Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:06,238
�� [THEME]
2
00:01:15,675 --> 00:01:19,511
GRAB THAT, WILL YOU?
3
00:01:19,513 --> 00:01:22,013
HERE'S YOUR EGGS.
AND HERE'S YOUR FARINA.
4
00:01:22,015 --> 00:01:24,649
EXCUSE ME,
BUT I ORDERED OATMEAL.
5
00:01:24,651 --> 00:01:27,085
OKAY. BUT I DON'T KNOW
WHAT DIFFERENCE IT MAKES.
6
00:01:27,087 --> 00:01:29,421
THEY'RE BOTH
WHITE, LUMPY SLOP.
7
00:01:30,857 --> 00:01:33,725
STEPHANIE, THE DAVIDSONS
ARE OUR GUESTS.
8
00:01:33,727 --> 00:01:34,959
WHAT'S GOTTEN INTO YOU?
9
00:01:34,961 --> 00:01:37,329
IT'S THIS STUPID
VERMONT WEATHER.
10
00:01:37,331 --> 00:01:39,231
I'M SICK OF ICE,
I'M SICK OF COLD,
11
00:01:39,233 --> 00:01:42,100
AND I'M SICK OF HAVING
A HAT LINE ON MY FOREHEAD.
12
00:01:42,102 --> 00:01:45,103
OH, THEN I GUESS
MS. DAVIDSON WAS ASKING FOR IT.
13
00:01:47,907 --> 00:01:49,574
HOW CAN ANYONE
HATE A WEATHER
14
00:01:49,576 --> 00:01:52,777
AS CRISP AND BEAUTIFUL
AS THIS ONE?
15
00:01:52,779 --> 00:01:55,313
YOU LOVE JUST ABOUT EVERYTHING,
DON'T YOU, GEORGE?
16
00:01:55,315 --> 00:01:57,349
YEAH, I GUESS SO.
17
00:01:57,351 --> 00:01:59,717
THEN HERE.
18
00:02:01,755 --> 00:02:05,624
EXCEPT WHITE, LUMPY SLOP.
19
00:02:05,626 --> 00:02:07,292
HOW'S THE BOOK COMING?
20
00:02:07,294 --> 00:02:10,995
ALMOST FINISHED.
- GOOD
21
00:02:10,997 --> 00:02:13,198
HOLA, ESKIMOS.
22
00:02:13,200 --> 00:02:15,500
ANYONE CARE TO RUB NOSES?
23
00:02:18,705 --> 00:02:20,938
LAST CALL.
24
00:02:29,783 --> 00:02:32,417
THAT'S ALL YOU GET
FROM THIS TABLE.
25
00:02:32,419 --> 00:02:33,851
STEPH, DON'T TELL ME
YOU'RE STILL MIFFED.
26
00:02:33,853 --> 00:02:35,420
WELL, WHAT DO YOU EXPECT?
27
00:02:35,422 --> 00:02:38,056
YOU CANCELED OUR VACATION
THREE TIMES THIS WINTER.
28
00:02:38,058 --> 00:02:39,457
SO UNTIL
YOU GET ME SOMEPLACE
29
00:02:39,459 --> 00:02:41,059
WHERE YOU CAN'T
WALK ON THE LAKE,
30
00:02:41,061 --> 00:02:43,195
YOU CAN TAKE YOUR NOSE
AND...
31
00:02:43,197 --> 00:02:47,031
STUFF IT.
32
00:02:47,033 --> 00:02:49,467
WHAT WAS THAT?
33
00:02:49,469 --> 00:02:51,236
JUST A COUPLE
OF PLANE TICKETS TO BERMUDA
34
00:02:51,238 --> 00:02:52,370
I HAPPENED
TO STUMBLE ACROSS.
35
00:02:52,372 --> 00:02:53,938
OH, MICHAEL!
36
00:02:53,940 --> 00:02:57,008
- BERMUDA?
- THE LAND OF SUN
AND SILLY SHORTS.
37
00:02:57,010 --> 00:02:58,810
DICK, JOANNA, I KNOW
38
00:02:58,812 --> 00:03:00,245
BEFORE YOU BOOKED
ALL THESE ROOMS,
39
00:03:00,247 --> 00:03:02,280
YOU ASKED IF I'D BE ON VACATION
AND I SAID I WOULDN'T,
40
00:03:02,282 --> 00:03:04,416
BUT NOW I WILL, OKAY?
41
00:03:04,418 --> 00:03:08,353
WE ASK FOR A FEW DAYS NOTICE.
YOU GAVE US 15 SECONDS.
42
00:03:08,355 --> 00:03:10,322
THAT'S BALLPARK.
43
00:03:10,324 --> 00:03:12,957
OH, NO, JOANNA,
IT'S MORE THAN 15 SECONDS.
44
00:03:12,959 --> 00:03:15,059
- I WON'T BE LEAVING UNTIL--
- DAY AFTER TOMORROW.
45
00:03:15,061 --> 00:03:17,662
OOH! AND I'LL ONLY BE GONE--
46
00:03:17,664 --> 00:03:19,698
- SEVEN DAYS.
- OOH!
47
00:03:19,700 --> 00:03:21,533
BUT THAT MEANS
YOU WON'T BE BACK
48
00:03:21,535 --> 00:03:23,401
UNTIL ALL THESE PEOPLE
HAVE LEFT.
49
00:03:23,403 --> 00:03:26,070
OOH!
50
00:03:26,072 --> 00:03:27,339
SO IT'S OKAY?
51
00:03:27,341 --> 00:03:30,542
I GUESS YOU DO HAVE
THE TIME COMING. DICK?
52
00:03:30,544 --> 00:03:32,910
WELL, SOME OF OUR GUESTS'LL HAVE
TO CLEAN THEIR ROOMS,
53
00:03:32,912 --> 00:03:35,247
BUT I-- I GUESS
THE IMPORTANT THING
54
00:03:35,249 --> 00:03:38,216
IS THAT OUR MAID HAVE A TAN.
