Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,692 --> 00:00:59,490
[ Sighs ]
2
00:01:07,567 --> 00:01:09,100
Stephanie, is-- is
something wrong?
3
00:01:10,270 --> 00:01:13,070
One of the most important people
in my life is gone.
4
00:01:17,577 --> 00:01:18,509
I'm so sorry.
5
00:01:19,613 --> 00:01:22,046
I can't believe my
hairdresser moved away.
6
00:01:29,689 --> 00:01:31,956
One minute they're here,
laughing and smiling,
7
00:01:32,159 --> 00:01:34,692
and the next minute they're
opening a salon in California.
8
00:01:36,996 --> 00:01:39,297
Yeah. You hear about it
happening to other people,
9
00:01:39,332 --> 00:01:43,969
but... you never think it's
gonna happen to you.
10
00:01:45,438 --> 00:01:48,673
Oh, why is life so hard?
11
00:01:51,511 --> 00:01:53,244
They say, sometimes,
12
00:01:55,081 --> 00:01:58,550
work can... take your mind
off your grief.
13
00:02:00,920 --> 00:02:03,621
Who could possibly think of work
at a time like this?
14
00:02:08,628 --> 00:02:10,194
Oh, Dick, honey,
15
00:02:10,430 --> 00:02:13,398
I want you to meet Hal Foster,
from my wine-tasting class.
16
00:02:13,699 --> 00:02:16,401
Hal, this is my husband, Dick,
from the rest of my life.
17
00:02:16,803 --> 00:02:17,868
-Hi. -Nice to meet you.
18
00:02:18,204 --> 00:02:19,971
Ever since I started
taking the course,
19
00:02:20,006 --> 00:02:22,040
I just knew I had to get the
two of you together.
20
00:02:22,575 --> 00:02:24,442
I know you're really
gonna hit it off.
21
00:02:29,182 --> 00:02:31,515
I know I-- I certainly
felt something.
22
00:02:31,551 --> 00:02:32,683
[ Laughs ]
23
00:02:32,953 --> 00:02:34,552
I've seen you on Vermont Today.
24
00:02:34,788 --> 00:02:35,987
I really enjoy the show.
25
00:02:36,022 --> 00:02:37,021
Oh, thank you.
26
00:02:37,057 --> 00:02:38,522
We-- We try to do an
interesting show with, uh,
27
00:02:38,558 --> 00:02:39,924
thought provoking guests.
28
00:02:40,160 --> 00:02:41,259
Ah, so, Dick,
29
00:02:41,595 --> 00:02:43,394
how come you're not taking
this wine class,
30
00:02:43,430 --> 00:02:44,395
like everybody else in town?
31
00:02:45,032 --> 00:02:47,098
Well, I'm, uh-- I'm busy
working on a book.
32
00:02:47,133 --> 00:02:49,300
Uh, you know, there's a lot of
research involved,
33
00:02:49,335 --> 00:02:50,769
and, uh, and besides, I...
34
00:02:51,504 --> 00:02:52,703
I think it's stupid.
35
00:02:52,906 --> 00:02:54,572
No... [ Laughs ]
36
00:02:54,607 --> 00:02:55,773
Dick.
37
00:02:55,808 --> 00:02:58,409
No, actually, I felt the
same way at first,
38
00:02:58,811 --> 00:02:59,844
but I'm havin' fun,
39
00:02:59,880 --> 00:03:02,446
learning a lot, and
the homework...
40
00:03:03,816 --> 00:03:04,949
...is not half bad.
41
00:03:04,984 --> 00:03:05,650
[ Laughs ]
42
00:03:06,687 --> 00:03:08,320
In fact, tonight we have to
taste this bottle
43
00:03:08,355 --> 00:03:10,021
of '78 Cabernet Sauvignon.
44
00:03:10,256 --> 00:03:12,857
Hey, why don't you join us?
This is a good wine...
45
00:03:14,561 --> 00:03:15,159
Red.
46
00:03:16,763 --> 00:03:18,630
That's-- That's one of the
two best kinds.
47
00:03:22,936 --> 00:03:24,636
Let-- Let me give it a try.
48
00:03:31,778 --> 00:03:32,877
Wine classes?
49
00:03:36,316 --> 00:03:39,750
Nice move, Dick. Now try for
the rest of the cork.
50
00:03:49,196 --> 00:03:50,094
[ Knocking on door ]
51
00:03:55,301 --> 00:03:56,400
Dick, Dick, Dick.
52
00:03:57,037 --> 00:03:57,936
What, what, what?
