09,727 And this is my other brother Darryl. 108 00:07:10,329 --> 00:07:11,329 Hi, guys. 109 00:07:11,697 --> 00:07:13,131 Rumor has it, Miss Stephanie, 110 00:07:13,166 --> 00:07:14,798 that you're having some follicle problems. 111 00:07:17,370 --> 00:07:18,536 Well, you're in luck. 112 00:07:18,771 --> 00:07:21,105 Darryl here would be happy to give you a shampoo, 113 00:07:21,140 --> 00:07:22,539 blow dry, and a shave. 114 00:07:24,377 --> 00:07:27,244 He's been itchin' to use his cosmetology training again. 115 00:07:29,649 --> 00:07:31,949 People actually let you cut their hair? 116 00:07:32,418 --> 00:07:34,452 Well, technically not people yet. 117 00:07:36,322 --> 00:07:38,422 But there ain't an unhappy sheep in town. 118 00:07:40,760 --> 00:07:42,293 Thanks, fellas, but... 119 00:07:42,328 --> 00:07:44,629 I'd rather not be worked on by equipment 120 00:07:44,664 --> 00:07:46,297 that's been touched by livestock. 121 00:07:47,733 --> 00:07:48,966 Well, okay. 122 00:07:49,002 --> 00:07:50,935 But if you change your mind, we're available. 123 00:07:51,504 --> 00:07:52,303 And remember, 124 00:07:53,239 --> 00:07:54,806 if you don't look good, we don't look good. 125 00:08:12,692 --> 00:08:13,858 Hi-- Hi, guys. 126 00:08:14,627 --> 00:08:16,361 Can I, uh-- Can I help you? 127 00:08:16,396 --> 00:08:17,795 [ Sighs ] 128 00:08:17,830 --> 00:08:21,566 We drew drizzle to determine who's gonna spill the bad news. 129 00:08:22,902 --> 00:08:25,736 Darrel lost. 130 00:08:29,743 --> 00:08:31,876 Darryl's chicken. It seems that Darryl's chickened out. 131 00:08:31,911 --> 00:08:35,380 Of course, who could blame him, with your bad reputation. 132 00:08:35,415 --> 00:08:37,581 What-- what reputation? 133 00:08:37,617 --> 00:08:38,816 As a hothead. 134 00:08:41,020 --> 00:08:43,187 Now... 135 00:08:43,456 --> 00:08:46,623 ...let me put this in the most delicate terms possible. 136 00:08:47,560 --> 00:08:49,626 Another hog is moving in on your sow. 137 00:08:55,168 --> 00:08:56,801 What-- What-- What are these? 138 00:08:57,136 --> 00:08:58,669 Darryl took the liberty of making some 139 00:08:58,705 --> 00:09:00,438 crayon sketches of the two of 'em. 140 00:09:01,741 --> 00:09:03,474 The blue one is Miss Joanna. 141 00:09:06,012 --> 00:09:07,011 That's her, all right. 142 00:09:08,715 --> 00:09:10,581 I'm afraid Darryl was quite graphic. 143 00:09:11,851 --> 00:09:13,851 But it's true. She was grinning. 144 00:09:15,921 --> 00:09:18,289 Well, I-- I appreciate your concern, 145 00:09:18,324 --> 00:09:20,591 but there's-- there's no reason to worry. 146 00:09:20,627 --> 00:09:22,092 Uh, Joanna and Hal, 147 00:09:23,430 --> 00:09:24,695 the brown figure, 148 00:09:26,766 --> 00:09:29,233 are-- are taking a wine-tasting class together. 149 00:09:29,269 --> 00:09:30,902 They're just-- They're just friends. 150 00:09:31,871 --> 00:09:32,703 Come on, Darryl. 151 00:09:33,806 --> 00:09:35,706 Some men just refuse to read the Crayola on the wall. 152 00:09:42,849 --> 00:09:44,982 You know, I-- I can't get over some people. 153 00:09:45,218 --> 00:09:47,484 I mean, they think just because a married woman 154 00:09:47,520 --> 00:09:49,820 is seen in town with a single man, it's an affair. 155 00:09:50,089 --> 00:09:52,023 Oh, who's having an affair? Who? Who? 156 00:09:52,959 --> 00:09:53,691 You... 157 00:09:54,160 --> 00:09:55,059 ...and Hal. 158 00:09:55,528 --> 00:09:56,193 Me? 159 00:09:56,529 --> 00:09:58,095 Well, what small-minded people 160 00:09:58,130 --> 00:09:59,830 are spreading those kind of rumors? 