55
00:03:38,218 --> 00:03:40,619
ARE THEY UNDERSTANDING
OR WHAT?
56
00:03:40,621 --> 00:03:42,520
COME ON, I'LL LET YOU
WATCH ME PACK.
57
00:03:42,522 --> 00:03:44,956
SHE'S AMAZING.
I DIDN'T EVEN HAVE TO ASK.
58
00:03:44,958 --> 00:03:48,426
LOOKS LIKE WE'LL HAVE TO MANAGE
WITHOUT A MAID FOR A WHILE.
59
00:03:48,428 --> 00:03:50,695
WE HAVE FOR TWO YEARS NOW.
60
00:03:50,697 --> 00:03:53,798
[STEPH SCREAMS]
61
00:03:53,800 --> 00:03:55,099
[JOANNA SCREAMS]
62
00:03:55,101 --> 00:03:57,402
- OH NO, NOT AGAIN.
- DICK, DO SOMETHING!
63
00:03:57,404 --> 00:03:59,971
ALL RIGHT, YOU STAY THERE.
I'LL CHASE HER YOUR WAY.
64
00:03:59,973 --> 00:04:01,539
OH, THANKS A LOT.
65
00:04:01,541 --> 00:04:03,207
EVERYONE RELAX
AND ENJOY YOUR MEAL.
66
00:04:03,209 --> 00:04:05,443
SHE'S PERFECTLY HARMLESS.
67
00:04:07,814 --> 00:04:10,482
HI, I'M LARRY.
68
00:04:14,321 --> 00:04:16,087
THIS IS MY BROTHER, DARYL.
69
00:04:16,089 --> 00:04:19,291
AND THIS IS
MY OTHER BROTHER, DARYL.
70
00:04:19,293 --> 00:04:22,126
AND THAT'S OUR GOAT, MARTHA.
71
00:04:22,128 --> 00:04:23,395
WHAT?
72
00:04:23,397 --> 00:04:25,730
YEAH, WE FINALLY DECIDED
ON A MONIKER FOR HER.
73
00:04:25,732 --> 00:04:28,166
DARYL HERE WAS
PARTIAL TO LASSIE.
74
00:04:28,168 --> 00:04:30,602
BUT THAT SEEMED MORE
OF A NAME FOR A CHICKEN.
75
00:04:32,339 --> 00:04:34,238
LARRY, WOULD YOU MIND
TAKING MARTHA OUT OF HERE?
76
00:04:34,240 --> 00:04:36,641
A DINING ROOM IS
NO PLACE FOR A GOAT.
77
00:04:36,643 --> 00:04:39,611
YOU DON'T HAVE
TO TELL US, MA'AM.
78
00:04:39,613 --> 00:04:41,946
HOW'D YOU GET
OUT OF THE DEN, ANYWAY?
79
00:04:41,948 --> 00:04:44,449
UH, LARRY, THIS IS
THE THIRD TIME THIS WEEK
80
00:04:44,451 --> 00:04:46,484
SHE'S WANDERED OVER.
SHE'S BUTTED THE DOOR OPEN.
81
00:04:46,486 --> 00:04:47,885
SHE'S SCARED OUR GUESTS.
82
00:04:47,887 --> 00:04:50,888
SHE'S JOINED ME
IN THE SHOWER.
83
00:04:50,890 --> 00:04:54,892
WELL, SHE BECOMES A NUISANCE,
JUST LET US NOW.
84
00:04:54,894 --> 00:04:57,028
YESTERDAY, SHE ATE MY SHOES.
85
00:04:57,030 --> 00:04:58,930
OH. OKAY, WE'LL REPLACE 'EM.
86
00:04:58,932 --> 00:05:00,398
DARYL?
87
00:05:00,400 --> 00:05:02,300
NO! NO-NO.
88
00:05:02,302 --> 00:05:03,735
THAT'S OKAY.
89
00:05:03,737 --> 00:05:05,870
I THINK IT'D BE BETTER
FOR ALL OF US IF,
90
00:05:05,872 --> 00:05:07,171
FROM NOW ON, YOU--
91
00:05:07,173 --> 00:05:10,041
YOU TIED HER UP IN THE YARD.
92
00:05:10,043 --> 00:05:12,176
YARD, HUH?
93
00:05:12,178 --> 00:05:13,878
WELL, OKAY.
94
00:05:13,880 --> 00:05:15,814
BUT I'M GONNA HAVE
ONE ORNERY GOAT ON MY HANDS
95
00:05:15,816 --> 00:05:18,616
IF SHE CAN'T WATCH
SOUL TRAIN.
96
00:05:18,618 --> 00:05:20,017
COME ON, BABY.
97
00:05:31,231 --> 00:05:33,231
WHAT'S THIS? I THOUGHT
YOU WERE ALL PACKED.
98
00:05:33,233 --> 00:05:35,700
I AM, EXCEPT FOR
MY BATHING SUITS.
99
00:05:37,738 --> 00:05:39,203
THANK GOODNESS
THEY'RE SO TINY.
100
00:05:39,205 --> 00:05:42,607
WHAT'RE YOU GONNA BE DOING,
LIVING ON THE BEACH?
101
00:05:42,609 --> 00:05:45,710
OH. I NEVER GO DOWN
TO THE BEACH.
102
00:05:45,712 --> 00:05:47,746
WHY NOT?
103
00:05:47,748 --> 00:05:50,114
THERE'S SAND.
104
00:05:50,116 --> 00:05:53,251
OH. OF COURSE.
105
00:05:54,821 --> 00:05:58,423
- MICHAEL!
- STEPHANIE!
106
00:05:58,425 --> 00:06:00,892
OH MY GOD.
107
00:06:00,894 --> 00:06:02,394
YOU'RE CANCELING
OUR TRIP AGAIN.
