All language subtitles for New.Amsterdam.S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,981 --> 00:00:05,301 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:05,389 --> 00:00:07,716 Effective immediately, you are stripped of your title 3 00:00:07,804 --> 00:00:10,401 as co-chair of oncology as well as deputy medical director. 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,316 - We're adopting? - I can explain. 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,449 You could if you were coming home tonight. 6 00:00:14,536 --> 00:00:16,016 These women are our patients. 7 00:00:16,103 --> 00:00:18,453 They need our help, so we are going to Rikers. 8 00:00:18,540 --> 00:00:21,021 - Table three is now open. - Don't make me repeat myself. 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,587 - Thank you. - Jackie Conner. 10 00:00:22,674 --> 00:00:24,024 - Get off me! - Four injured! 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,808 - We need the medic. - Get 'em to New Amsterdam. 12 00:00:25,895 --> 00:00:27,114 You're here from Rikers. 13 00:00:27,201 --> 00:00:28,550 You overdosed and it damaged your heart. 14 00:00:28,637 --> 00:00:30,291 This is because I turned state's witness. 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,162 Someone's trying to kill me. 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,473 Guard? 17 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:00:50,180 --> 00:00:51,312 Came as soon as I heard. 19 00:00:51,399 --> 00:00:53,357 If Brantley thinks that she can demote you... 20 00:00:53,444 --> 00:00:55,403 - She can, Max. - And she did. 21 00:00:55,490 --> 00:00:57,057 No, no, no, no, I'm gonna fix this. 22 00:00:57,144 --> 00:00:58,188 All right, I'll call HCC. 23 00:00:58,275 --> 00:00:59,581 I will make an appeal to the board... 24 00:00:59,668 --> 00:01:03,193 The vote was unanimous. 25 00:01:03,280 --> 00:01:04,673 I'm lucky that I wasn't fired. 26 00:01:04,760 --> 00:01:06,617 Fired? Do you think I would let that happen to you? 27 00:01:06,705 --> 00:01:08,461 If Brantley doesn't reinstate you immediately, 28 00:01:08,549 --> 00:01:09,742 then she can demote me, too. 29 00:01:09,830 --> 00:01:11,506 Oh, Max, I don't need you to fix this. 30 00:01:11,593 --> 00:01:12,919 I don't need you to threaten people. 31 00:01:13,007 --> 00:01:15,640 I just need some time to think. 32 00:01:15,727 --> 00:01:17,294 What is there to think about? 33 00:01:17,381 --> 00:01:18,426 What... 34 00:01:18,513 --> 00:01:21,124 what am I still doing here? 35 00:01:21,211 --> 00:01:22,343 - Okay, listen to me. - By the end of the week, 36 00:01:22,430 --> 00:01:23,474 you're gonna have everything back, okay? 37 00:01:23,561 --> 00:01:25,520 Your department. Deputy medical director. 38 00:01:25,607 --> 00:01:26,825 In the meantime, there's your patients, 39 00:01:26,912 --> 00:01:30,264 your committees. We still need you here, okay? 40 00:01:30,351 --> 00:01:34,355 I... I need you here. 41 00:01:36,183 --> 00:01:39,099 And what about what I need? 42 00:01:40,883 --> 00:01:43,712 'Cause I don't think I'm gonna find it at New Amsterdam. 43 00:01:46,889 --> 00:01:50,110 So what are you... 44 00:01:50,197 --> 00:01:52,416 you're gonna leave? 45 00:01:52,503 --> 00:01:54,766 I'm... 46 00:01:54,853 --> 00:01:59,336 I'm looking for a reason to stay. 47 00:01:59,423 --> 00:02:01,643 And right now, I can't find one. 48 00:02:11,783 --> 00:02:13,394 Max. 49 00:02:13,481 --> 00:02:14,569 What they did to Helen is just... 50 00:02:14,656 --> 00:02:16,136 Yeah, I know. 51 00:02:16,223 --> 00:02:17,311 We were a team. 52 00:02:17,398 --> 00:02:18,529 If Helen hadn't brought you my way, 53 00:02:18,616 --> 00:02:20,357 your cancer wouldn't be in remission. 54 00:02:20,444 --> 00:02:22,185 And all that money she raised for my research, 55 00:02:22,272 --> 00:02:24,318 she didn't deserve this. 56 00:02:24,405 --> 00:02:26,450 Frankly, I don't know how I can fill her shoes. 57 00:02:26,537 --> 00:02:28,757 I can't replace what she brings. 58 00:02:28,844 --> 00:02:31,238 But do you think you could help me reset? 59 00:02:31,325 --> 00:02:32,239 Rally the troops? 60 00:02:32,326 --> 00:02:34,154 Of course. 61 00:02:34,241 --> 00:02:37,418 There's going to be a lot of tough decisions to make. 62 00:02:37,505 --> 00:02:39,768 I'm glad you have my back. 63 00:02:39,855 --> 00:02:43,380 So when you say that you are moving to Idaho, 64 00:02:43,467 --> 00:02:46,427 do you mean after having the baby? 65 00:02:46,514 --> 00:02:50,605 I actually just gave my two weeks' notice. 66 00:02:50,692 --> 00:02:52,085 So soon? 67 00:02:52,172 --> 00:02:54,435 Well, the pregnancy's really doing a number on my OCD. 68 00:02:54,522 --> 00:02:55,914 All my fears are heightened, 69 00:02:56,001 --> 00:02:57,742 my compulsions are more vivid, 70 00:02:57,829 --> 00:02:59,788 so I can't really do this without help, 71 00:02:59,875 --> 00:03:01,442 without my parents. 72 00:03:01,529 --> 00:03:02,704 Of course. 73 00:03:02,791 --> 00:03:04,184 It's just that... 74 00:03:04,271 --> 00:03:05,924 Idaho is so very far away. 75 00:03:06,011 --> 00:03:08,449 I know. 76 00:03:08,536 --> 00:03:10,668 But I have to do what's best for the baby. 77 00:03:10,755 --> 00:03:12,409 All surgical residents to OR 6. 78 00:03:12,496 --> 00:03:15,369 All surgical residents to OR 6. 79 00:03:15,456 --> 00:03:17,806 Zach, Zach, I won't be mad. 80 00:03:17,893 --> 00:03:20,200 I just... I feel like I'm going crazy. 81 00:03:20,287 --> 00:03:21,549 Just tell me that you took my pill 82 00:03:21,636 --> 00:03:24,204 to teach me a lesson or to demonstrate... 83 00:03:24,291 --> 00:03:25,640 I didn't take your pill. 84 00:03:25,727 --> 00:03:26,771 And the more you accuse me, 85 00:03:26,858 --> 00:03:28,599 the more you sound like a drug fiend. 86 00:03:28,686 --> 00:03:31,211 - I'm in agony. - Please. 87 00:03:31,298 --> 00:03:32,603 Please, just give me my meds. 88 00:03:32,690 --> 00:03:34,736 I can't do that. 89 00:03:34,823 --> 00:03:36,694 But I'm not gonna make it. 90 00:03:36,781 --> 00:03:38,827 You are gonna make it. 91 00:03:38,914 --> 00:03:40,481 May be the worst day of your life, 92 00:03:40,568 --> 00:03:41,568 but you're gonna make it. 93 00:03:42,657 --> 00:03:44,224 Fine. 94 00:03:44,311 --> 00:03:48,576 Fine. Then I am gonna make this the worst day of your life. 95 00:03:50,317 --> 00:03:51,796 Oh. 96 00:03:51,883 --> 00:03:53,537 Yeah. 97 00:03:53,624 --> 00:03:56,323 Hi. Hey. 98 00:03:56,410 --> 00:03:57,715 I'm so glad you came. Thank you. 99 00:03:57,802 --> 00:04:01,545 You texted 52 times, so of course I came. 100 00:04:01,632 --> 00:04:04,896 Yeah, I just wanted to explain myself. 