161 00:10:00,667 --> 00:10:03,634 A couple guys at the station, Larry, Darryl, and Darryl, 162 00:10:04,036 --> 00:10:06,604 the Petersons, and Mrs. Preddy. 163 00:10:06,940 --> 00:10:08,038 Who's Mrs. Preddy? 164 00:10:08,340 --> 00:10:10,674 A woman who introduced herself to me at the market 165 00:10:10,709 --> 00:10:12,609 just to tell me about you and Hal. 166 00:10:13,579 --> 00:10:14,678 You're kidding? 167 00:10:16,015 --> 00:10:19,283 Well, gee. Hal and I have been on a few field trips. 168 00:10:19,319 --> 00:10:22,419 We bought some wine together, but that was all for class. 169 00:10:22,789 --> 00:10:23,688 [ Chuckles ] 170 00:10:23,723 --> 00:10:25,289 Honey, you don't have to explain it to me. 171 00:10:25,325 --> 00:10:27,158 Well, Dick, you know the only reason I'm spending 172 00:10:27,193 --> 00:10:28,326 this much time with Hal 173 00:10:28,361 --> 00:10:29,760 is because you're busy with your book. 174 00:10:30,563 --> 00:10:32,062 Honey, it doesn't bother me a bit. 175 00:10:32,465 --> 00:10:34,531 I'm, uh... '80s kind of guy. 176 00:10:35,701 --> 00:10:37,635 Besides, the people that know us best 177 00:10:37,670 --> 00:10:38,436 know the truth. 178 00:10:45,945 --> 00:10:48,713 And you were so happy. 179 00:10:58,357 --> 00:11:02,493 Gee, Dick, this is beautiful. Joanna really outdid herself. 180 00:11:03,195 --> 00:11:05,963 Well, I-- actually, I outdid myself. 181 00:11:07,367 --> 00:11:08,465 What's the occasion? 182 00:11:08,667 --> 00:11:10,101 I finished my book this morning, 183 00:11:10,136 --> 00:11:12,302 and, uh, Joanna and I decided to celebrate by 184 00:11:12,338 --> 00:11:14,638 by having dinner together tonight. 185 00:11:19,679 --> 00:11:21,478 Then, shouldn't she be here? 186 00:11:25,918 --> 00:11:26,684 She will be. 187 00:11:27,687 --> 00:11:29,754 She's out, uh, touring a collector's wine cellar. 188 00:11:29,789 --> 00:11:31,956 Oh, she's on another date with Hal. 189 00:11:34,026 --> 00:11:36,093 It's not a date. 190 00:11:36,129 --> 00:11:38,162 Hal pick her up, they drove to the wine cellar 191 00:11:38,197 --> 00:11:40,097 and Hal will drive her up here. 192 00:11:41,834 --> 00:11:44,635 What part of that makes it not a date. 193 00:11:46,906 --> 00:11:49,273 George, I told you not to worry about it. 194 00:11:49,309 --> 00:11:52,042 She's just a little... pretty late. 195 00:11:53,713 --> 00:11:55,079 But she'll be here any minute, 196 00:11:55,615 --> 00:11:57,114 and then the two of us will be sitting down 197 00:11:57,149 --> 00:11:59,216 and enjoying one hell of a roast. 198 00:12:00,553 --> 00:12:02,286 How's-- how's that roast? 199 00:12:04,824 --> 00:12:07,558 Terrific. I'm stuffed. 200 00:12:08,193 --> 00:12:10,728 Joanna sure missed a wonderful dinner. 201 00:12:11,130 --> 00:12:14,398 Good wine, good food, good company. 202 00:12:16,502 --> 00:12:17,367 You know, Dick, 203 00:12:18,203 --> 00:12:21,038 when your eyes catch the flames just right, 204 00:12:24,343 --> 00:12:26,777 they sparkle like diamonds. 205 00:12:29,715 --> 00:12:32,049 Whoa. I think I've had enough of this. 206 00:12:33,486 --> 00:12:36,620 Dick. Dick, I'm sorry I'm late, but I can explain everything. 207 00:12:36,656 --> 00:12:37,387 Great dinner, Dick. 208 00:12:38,458 --> 00:12:40,257 I think I'll just have my parfait up in my room. 209 00:12:42,528 --> 00:12:45,997 Joanna, you're pretty... a lot late. 210 00:12:46,632 --> 00:12:48,366 It's a very hard-to-believe story, 211 00:12:48,401 --> 00:12:49,666 but please don't jump to conclusions 212 00:12:49,702 --> 00:12:50,801 and just let me finish. 