108
00:06:02,396 --> 00:06:05,430
I HAVE TO, CUPCAKE. A CRISIS
HAS COME UP AT THE STATION.
109
00:06:05,432 --> 00:06:06,531
WHAT'D YOU BRING ME
THIS TIME?
110
00:06:06,533 --> 00:06:10,502
A PEARL BRACELET.
111
00:06:10,504 --> 00:06:12,270
IT'S EXQUISITE.
112
00:06:12,272 --> 00:06:15,039
I THINK YOU'RE DOG-DROOL.
113
00:06:15,041 --> 00:06:17,509
- I'M GOING TO BERMUDA
WITHOUT YOU.
- BUT STEPHANIE--
114
00:06:17,511 --> 00:06:20,645
AND HERE'S JUST A SAMPLE
OF WHAT YOU'LL BE MISSING.
115
00:06:30,690 --> 00:06:33,491
DID SHE GET DRESSED
IN THE DARK THIS MORNING?
116
00:06:33,493 --> 00:06:35,226
NO, MICHAEL IS CANCELING
117
00:06:35,228 --> 00:06:37,762
THEIR VACATION AGAIN.
118
00:06:37,764 --> 00:06:40,698
WHAT'D YOU GET HER?
119
00:06:40,700 --> 00:06:42,534
A BRACELET.
I CAN'T FIGURE IT OUT.
120
00:06:42,536 --> 00:06:44,969
I SPEND AND SPEND AND SPEND,
AND SHE'S STILL MAD.
121
00:06:44,971 --> 00:06:46,838
WOMEN.
122
00:06:46,840 --> 00:06:48,973
YEAH, WE'RE SCUM.
123
00:06:48,975 --> 00:06:50,642
IT SURE IS NICE TO GET
A LITTLE UNDERSTANDING
124
00:06:50,644 --> 00:06:52,076
FOR A CHANGE.
125
00:06:52,078 --> 00:06:54,579
WELL, I'M-- SORRY WE HAD
THIS CHANCE TO CHAT.
126
00:06:58,752 --> 00:07:01,653
OH NO!
127
00:07:01,655 --> 00:07:03,254
OH MY LORD.
128
00:07:03,256 --> 00:07:05,356
WHOA, RECYCLING TIME.
129
00:07:05,358 --> 00:07:08,359
THE STUPID GOAT ATE MY BOOK.
130
00:07:08,361 --> 00:07:10,628
I THOUGHT
THEY ONLY LIKED GARBAGE.
131
00:07:10,630 --> 00:07:12,630
NO EDITORIAL COMMENT
INTENDED.
132
00:07:12,632 --> 00:07:15,299
WELL, IT LOOKS LIKE SHE ONLY ATE
THE FIRST THREE CHAPTERS.
133
00:07:15,301 --> 00:07:17,635
I KNOW HOW YOU FEEL.
I CAN'T FINISH THEM EITHER.
134
00:07:17,637 --> 00:07:21,639
[MICHAEL LAUGHS]
135
00:07:21,641 --> 00:07:24,308
MICHAEL, WHY DON'T YOU
AND MARTHA SAVE ME THE TROUBLE
136
00:07:24,310 --> 00:07:26,277
AND THROW EACH OTHER OUT?
137
00:07:26,279 --> 00:07:29,814
GOT A PAGE
I CAN USE FOR BAIT?
138
00:07:29,816 --> 00:07:32,550
COME ON, MARTHA.
139
00:07:34,253 --> 00:07:36,420
- WHO ARE YOU CALLING?
- I HAVEN'T DECIDED.
140
00:07:36,422 --> 00:07:40,324
EITHER ANIMAL CONTROL
OR A TANNERY.
141
00:07:40,326 --> 00:07:41,659
YOU TOUCH ONE THING
ON THIS DESK,
142
00:07:41,661 --> 00:07:44,596
AND YOU'RE DRIVING GLOVES!
143
00:07:55,208 --> 00:07:58,009
STEPHANIE, DON'T YOU HAVE
A PLANE TO CATCH?
144
00:07:58,011 --> 00:07:59,944
- I'M NOT GOING.
- WHAT?
145
00:07:59,946 --> 00:08:03,247
I DECIDED IT WOULD BE FOOLISH
TO GO WITHOUT MICHAEL.
146
00:08:03,249 --> 00:08:06,183
I'D BE TAN, AND HE WOULDN'T.
147
00:08:06,185 --> 00:08:09,053
WE'D CLASH.
148
00:08:09,055 --> 00:08:11,890
LUCKY YOU CAUGHT THAT
IN TIME.
149
00:08:11,892 --> 00:08:15,259
SO I'M JUST GOING TO STAY HERE
IN THIS FROZEN TUNDRA.
150
00:08:15,261 --> 00:08:16,794
FREEZE AND SHRIVEL
151
00:08:16,796 --> 00:08:20,364
AND GET CHAPPED TO DEATH.
152
00:08:20,366 --> 00:08:22,400
BOY, IT'S GREAT OUT THERE.
153
00:08:22,402 --> 00:08:24,702
FOUR INCHES OF FRESH POWDER.
154
00:08:24,704 --> 00:08:27,371
YOU SHOULD SEE IT!
BILLIONS OF TINY SNOWFLAKES,
155
00:08:27,373 --> 00:08:30,008
AND NO TWO OF THEM ALIKE.
156
00:08:34,014 --> 00:08:36,147
THEY ARE NOW.
157
00:08:39,285 --> 00:08:42,286
I'M SORRY, GEORGE.
SHE'S A LITTLE UPSET.
158
00:08:42,288 --> 00:08:44,722
WELL, AT LEAST IT WAS QUICK.
159
00:08:48,061 --> 00:08:49,493
JOANNA, WOULD YOU GIVE ME
A HAND WITH THIS?
160
00:08:49,495 --> 00:08:51,863
I'M TRYING TO PIECE TOGETHER
THE UNDIGESTED PORTIONS
161
00:08:51,865 --> 00:08:53,765
- OF MY MANUSCRIPT.