53
00:04:00,073 --> 00:04:02,040
Can we talk?
Hombre to hombre ?
54
00:04:03,376 --> 00:04:04,109
Si.
55
00:04:09,749 --> 00:04:12,783
I... I have some
terrible news for you.
56
00:04:12,819 --> 00:04:14,519
[ Clears throat ] What is it?
57
00:04:15,488 --> 00:04:17,121
Okay, now, Dick, this is
some heavy stuff,
58
00:04:17,156 --> 00:04:19,056
so try to keep that lava
on a low boil.
59
00:04:19,092 --> 00:04:21,025
Everybody knows what a
hothead you are.
60
00:04:25,565 --> 00:04:27,098
What do you mean? I'm--
I'm not a hothead.
61
00:04:27,134 --> 00:04:28,399
Whoa, Dick. Temperature rising.
62
00:04:31,404 --> 00:04:32,503
Take a gander at these.
63
00:04:32,872 --> 00:04:36,875
24 color photos of Joanna and
some hubba-hubba guy.
64
00:04:38,512 --> 00:04:39,644
Where did you get these?
65
00:04:39,679 --> 00:04:41,479
Well, the moment I saw Joanna
with this homewrecker,
66
00:04:41,515 --> 00:04:42,847
I ran home and got my camera.
67
00:04:46,353 --> 00:04:48,553
If I was gonna blow any up,
I'd pick this one.
68
00:04:49,322 --> 00:04:50,488
But they're all good for court.
69
00:04:52,058 --> 00:04:53,324
Michael, I know this guy.
70
00:04:53,627 --> 00:04:55,826
These are pictures of
Joanna and Hal Foster.
71
00:04:56,062 --> 00:04:58,529
He-- he's a friend of hers.
And mine.
72
00:05:00,233 --> 00:05:01,532
Dick, you're not just
acting like this
73
00:05:01,567 --> 00:05:02,533
so you'll have an alibi
74
00:05:02,568 --> 00:05:05,203
for when you buy a gun and
plug this bozo?
75
00:05:08,341 --> 00:05:09,207
[ Sighs ]
76
00:05:09,676 --> 00:05:10,875
Looks like you're onto me,
Michael.
77
00:05:13,780 --> 00:05:15,613
I guess I'm gonna have to
take you out, too.
78
00:05:22,122 --> 00:05:24,355
[ Laughs ]
79
00:05:26,593 --> 00:05:27,525
Joke, right, Dick?
80
00:05:29,129 --> 00:05:30,995
Michael, Joanna and Hal
are just friends,
81
00:05:31,031 --> 00:05:32,396
and I think it's fine.
82
00:05:32,899 --> 00:05:34,833
Gee, Dick, you're more of an
'80s kind of guy
83
00:05:34,868 --> 00:05:35,666
than I thought.
84
00:05:37,537 --> 00:05:38,703
-Oh, hi, JJ. -Hi, Michael.
85
00:05:38,738 --> 00:05:40,972
Uh, Dick, Bud and I have a few
questions for you about...
86
00:05:41,007 --> 00:05:44,042
Oh. You've seen... the pictures.
87
00:05:46,813 --> 00:05:50,014
Poor, pathetic,
betrayed little fella.
88
00:05:51,717 --> 00:05:54,718
There is nothing going on
between Joanna and Hal and--
89
00:05:54,755 --> 00:05:55,820
and the pictures mean nothing.
90
00:05:56,323 --> 00:05:57,088
Sure, Dick.
91
00:05:58,525 --> 00:06:01,826
I know I'd need more to go on
than photographic evidence.
92
00:06:07,200 --> 00:06:09,233
Nice pictures of you and
the wife, Dick.
93
00:06:13,473 --> 00:06:15,406
You know, you look a lot
better on film.
94
00:06:21,214 --> 00:06:24,248
I'm looking for someone to
replace my hairdresser.
95
00:06:24,283 --> 00:06:26,751
Someone who could cut my hair
so I can do this.
96
00:06:29,922 --> 00:06:33,324
Oh. Thursday at ten is fine.
Bye.
97
00:06:33,360 --> 00:06:35,726
So you finally have
an appointment.
98
00:06:35,762 --> 00:06:37,561
No he has an interview.
99
00:06:37,597 --> 00:06:39,898
I can't be too careful.
100
00:06:40,667 --> 00:06:43,400
You're welcome to use
my hairdresser.
101
00:06:43,436 --> 00:06:47,605
Oh, that's sweet. No.
102
00:06:47,641 --> 00:06:50,507
What's wrong with mine?