213 00:12:51,371 --> 00:12:53,971 Hal and I met the class at the wine cellar. 214 00:12:54,007 --> 00:12:56,307 Afterwards, we were caravanning to a cheese shop, 215 00:12:56,342 --> 00:12:58,976 and a huge truck got between us and everybody else, 216 00:12:59,012 --> 00:13:00,278 and Hal and I got lost. 217 00:13:00,313 --> 00:13:01,812 Then we stopped at a gas station 218 00:13:01,847 --> 00:13:03,381 to ask where the cheese shop was. 219 00:13:03,416 --> 00:13:05,950 Dick, the guy acted like he knew. He didn't. 220 00:13:06,619 --> 00:13:09,019 And so there we were on some tiny little road 221 00:13:09,054 --> 00:13:10,187 that was just getting tinier. 222 00:13:10,222 --> 00:13:12,623 Now, I know this sounds even more unbelievable, 223 00:13:12,659 --> 00:13:14,025 but the car broke down, 224 00:13:14,260 --> 00:13:16,560 and Hal spent an hour trying to get it started. 225 00:13:16,595 --> 00:13:17,361 He finally did. 226 00:13:18,364 --> 00:13:20,130 Now, I know this sounds even more insane, 227 00:13:20,399 --> 00:13:22,600 but it would only go in reverse. 228 00:13:23,903 --> 00:13:25,636 We backed up 24 miles, 229 00:13:25,672 --> 00:13:27,638 all the way home, and it took twice as long, 230 00:13:27,674 --> 00:13:29,806 because Hal had to keep stopping to rub his neck. 231 00:13:30,743 --> 00:13:33,410 And then a block from our house, he tried shifting again, 232 00:13:33,445 --> 00:13:34,578 it went right into forward. 233 00:13:35,782 --> 00:13:37,748 Now, I know it sounds crazy and suspicious, and unbelievable, 234 00:13:37,783 --> 00:13:39,984 and there's no way I can prove any of it happened, 235 00:13:40,019 --> 00:13:42,819 but it really, really did, and you've just got to believe me. 236 00:13:45,591 --> 00:13:49,126 Honey, I'm just-- I'm just glad you're home and you're okay. 237 00:13:50,997 --> 00:13:51,662 That's it? 238 00:13:53,099 --> 00:13:54,131 You're not upset? 239 00:13:54,934 --> 00:13:57,000 Didn't you wonder where I was all this time? 240 00:13:57,904 --> 00:13:59,904 Well, sure, but knowing you were with Hal 241 00:13:59,939 --> 00:14:01,272 made me feel a lot better. 242 00:14:04,177 --> 00:14:04,908 And you weren't... 243 00:14:05,978 --> 00:14:08,479 at all concerned that something else might happen? 244 00:14:08,715 --> 00:14:09,880 Oh, I thought about it. 245 00:14:10,583 --> 00:14:12,383 You know, you could have been in an accident. 246 00:14:14,286 --> 00:14:17,988 Dick, I'm out after dark with an attractive man, 247 00:14:18,024 --> 00:14:19,389 I'm four hours late, 248 00:14:19,425 --> 00:14:22,126 and all you worried about was that I might be dead? 249 00:14:25,031 --> 00:14:27,531 Joanna, I just happen to trust you. 250 00:14:28,701 --> 00:14:31,268 Well, that is the most insensitive thing 251 00:14:31,303 --> 00:14:32,336 I've ever heard. 252 00:14:41,781 --> 00:14:44,114 I-- I couldn't have started this one. 253 00:14:54,694 --> 00:14:56,960 Watch what you say to him. You know how he gets. 254 00:14:59,899 --> 00:15:01,464 Hi, Jim, Chester. 255 00:15:01,634 --> 00:15:03,534 We have something to tell you, Dick. 256 00:15:03,569 --> 00:15:06,203 We're just a little worried how you might take it. 257 00:15:06,239 --> 00:15:08,205 Yeah, we know what a hothead you are. 258 00:15:09,809 --> 00:15:12,042 What is this? I'm not a hothead! 