101 00:04:04,983 --> 00:04:06,855 And I want to give you the space to do that, 102 00:04:06,942 --> 00:04:08,291 but I still feel... 103 00:04:08,378 --> 00:04:09,684 - You're upset. - I know, I know. 104 00:04:09,771 --> 00:04:11,381 I hear you. Believe me. 105 00:04:11,468 --> 00:04:12,600 I've had plenty of time to think 106 00:04:12,687 --> 00:04:15,037 on the new bed over here, 107 00:04:15,124 --> 00:04:18,301 and the good news is that this has all just been 108 00:04:18,388 --> 00:04:20,477 one big misunderstanding. 109 00:04:20,564 --> 00:04:22,827 Iggy, you tried to adopt another child 110 00:04:22,914 --> 00:04:24,568 without discussing it with me. 111 00:04:24,655 --> 00:04:26,527 That's not a misunderstanding. 112 00:04:26,614 --> 00:04:29,878 Martin, I just... hi. 113 00:04:29,965 --> 00:04:33,490 Dr. Frome, sorry to interrupt. 114 00:04:33,577 --> 00:04:35,710 Yeah, now's not really the best time, Dr. Park. 115 00:04:35,797 --> 00:04:37,364 - Sorry, yes. - Sorry. 116 00:04:37,451 --> 00:04:41,585 Um, I'm here for my performance review. 117 00:04:41,672 --> 00:04:44,501 - Right. - Um, yes, you are. 118 00:04:44,588 --> 00:04:48,549 This will just take about an hour, tops. 119 00:04:48,636 --> 00:04:51,726 - Take all the time you need. - Ah, man. 120 00:04:54,381 --> 00:04:56,426 - Excuse me. - Martin, hey, hey, hey. 121 00:04:56,513 --> 00:04:59,386 Martin, Martin. Hey, Martin, wait, wait, wait. 122 00:04:59,473 --> 00:05:02,389 It's just that I have to give Tabitha some bad news. 123 00:05:02,476 --> 00:05:05,305 She can't assert herself, and I don't think she's cut out 124 00:05:05,392 --> 00:05:06,393 to be a therapist, and I've been putting off 125 00:05:06,480 --> 00:05:07,655 telling her for as long as I can. 126 00:05:07,742 --> 00:05:09,961 I can't put it off anymore. 127 00:05:11,615 --> 00:05:13,617 Please. 128 00:05:14,662 --> 00:05:17,012 Good-bye, Ig. 129 00:05:22,496 --> 00:05:24,933 So if Evie takes a job in San Francisco, 130 00:05:25,020 --> 00:05:27,892 are you gonna have a long distance marriage? 131 00:05:27,979 --> 00:05:29,416 That's not a thing, right? 132 00:05:29,503 --> 00:05:31,418 Long-distance marriage is an oxymoron. 133 00:05:31,505 --> 00:05:33,768 My friend met his fiancée on Asian Charm, 134 00:05:33,855 --> 00:05:35,596 and they still haven't even met each other in person. 135 00:05:35,683 --> 00:05:37,424 Well, with the right data plan, 136 00:05:37,511 --> 00:05:39,730 I predict a lifetime of happiness for them. 137 00:05:39,817 --> 00:05:42,429 I'm just saying distance doesn't mean no connection. 138 00:05:42,516 --> 00:05:44,344 Some of my deepest conversations 139 00:05:44,431 --> 00:05:46,346 have been over text. 140 00:05:46,433 --> 00:05:47,434 See, that's why my generation 141 00:05:47,521 --> 00:05:49,827 is better than your generation. 142 00:05:53,004 --> 00:05:55,006 Good. 143 00:06:00,055 --> 00:06:01,883 Guard! 144 00:06:01,970 --> 00:06:04,842 I need help here now! 145 00:06:07,149 --> 00:06:08,977 - Is he... - He's got a pulse. 146 00:06:09,064 --> 00:06:10,631 - Where are your friends? - I don't know. 147 00:06:10,718 --> 00:06:12,720 They told me... they told me to go to the bathroom. 148 00:06:12,807 --> 00:06:16,158 Please, I don't know anything else. 149 00:06:16,245 --> 00:06:18,769 His sidearm's missing. 150 00:06:21,946 --> 00:06:22,860 - Code silver. - I repeat. 151 00:06:22,947 --> 00:06:25,428 We have a code silver. 152 00:06:25,515 --> 00:06:28,605 - This is a code silver. - Please evacuate the hallways. 153 00:06:28,692 --> 00:06:30,955 Central, we're en route. 154 00:06:31,042 --> 00:06:34,219 - This is a code silver. - Please evacuate the hallways. 155 00:06:38,920 --> 00:06:42,445 This is a code silver. Please evacuate the hallways. 156 00:06:44,012 --> 00:06:46,841 This is a code silver. Please evacuate the hallways. 157 00:06:46,928 --> 00:06:48,059 - Hey, what's going on? - What's a code silver? 158 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 It's a combative person with a weapon. 159 00:06:49,539 --> 00:06:50,627 - All right, all right. - Get back in my office. 160 00:06:50,714 --> 00:06:52,586 - Let's go. - Move to the nearest room. 161 00:06:52,673 --> 00:06:55,066 - Hey, wait. - In there. 162 00:06:58,156 --> 00:07:01,551 - Code silver. - Move to the nearest room. 163 00:07:05,033 --> 00:07:06,077 That's not gonna work, darling. 164 00:07:06,164 --> 00:07:07,252 No one's coming or going. 165 00:07:07,339 --> 00:07:08,993 Dr. Hiiji said if the pain got worse 166 00:07:09,080 --> 00:07:11,648 to press the call button. 167 00:07:11,735 --> 00:07:15,130 Push me over. 168 00:07:17,175 --> 00:07:19,830 Where's the pain? 169 00:07:22,006 --> 00:07:24,139 Dr. Hiiji was monitoring your appendix? 170 00:07:24,226 --> 00:07:27,011 Yeah. 171 00:07:27,098 --> 00:07:29,579 Well, it's about to rupture. 172 00:07:32,277 --> 00:07:34,149 This is a code silver. 173 00:07:34,236 --> 00:07:36,847 Max. 174 00:07:36,934 --> 00:07:38,936 - It's okay. - They're with me. 175 00:07:42,070 --> 00:07:43,637 Dr. Goodwin, you ready? 176 00:07:48,555 --> 00:07:50,165 This is a code silver. 177 00:07:50,252 --> 00:07:52,210 Yeah. 178 00:07:54,735 --> 00:07:56,693 Lock this door, and do not let anyone in or out 179 00:07:56,780 --> 00:07:58,739 under any circumstances until I get back, okay? 180 00:07:58,826 --> 00:08:01,481 Please evacuate the hallways. 181 00:08:14,319 --> 00:08:17,975 Copy that. 182 00:08:21,022 --> 00:08:25,156 - This is a code silver. - Please evacuate the hallways. 183 00:08:27,289 --> 00:08:29,509 Ella. 184 00:08:29,596 --> 00:08:30,597 Ella? 185 00:08:30,684 --> 00:08:32,860 This is a code silver. 186 00:08:34,035 --> 00:08:37,517 Move to the nearest room. Code silver. 187 00:08:37,604 --> 00:08:41,085 Move to the nearest room and wait for authorities. 188 00:08:43,740 --> 00:08:45,568 This is a code silver. 189 00:08:47,657 --> 00:08:49,616 - Okay, listen up. - We still have a job to do. 190 00:08:49,703 --> 00:08:52,706 Everybody needs to maintain their focus on the patient 191 00:08:52,793 --> 00:08:54,229 and the operation at hand. 192 00:08:54,316 --> 00:08:55,578 We may be on lockdown, 193 00:08:55,665 --> 00:08:56,579 but it's nothing we can't handle. 