103
00:06:50,543 --> 00:06:53,444
Oh, Joanna you really
don't know do you?
104
00:06:54,548 --> 00:06:56,848
Sometime we'll talk.
105
00:07:00,753 --> 00:07:01,652
Hi.
106
00:07:05,892 --> 00:07:08,226
I'm Larry. This is my
brother Darryl.
107
00:07:08,261 --> 00:07:09,727
And this is my other
brother Darryl.
108
00:07:10,329 --> 00:07:11,329
Hi, guys.
109
00:07:11,697 --> 00:07:13,131
Rumor has it, Miss Stephanie,
110
00:07:13,166 --> 00:07:14,798
that you're having some
follicle problems.
111
00:07:17,370 --> 00:07:18,536
Well, you're in luck.
112
00:07:18,771 --> 00:07:21,105
Darryl here would be happy to
give you a shampoo,
113
00:07:21,140 --> 00:07:22,539
blow dry, and a shave.
114
00:07:24,377 --> 00:07:27,244
He's been itchin' to use his
cosmetology training again.
115
00:07:29,649 --> 00:07:31,949
People actually let you
cut their hair?
116
00:07:32,418 --> 00:07:34,452
Well, technically
not people yet.
117
00:07:36,322 --> 00:07:38,422
But there ain't an
unhappy sheep in town.
118
00:07:40,760 --> 00:07:42,293
Thanks, fellas, but...
119
00:07:42,328 --> 00:07:44,629
I'd rather not be worked
on by equipment
120
00:07:44,664 --> 00:07:46,297
that's been touched
by livestock.
121
00:07:47,733 --> 00:07:48,966
Well, okay.
122
00:07:49,002 --> 00:07:50,935
But if you change your mind,
we're available.
123
00:07:51,504 --> 00:07:52,303
And remember,
124
00:07:53,239 --> 00:07:54,806
if you don't look good, we
don't look good.
125
00:08:12,692 --> 00:08:13,858
Hi-- Hi, guys.
126
00:08:14,627 --> 00:08:16,361
Can I, uh-- Can I help you?
127
00:08:16,396 --> 00:08:17,795
[ Sighs ]
128
00:08:17,830 --> 00:08:21,566
We drew drizzle to determine
who's gonna spill the bad news.
129
00:08:22,902 --> 00:08:25,736
Darrel lost.
130
00:08:29,743 --> 00:08:31,876
Darryl's chicken. It seems that
Darryl's chickened out.
131
00:08:31,911 --> 00:08:35,380
Of course, who could blame him,
with your bad reputation.
132
00:08:35,415 --> 00:08:37,581
What-- what reputation?
133
00:08:37,617 --> 00:08:38,816
As a hothead.
134
00:08:41,020 --> 00:08:43,187
Now...
135
00:08:43,456 --> 00:08:46,623
...let me put this in the most
delicate terms possible.
136
00:08:47,560 --> 00:08:49,626
Another hog is moving
in on your sow.
137
00:08:55,168 --> 00:08:56,801
What-- What-- What are these?
138
00:08:57,136 --> 00:08:58,669
Darryl took the liberty
of making some
139
00:08:58,705 --> 00:09:00,438
crayon sketches of
the two of 'em.
140
00:09:01,741 --> 00:09:03,474
The blue one is Miss Joanna.
141
00:09:06,012 --> 00:09:07,011
That's her, all right.
142
00:09:08,715 --> 00:09:10,581
I'm afraid Darryl was
quite graphic.
143
00:09:11,851 --> 00:09:13,851
But it's true. She was grinning.
144
00:09:15,921 --> 00:09:18,289
Well, I-- I appreciate
your concern,
145
00:09:18,324 --> 00:09:20,591
but there's-- there's no
reason to worry.
146
00:09:20,627 --> 00:09:22,092
Uh, Joanna and Hal,
147
00:09:23,430 --> 00:09:24,695
the brown figure,
148
00:09:26,766 --> 00:09:29,233
are-- are taking a
wine-tasting class together.
149
00:09:29,269 --> 00:09:30,902
They're just-- They're
just friends.
150
00:09:31,871 --> 00:09:32,703
Come on, Darryl.
151
00:09:33,806 --> 00:09:35,706
Some men just refuse to read the
Crayola on the wall.
152
00:09:42,849 --> 00:09:44,982
You know, I-- I can't get
over some people.
153
00:09:45,218 --> 00:09:47,484
I mean, they think just
because a married woman
154
00:09:47,520 --> 00:09:49,820
is seen in town with a single
man, it's an affair.