259 00:15:13,179 --> 00:15:15,245 Well, you walked straight into that one. 260 00:15:17,083 --> 00:15:18,515 We don't want to worry you, Dick, 261 00:15:18,551 --> 00:15:19,750 but we've been seeing a lot 262 00:15:19,786 --> 00:15:23,353 of Joanna and Hal seeing a lot of each other lately. 263 00:15:23,389 --> 00:15:24,989 The whole town's abuzz. 264 00:15:25,925 --> 00:15:28,559 There's even talk of doing some graffiti about it. 265 00:15:30,429 --> 00:15:32,896 Look, uh, guys, do-- do me a favor. 266 00:15:33,232 --> 00:15:34,999 Go back to your people... 267 00:15:37,336 --> 00:15:39,069 and-- and tell 'em everything is fine 268 00:15:39,105 --> 00:15:40,804 between Joanna and myself. 269 00:15:40,839 --> 00:15:43,574 As a matter of fact, things have never been better. 270 00:15:44,344 --> 00:15:47,944 Jim, Chester... You. 271 00:15:50,416 --> 00:15:51,915 So if you need a place to stay, 272 00:15:51,950 --> 00:15:53,150 there's room in my attic. 273 00:15:55,187 --> 00:15:57,855 I'm going out now to a lecture, not that you care. 274 00:15:58,057 --> 00:16:00,991 Uh, Joanna, don't you feel kinda silly 275 00:16:01,327 --> 00:16:03,927 being mad at me because I trust you? 276 00:16:03,963 --> 00:16:05,462 [ Laughs ] 277 00:16:06,632 --> 00:16:07,965 Okay. Okay. I'm-- 278 00:16:09,001 --> 00:16:10,267 I'm-- I'm sorry I-- 279 00:16:10,569 --> 00:16:13,503 I wasn't angrier about you and Hal last night. 280 00:16:13,806 --> 00:16:15,005 And-- and-- and believe me, 281 00:16:15,041 --> 00:16:17,374 if all that stuff happened again... 282 00:16:17,409 --> 00:16:21,145 Well, I'd-- I'd be pretty suspicious. 283 00:16:23,216 --> 00:16:25,583 If you'll get out of my way, I paid for a ticket, 284 00:16:25,618 --> 00:16:26,483 I don't want to be late. 285 00:16:30,422 --> 00:16:33,423 Joanna, you've never given me one reason not to trust you 286 00:16:33,459 --> 00:16:35,726 in the 16 years that we've been married. 287 00:16:35,762 --> 00:16:38,662 Sure, Dick. Rub that in my face. 288 00:16:41,400 --> 00:16:42,399 Where are you going? 289 00:16:42,434 --> 00:16:44,134 I'm going to the Legion Meeting Hall 290 00:16:44,169 --> 00:16:46,203 for a lecture on the Italian wine country. 291 00:16:46,472 --> 00:16:48,438 And exactly what time will you be back? 292 00:16:49,942 --> 00:16:51,208 Nice try, Dick. 293 00:16:51,243 --> 00:16:52,743 No, I'm serious. New rules. 294 00:16:53,545 --> 00:16:56,847 You're not leaving here until I hear all the details. 295 00:16:58,417 --> 00:16:59,417 Fair enough, Dick. 296 00:17:00,085 --> 00:17:02,019 First, I'm going to the Legion Hall, 297 00:17:02,855 --> 00:17:06,823 then I'm going out for a night of wild, unrestrained passion. 298 00:17:11,831 --> 00:17:14,732 And you'd better be back by 10. 299 00:17:28,313 --> 00:17:29,413 Oh, hi, Stephanie. 300 00:17:29,448 --> 00:17:31,181 I know what you're thinking. My hair cut is hideous. 301 00:17:31,216 --> 00:17:33,017 So why don't you just come right out and say it? 302 00:17:35,120 --> 00:17:36,853 Stephanie, it-- It looks fine. 303 00:17:37,623 --> 00:17:38,422 Hi, Dick. 304 00:17:38,457 --> 00:17:39,956 Steph, your locks. Hatchet job! 305 00:17:42,394 --> 00:17:45,129 Oh, Michael, the man is licensed by the state, 306 00:17:45,164 --> 00:17:47,531 and he cuts my hair to within an inch of average. 307 00:17:48,166 --> 00:17:49,600 Poor Steph. 