194 00:08:56,666 --> 00:08:57,972 High levels of catecholamine. 195 00:08:58,059 --> 00:09:00,757 Cardiotoxicity indicated. 196 00:09:00,844 --> 00:09:02,803 Likely a combination of... 197 00:09:14,292 --> 00:09:16,599 We have three Rikers inmates on the loose. 198 00:09:16,686 --> 00:09:18,122 Overtook a guard in the ED, stole his gun. 199 00:09:18,209 --> 00:09:19,123 The guard, how is he? 200 00:09:19,210 --> 00:09:20,211 - Stable. - Good. 201 00:09:20,298 --> 00:09:21,691 We interrogated the fourth inmate. 202 00:09:21,778 --> 00:09:23,519 She said that killing the guard wasn't their motive. 203 00:09:23,606 --> 00:09:25,478 Well, then what do they want? 204 00:09:25,565 --> 00:09:27,741 She didn't know or wouldn't say. 205 00:09:27,828 --> 00:09:29,482 Our culprits are Dominique Ann Reed, 206 00:09:29,569 --> 00:09:31,484 Suzan Parker, Jackie Conner. 207 00:09:31,571 --> 00:09:33,486 - Jackie Conner? - You know her? 208 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 No, I... we had a team at Rikers today, 209 00:09:35,662 --> 00:09:37,402 and she helped us. Are you sure that she... 210 00:09:37,489 --> 00:09:40,144 Positive. We've got officers on every exit and stairwell. 211 00:09:40,231 --> 00:09:43,147 Shut down all the elevators. Now we need to do a sweep. 212 00:09:43,234 --> 00:09:44,671 - I'll come with you. - I need to triage 213 00:09:44,758 --> 00:09:46,629 who's stable enough to stay and who needs to be evacuated. 214 00:09:46,716 --> 00:09:48,501 Max, where are we releasing people? 215 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 I need to get my patient to Baptist. 216 00:09:49,676 --> 00:09:51,591 She needs constant care. 217 00:09:51,678 --> 00:09:53,331 How about establish a single egress point? 218 00:09:53,418 --> 00:09:54,681 So we can clear everyone properly, 219 00:09:54,768 --> 00:09:56,509 but keep the prisoners contained. 220 00:09:56,596 --> 00:09:58,815 Uh, basement. 221 00:09:58,902 --> 00:10:01,383 Basement. 222 00:10:10,653 --> 00:10:13,525 Ella, come with me. 223 00:10:20,663 --> 00:10:22,622 It's okay. We are safe in here. 224 00:10:22,709 --> 00:10:25,668 I don't... I don't feel safe. 225 00:10:26,713 --> 00:10:28,192 No. Sorry. 226 00:10:28,279 --> 00:10:31,500 Is there anything I can do that might help? 227 00:10:31,587 --> 00:10:33,284 I, um... 228 00:10:33,371 --> 00:10:36,374 I like to organize things from largest to smallest. 229 00:10:36,461 --> 00:10:37,419 Okay. 230 00:10:37,506 --> 00:10:38,638 I know that sounds stupid, but... 231 00:10:38,725 --> 00:10:41,728 - No, no, it's not stupid. - It's not stupid. 232 00:10:43,730 --> 00:10:44,818 Oh. 233 00:10:48,517 --> 00:10:49,474 Threes are better. 234 00:10:49,561 --> 00:10:51,781 Three? 235 00:10:51,868 --> 00:10:53,740 This is a code silver. 236 00:10:53,827 --> 00:10:55,611 Oh, I hate this so much. 237 00:10:55,698 --> 00:10:57,221 These kids have enough trauma in their lives 238 00:10:57,308 --> 00:10:59,572 without alarms blaring and... They're safe. 239 00:10:59,659 --> 00:11:02,270 There's nothing more you can do for them. 240 00:11:02,357 --> 00:11:03,576 And you said you wanted to talk to me, 241 00:11:03,663 --> 00:11:06,274 so talk. 242 00:11:06,361 --> 00:11:08,581 Martin, forgive me I can't focus on us right now. 243 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 No, now seems like 244 00:11:09,756 --> 00:11:11,409 the perfect time to focus on us, 245 00:11:11,496 --> 00:11:13,586 considering we're gonna be locked in a room together, 246 00:11:13,673 --> 00:11:16,763 alone for the first time in God knows how long. 247 00:11:23,334 --> 00:11:24,684 This is a code silver. 248 00:11:24,771 --> 00:11:27,469 Please evacuate the hallways. 249 00:11:30,428 --> 00:11:31,342 Okay, right this way. 250 00:11:31,429 --> 00:11:32,648 Let's line up over here, 251 00:11:32,735 --> 00:11:34,171 and make sure that you show your ID bands 252 00:11:34,258 --> 00:11:36,434 on the way out, okay? 253 00:11:36,521 --> 00:11:37,435 How did this happen? 254 00:11:37,522 --> 00:11:39,742 Jackie from Rikers. 255 00:11:39,829 --> 00:11:41,570 - What? - Dr. Goodwin. 256 00:11:41,657 --> 00:11:44,181 - We need you over here. - Yeah, okay. 257 00:11:44,268 --> 00:11:45,748 I know this isn't your responsibility, 258 00:11:45,835 --> 00:11:47,184 and I can understand why you'd want to just 259 00:11:47,271 --> 00:11:48,359 check out of here right about now, 260 00:11:48,446 --> 00:11:50,535 but I can really, really use your help. 261 00:11:50,622 --> 00:11:51,536 No, of course, go. 262 00:11:51,623 --> 00:11:52,943 I'll keep things moving down here. 263 00:11:57,673 --> 00:11:59,588 I'm so sorry, Lenore. 264 00:11:59,675 --> 00:12:01,329 Security won't let me leave my office, 265 00:12:01,416 --> 00:12:03,287 but Dr. Bloom will take good care of you. 266 00:12:03,374 --> 00:12:06,203 Okay, I'm gonna need clamps, retractors. 267 00:12:06,290 --> 00:12:08,641 Supply cabinet. 268 00:12:08,728 --> 00:12:10,643 - Are you out of your mind? - Are you even a surgeon? 269 00:12:10,730 --> 00:12:11,905 I did my rotations. 270 00:12:11,992 --> 00:12:15,169 Okay, I need that tray. 271 00:12:15,256 --> 00:12:16,431 If you put any weight on that leg of yours, 272 00:12:16,518 --> 00:12:17,475 the bone will snap. 273 00:12:17,562 --> 00:12:18,476 I am not the patient right now. 274 00:12:18,563 --> 00:12:19,782 - Yes, you are. - Gloves? 275 00:12:19,869 --> 00:12:23,481 - You're my patient. - You're my responsibility. 276 00:12:27,355 --> 00:12:30,271 You might as well take a second pill. 277 00:12:30,358 --> 00:12:31,678 You're sure as hell gonna need it. 278 00:12:36,625 --> 00:12:39,541 I can't operate on narcotics. 279 00:12:39,628 --> 00:12:40,847 Besides... 280 00:12:40,934 --> 00:12:42,762 she's gonna need this more than me. 281 00:12:42,849 --> 00:12:44,764 Come on. 282 00:12:44,851 --> 00:12:48,289 Okay. Lenore, here. 283 00:12:48,376 --> 00:12:50,682 Now swallow. 284 00:12:52,859 --> 00:12:55,818 Now give her a few more. 285 00:13:02,738 --> 00:13:04,697 Security asked me to clear the oncology department. 286 00:13:04,784 --> 00:13:07,874 I'll come with you. 287 00:13:10,615 --> 00:13:12,574 Helen. 288 00:13:44,824 --> 00:13:45,868 - Are you okay? - What happened? 