155
00:09:50,089 --> 00:09:52,023
Oh, who's having an affair? Who?
Who?
156
00:09:52,959 --> 00:09:53,691
You...
157
00:09:54,160 --> 00:09:55,059
...and Hal.
158
00:09:55,528 --> 00:09:56,193
Me?
159
00:09:56,529 --> 00:09:58,095
Well, what small-minded people
160
00:09:58,130 --> 00:09:59,830
are spreading those
kind of rumors?
161
00:10:00,667 --> 00:10:03,634
A couple guys at the station,
Larry, Darryl, and Darryl,
162
00:10:04,036 --> 00:10:06,604
the Petersons, and Mrs. Preddy.
163
00:10:06,940 --> 00:10:08,038
Who's Mrs. Preddy?
164
00:10:08,340 --> 00:10:10,674
A woman who introduced herself
to me at the market
165
00:10:10,709 --> 00:10:12,609
just to tell me about
you and Hal.
166
00:10:13,579 --> 00:10:14,678
You're kidding?
167
00:10:16,015 --> 00:10:19,283
Well, gee. Hal and I have been
on a few field trips.
168
00:10:19,319 --> 00:10:22,419
We bought some wine together,
but that was all for class.
169
00:10:22,789 --> 00:10:23,688
[ Chuckles ]
170
00:10:23,723 --> 00:10:25,289
Honey, you don't have to
explain it to me.
171
00:10:25,325 --> 00:10:27,158
Well, Dick, you know the only
reason I'm spending
172
00:10:27,193 --> 00:10:28,326
this much time with Hal
173
00:10:28,361 --> 00:10:29,760
is because you're busy
with your book.
174
00:10:30,563 --> 00:10:32,062
Honey, it doesn't
bother me a bit.
175
00:10:32,465 --> 00:10:34,531
I'm, uh... '80s kind of guy.
176
00:10:35,701 --> 00:10:37,635
Besides, the people
that know us best
177
00:10:37,670 --> 00:10:38,436
know the truth.
178
00:10:45,945 --> 00:10:48,713
And you were so happy.
179
00:10:58,357 --> 00:11:02,493
Gee, Dick, this is beautiful.
Joanna really outdid herself.
180
00:11:03,195 --> 00:11:05,963
Well, I-- actually, I
outdid myself.
181
00:11:07,367 --> 00:11:08,465
What's the occasion?
182
00:11:08,667 --> 00:11:10,101
I finished my book this morning,
183
00:11:10,136 --> 00:11:12,302
and, uh, Joanna and I
decided to celebrate by
184
00:11:12,338 --> 00:11:14,638
by having dinner
together tonight.
185
00:11:19,679 --> 00:11:21,478
Then, shouldn't she be here?
186
00:11:25,918 --> 00:11:26,684
She will be.
187
00:11:27,687 --> 00:11:29,754
She's out, uh, touring a
collector's wine cellar.
188
00:11:29,789 --> 00:11:31,956
Oh, she's on another
date with Hal.
189
00:11:34,026 --> 00:11:36,093
It's not a date.
190
00:11:36,129 --> 00:11:38,162
Hal pick her up, they drove
to the wine cellar
191
00:11:38,197 --> 00:11:40,097
and Hal will drive her up here.
192
00:11:41,834 --> 00:11:44,635
What part of that makes
it not a date.
193
00:11:46,906 --> 00:11:49,273
George, I told you not to
worry about it.
194
00:11:49,309 --> 00:11:52,042
She's just a little...
pretty late.
195
00:11:53,713 --> 00:11:55,079
But she'll be here any minute,
196
00:11:55,615 --> 00:11:57,114
and then the two of us will
be sitting down
197
00:11:57,149 --> 00:11:59,216
and enjoying one
hell of a roast.
198
00:12:00,553 --> 00:12:02,286
How's-- how's that roast?
199
00:12:04,824 --> 00:12:07,558
Terrific. I'm stuffed.
200
00:12:08,193 --> 00:12:10,728
Joanna sure missed a
wonderful dinner.
201
00:12:11,130 --> 00:12:14,398
Good wine, good food,
good company.
202
00:12:16,502 --> 00:12:17,367
You know, Dick,
203
00:12:18,203 --> 00:12:21,038
when your eyes catch the
flames just right,
204
00:12:24,343 --> 00:12:26,777
they sparkle like diamonds.
205
00:12:29,715 --> 00:12:32,049
Whoa. I think I've had
enough of this.
206
00:12:33,486 --> 00:12:36,620
Dick. Dick, I'm sorry I'm late,
but I can explain everything.