308 00:17:49,635 --> 00:17:50,968 Now we can't even go out. 309 00:17:51,003 --> 00:17:51,702 Well obviously. 310 00:17:54,607 --> 00:17:56,240 And Dick says it looks all right. 311 00:17:57,543 --> 00:17:59,543 Dick, Dick, this is no time for cruel jokes. 312 00:18:00,312 --> 00:18:02,979 Look, it sits there like hair. 313 00:18:03,916 --> 00:18:05,182 Michael, if you don't mind, 314 00:18:05,217 --> 00:18:07,984 I think I'd like to be alone, and maybe condition. 315 00:18:10,456 --> 00:18:11,888 Guess who I just saw? 316 00:18:12,191 --> 00:18:15,526 Joanna and Hal, together again. 317 00:18:16,629 --> 00:18:19,563 George, I'm only gonna say this one more time: 318 00:18:19,898 --> 00:18:22,099 Joanna and Hal are just good friends, 319 00:18:22,335 --> 00:18:23,500 attending a lecture 320 00:18:23,703 --> 00:18:25,836 at the Legion Meeting Hall. Period. 321 00:18:26,305 --> 00:18:28,005 Exclamation point, George. 322 00:18:28,040 --> 00:18:29,973 Dick Loudon is above petty jealousy. 323 00:18:30,543 --> 00:18:31,942 Besides, they're at the Legion Hall. 324 00:18:31,977 --> 00:18:33,944 Who could do anything around all those American flags? 325 00:18:35,180 --> 00:18:37,881 Yeah, I'm sure there's probably nothing to worry about. 326 00:18:37,917 --> 00:18:39,049 Darn right. 327 00:18:39,084 --> 00:18:41,184 So what if Joanna sees more of Hal than she sees of Dick? 328 00:18:41,554 --> 00:18:43,286 And so what if they spend a lot of time together... 329 00:18:43,622 --> 00:18:44,421 drinking wine? 330 00:18:44,623 --> 00:18:46,624 Yeah, and so what if I just saw them 331 00:18:46,659 --> 00:18:48,325 walking up to Hal's apartment? 332 00:18:50,162 --> 00:18:51,728 Uh, there-- there must be some mistake. 333 00:18:52,164 --> 00:18:53,864 Joanna's attending a lecture. 334 00:18:54,933 --> 00:18:57,034 And... here's her ticket to prove it. 335 00:19:01,073 --> 00:19:03,173 I'll get my coat. 336 00:19:10,116 --> 00:19:12,049 Hal, let me in. I know you're in there. 337 00:19:13,219 --> 00:19:14,184 HAL: It's open. 338 00:19:23,362 --> 00:19:25,295 I know exactly what you're doing. 339 00:19:32,571 --> 00:19:33,370 Well, mayb-- 340 00:19:34,173 --> 00:19:35,439 Maybe not exactly. 341 00:19:38,010 --> 00:19:40,344 I never knew Dick went to wine country. 342 00:19:40,779 --> 00:19:42,746 How'd you get that 3-D effect? 343 00:19:44,683 --> 00:19:45,849 Lights. 344 00:19:51,056 --> 00:19:52,656 Oh! 345 00:19:53,926 --> 00:19:55,892 Hi. 346 00:19:56,195 --> 00:19:58,362 Hey Dick, we we're just looking the pictures of you. 347 00:20:00,932 --> 00:20:03,300 You said you were going to the Legion Meeting Hall. 348 00:20:03,502 --> 00:20:06,103 We had to move. The legion was meetin' there. 349 00:20:06,472 --> 00:20:08,272 Boy, Dick, you really know how to pick your moments 350 00:20:08,307 --> 00:20:09,106 to burst in. 351 00:20:09,508 --> 00:20:10,440 Personally, I would've waited 352 00:20:10,475 --> 00:20:11,975 'til they were at a baseball stadium. 353 00:20:12,778 --> 00:20:15,312 Gee, Dick, they aren't even sittin' together. 354 00:20:15,581 --> 00:20:17,314 Boy, what a hothead. 355 00:20:20,553 --> 00:20:22,619 Uh, the, uh-- [ Clears throat ] 356 00:20:22,655 --> 00:20:24,154 The on-- the only reason I-- 357 00:20:24,356 --> 00:20:25,789 I came is because, uh, 358 00:20:26,826 --> 00:20:28,124 Joanna forgot her ticket. 359 00:20:30,195 --> 00:20:30,894 See? 360 00:20:32,898 --> 00:20:34,130 [ Clears throat ] I thought... 