289 00:13:45,955 --> 00:13:47,304 I got separated from my group, 290 00:13:47,391 --> 00:13:48,305 so I hid. 291 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 Okay, we've got you. 292 00:13:50,133 --> 00:13:53,310 - There you go. - Easy, easy. 293 00:13:55,356 --> 00:13:58,359 We're gonna get you out of here. 294 00:14:08,760 --> 00:14:11,067 I need a wider field of vision, please. 295 00:14:11,154 --> 00:14:13,330 On it. 296 00:14:33,481 --> 00:14:34,917 How are you feeling? 297 00:14:35,004 --> 00:14:35,962 Just want to get out of here. 298 00:14:36,049 --> 00:14:37,485 How did you get injured? 299 00:14:37,572 --> 00:14:39,835 It was all so scary. 300 00:14:39,922 --> 00:14:41,445 Wait, wait, wait, whoa, just lay down. 301 00:14:41,532 --> 00:14:42,533 Just say down. 302 00:14:42,620 --> 00:14:44,492 Just lay down, okay? 303 00:14:46,363 --> 00:14:48,409 She's clammy, and her pulse is rapid. 304 00:14:48,496 --> 00:14:51,325 I need to examine your injuries. 305 00:14:51,412 --> 00:14:53,327 - Do you mind? - Mm-mm. 306 00:14:56,373 --> 00:14:58,071 Mm, sutures are broken. 307 00:14:58,158 --> 00:14:59,899 She could go into hypovolemic shock. 308 00:14:59,986 --> 00:15:02,292 I can keep pressure on it. 309 00:15:04,381 --> 00:15:06,209 Okay. Uh... 310 00:15:06,296 --> 00:15:07,602 there's no signal. 311 00:15:07,689 --> 00:15:08,908 I'm gonna grab gauze and tape. 312 00:15:08,995 --> 00:15:10,561 Okay. 313 00:15:11,998 --> 00:15:14,957 I just want to go home. 314 00:15:18,918 --> 00:15:21,921 What happened to your ID band? 315 00:15:22,008 --> 00:15:24,967 - Thought I was leaving. - Didn't need it anymore. 316 00:15:43,029 --> 00:15:44,117 You know I never would've gone through with it, 317 00:15:44,204 --> 00:15:46,075 right, Martin? 318 00:15:46,162 --> 00:15:48,121 Actually adopt a child without telling you? 319 00:15:48,208 --> 00:15:51,254 I was gathering information so that we could discuss it. 320 00:15:51,341 --> 00:15:53,126 But we never did discuss it. 321 00:15:53,213 --> 00:15:54,910 What, were you just hoping I wouldn't notice 322 00:15:54,997 --> 00:15:57,957 an extra kid at the breakfast table? 323 00:15:59,088 --> 00:16:00,176 I think you're overreacting. 324 00:16:00,263 --> 00:16:01,177 Am I? 325 00:16:01,264 --> 00:16:02,526 Yes. 326 00:16:02,613 --> 00:16:06,052 All of our responsibilities, our social life, 327 00:16:06,139 --> 00:16:09,620 everything we do is on your terms. 328 00:16:09,707 --> 00:16:11,971 You obviously don't care what I think. 329 00:16:12,058 --> 00:16:13,537 That is not true. 330 00:16:13,624 --> 00:16:14,625 - Never mind. - You don't get it. 331 00:16:14,712 --> 00:16:16,279 What, Martin? What... 332 00:16:16,366 --> 00:16:17,541 What don't I get? 333 00:16:22,068 --> 00:16:23,112 Dr. Frome? 334 00:16:23,199 --> 00:16:24,592 Yes? 335 00:16:24,679 --> 00:16:25,680 Um... 336 00:16:25,767 --> 00:16:27,595 sorry, nothing. Never mind. 337 00:16:27,682 --> 00:16:28,988 - No, no, no. - What? 338 00:16:29,075 --> 00:16:30,511 What is it? 339 00:16:30,598 --> 00:16:35,429 Okay, I think maybe Martin is saying that sometimes 340 00:16:35,516 --> 00:16:40,129 maybe you make him feel like he's not enough for you. 341 00:16:41,304 --> 00:16:43,611 Which is none of my business. I'm so sorry. 342 00:16:43,698 --> 00:16:44,612 Shouldn't have said anything. 343 00:16:44,699 --> 00:16:47,006 No, that's fine, Tabitha. 344 00:16:47,093 --> 00:16:48,181 You're entitled to your opinion. 345 00:16:48,268 --> 00:16:50,487 I just happen to think that you are way, 346 00:16:50,574 --> 00:16:52,576 way off base. 347 00:16:56,450 --> 00:16:58,452 She's right. 348 00:17:06,547 --> 00:17:08,027 She's out. 349 00:17:10,507 --> 00:17:13,467 If you're really gonna do this... 350 00:17:13,554 --> 00:17:15,773 now's the time. 351 00:17:22,171 --> 00:17:23,259 I think I need to be standing. 352 00:17:23,346 --> 00:17:26,349 What, like an actual surgeon? 353 00:17:26,436 --> 00:17:29,048 What if you were to hold me up? 354 00:17:29,135 --> 00:17:32,442 It's the only thing that might work. 355 00:17:32,529 --> 00:17:34,357 - All right. - Here we go. 356 00:17:34,444 --> 00:17:35,576 Okay. 357 00:17:35,663 --> 00:17:37,099 Three, two, one. 358 00:17:40,233 --> 00:17:42,061 - All right. - I got you. 359 00:17:42,148 --> 00:17:43,540 I got you. 360 00:17:43,627 --> 00:17:45,107 Okay. 361 00:17:45,194 --> 00:17:48,241 Well, this isn't awkward at all. 362 00:17:48,328 --> 00:17:49,677 If you drop me... 363 00:17:49,764 --> 00:17:51,157 You'll probably be in that wheelchair 364 00:17:51,244 --> 00:17:53,202 for the rest of your life. 365 00:18:02,690 --> 00:18:04,605 Okay, I got what we need. 366 00:18:04,692 --> 00:18:05,606 - Max... - Yeah? 367 00:18:05,693 --> 00:18:06,607 We need to talk. 368 00:18:06,694 --> 00:18:08,522 - What? - We need to talk. 369 00:18:11,090 --> 00:18:13,527 None of this was my idea. 370 00:18:13,614 --> 00:18:15,050 I didn't touch that guard. 371 00:18:15,137 --> 00:18:16,573 I've never hurt anyone in my life. 372 00:18:16,660 --> 00:18:19,098 Please. 373 00:18:19,185 --> 00:18:20,795 I don't want my daughters thinking I'm some... 374 00:18:20,882 --> 00:18:24,233 - Okay, um, listen. - We're gonna help you. 375 00:18:24,320 --> 00:18:27,193 But you have to tell us where the other inmates are. 376 00:18:27,280 --> 00:18:28,368 If you fix me up, 377 00:18:28,455 --> 00:18:30,065 they're gonna send me back to Rikers. 378 00:18:30,152 --> 00:18:31,066 If we don't stop the bleeding, 379 00:18:31,153 --> 00:18:34,113 you won't be going anywhere. 380 00:18:36,376 --> 00:18:38,378 It all started when Fran didn't die from the OD. 381 00:18:38,465 --> 00:18:40,336 They had to figure out another way. 382 00:18:40,423 --> 00:18:42,469 So Jackie made us all fight to get us over here. 383 00:18:42,556 --> 00:18:43,731 Who's Fran? 384 00:18:43,818 --> 00:18:45,211 I don't even know. 385 00:18:45,298 --> 00:18:49,345 Some state's witness who wanted to snitch on someone. 386 00:18:49,432 --> 00:18:50,390 That's Reynolds's patient. 387 00:18:50,477 --> 00:18:51,652 Max, we have to warn him. 388 00:18:51,739 --> 00:18:53,045 - Are you... - Yeah, no, go. 389 00:18:53,132 --> 00:18:54,568 Hurry. 390 00:18:56,918 --> 00:19:00,530 Dominique, this is gonna hurt. 391 00:19:02,489 --> 00:19:04,099 So when I am scared, 392 00:19:04,186 --> 00:19:06,580 I say the alphabet backwards, you know? 393 00:19:06,667 --> 00:19:10,105 Zed, Y, X, W... 394 00:19:11,411 --> 00:19:13,152 - Hello. - Hello, is anyone in there? 