207
00:12:36,656 --> 00:12:37,387
Great dinner, Dick.
208
00:12:38,458 --> 00:12:40,257
I think I'll just have my
parfait up in my room.
209
00:12:42,528 --> 00:12:45,997
Joanna, you're pretty...
a lot late.
210
00:12:46,632 --> 00:12:48,366
It's a very
hard-to-believe story,
211
00:12:48,401 --> 00:12:49,666
but please don't jump
to conclusions
212
00:12:49,702 --> 00:12:50,801
and just let me finish.
213
00:12:51,371 --> 00:12:53,971
Hal and I met the class at
the wine cellar.
214
00:12:54,007 --> 00:12:56,307
Afterwards, we were
caravanning to a cheese shop,
215
00:12:56,342 --> 00:12:58,976
and a huge truck got between us
and everybody else,
216
00:12:59,012 --> 00:13:00,278
and Hal and I got lost.
217
00:13:00,313 --> 00:13:01,812
Then we stopped at a gas station
218
00:13:01,847 --> 00:13:03,381
to ask where the
cheese shop was.
219
00:13:03,416 --> 00:13:05,950
Dick, the guy acted like he
knew. He didn't.
220
00:13:06,619 --> 00:13:09,019
And so there we were on some
tiny little road
221
00:13:09,054 --> 00:13:10,187
that was just getting tinier.
222
00:13:10,222 --> 00:13:12,623
Now, I know this sounds even
more unbelievable,
223
00:13:12,659 --> 00:13:14,025
but the car broke down,
224
00:13:14,260 --> 00:13:16,560
and Hal spent an hour trying
to get it started.
225
00:13:16,595 --> 00:13:17,361
He finally did.
226
00:13:18,364 --> 00:13:20,130
Now, I know this sounds
even more insane,
227
00:13:20,399 --> 00:13:22,600
but it would only go in reverse.
228
00:13:23,903 --> 00:13:25,636
We backed up 24 miles,
229
00:13:25,672 --> 00:13:27,638
all the way home, and it
took twice as long,
230
00:13:27,674 --> 00:13:29,806
because Hal had to keep
stopping to rub his neck.
231
00:13:30,743 --> 00:13:33,410
And then a block from our house,
he tried shifting again,
232
00:13:33,445 --> 00:13:34,578
it went right into forward.
233
00:13:35,782 --> 00:13:37,748
Now, I know it sounds crazy and
suspicious, and unbelievable,
234
00:13:37,783 --> 00:13:39,984
and there's no way I can prove
any of it happened,
235
00:13:40,019 --> 00:13:42,819
but it really, really did, and
you've just got to believe me.
236
00:13:45,591 --> 00:13:49,126
Honey, I'm just-- I'm just glad
you're home and you're okay.
237
00:13:50,997 --> 00:13:51,662
That's it?
238
00:13:53,099 --> 00:13:54,131
You're not upset?
239
00:13:54,934 --> 00:13:57,000
Didn't you wonder where I
was all this time?
240
00:13:57,904 --> 00:13:59,904
Well, sure, but knowing
you were with Hal
241
00:13:59,939 --> 00:14:01,272
made me feel a lot better.
242
00:14:04,177 --> 00:14:04,908
And you weren't...
243
00:14:05,978 --> 00:14:08,479
at all concerned that something
else might happen?
244
00:14:08,715 --> 00:14:09,880
Oh, I thought about it.
245
00:14:10,583 --> 00:14:12,383
You know, you could have
been in an accident.
246
00:14:14,286 --> 00:14:17,988
Dick, I'm out after dark with
an attractive man,
247
00:14:18,024 --> 00:14:19,389
I'm four hours late,
248
00:14:19,425 --> 00:14:22,126
and all you worried about was
that I might be dead?
249
00:14:25,031 --> 00:14:27,531
Joanna, I just happen
to trust you.
250
00:14:28,701 --> 00:14:31,268
Well, that is the most
insensitive thing
251
00:14:31,303 --> 00:14:32,336
I've ever heard.
252
00:14:41,781 --> 00:14:44,114
I-- I couldn't have
started this one.
253
00:14:54,694 --> 00:14:56,960
Watch what you say to him. You
know how he gets.
254
00:14:59,899 --> 00:15:01,464
Hi, Jim, Chester.
255
00:15:01,634 --> 00:15:03,534
We have something to tell you,
Dick.
256
00:15:03,569 --> 00:15:06,203
We're just a little worried how
you might take it.
257
00:15:06,239 --> 00:15:08,205
Yeah, we know what a
hothead you are.