361 00:20:35,133 --> 00:20:38,201 I thought maybe you... needed it to-- 362 00:20:38,604 --> 00:20:39,636 [ Clears throat ] ...to get in. 363 00:20:39,938 --> 00:20:41,438 Well, thank you, honey. 364 00:20:42,074 --> 00:20:44,408 That was very thoughtful of you. 365 00:20:45,210 --> 00:20:46,276 Wow. 366 00:20:46,311 --> 00:20:47,678 This is better than Playhouse 90. 367 00:20:49,148 --> 00:20:49,946 Dick... 368 00:20:51,516 --> 00:20:53,516 I'm sorry this had to happen like this. 369 00:20:53,819 --> 00:20:55,652 I want you and everyone to know 370 00:20:55,688 --> 00:20:58,021 that Joanna and I are just friends. 371 00:20:58,490 --> 00:21:00,991 You don't have to tell us that, Hal. 372 00:21:01,027 --> 00:21:03,593 Yeah, Dick's the one who's gone off the deep end. 373 00:21:06,332 --> 00:21:07,331 [ Clears throat ] Well, thanks-- 374 00:21:07,366 --> 00:21:09,399 thanks for telling me, but again, that's... 375 00:21:10,302 --> 00:21:12,535 that's not the reason I'm here. Lights! 376 00:21:29,088 --> 00:21:30,554 Honey, are you all right? 377 00:21:32,124 --> 00:21:33,323 Why don't we just 378 00:21:33,359 --> 00:21:35,592 move to another town and start over? 379 00:21:38,431 --> 00:21:40,297 Dick, it wasn't that bad. 380 00:21:41,367 --> 00:21:42,032 Yeah... 381 00:21:42,735 --> 00:21:43,867 I could've been naked. 382 00:21:45,938 --> 00:21:48,038 Oh, honey, don't be so hard on yourself. 383 00:21:48,507 --> 00:21:53,243 I guess if I hadn't gotten angry at you for... trusting me. 384 00:21:54,213 --> 00:21:56,546 You probably would've... trusted me. 385 00:21:57,682 --> 00:21:59,716 You wouldn't have showed up here tonight. 386 00:22:00,485 --> 00:22:01,251 Yep. 387 00:22:03,689 --> 00:22:05,422 But the truth of the matter is... 388 00:22:06,325 --> 00:22:08,091 you being jealous was kinda nice. 389 00:22:10,428 --> 00:22:11,761 Well, don't expect a lot of it. 390 00:22:14,767 --> 00:22:17,133 Don't you think you oughta be getting back in there? 391 00:22:18,270 --> 00:22:20,303 Missing the best part of the evening, the... 392 00:22:21,339 --> 00:22:22,673 laughing and the giggling. 393 00:22:24,009 --> 00:22:27,243 No, I think I've seen enough of the Italian wine country 394 00:22:27,278 --> 00:22:28,111 for one night. 395 00:22:29,548 --> 00:22:30,313 [ Sighs ] 396 00:22:30,349 --> 00:22:32,282 Come on, I'll trail you home. 397 00:22:41,627 --> 00:22:42,526 Dick. 398 00:22:44,196 --> 00:22:45,362 What do you think of my hair? 399 00:22:45,397 --> 00:22:47,096 And this time I want an honest answer. 400 00:22:47,933 --> 00:22:49,366 It's a darn shame. 401 00:22:50,502 --> 00:22:52,769 No! I just got it cut right! 402 00:22:53,706 --> 00:22:55,038 Hey, what a difference! 403 00:22:57,108 --> 00:22:58,174 I know. 404 00:22:58,543 --> 00:23:00,610 I never thought I'd find anybody in town, 405 00:23:00,646 --> 00:23:01,811 so fabulous as... 406 00:23:02,447 --> 00:23:03,814 Bernard Devo. 407 00:23:06,885 --> 00:23:09,319 Hi, George. It's back! 408 00:23:12,057 --> 00:23:14,524 Gee, Stephanie sure is in a good mood. 409 00:23:14,560 --> 00:23:16,593 Yeah, she found a hairstylist she likes. 410 00:23:17,996 --> 00:23:19,229 Bernard Devo. 411 00:23:21,333 --> 00:23:23,534 You mean Bernie? He's my barber. 412 00:23:27,206 --> 00:23:28,938 He's army trained, you know. 413 00:23:30,141 --> 00:23:32,075 Wait until I tell Stephanie. 414 00:23:32,544 --> 00:23:33,409 George! 415 00:24:09,180 --> 00:24:10,046 Meow. 30173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.