- COULDN'T YOU JUST
162
00:08:53,767 --> 00:08:55,767
EXPLAIN TO YOUR PUBLISHER
WHY IT'S GONNA BE LATE?
163
00:08:55,769 --> 00:08:57,702
HONEY, BELIEVE IT OR NOT,
THEY LOOK AT YOU FUNNY
164
00:08:57,704 --> 00:09:01,238
WHEN YOU TELL THEM
THE GOAT ATE IT.
165
00:09:01,240 --> 00:09:04,208
HERE, I THINK
I'VE GOT A MATCH.
166
00:09:04,210 --> 00:09:07,579
YOUR PET SHOULD QUICKLY ADJUST
TO HIS NEW HOME.
167
00:09:07,581 --> 00:09:10,247
IF NOT...
168
00:09:10,249 --> 00:09:12,249
CRUSH OR CHOP IT UP
169
00:09:12,251 --> 00:09:15,252
INTO SMALL...
170
00:09:15,254 --> 00:09:17,789
BITE-SIZE MORSELS.
171
00:09:17,791 --> 00:09:19,958
I DON'T THINK SO.
172
00:09:19,960 --> 00:09:21,593
YOU'RE THE EXPERT.
173
00:09:24,497 --> 00:09:27,398
HI.
174
00:09:27,400 --> 00:09:29,834
I'M LARRY.
175
00:09:34,040 --> 00:09:35,306
IS THAT IT?
176
00:09:35,308 --> 00:09:37,909
YEAH. THEY AIN'T
TALKING TO YOU.
177
00:09:40,013 --> 00:09:41,345
WHY NOT?
178
00:09:41,347 --> 00:09:43,014
'CAUSE IT APPEARS
YOU'RE THE ONE
179
00:09:43,016 --> 00:09:45,182
WHO RATTED ON OUR GOAT
TO THEM ANIMAL PEOPLE.
180
00:09:45,184 --> 00:09:47,685
WELL, I CERTAINLY DID.
SHE ATE MY BOOK.
181
00:09:47,687 --> 00:09:50,387
THAT STILL AIN'T NO REASON
TO HAVE HER CARTED OFF.
182
00:09:50,389 --> 00:09:51,856
THEY CARTED HER OFF.
183
00:09:51,858 --> 00:09:53,625
WHAT'D YOU THINK
THEY WAS GONNA DO?
184
00:09:53,627 --> 00:09:57,128
GIVE HER A SCHOLARSHIP
TO RADCLIFFE?
185
00:09:57,130 --> 00:10:00,598
WELL, I-- I JUST WANTED THEM
TO MAKE YOU TIE HER UP.
186
00:10:00,600 --> 00:10:02,299
WELL, THEY LOCKED HER UP.
187
00:10:02,301 --> 00:10:05,003
LUCKILY, DARYL WAS ABLE
TO WIN HER FREEDOM.
188
00:10:05,005 --> 00:10:06,971
YOU KNOW HOW PERSUASIVE
HE CAN BE.
189
00:10:10,710 --> 00:10:13,645
YEAH, HE CAN CHARM THE BIRDS
RIGHT OUT OF THE TREES.
190
00:10:15,882 --> 00:10:18,816
WELL, WHY DON'T WE LET
BYGONES BE BYGONES
191
00:10:18,818 --> 00:10:20,685
AND GO BACK TO BEING
GOOD NEIGHBORS AGAIN?
192
00:10:20,687 --> 00:10:23,655
I'M AFRAID THEM HAPPY DAYS
IS GONE FOREVER.
193
00:10:23,657 --> 00:10:25,389
DARYL.
194
00:10:27,727 --> 00:10:29,226
WHAT'S GOING ON?
195
00:10:29,228 --> 00:10:33,031
TRADITION DEMANDS THAT
WE THROW DOWN THE GAUNTLET.
196
00:10:33,033 --> 00:10:36,100
WHICH SOMEONE APPARENTLY
FORGOT TO BRING.
197
00:10:36,102 --> 00:10:38,536
LARRY, WHAT'RE YOU
TALKING ABOUT?
198
00:10:38,538 --> 00:10:41,405
COVER YOUR TAILS
AND PROTECT YOUR YOUNG'UNS.
199
00:10:41,407 --> 00:10:43,474
'CAUSE AS OF NOW,
YOUR CLAN AND OURS
200
00:10:43,476 --> 00:10:45,342
IS OFFICIALLY FEUDING.
201
00:10:53,086 --> 00:10:55,086
- FEUDING?
- YES, MA'AM.
202
00:10:55,088 --> 00:10:58,589
BY FEUDING, YOU MEAN
YOU'LL BE REAL MAD AT US.
203
00:10:58,591 --> 00:11:01,759
YEAH.
204
00:11:01,761 --> 00:11:04,495
AND THAT WE'RE FEUDING.
205
00:11:04,497 --> 00:11:06,831
UH, BY FEUDING,
206
00:11:06,833 --> 00:11:08,566
YOU DON'T MEAN
"BANG BANG"
207
00:11:08,568 --> 00:11:10,935
"NOTIFY NEXT OF KIN"
208
00:11:10,937 --> 00:11:12,570
HATFIELD-McCOY FEUDING?
209
00:11:12,572 --> 00:11:14,072
COULDN'T SAY. NEVER MET 'EM.
210
00:11:14,074 --> 00:11:16,708
UH, FELLAS?
211
00:11:16,710 --> 00:11:19,410
BY FEUDING,
WHAT DO YOU MEAN?
212
00:11:19,412 --> 00:11:22,046
THE RULES OF COMBAT
WILL BE APPARENT SOON ENOUGH.
213
00:11:22,048 --> 00:11:24,615
WELL, NO, THEY WON'T,
BECAUSE IT TAKES TWO SIDES
214
00:11:24,617 --> 00:11:26,784
TO MAKE A FEUD. AND...