258
00:15:09,809 --> 00:15:12,042
What is this? I'm not a hothead!
259
00:15:13,179 --> 00:15:15,245
Well, you walked straight
into that one.
260
00:15:17,083 --> 00:15:18,515
We don't want to worry you,
Dick,
261
00:15:18,551 --> 00:15:19,750
but we've been seeing a lot
262
00:15:19,786 --> 00:15:23,353
of Joanna and Hal seeing a lot
of each other lately.
263
00:15:23,389 --> 00:15:24,989
The whole town's abuzz.
264
00:15:25,925 --> 00:15:28,559
There's even talk of doing some
graffiti about it.
265
00:15:30,429 --> 00:15:32,896
Look, uh, guys, do--
do me a favor.
266
00:15:33,232 --> 00:15:34,999
Go back to your people...
267
00:15:37,336 --> 00:15:39,069
and-- and tell 'em
everything is fine
268
00:15:39,105 --> 00:15:40,804
between Joanna and myself.
269
00:15:40,839 --> 00:15:43,574
As a matter of fact, things have
never been better.
270
00:15:44,344 --> 00:15:47,944
Jim, Chester... You.
271
00:15:50,416 --> 00:15:51,915
So if you need a place to stay,
272
00:15:51,950 --> 00:15:53,150
there's room in my attic.
273
00:15:55,187 --> 00:15:57,855
I'm going out now to a lecture,
not that you care.
274
00:15:58,057 --> 00:16:00,991
Uh, Joanna, don't you
feel kinda silly
275
00:16:01,327 --> 00:16:03,927
being mad at me
because I trust you?
276
00:16:03,963 --> 00:16:05,462
[ Laughs ]
277
00:16:06,632 --> 00:16:07,965
Okay. Okay. I'm--
278
00:16:09,001 --> 00:16:10,267
I'm-- I'm sorry I--
279
00:16:10,569 --> 00:16:13,503
I wasn't angrier about you
and Hal last night.
280
00:16:13,806 --> 00:16:15,005
And-- and-- and believe me,
281
00:16:15,041 --> 00:16:17,374
if all that stuff
happened again...
282
00:16:17,409 --> 00:16:21,145
Well, I'd-- I'd be
pretty suspicious.
283
00:16:23,216 --> 00:16:25,583
If you'll get out of my way, I
paid for a ticket,
284
00:16:25,618 --> 00:16:26,483
I don't want to be late.
285
00:16:30,422 --> 00:16:33,423
Joanna, you've never given me
one reason not to trust you
286
00:16:33,459 --> 00:16:35,726
in the 16 years that
we've been married.
287
00:16:35,762 --> 00:16:38,662
Sure, Dick. Rub that in my face.
288
00:16:41,400 --> 00:16:42,399
Where are you going?
289
00:16:42,434 --> 00:16:44,134
I'm going to the
Legion Meeting Hall
290
00:16:44,169 --> 00:16:46,203
for a lecture on the
Italian wine country.
291
00:16:46,472 --> 00:16:48,438
And exactly what time
will you be back?
292
00:16:49,942 --> 00:16:51,208
Nice try, Dick.
293
00:16:51,243 --> 00:16:52,743
No, I'm serious. New rules.
294
00:16:53,545 --> 00:16:56,847
You're not leaving here until I
hear all the details.
295
00:16:58,417 --> 00:16:59,417
Fair enough, Dick.
296
00:17:00,085 --> 00:17:02,019
First, I'm going to
the Legion Hall,
297
00:17:02,855 --> 00:17:06,823
then I'm going out for a night
of wild, unrestrained passion.
298
00:17:11,831 --> 00:17:14,732
And you'd better be back by 10.
299
00:17:28,313 --> 00:17:29,413
Oh, hi, Stephanie.
300
00:17:29,448 --> 00:17:31,181
I know what you're thinking. My
hair cut is hideous.
301
00:17:31,216 --> 00:17:33,017
So why don't you just come
right out and say it?
302
00:17:35,120 --> 00:17:36,853
Stephanie, it-- It looks fine.
303
00:17:37,623 --> 00:17:38,422
Hi, Dick.
304
00:17:38,457 --> 00:17:39,956
Steph, your locks. Hatchet job!
305
00:17:42,394 --> 00:17:45,129
Oh, Michael, the man is
licensed by the state,
306
00:17:45,164 --> 00:17:47,531
and he cuts my hair to within
an inch of average.
307
00:17:48,166 --> 00:17:49,600
Poor Steph.
308
00:17:49,635 --> 00:17:50,968
Now we can't even go out.