395 00:19:13,239 --> 00:19:15,241 Don't. 396 00:19:15,328 --> 00:19:17,852 Can you let me in? 397 00:19:17,939 --> 00:19:19,680 Protocol is not to open any doors 398 00:19:19,767 --> 00:19:22,161 until the danger has been cleared. 399 00:19:22,248 --> 00:19:24,641 - Please, let me in! - There's nowhere else to go! 400 00:19:24,728 --> 00:19:25,642 Vijay. 401 00:19:25,729 --> 00:19:27,514 Don't open it. 402 00:19:27,601 --> 00:19:30,430 Let me in! 403 00:19:37,350 --> 00:19:40,135 Did you warn Reynolds? 404 00:19:40,222 --> 00:19:41,528 No. 405 00:19:43,878 --> 00:19:46,620 Can you walk? 406 00:19:46,707 --> 00:19:48,535 - I don't know. - Why? 407 00:19:48,622 --> 00:19:51,886 Dr. Goodwin's got a plan. 408 00:19:51,973 --> 00:19:54,454 Getting you both out of here. 409 00:19:57,631 --> 00:19:59,459 Note the WBP request. 410 00:20:02,288 --> 00:20:03,289 Heart rate's a little fast. 411 00:20:03,376 --> 00:20:05,856 Hang another bag of normal saline. 412 00:20:05,943 --> 00:20:08,250 Grab a liter bag of normal saline from the cabinet. 413 00:20:08,337 --> 00:20:11,210 Re-warming agents in the line. 414 00:20:11,297 --> 00:20:14,561 Oxygenator pressure normal. 415 00:20:14,648 --> 00:20:17,303 One dose. 416 00:20:17,390 --> 00:20:20,436 Excuse me. 417 00:20:20,523 --> 00:20:21,785 What's your name? 418 00:20:29,402 --> 00:20:30,403 Oh! 419 00:20:30,490 --> 00:20:31,795 Someone stop her. 420 00:20:31,882 --> 00:20:33,710 - No, Duke, Duke, Duke! - Get back to the patient. 421 00:20:33,797 --> 00:20:34,755 - Call security. - All right, you heard him. 422 00:20:34,842 --> 00:20:36,322 We've got several lacerations. 423 00:20:36,409 --> 00:20:37,497 Get the fluids going wide open. 424 00:20:37,584 --> 00:20:38,759 Multiple stab wounds. 425 00:20:38,846 --> 00:20:41,240 Adipose tissue and obliques involved. 426 00:20:41,327 --> 00:20:42,589 - Boss? - No arterial spurt. 427 00:20:42,676 --> 00:20:44,765 - You're bleeding. - Capillary leak only. 428 00:20:44,852 --> 00:20:47,855 Need a fresh suture kit. Let's go. 429 00:20:53,164 --> 00:20:56,037 You really think that you can sneak them out of here? 430 00:20:56,124 --> 00:20:57,081 It's the safest way. 431 00:20:57,168 --> 00:20:58,257 Safest for who? 432 00:20:58,344 --> 00:21:00,084 - How much farther? - Jackie. 433 00:21:00,171 --> 00:21:02,043 Don't act like you know me. 434 00:21:02,130 --> 00:21:04,088 - Dominique needs help. - If you just let me take her... 435 00:21:04,175 --> 00:21:06,830 I don't care about her or about you, okay? 436 00:21:06,917 --> 00:21:08,354 So after all the help that you gave us in Rikers, 437 00:21:08,441 --> 00:21:10,834 after everything, you were just using us? 438 00:21:10,921 --> 00:21:12,314 Yeah, that's show you survive. 439 00:21:12,401 --> 00:21:14,273 Her gang uses me, I use you, 440 00:21:14,360 --> 00:21:15,317 everyone has a price, 441 00:21:15,404 --> 00:21:17,276 and everything is for sale, right? 442 00:21:17,363 --> 00:21:19,103 We don't get the luxury of caring. 443 00:21:22,193 --> 00:21:23,673 Give her your phone. 444 00:21:23,760 --> 00:21:25,240 Come on, give her your phones right now. 445 00:21:25,327 --> 00:21:27,155 Hand them over. 446 00:21:27,242 --> 00:21:28,939 What do they say? 447 00:21:29,026 --> 00:21:29,984 Uh, both the same. 448 00:21:30,071 --> 00:21:32,334 "Attack in OR 7. Patient critical. 449 00:21:32,421 --> 00:21:35,859 Request 6 units of AB plus ASAP." 450 00:21:35,946 --> 00:21:37,121 That means Suzan didn't get it done. 451 00:21:37,208 --> 00:21:39,211 Fran's still alive. 452 00:21:39,298 --> 00:21:40,690 We have to go back in. 453 00:21:40,777 --> 00:21:42,039 Jackie, I can't do this. 454 00:21:42,126 --> 00:21:43,824 - Look, we don't have a choice. - Where's OR 7? 455 00:21:43,911 --> 00:21:44,868 Jackie, think about this, all right? 456 00:21:44,955 --> 00:21:46,348 The hospital is on lockdown. 457 00:21:46,435 --> 00:21:47,958 That means there will be cops, guards everywhere. 458 00:21:48,045 --> 00:21:49,177 They will recognize you. 459 00:21:49,264 --> 00:21:50,874 Now, I am willing to get you out of here, 460 00:21:50,961 --> 00:21:52,702 but there is no way that I am taking you back 461 00:21:52,789 --> 00:21:55,139 to my hospital... Take me to OR 7. 462 00:21:55,226 --> 00:21:57,228 Right now. 463 00:21:58,969 --> 00:22:00,710 I can take you there. 464 00:22:00,797 --> 00:22:04,192 I know a way to get you past the cops and into the OR, but... 465 00:22:04,279 --> 00:22:07,717 But first, I'm gonna need you to put the gun down. 466 00:22:12,287 --> 00:22:14,071 - Okay. - Start walking. 467 00:22:16,247 --> 00:22:18,859 Come on. 468 00:22:21,165 --> 00:22:23,080 Go, go, go, go, go, go. 469 00:22:24,865 --> 00:22:29,086 Love, when I look at us, I don't think that you're... 470 00:22:29,173 --> 00:22:31,915 not enough or anything like that. 471 00:22:32,002 --> 00:22:34,353 I don't know how to explain it. 472 00:22:34,440 --> 00:22:37,965 Can you think of an instance where you felt like that? 473 00:22:40,141 --> 00:22:41,403 Barney. 474 00:22:41,490 --> 00:22:43,362 The dinosaur? 475 00:22:43,449 --> 00:22:46,234 No, it was a goat that we rescued. 476 00:22:46,321 --> 00:22:49,411 And guess where Barney the goat lived. 477 00:22:49,498 --> 00:22:52,806 He lived in the house for... for a minute. 478 00:22:52,893 --> 00:22:55,461 And the weird thing is that... 479 00:22:55,548 --> 00:22:57,811 it was kinda great. 480 00:22:58,986 --> 00:23:03,164 He was strangely well mannered, a great companion for the kids. 481 00:23:03,251 --> 00:23:06,820 Iggy adorably dressed him up as a dog for Halloween. 482 00:23:06,907 --> 00:23:08,169 Mm. 483 00:23:08,256 --> 00:23:09,301 Made all his meals, 484 00:23:09,388 --> 00:23:11,085 even found him this cute little goat bed. 485 00:23:11,172 --> 00:23:12,086 In the spirit of full disclosure, 486 00:23:12,173 --> 00:23:13,435 it wasn't really a goat bed 487 00:23:13,522 --> 00:23:17,439 because they don't actually make those. 488 00:23:17,526 --> 00:23:21,095 Yeah, but as I watched Iggy take care of this animal, 489 00:23:21,182 --> 00:23:23,793 I realized... 490 00:23:23,880 --> 00:23:26,100 I'm jealous. 491 00:23:26,187 --> 00:23:27,884 Of a goat. 492 00:23:27,971 --> 00:23:29,451 And I'm not even a jealous guy. 493 00:23:29,538 --> 00:23:32,062 It's just, he looked so happy. 