215
00:11:26,786 --> 00:11:29,153
AND OUR SIDE ISN'T FEUDING.
216
00:11:29,155 --> 00:11:31,522
OKAY. BUT YOU'RE MAKING IT
AWFUL EASY ON US.
217
00:11:37,797 --> 00:11:39,663
DICK, WHAT DO YOU THINK
THEY'RE GOING TO DO?
218
00:11:39,665 --> 00:11:41,332
PROBABLY NOTHING.
219
00:11:41,334 --> 00:11:43,935
PROBABLY JUST
A SCARE TACTIC.
220
00:11:43,937 --> 00:11:46,170
THAT'S WORKING.
221
00:11:47,841 --> 00:11:51,809
MAYBE I-- I'D BETTER
PUT OUT SOME PEACE FEELERS.
222
00:11:51,811 --> 00:11:53,711
UH, GUYS?
223
00:12:02,188 --> 00:12:04,588
I WONDER HOW THE McCOYS
GOT EGG OFF THEIR DOOR.
224
00:12:17,303 --> 00:12:19,771
EXCUSE ME.
WE'D LIKE TO CHECK IN.
225
00:12:19,773 --> 00:12:23,474
REALLY? WHY?
226
00:12:23,476 --> 00:12:24,876
WE HAVE A RESERVATION.
227
00:12:24,878 --> 00:12:26,677
WE'RE ON OUR HONEYMOON.
228
00:12:26,679 --> 00:12:28,913
AND YOU CAME
TO THIS FRIGID WASTELAND
229
00:12:28,915 --> 00:12:30,948
THAT SAPS YOUR SKIN
OF ITS NATURAL OILS
230
00:12:30,950 --> 00:12:34,285
AND MAKES YOU OLD
BEFORE YOUR TIME?
231
00:12:34,287 --> 00:12:37,855
THE BROCHURE DIDN'T
SAY ANYTHING ABOUT THAT.
232
00:12:37,857 --> 00:12:40,191
IT SHOULD.
233
00:12:42,896 --> 00:12:44,896
I JUST HOPE YOU TOOK
PLENTY OF WEDDING PHOTOS.
234
00:12:44,898 --> 00:12:47,298
IT'LL HELP YOU REMEMBER HER
THE WAY SHE WAS.
235
00:12:50,837 --> 00:12:53,171
MR. DAVIDSON,
DON'T CHECK OUT!
236
00:12:53,173 --> 00:12:55,606
WE CAME HERE
FOR SOME PEACE AND QUIET.
237
00:12:55,608 --> 00:12:57,508
NOT TO LISTEN
TO SOME DERANGED TRIO
238
00:12:57,510 --> 00:13:00,044
BANGING ON THEIR GARBAGE CANS
ALL NIGHT.
239
00:13:00,046 --> 00:13:02,947
UH, ACTUALLY
THEY WERE OUR GARBAGE CANS.
240
00:13:02,949 --> 00:13:04,348
AND THEY WEREN'T
BANGING ON THEM.
241
00:13:04,350 --> 00:13:06,750
THEY WERE FLATTENING THEM.
242
00:13:06,752 --> 00:13:09,386
THANK YOU
FOR CLEARING THAT UP.
243
00:13:09,388 --> 00:13:11,823
WE WOULDN'T WANT TO LEAVE
FOR THE WRONG REASON.
244
00:13:11,825 --> 00:13:14,158
COME ON, ED, LET'S GO.
245
00:13:16,863 --> 00:13:18,062
OH. HI.
246
00:13:18,064 --> 00:13:20,664
BAD NEWS, DICK.
WE'VE BEEN TOILET PAPERED.
247
00:13:24,570 --> 00:13:26,103
OH NO.
248
00:13:26,105 --> 00:13:29,240
BOY, THIS STUFF IS STRONG.
249
00:13:29,242 --> 00:13:32,276
AND SOFT...
250
00:13:34,413 --> 00:13:36,613
WE GOTTA GET THAT STUFF
OUT OF THE TREES.
251
00:13:36,615 --> 00:13:38,449
YOU DO IT.
I'VE GOTTA STAY HERE
252
00:13:38,451 --> 00:13:40,952
AND PROTECT THE YOUNG'UNS.
253
00:13:40,954 --> 00:13:43,554
I'M SORRY TO KEEP YOU WAITING.
CAN I HELP YOU?
254
00:13:43,556 --> 00:13:47,458
NO. NO. WE JUST STOPPED IN
TO GET DIRECTIONS.
255
00:13:47,460 --> 00:13:50,161
- WHERE TO?
- UH. FLORIDA.
256
00:13:52,498 --> 00:13:54,165
YOU GO TO
THE END OF THE DRIVEWAY
257
00:13:54,167 --> 00:13:55,566
AND TURN SOUTH.
258
00:13:55,568 --> 00:13:57,735
THANKS.
259
00:13:59,205 --> 00:14:02,139
KEEP YOUR HEAD DOWN.
I'LL MAKE A RUN FOR IT.
260
00:14:05,111 --> 00:14:06,810
DICK, THIS FEUD THING
IS GETTING OUT OF HAND.
261
00:14:06,812 --> 00:14:08,512
NOW WE'RE LOSING GUESTS.
262
00:14:08,514 --> 00:14:10,581
WE'VE GOTTA DO SOMETHING.
263
00:14:10,583 --> 00:14:11,849
WELL, I DON'T KNOW
ABOUT YOU.
264
00:14:11,851 --> 00:14:14,018
I'M JUST GONNA LET 'EM
HAVE THEIR FUN
265
00:14:14,020 --> 00:14:17,288
UNTIL IT WEARS THEM DOWN.
266
00:14:17,290 --> 00:14:20,024
PATIENCE IS MY BATTLE PLAN.
267
00:14:28,434 --> 00:14:30,667
YOU NEED A TOWEL, GENERAL?