309
00:17:51,003 --> 00:17:51,702
Well obviously.
310
00:17:54,607 --> 00:17:56,240
And Dick says it
looks all right.
311
00:17:57,543 --> 00:17:59,543
Dick, Dick, this is no time
for cruel jokes.
312
00:18:00,312 --> 00:18:02,979
Look, it sits there like hair.
313
00:18:03,916 --> 00:18:05,182
Michael, if you don't mind,
314
00:18:05,217 --> 00:18:07,984
I think I'd like to be alone,
and maybe condition.
315
00:18:10,456 --> 00:18:11,888
Guess who I just saw?
316
00:18:12,191 --> 00:18:15,526
Joanna and Hal, together again.
317
00:18:16,629 --> 00:18:19,563
George, I'm only gonna say
this one more time:
318
00:18:19,898 --> 00:18:22,099
Joanna and Hal are just
good friends,
319
00:18:22,335 --> 00:18:23,500
attending a lecture
320
00:18:23,703 --> 00:18:25,836
at the Legion Meeting Hall.
Period.
321
00:18:26,305 --> 00:18:28,005
Exclamation point, George.
322
00:18:28,040 --> 00:18:29,973
Dick Loudon is above
petty jealousy.
323
00:18:30,543 --> 00:18:31,942
Besides, they're at
the Legion Hall.
324
00:18:31,977 --> 00:18:33,944
Who could do anything around all
those American flags?
325
00:18:35,180 --> 00:18:37,881
Yeah, I'm sure there's probably
nothing to worry about.
326
00:18:37,917 --> 00:18:39,049
Darn right.
327
00:18:39,084 --> 00:18:41,184
So what if Joanna sees more of
Hal than she sees of Dick?
328
00:18:41,554 --> 00:18:43,286
And so what if they spend a lot
of time together...
329
00:18:43,622 --> 00:18:44,421
drinking wine?
330
00:18:44,623 --> 00:18:46,624
Yeah, and so what if I
just saw them
331
00:18:46,659 --> 00:18:48,325
walking up to Hal's apartment?
332
00:18:50,162 --> 00:18:51,728
Uh, there-- there must
be some mistake.
333
00:18:52,164 --> 00:18:53,864
Joanna's attending a lecture.
334
00:18:54,933 --> 00:18:57,034
And... here's her
ticket to prove it.
335
00:19:01,073 --> 00:19:03,173
I'll get my coat.
336
00:19:10,116 --> 00:19:12,049
Hal, let me in. I know
you're in there.
337
00:19:13,219 --> 00:19:14,184
HAL: It's open.
338
00:19:23,362 --> 00:19:25,295
I know exactly what
you're doing.
339
00:19:32,571 --> 00:19:33,370
Well, mayb--
340
00:19:34,173 --> 00:19:35,439
Maybe not exactly.
341
00:19:38,010 --> 00:19:40,344
I never knew Dick went
to wine country.
342
00:19:40,779 --> 00:19:42,746
How'd you get that 3-D effect?
343
00:19:44,683 --> 00:19:45,849
Lights.
344
00:19:51,056 --> 00:19:52,656
Oh!
345
00:19:53,926 --> 00:19:55,892
Hi.
346
00:19:56,195 --> 00:19:58,362
Hey Dick, we we're just looking
the pictures of you.
347
00:20:00,932 --> 00:20:03,300
You said you were going to the
Legion Meeting Hall.
348
00:20:03,502 --> 00:20:06,103
We had to move. The legion
was meetin' there.
349
00:20:06,472 --> 00:20:08,272
Boy, Dick, you really know how
to pick your moments
350
00:20:08,307 --> 00:20:09,106
to burst in.
351
00:20:09,508 --> 00:20:10,440
Personally, I would've waited
352
00:20:10,475 --> 00:20:11,975
'til they were at a
baseball stadium.
353
00:20:12,778 --> 00:20:15,312
Gee, Dick, they aren't even
sittin' together.
354
00:20:15,581 --> 00:20:17,314
Boy, what a hothead.
355
00:20:20,553 --> 00:20:22,619
Uh, the, uh-- [ Clears throat ]
356
00:20:22,655 --> 00:20:24,154
The on-- the only reason I--
357
00:20:24,356 --> 00:20:25,789
I came is because, uh,
358
00:20:26,826 --> 00:20:28,124
Joanna forgot her ticket.
359
00:20:30,195 --> 00:20:30,894
See?
360
00:20:32,898 --> 00:20:34,130
[ Clears throat ] I thought...