494 00:23:32,149 --> 00:23:33,325 He always does. 495 00:23:33,412 --> 00:23:35,414 When he's helping, volunteering, 496 00:23:35,501 --> 00:23:37,241 and that is so beautiful. 497 00:23:37,328 --> 00:23:38,939 But I wonder, 498 00:23:39,026 --> 00:23:42,029 do I ever make my husband look like that? 499 00:23:43,334 --> 00:23:44,379 Am I even capable? 500 00:23:44,466 --> 00:23:46,990 Martin. 501 00:23:47,077 --> 00:23:49,166 Of course you are. 502 00:23:49,253 --> 00:23:51,255 I... 503 00:23:51,342 --> 00:23:54,955 helping people is just fundamentally part of who I am. 504 00:23:55,042 --> 00:23:57,087 And, um, Dr. Frome, 505 00:23:57,174 --> 00:23:59,916 how do you think that you help Martin? 506 00:24:01,918 --> 00:24:04,965 I, um... 507 00:24:05,052 --> 00:24:07,576 I love him. 508 00:24:07,663 --> 00:24:09,970 With all my heart. 509 00:24:10,057 --> 00:24:12,233 Well, that's... 510 00:24:12,320 --> 00:24:14,322 what I asked... 511 00:24:14,409 --> 00:24:16,542 did you help Martin tell the kids 512 00:24:16,629 --> 00:24:19,936 that they couldn't keep the goat as a pet? 513 00:24:20,023 --> 00:24:22,286 Martin's at home with the kids, so... 514 00:24:22,373 --> 00:24:23,592 And Martin had to tell a lawyer 515 00:24:23,679 --> 00:24:26,247 that he can't take in a needy child. 516 00:24:26,334 --> 00:24:29,946 Do you think that was maybe painful for him? 517 00:24:30,033 --> 00:24:31,252 Yeah. 518 00:24:31,339 --> 00:24:35,169 How often do your efforts to mend hearts 519 00:24:35,256 --> 00:24:39,913 wind up with Martin having to break them? 520 00:24:40,000 --> 00:24:41,915 Martin has asked you to change your behavior, 521 00:24:42,002 --> 00:24:44,613 and you love him, right? 522 00:24:47,007 --> 00:24:50,053 So, I mean, maybe it's not that you won't stop, 523 00:24:50,140 --> 00:24:52,360 and more that you can't. 524 00:24:59,236 --> 00:25:01,456 Why can't you stop, Dr. Frome? 525 00:25:07,593 --> 00:25:09,159 Stop moving. 526 00:25:09,246 --> 00:25:11,118 Trying to retract the far edge 527 00:25:11,205 --> 00:25:14,034 to make sure the omentum is clear of pus. 528 00:25:14,121 --> 00:25:15,470 In English. 529 00:25:15,557 --> 00:25:16,602 I can't bend forward. 530 00:25:16,689 --> 00:25:18,908 I need you to move to the other side. 531 00:25:18,995 --> 00:25:20,867 - But your leg... - Forget about my leg. 532 00:25:20,954 --> 00:25:22,346 I won't die, but if you don't do this, 533 00:25:22,433 --> 00:25:25,480 then Lenore will. 534 00:25:25,567 --> 00:25:27,177 You ask me to monitor your medication, 535 00:25:27,264 --> 00:25:28,614 and then you accuse me of stealing it. 536 00:25:28,701 --> 00:25:30,093 You ask me to hold you up, 537 00:25:30,180 --> 00:25:32,052 and then a minute later to drop you. 538 00:25:32,139 --> 00:25:33,532 Do you even care about getting better? 539 00:25:33,619 --> 00:25:36,578 Yes, I want to get better so I can help. 540 00:25:36,665 --> 00:25:39,363 Otherwise, what's the point? 541 00:25:39,450 --> 00:25:42,453 Who am I getting better for? 542 00:25:45,369 --> 00:25:47,154 All right. 543 00:25:49,112 --> 00:25:50,113 I'm gonna set you down. 544 00:25:50,200 --> 00:25:52,028 Okay. 545 00:26:09,132 --> 00:26:11,352 I think I got it. 546 00:26:11,439 --> 00:26:13,963 I got it. 547 00:26:15,095 --> 00:26:18,402 Now we just need to close her up. 548 00:26:21,492 --> 00:26:23,059 - That's her! - She has a weapon! 549 00:26:23,146 --> 00:26:24,104 Freeze! 550 00:26:24,191 --> 00:26:25,279 Drop the weapon! 551 00:26:26,759 --> 00:26:29,196 - Shot fired, shots fired. - Inmate down. 552 00:26:29,283 --> 00:26:31,285 - Ella, we are safe. - The door is locked. 553 00:26:31,372 --> 00:26:32,591 No, I... 554 00:26:32,678 --> 00:26:35,202 I usually... I usually feel movement, but I don't. 555 00:26:35,289 --> 00:26:37,073 I put too much stress on the baby. 556 00:26:37,160 --> 00:26:38,292 What if... 557 00:26:38,379 --> 00:26:40,381 what if I... 558 00:26:41,382 --> 00:26:43,384 I can't feel the baby, Vijay. 559 00:26:44,733 --> 00:26:46,082 All clear. 560 00:26:50,086 --> 00:26:53,437 - O2 sat's 98. - Pressure 130/88. 561 00:26:53,524 --> 00:26:56,353 Dopamine at 7. 562 00:26:56,440 --> 00:26:57,441 Flushes are ready. 563 00:26:57,528 --> 00:27:00,357 Dr. Reynolds, can I help you? 564 00:27:02,621 --> 00:27:04,448 Boss, you okay? You want me to take over? 565 00:27:04,535 --> 00:27:07,103 Can I get a sponge count? 566 00:27:07,190 --> 00:27:08,670 We're not hitting our hemodynamic targets. 567 00:27:08,757 --> 00:27:10,629 L-sac's steady. 568 00:27:10,716 --> 00:27:12,108 More irrigation, please. 569 00:27:12,195 --> 00:27:14,633 BP's dropping. 570 00:27:14,720 --> 00:27:17,331 There's a pumper in here somewhere. 571 00:27:17,418 --> 00:27:19,681 Now we're at 6. 572 00:27:21,596 --> 00:27:24,381 Are you okay? 573 00:27:34,609 --> 00:27:37,177 Retract the lung. 574 00:27:38,526 --> 00:27:41,137 There. There it is. 575 00:27:41,224 --> 00:27:42,748 Femoral map is the most accurate. 576 00:27:47,448 --> 00:27:49,668 Pushing 4 milligrams of fentanyl. 577 00:27:49,755 --> 00:27:51,147 BP's stabilizing. 578 00:27:51,234 --> 00:27:52,714 Eluting stent is in place. 579 00:27:52,801 --> 00:27:55,151 Sternal wires and plates are ready. 580 00:27:55,238 --> 00:27:58,154 Sternum set on the tray. 581 00:27:58,241 --> 00:28:00,156 Helen, please don't do this. 582 00:28:00,243 --> 00:28:01,680 - Do you trust me? - It's not about trust. 583 00:28:01,767 --> 00:28:03,116 It is all about trust. 584 00:28:03,203 --> 00:28:06,119 If we don't have that, then I truly don't belong here. 585 00:28:14,301 --> 00:28:16,433 - Who's there? - Helen Sharpe, oncology. 586 00:28:16,520 --> 00:28:18,784 We were helping escort patients to the evac route, 587 00:28:18,871 --> 00:28:20,307 but she's too critical to make it. 588 00:28:20,394 --> 00:28:23,136 We need to get her to the OR at once. 589 00:28:28,794 --> 00:28:29,838 This is Dr. Goodwin, 590 00:28:29,925 --> 00:28:32,493 the hospital's medical director. 591 00:28:41,284 --> 00:28:43,591 - It's all right. - You need to let us through. 592 00:28:48,335 --> 00:28:50,772 Go ahead. 593 00:29:03,959 --> 00:29:05,352 How do you feel when you help someone? 594 00:29:05,439 --> 00:29:08,137 Um... 595 00:29:08,224 --> 00:29:10,009 like I'm here for a reason. 