268
00:14:30,669 --> 00:14:32,270
MY GOOD PANTS--
THAT DOES IT.
269
00:14:32,272 --> 00:14:33,670
NO! THEY'LL GET YOU
IF YOU GO OUT THERE!
270
00:14:33,672 --> 00:14:36,173
THEY HAVE EGGS. IT'LL BE
A FORTUNE IN DRY-CLEANING.
271
00:14:36,175 --> 00:14:37,608
HONEY. DON'T WORRY.
272
00:14:37,610 --> 00:14:39,176
I'M JUST GONNA
REASON WITH THEM.
273
00:14:39,178 --> 00:14:41,279
THIS THING HAS GONE
FAR ENOUGH.
274
00:14:43,917 --> 00:14:45,950
QUERY, DICK.
275
00:14:45,952 --> 00:14:47,285
IS THERE SOMETHING
ABOUT MY PERSONALITY
276
00:14:47,287 --> 00:14:49,586
THAT INCITES PEOPLE
TO VIOLENCE?
277
00:14:49,588 --> 00:14:52,523
YES.
278
00:14:52,525 --> 00:14:54,091
ALL I SAID WAS "HI, ALL."
NEXT THING I KNEW,
279
00:14:54,093 --> 00:14:56,327
I HAD A GLACIER IN MY EYE.
280
00:14:58,298 --> 00:15:00,164
HI, GUMDROP.
281
00:15:00,166 --> 00:15:01,465
I WOULDN'T COME NEAR ME,
MICHAEL,
282
00:15:01,467 --> 00:15:04,168
UNLESS YOU WANNA
GET SPRAY-AND-WAXED.
283
00:15:04,170 --> 00:15:06,304
SAVE THAT VENOM
FOR THE SKYCAP, STEPH.
284
00:15:06,306 --> 00:15:07,972
WE'RE GOING AFTER ALL.
285
00:15:07,974 --> 00:15:10,107
- WE ARE?
- THAT'S RIGHT.
PACK UP YOUR OLD KIT BAG.
286
00:15:10,109 --> 00:15:13,978
WE ARE BERMUDA-BOUND.
287
00:15:13,980 --> 00:15:17,415
WHAT ABOUT YOUR CRISIS
AT THE STATION?
288
00:15:17,417 --> 00:15:19,650
WELL, I'VE BEEN DOING
SOME SOUL-SEARCHING, STEPH.
289
00:15:19,652 --> 00:15:20,918
AND I'VE DECIDED
290
00:15:20,920 --> 00:15:22,820
NOTHING IS MORE IMPORTANT
TO ME THAN YOU ARE.
291
00:15:22,822 --> 00:15:25,423
SO I MARCHED RIGHT INTO
THAT STATION MANAGER'S OFFICE
292
00:15:25,425 --> 00:15:28,059
AND TOLD HER, "I'M GOING...
293
00:15:28,061 --> 00:15:29,526
INTO THE HOSPITAL
FOR SEVEN DAYS."
294
00:15:29,528 --> 00:15:32,063
OH!
295
00:15:32,065 --> 00:15:34,531
COME ON. YOU CAN HELP ME
WITH MY BAGS.
296
00:15:34,533 --> 00:15:36,100
FORTUNATELY, I WAS SO BUSY
297
00:15:36,102 --> 00:15:37,435
RIPPING UP PICTURES OF YOU
298
00:15:37,437 --> 00:15:39,270
I DIDN'T HAVE TIME
TO UNPACK.
299
00:15:42,508 --> 00:15:44,275
OH! DICK, WHAT HAPPENED?
300
00:15:44,277 --> 00:15:45,776
UH, REASON--
301
00:15:45,778 --> 00:15:49,046
REASON DIDN'T WORK OUT
SO I TRIED SOMETHING ELSE.
302
00:15:49,048 --> 00:15:52,383
- WHAT?
- THE HOSE.
303
00:15:54,653 --> 00:15:56,854
I GOT 'EM REALLY GOOD.
LOOK AT 'EM.
304
00:15:56,856 --> 00:15:58,990
YOU CAN ACTUALLY
SEE 'EM TURNING BLUE.
305
00:16:00,659 --> 00:16:03,294
DICK, THIS IS
ABSOLUTELY CHILDISH.
306
00:16:03,296 --> 00:16:05,396
I CAN'T BELIEVE
YOU STOOPED TO THEIR LEVEL.
307
00:16:05,398 --> 00:16:08,299
THIS IS LIGHT-YEARS AHEAD
OF THEIR LEVEL.
308
00:16:08,301 --> 00:16:11,102
I-- I TOOK 'EM OUT
IN ONE BLOW.
309
00:16:17,643 --> 00:16:19,610
GEORGE, I WANT YOU
TO GO INTO TOWN
310
00:16:19,612 --> 00:16:21,312
AND BUY UP EVERY EGG
YOU CAN FIND.
311
00:16:21,314 --> 00:16:23,047
- RIGHT, DICK.
- GEORGE, STOP.
312
00:16:23,049 --> 00:16:25,082
DICK, YOU'RE JUST GONNA
MAKE THINGS WORSE.
313
00:16:25,084 --> 00:16:28,352
HONEY, DID I MENTION
THEY DUG UP YOUR AZALEAS?
314
00:16:28,354 --> 00:16:31,188
AND GET SOME
ROTTEN TOMATOES.
315
00:16:43,836 --> 00:16:46,504
MICHAEL, HURRY.
THIS IS HEAVY.
316
00:16:48,974 --> 00:16:50,607
DICK, GUESS WHAT?
317
00:16:50,609 --> 00:16:53,010
GEORGE, CAN YOU GIVE US A HAND
GETTING THIS OUT TO THE CAR?
318
00:16:53,012 --> 00:16:55,146
THERE'S NO POINT.
LARRY AND HIS BROTHERS
319
00:16:55,148 --> 00:16:57,981
HAVE BLOCKED THE DRIVEWAY
WITH A HUGE WALL OF SNOW.