361
00:20:35,133 --> 00:20:38,201
I thought maybe you...
needed it to--
362
00:20:38,604 --> 00:20:39,636
[ Clears throat ] ...to get in.
363
00:20:39,938 --> 00:20:41,438
Well, thank you, honey.
364
00:20:42,074 --> 00:20:44,408
That was very thoughtful of you.
365
00:20:45,210 --> 00:20:46,276
Wow.
366
00:20:46,311 --> 00:20:47,678
This is better than
Playhouse 90.
367
00:20:49,148 --> 00:20:49,946
Dick...
368
00:20:51,516 --> 00:20:53,516
I'm sorry this had to
happen like this.
369
00:20:53,819 --> 00:20:55,652
I want you and everyone to know
370
00:20:55,688 --> 00:20:58,021
that Joanna and I are
just friends.
371
00:20:58,490 --> 00:21:00,991
You don't have to tell us that,
Hal.
372
00:21:01,027 --> 00:21:03,593
Yeah, Dick's the one who's
gone off the deep end.
373
00:21:06,332 --> 00:21:07,331
[ Clears throat ] Well, thanks--
374
00:21:07,366 --> 00:21:09,399
thanks for telling me, but
again, that's...
375
00:21:10,302 --> 00:21:12,535
that's not the reason I'm here.
Lights!
376
00:21:29,088 --> 00:21:30,554
Honey, are you all right?
377
00:21:32,124 --> 00:21:33,323
Why don't we just
378
00:21:33,359 --> 00:21:35,592
move to another town
and start over?
379
00:21:38,431 --> 00:21:40,297
Dick, it wasn't that bad.
380
00:21:41,367 --> 00:21:42,032
Yeah...
381
00:21:42,735 --> 00:21:43,867
I could've been naked.
382
00:21:45,938 --> 00:21:48,038
Oh, honey, don't be so
hard on yourself.
383
00:21:48,507 --> 00:21:53,243
I guess if I hadn't gotten angry
at you for... trusting me.
384
00:21:54,213 --> 00:21:56,546
You probably would've...
trusted me.
385
00:21:57,682 --> 00:21:59,716
You wouldn't have showed
up here tonight.
386
00:22:00,485 --> 00:22:01,251
Yep.
387
00:22:03,689 --> 00:22:05,422
But the truth of the
matter is...
388
00:22:06,325 --> 00:22:08,091
you being jealous
was kinda nice.
389
00:22:10,428 --> 00:22:11,761
Well, don't expect a lot of it.
390
00:22:14,767 --> 00:22:17,133
Don't you think you oughta be
getting back in there?
391
00:22:18,270 --> 00:22:20,303
Missing the best part of
the evening, the...
392
00:22:21,339 --> 00:22:22,673
laughing and the giggling.
393
00:22:24,009 --> 00:22:27,243
No, I think I've seen enough of
the Italian wine country
394
00:22:27,278 --> 00:22:28,111
for one night.
395
00:22:29,548 --> 00:22:30,313
[ Sighs ]
396
00:22:30,349 --> 00:22:32,282
Come on, I'll trail you home.
397
00:22:41,627 --> 00:22:42,526
Dick.
398
00:22:44,196 --> 00:22:45,362
What do you think of my hair?
399
00:22:45,397 --> 00:22:47,096
And this time I want an
honest answer.
400
00:22:47,933 --> 00:22:49,366
It's a darn shame.
401
00:22:50,502 --> 00:22:52,769
No! I just got it cut right!
402
00:22:53,706 --> 00:22:55,038
Hey, what a difference!
403
00:22:57,108 --> 00:22:58,174
I know.
404
00:22:58,543 --> 00:23:00,610
I never thought I'd find
anybody in town,
405
00:23:00,646 --> 00:23:01,811
so fabulous as...
406
00:23:02,447 --> 00:23:03,814
Bernard Devo.
407
00:23:06,885 --> 00:23:09,319
Hi, George. It's back!
408
00:23:12,057 --> 00:23:14,524
Gee, Stephanie sure is
in a good mood.
409
00:23:14,560 --> 00:23:16,593
Yeah, she found a
hairstylist she likes.
410
00:23:17,996 --> 00:23:19,229
Bernard Devo.
411
00:23:21,333 --> 00:23:23,534
You mean Bernie? He's my barber.
412
00:23:27,206 --> 00:23:28,938
He's army trained, you know.
413
00:23:30,141 --> 00:23:32,075
Wait until I tell Stephanie.
414
00:23:32,544 --> 00:23:33,409
George!
415
00:24:09,180 --> 00:24:10,046
Meow.
30173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.