596 00:29:10,096 --> 00:29:13,099 So how do you feel when you don't? 597 00:29:14,665 --> 00:29:16,319 Everyone in the department heard about the time 598 00:29:16,406 --> 00:29:18,887 that you gave your shoes to a homeless man. 599 00:29:20,454 --> 00:29:23,631 Well, Imagine that you just walked by him. 600 00:29:23,718 --> 00:29:26,765 How would you have felt? 601 00:29:26,852 --> 00:29:29,289 Like a bad person. 602 00:29:29,376 --> 00:29:31,813 And I would've been. He needed shoes. 603 00:29:31,900 --> 00:29:34,250 That's what you do. 604 00:29:34,337 --> 00:29:36,775 Well, a lot of people walked by him. 605 00:29:36,862 --> 00:29:38,385 Are they all bad people? 606 00:29:38,472 --> 00:29:40,692 - No. - Not at all. 607 00:29:40,779 --> 00:29:42,737 So why are you? 608 00:29:45,261 --> 00:29:49,048 Can you try and list three good things about yourself 609 00:29:49,135 --> 00:29:50,745 that have nothing to do with helping? 610 00:29:50,832 --> 00:29:52,704 Three things that would be great about yourself 611 00:29:52,791 --> 00:29:55,141 if you never adopt another kid, 612 00:29:55,228 --> 00:29:58,231 or rescue another goat. 613 00:30:05,194 --> 00:30:07,022 Okay, how about one thing? 614 00:30:17,163 --> 00:30:19,208 Dr. Frome... 615 00:30:19,295 --> 00:30:23,299 what do you think would happen if you stopped helping people? 616 00:30:25,388 --> 00:30:29,044 They'd see... 617 00:30:31,090 --> 00:30:32,961 Iggy... 618 00:30:33,048 --> 00:30:34,441 what would they see? 619 00:30:40,926 --> 00:30:43,798 They would see... 620 00:30:43,885 --> 00:30:47,236 what a complete loser I am. 621 00:30:47,323 --> 00:30:50,022 Just... 622 00:30:50,109 --> 00:30:55,810 corny, nerdy, fat, worthless, nothing. 623 00:30:55,897 --> 00:30:57,159 Baby... No, I-Martin, 624 00:30:57,246 --> 00:31:01,250 I know it's not healthy, and I... 625 00:31:02,991 --> 00:31:05,254 I have this voice in my head, 626 00:31:05,341 --> 00:31:08,170 and it's a really loud one. 627 00:31:11,217 --> 00:31:14,133 And it's saying... 628 00:31:14,220 --> 00:31:18,224 that one of these days, you're gonna realize... 629 00:31:20,008 --> 00:31:22,315 That you can do so much better than me. 630 00:31:28,408 --> 00:31:32,151 My ability to help people... 631 00:31:32,238 --> 00:31:35,154 that's all I have. That's the... 632 00:31:35,241 --> 00:31:39,201 that's the only thing I even like about myself. 633 00:31:44,076 --> 00:31:46,339 Without that, I just can't think of a reason 634 00:31:46,426 --> 00:31:48,994 why you would keep me around. 635 00:31:49,081 --> 00:31:51,083 I can't. 636 00:31:52,519 --> 00:31:55,739 Dr. Frome, I'm gonna ask Martin to do something now, 637 00:31:55,826 --> 00:31:58,090 and it would great if you could just sit and listen. 638 00:31:58,177 --> 00:31:59,134 Is that okay? 639 00:31:59,221 --> 00:32:01,745 Yeah, okay. 640 00:32:01,832 --> 00:32:05,053 Martin, will you tell your husband 641 00:32:05,140 --> 00:32:09,188 three things that you think are good about him? 642 00:32:13,018 --> 00:32:15,368 You're kind. 643 00:32:15,455 --> 00:32:19,154 You are a wonderful father. 644 00:32:19,241 --> 00:32:20,939 And you are beautiful. 645 00:32:23,158 --> 00:32:25,378 You're hilarious. You're patient. 646 00:32:25,465 --> 00:32:26,901 You're smart. 647 00:32:26,988 --> 00:32:29,469 You make friends everywhere you go 648 00:32:29,556 --> 00:32:33,255 'cause they see what I see. 649 00:32:33,342 --> 00:32:36,345 You shine. 650 00:32:36,432 --> 00:32:38,304 You're amazing. 651 00:32:39,653 --> 00:32:42,264 You're the love of my life. 652 00:32:42,351 --> 00:32:44,223 And my life is so much better 653 00:32:44,310 --> 00:32:45,964 than I ever thought it was gonna be 654 00:32:46,051 --> 00:32:50,055 because of you, Iggy. 655 00:32:53,014 --> 00:32:54,973 I love you. 656 00:32:56,931 --> 00:32:58,933 I love you. 657 00:33:01,022 --> 00:33:02,502 If I could've stayed calm, 658 00:33:02,589 --> 00:33:04,069 this wouldn't have happened. 659 00:33:04,156 --> 00:33:06,506 If I were normal, I could've been a mother. 660 00:33:06,593 --> 00:33:08,943 You will still be a mother. 661 00:33:09,030 --> 00:33:10,510 A good mother, a wonderful mother. 662 00:33:10,597 --> 00:33:11,859 How? 663 00:33:11,946 --> 00:33:13,600 Because your baby is okay. 664 00:33:13,687 --> 00:33:15,863 You don't know that. 665 00:33:15,950 --> 00:33:17,256 Okay. 666 00:33:17,343 --> 00:33:20,563 I will listen to your baby's heartbeats, 667 00:33:20,650 --> 00:33:23,218 and that will tell you. 668 00:33:23,305 --> 00:33:25,003 - Okay. - Do you hear anything? 669 00:33:25,090 --> 00:33:28,223 You need to slow down your breathing. 670 00:33:28,310 --> 00:33:32,271 I can't, I can't. 671 00:33:32,358 --> 00:33:34,447 You said your OCD makes you imagine 672 00:33:34,534 --> 00:33:37,624 the worst possible circumstances. 673 00:33:37,711 --> 00:33:40,192 What if you imagine the best? 674 00:33:40,279 --> 00:33:45,023 Hm? Close your eyes and try. 675 00:33:45,110 --> 00:33:47,547 Okay. 676 00:33:47,634 --> 00:33:48,983 What do you see? 677 00:33:49,070 --> 00:33:51,551 My baby. 678 00:33:51,638 --> 00:33:54,075 My healthy baby. 679 00:33:54,162 --> 00:33:56,121 Where are you? 680 00:33:56,208 --> 00:33:58,558 In New York. 681 00:33:58,645 --> 00:34:01,996 In a cozy nursery. In a cozy apartment. 682 00:34:02,083 --> 00:34:04,651 It doesn't have to be fancy. I'm not picky. 683 00:34:04,738 --> 00:34:10,483 - You can be picky. - It's your best life. 684 00:34:10,570 --> 00:34:15,009 Okay, so then I have a job that I love, 685 00:34:15,096 --> 00:34:17,403 even if I don't know what that is. 686 00:34:17,490 --> 00:34:20,493 And I can support my family. 687 00:34:23,148 --> 00:34:26,934 And everything's okay. 688 00:34:27,021 --> 00:34:30,068 I have something for you to hear. 689 00:34:53,613 --> 00:34:54,962 Are we getting close? 690 00:34:55,049 --> 00:34:57,356 Yeah, the OR is just through these doors. 691 00:34:57,443 --> 00:34:59,445 Good, okay. 692 00:34:59,532 --> 00:35:02,404 - Do you trust me? - With my life. 693 00:35:02,491 --> 00:35:03,405 - Gun! - She's got a gun! 694 00:35:03,492 --> 00:35:05,146 Drop your weapon! 695 00:35:07,148 --> 00:35:08,541 Drop your gun! 696 00:35:08,628 --> 00:35:10,021 - Drop your weapon! - Put it down! 697 00:35:10,108 --> 00:35:11,979 Hands up! 698 00:35:13,285 --> 00:35:14,982 Hands behind you. 699 00:35:15,069 --> 00:35:17,941 David 1-5, we've got one in custody. 700 00:35:18,028 --> 00:35:20,292 Got any more weapons? 