320
00:16:57,983 --> 00:17:00,117
- NO ONE CAN GET OUT.
- WHAT?
321
00:17:00,119 --> 00:17:01,718
LOOK FOR YOURSELF.
322
00:17:01,720 --> 00:17:04,255
HERE, HOLD THIS!
323
00:17:05,591 --> 00:17:06,990
OH MY GOD!
324
00:17:06,992 --> 00:17:09,960
LOOK AT THAT PILE
OF WHITE HELL!
325
00:17:09,962 --> 00:17:11,562
STEPH, WHAT'RE WE GONNA DO?
IF WE CAN'T GET OUT OF HERE--
326
00:17:11,564 --> 00:17:12,996
DON'T SAY IT!
327
00:17:12,998 --> 00:17:16,033
DON'T SAY
WE CAN'T GO TO BERMUDA!
328
00:17:16,035 --> 00:17:18,169
DICK!
THIS IS ALL YOUR FAULT.
329
00:17:18,171 --> 00:17:19,603
YOU'VE GOTTA GO OVER THERE
AND MAKE THEM
330
00:17:19,605 --> 00:17:21,105
UNBLOCK THE DRIVEWAY.
331
00:17:21,107 --> 00:17:24,308
WELL, I DON'T THINK
I HAVE A LOT OF INFLUENCE.
332
00:17:24,310 --> 00:17:27,545
I JUST HOSED 'EM.
333
00:17:27,547 --> 00:17:29,947
I TOOK 'EM OUT
WITH ONE SHOT.
334
00:17:33,619 --> 00:17:36,353
DICK, I AM PREPARED TO CRY
AND CARRY ON ABOUT THIS.
335
00:17:36,355 --> 00:17:39,156
AND YOU CAN COUNT ME IN
ON THE "CARRYING ON" PART.
336
00:17:39,158 --> 00:17:40,491
HONEY, MAYBE YOU SHOULD
GO OVER THERE.
337
00:17:40,493 --> 00:17:43,094
THE SOONER THIS THING ENDS,
THE BETTER.
338
00:17:43,096 --> 00:17:45,396
BESIDES, YOU GOT THEM LAST.
339
00:17:45,398 --> 00:17:48,632
IF YOU STOP NOW, YOU WIN.
340
00:17:48,634 --> 00:17:51,602
WELL, THAT'S TRUE.
341
00:17:51,604 --> 00:17:54,171
I'LL COME WITH YOU.
I KNOW HOW TO HANDLE LARRY.
342
00:17:54,173 --> 00:17:56,640
AND IF THAT DOESN'T WORK,
I'LL GET DARYL ON MY SIDE.
343
00:17:56,642 --> 00:17:59,676
YOU KNOW HOW PERSUASIVE
HE CAN BE.
344
00:18:22,335 --> 00:18:24,935
LARRY?
345
00:18:24,937 --> 00:18:27,738
DARYL?
346
00:18:27,740 --> 00:18:31,442
DARYL?
347
00:18:31,444 --> 00:18:34,845
IT'S SAFE, DICK. YOU CAN DROP
THE GARBAGE CAN LID.
348
00:18:34,847 --> 00:18:38,149
[LID CLATTERS]
349
00:18:38,151 --> 00:18:39,816
- GUYS?
- OH, THEY'RE PROBABLY
350
00:18:39,818 --> 00:18:43,820
OUT BACK TRYING TO COAX
MORE AMMO OUT OF THE CHICKENS.
351
00:18:43,822 --> 00:18:45,489
WE'D BETTER LEAVE.
352
00:18:45,491 --> 00:18:47,891
HI. I'M LARRY.
THIS IS MY BROTHER, DARYL.
353
00:18:47,893 --> 00:18:49,260
AND THIS IS
MY OTHER BROTHER, DARYL.
354
00:18:49,262 --> 00:18:52,095
ONE FALSE MOVE, AND WE'LL EGG
YOU TO KINGDOM COME.
355
00:18:56,035 --> 00:18:57,934
THAT DON'T APPLY TO YOU,
MS. STEPHANIE.
356
00:18:57,936 --> 00:19:00,771
AND MAY I SAY, YOU'RE LOOKING
PARTICULARLY VIVACIOUS.
357
00:19:00,773 --> 00:19:02,406
EVEN IN WARTIME.
358
00:19:02,408 --> 00:19:04,107
THANK YOU, LARRY.
THAT'S VERY OBSERVANT.
359
00:19:04,109 --> 00:19:06,343
DICK WANTS TO TALK TO YOU.
360
00:19:06,345 --> 00:19:08,745
SEEMS TO ME,
LAST TIME WE SEEN YOU,
361
00:19:08,747 --> 00:19:11,615
YOU WAS DOING
YOUR TALKIN' WITH A HOSE.
362
00:19:11,617 --> 00:19:14,518
YOU SENT OUT
A PRETTY CLEAR MESSAGE
363
00:19:14,520 --> 00:19:17,321
WITH THE TOILET PAPER.
364
00:19:17,323 --> 00:19:19,423
MEN, MEN.
365
00:19:19,425 --> 00:19:22,326
PEACE FIRST.
WAR STORIES LATER.
366
00:19:22,328 --> 00:19:23,661
DICK?
367
00:19:23,663 --> 00:19:27,164
I-- I THINK IT'S TIME
TO STOP THE FEUD.
368
00:19:27,166 --> 00:19:29,166
MY INN'S A MESS,
THE GUESTS ARE LEAVING,
369
00:19:29,168 --> 00:19:32,670
AND I HAD TO PUT MY GARBAGE CANS
OUT WITH THE TRASH.
370
00:19:32,672 --> 00:19:36,373
WELL, WE'RE FEELING
THE SCARS OF BATTLE OURSELVES.
371
00:19:36,375 --> 00:19:40,110
THAT HOSING
WAS A MASTERSTROKE.
372
00:19:40,112 --> 00:19:41,812
DARYL AIN'T HAD
THE SNIFFLES LIKE THIS
373
00:19:41,814 --> 00:19:43,780
SINCE THAT BATH LAST SUMMER.
374
00:19:47,453 --> 00:19:49,253
THEN IT'S AGREED.
375
00:19:49,255 --> 00:19:51,054
WE'VE ALL SUFFERED ENOUGH.
376
00:19:51,056 --> 00:19:53,324
ESPECIALLY ME.
377
00:19:53,326 --> 00:19:55,559
SO, WHY DON'T WE CALL OFF
THIS SILLY FEUD,
378
00:19:55,561 --> 00:19:57,294
AND YOU CAN UNBLOCK
OUR DRIVEWAY?
379
00:19:57,296 --> 00:19:59,230
THERE'S NOTHING WE'D RATHER DO.
380
00:19:59,232 --> 00:20:01,064
WE LIKE YOU FOLKS.
381
00:20:01,066 --> 00:20:04,568
BUT TRADITION WON'T ALLOW US
TO JUST CALL IT OFF.
382
00:20:04,570 --> 00:20:07,037
WELL, WHAT DOES
TRADITION ALLOW?
383
00:20:07,039 --> 00:20:10,073
COMPLETE AND UNCONDITIONAL
SURRENDER ON HIS PART.
384
00:20:11,711 --> 00:20:13,110
OH-- OKAY.
385
00:20:13,112 --> 00:20:15,512
YOU-- YOU GOT IT.
386
00:20:15,514 --> 00:20:18,081
DID YOU HEAR THAT?
WE OWN OURSELVES AN INN!
387
00:20:21,153 --> 00:20:22,553
WHAT-- WHAT'RE
YOU TALKING ABOUT?
388
00:20:22,555 --> 00:20:25,256
DIDN'T I EXPLAIN THAT?
ACCORDING TO TRADITION,
389
00:20:25,258 --> 00:20:27,291
THE SPOILS GO TO THE VICTOR.
390
00:20:27,293 --> 00:20:29,860
YOUR INN IS A SPOIL.
391
00:20:29,862 --> 00:20:31,629
ARE YOU CRAZY?
YOU MAY AS WELL ASK ME
392
00:20:31,631 --> 00:20:33,964
FOR MY MONEY, MY CAR,
AND MY WIFE.
393
00:20:33,966 --> 00:20:36,567
MAYBE YOU'D BETTER SIT DOWN
FOR THIS NEXT PART.
394
00:20:38,937 --> 00:20:41,272
NO-- NO DEAL,
NO SURRENDER.
395
00:20:41,274 --> 00:20:44,074
NO WAY.
396
00:20:44,076 --> 00:20:45,809
OKAY. EGG HIM.
397
00:20:45,811 --> 00:20:48,011
OKAY, HOLD IT!
398
00:20:48,013 --> 00:20:50,481
YOU TWO DROP THOSE EGGS.
399
00:20:53,586 --> 00:20:55,586
AND YOU TWO, SIT DOWN.
400
00:20:58,123 --> 00:20:59,623
NOW!
401
00:21:03,763 --> 00:21:06,263
LARRY, I WANT
YOU AND YOUR BROTHERS
402
00:21:06,265 --> 00:21:07,698
TO CLEAR THAT DRIVEWAY NOW.
403
00:21:07,700 --> 00:21:09,600
NOT TILL
HE GIVES ME THE INN.
404
00:21:09,602 --> 00:21:12,369
DICK, GIVE HIM THE INN.
405
00:21:16,575 --> 00:21:19,543
LARRY, YOU'RE NOT
GETTING THE INN.
406
00:21:19,545 --> 00:21:22,112
WHAT ELSE CAN HE DO
TO MAKE IT UP TO YOU?
407
00:21:22,114 --> 00:21:23,447
NOTHING.
408
00:21:23,449 --> 00:21:25,549
WHAT DO YOU MEAN, NOTHING?!
409
00:21:25,551 --> 00:21:27,884
I SEEM TO REMEMBER...
410
00:21:27,886 --> 00:21:30,554
BY-LAWS TO THE TRADITION
THAT STATES...
411
00:21:30,556 --> 00:21:34,325
HE HAS TO FORMALLY
APOLOGIZE TO...
412
00:21:34,327 --> 00:21:37,027
AND KISS
THE OFFENDED PARTY.
413
00:21:39,632 --> 00:21:42,999
DO IT, DICK.
414
00:21:43,001 --> 00:21:45,268
I'LL APOLOGIZE, BUT I'M...
415
00:21:45,270 --> 00:21:47,137
NOT GONNA KISS HIM.
416
00:21:47,139 --> 00:21:49,707
NOT ME. HER.
417
00:21:54,847 --> 00:21:57,147
FINE.
418
00:21:57,149 --> 00:21:59,082
WHAT DO YOU MEAN, FINE?
419
00:21:59,084 --> 00:22:01,585
IF YOU DON'T DO IT,
WE AIN'T SHOVELIN'.
420
00:22:01,587 --> 00:22:04,154
DICK, ONE KISS.
421
00:22:04,156 --> 00:22:06,990
YOU'LL GET YOUR INN.
I GET BERMUDA.
422
00:22:06,992 --> 00:22:09,526
SHE'S A GOAT.
423
00:22:15,668 --> 00:22:18,469
MARTHA, I'M...
424
00:22:18,471 --> 00:22:20,971
I'M SORRY I TURNED YOU IN.
425
00:22:24,543 --> 00:22:27,911
OKAY, NOW KISS HER.
426
00:22:27,913 --> 00:22:30,347
IS ON THE FOREHEAD
ALL RIGHT?
427
00:22:30,349 --> 00:22:33,517
MAYBE YOU'D BETTER SIT DOWN
FOR THIS NEXT PART.
428
00:22:40,325 --> 00:22:41,525
�� [THEME]
30194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.