701 00:35:20,379 --> 00:35:23,033 Let's go. 702 00:35:32,521 --> 00:35:34,958 - All right. - Yeah. 703 00:35:35,045 --> 00:35:36,221 All right, folks, it's all over. 704 00:35:36,308 --> 00:35:37,396 Come on in. Let's go. 705 00:35:37,483 --> 00:35:39,267 Come on. 706 00:35:39,354 --> 00:35:41,356 It's all over. That's right. 707 00:35:44,403 --> 00:35:46,405 Hey, hey. 708 00:35:46,492 --> 00:35:49,147 - ♪ Down in the valley ♪ - I got you. 709 00:35:49,234 --> 00:35:52,193 ♪ The first of May ♪ 710 00:35:55,196 --> 00:35:57,677 ♪ Gathering flowers ♪ 711 00:35:57,764 --> 00:36:01,376 You said you don't need a fancy apartment. 712 00:36:01,463 --> 00:36:04,510 Maybe you can move in with me. 713 00:36:04,597 --> 00:36:06,381 ♪ Gathering flowers ♪ 714 00:36:06,468 --> 00:36:11,169 ♪ Both red and blue ♪ 715 00:36:11,256 --> 00:36:13,214 - I love you. - I love you. 716 00:36:13,301 --> 00:36:16,304 - See you at home. - Yeah. 717 00:36:19,873 --> 00:36:22,615 So, Tabitha, it goes without saying 718 00:36:22,702 --> 00:36:24,182 that you passed your performance review 719 00:36:24,269 --> 00:36:27,359 with flying colors. 720 00:36:27,446 --> 00:36:29,274 Well, in that spirit, there's actually something else 721 00:36:29,361 --> 00:36:31,145 I'd love to share with you. 722 00:36:31,232 --> 00:36:32,451 Yeah, of course. 723 00:36:32,538 --> 00:36:34,583 Well, the pattern of your behavior 724 00:36:34,670 --> 00:36:36,498 can actually be indicative 725 00:36:36,585 --> 00:36:40,241 of a more substantive diagnosis per the DSM-5. 726 00:36:40,328 --> 00:36:41,808 Such as? 727 00:36:41,895 --> 00:36:44,854 Narcissistic personality disorder. 728 00:36:46,595 --> 00:36:48,467 ♪ To the bloom ♪ 729 00:36:48,554 --> 00:36:50,164 Well... 730 00:36:50,251 --> 00:36:51,557 - have a great night. - Yeah. 731 00:36:51,644 --> 00:36:55,691 ♪ Vine in the sweetest, sweetest road ♪ 732 00:37:00,566 --> 00:37:03,351 Dr. Bloom... 733 00:37:03,438 --> 00:37:07,442 you are actually a very decent human being. 734 00:37:08,661 --> 00:37:11,185 Don't tell anyone. 735 00:37:11,272 --> 00:37:12,839 Um... 736 00:37:12,926 --> 00:37:17,322 I thought that... 737 00:37:17,409 --> 00:37:21,848 I could be there for you, but I... 738 00:37:21,935 --> 00:37:24,720 I... I can't. 739 00:37:24,807 --> 00:37:26,809 You were great. 740 00:37:29,899 --> 00:37:31,466 I took the pill. 741 00:37:33,599 --> 00:37:37,342 In fact, I took quite a few. 742 00:37:37,429 --> 00:37:41,346 I know what I've done is... 743 00:37:41,433 --> 00:37:44,262 beyond. 744 00:37:44,349 --> 00:37:45,306 I know that I need help. 745 00:37:45,393 --> 00:37:47,178 I've already lost all my family, 746 00:37:47,265 --> 00:37:49,615 and my friend. 747 00:37:49,702 --> 00:37:52,705 I can't afford to lose everyone else. 748 00:38:17,382 --> 00:38:20,385 When you finish rehab... 749 00:38:22,822 --> 00:38:25,477 Don't call me. 750 00:38:25,564 --> 00:38:28,523 Don't email me. 751 00:38:28,610 --> 00:38:30,743 Don't text me. 752 00:38:30,830 --> 00:38:33,528 I can't ever see you again. 753 00:38:33,615 --> 00:38:36,575 But you know that, right? 754 00:38:36,662 --> 00:38:39,665 Deep as she could be 755 00:38:42,885 --> 00:38:45,845 But not so deeply 756 00:38:45,932 --> 00:38:48,500 - Stand right here, please. - All right. 757 00:38:48,587 --> 00:38:50,763 Feet still. 758 00:38:54,549 --> 00:38:58,292 I sing this way 759 00:38:58,379 --> 00:39:03,253 Don't you? 760 00:39:06,387 --> 00:39:08,215 Are you okay? 761 00:39:10,826 --> 00:39:12,175 Thank God those criminals were caught. 762 00:39:12,262 --> 00:39:13,960 Today's been a nightmare. 763 00:39:14,047 --> 00:39:17,311 Yeah, well, every day's a nightmare for those women. 764 00:39:17,398 --> 00:39:19,444 Are you defending them? 765 00:39:19,531 --> 00:39:23,448 Nope. But it's still our job to help them. 766 00:39:23,535 --> 00:39:25,537 Is it? 767 00:39:32,500 --> 00:39:36,722 Don't you 768 00:39:39,768 --> 00:39:41,640 Don't scare me like that again. 769 00:39:43,555 --> 00:39:45,948 It's all good. I'm right here, baby. 770 00:39:46,035 --> 00:39:48,386 Life's too short for long distance. 771 00:39:48,473 --> 00:39:50,953 I'm turning down the job in San Francisco. 772 00:39:51,040 --> 00:39:53,478 Don't. 773 00:39:53,565 --> 00:39:57,569 San Francisco's sounding really good right about now. 774 00:39:57,656 --> 00:39:59,875 Break my heart 775 00:39:59,962 --> 00:40:02,443 Let's get out of here. 776 00:40:07,883 --> 00:40:10,930 Thousands and thousands 777 00:40:11,017 --> 00:40:14,542 All along this earth 778 00:40:25,814 --> 00:40:27,512 I'm... 779 00:40:27,599 --> 00:40:30,993 I'm sorry that I put you in danger. 780 00:40:31,080 --> 00:40:33,387 But I didn't know what else to do. 781 00:40:33,474 --> 00:40:36,695 It was the only thing to do. 782 00:40:36,782 --> 00:40:39,001 It was brave. 783 00:40:39,088 --> 00:40:40,873 And selfless. 784 00:40:40,960 --> 00:40:43,789 Smart. It was you. 785 00:40:43,876 --> 00:40:48,924 And you deserve to be at a place that sees you, 786 00:40:49,011 --> 00:40:51,405 that appreciates you. 787 00:40:51,492 --> 00:40:53,451 100%. 788 00:40:55,670 --> 00:40:56,976 And if that place isn't New Amsterdam, 789 00:40:57,063 --> 00:40:59,282 then you should go. 790 00:40:59,369 --> 00:41:01,546 You should go. 791 00:41:01,633 --> 00:41:03,330 No matter how much I want you to stay, 792 00:41:03,417 --> 00:41:05,898 and I... 793 00:41:05,985 --> 00:41:09,989 It's not about what I want. 794 00:41:12,992 --> 00:41:16,082 And, yeah, it'll be weird not... 795 00:41:16,169 --> 00:41:18,084 seeing you every day, 796 00:41:18,171 --> 00:41:22,697 and I will miss you, but... 797 00:41:22,784 --> 00:41:24,220 we live in the same city, right? 798 00:41:24,307 --> 00:41:28,355 So we can always get a coffee or eat, you know, something, 799 00:41:28,442 --> 00:41:31,097 food together, or... 800 00:41:31,184 --> 00:41:34,448 - Max. - What? 801 00:41:34,535 --> 00:41:35,623 I'm not going anywhere. 802 00:41:35,710 --> 00:41:37,712 You're not? 803 00:41:40,846 --> 00:41:42,587 So you just let me do that whole awkward 804 00:41:42,674 --> 00:41:44,763 rambling speech for no reason? 805 00:41:44,850 --> 00:41:46,329 - Yes. - Okay, well, great. 806 00:41:46,416 --> 00:41:48,593 Thanks. 807 00:41:48,680 --> 00:41:49,680 It's not cool. 808 00:41:56,035 --> 00:41:58,124 So you... 809 00:41:58,211 --> 00:42:00,387 found a reason to stay. 809 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.