Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,981 --> 00:00:05,301
Previously
on "New Amsterdam"...
2
00:00:05,389 --> 00:00:07,716
Effective immediately,
you are stripped of your title
3
00:00:07,804 --> 00:00:10,401
as co-chair of oncology as well
as deputy medical director.
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,316
- We're adopting?
- I can explain.
5
00:00:12,403 --> 00:00:14,449
You could if you
were coming home tonight.
6
00:00:14,536 --> 00:00:16,016
These women
are our patients.
7
00:00:16,103 --> 00:00:18,453
They need our help,
so we are going to Rikers.
8
00:00:18,540 --> 00:00:21,021
- Table three is now open.
- Don't make me repeat myself.
9
00:00:21,108 --> 00:00:22,587
- Thank you.
- Jackie Conner.
10
00:00:22,674 --> 00:00:24,024
- Get off me!
- Four injured!
11
00:00:24,111 --> 00:00:25,808
- We need the medic.
- Get 'em to New Amsterdam.
12
00:00:25,895 --> 00:00:27,114
You're here from Rikers.
13
00:00:27,201 --> 00:00:28,550
You overdosed
and it damaged your heart.
14
00:00:28,637 --> 00:00:30,291
This is because
I turned state's witness.
15
00:00:30,378 --> 00:00:32,162
Someone's trying to kill me.
16
00:00:36,253 --> 00:00:38,473
Guard?
17
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:00:50,180 --> 00:00:51,312
Came as soon as I heard.
19
00:00:51,399 --> 00:00:53,357
If Brantley thinks
that she can demote you...
20
00:00:53,444 --> 00:00:55,403
- She can, Max.
- And she did.
21
00:00:55,490 --> 00:00:57,057
No, no, no, no,
I'm gonna fix this.
22
00:00:57,144 --> 00:00:58,188
All right, I'll call HCC.
23
00:00:58,275 --> 00:00:59,581
I will make an appeal
to the board...
24
00:00:59,668 --> 00:01:03,193
The vote was unanimous.
25
00:01:03,280 --> 00:01:04,673
I'm lucky that I wasn't fired.
26
00:01:04,760 --> 00:01:06,617
Fired? Do you think I would
let that happen to you?
27
00:01:06,705 --> 00:01:08,461
If Brantley doesn't
reinstate you immediately,
28
00:01:08,549 --> 00:01:09,742
then she can demote me, too.
29
00:01:09,830 --> 00:01:11,506
Oh, Max,
I don't need you to fix this.
30
00:01:11,593 --> 00:01:12,919
I don't need you
to threaten people.
31
00:01:13,007 --> 00:01:15,640
I just need some time to think.
32
00:01:15,727 --> 00:01:17,294
What is there to think about?
33
00:01:17,381 --> 00:01:18,426
What...
34
00:01:18,513 --> 00:01:21,124
what am I still doing here?
35
00:01:21,211 --> 00:01:22,343
- Okay, listen to me.
- By the end of the week,
36
00:01:22,430 --> 00:01:23,474
you're gonna have
everything back, okay?
37
00:01:23,561 --> 00:01:25,520
Your department.
Deputy medical director.
38
00:01:25,607 --> 00:01:26,825
In the meantime,
there's your patients,
39
00:01:26,912 --> 00:01:30,264
your committees.
We still need you here, okay?
40
00:01:30,351 --> 00:01:34,355
I... I need you here.
41
00:01:36,183 --> 00:01:39,099
And what about what I need?
42
00:01:40,883 --> 00:01:43,712
'Cause I don't think I'm gonna
find it at New Amsterdam.
43
00:01:46,889 --> 00:01:50,110
So what are you...
44
00:01:50,197 --> 00:01:52,416
you're gonna leave?
45
00:01:52,503 --> 00:01:54,766
I'm...
46
00:01:54,853 --> 00:01:59,336
I'm looking
for a reason to stay.
47
00:01:59,423 --> 00:02:01,643
And right now,
I can't find one.
48
00:02:11,783 --> 00:02:13,394
Max.
49
00:02:13,481 --> 00:02:14,569
What they did
to Helen is just...
50
00:02:14,656 --> 00:02:16,136
Yeah, I know.
51
00:02:16,223 --> 00:02:17,311
We were a team.
52
00:02:17,398 --> 00:02:18,529
If Helen hadn't
brought you my way,
53
00:02:18,616 --> 00:02:20,357
your cancer wouldn't be
in remission.
54
00:02:20,444 --> 00:02:22,185
And all that money
she raised for my research,
55
00:02:22,272 --> 00:02:24,318
she didn't deserve this.
56
00:02:24,405 --> 00:02:26,450
Frankly, I don't know
how I can fill her shoes.
57
00:02:26,537 --> 00:02:28,757
I can't replace
what she brings.
58
00:02:28,844 --> 00:02:31,238
But do you think
you could help me reset?
59
00:02:31,325 --> 00:02:32,239
Rally the troops?
60
00:02:32,326 --> 00:02:34,154
Of course.
61
00:02:34,241 --> 00:02:37,418
There's going to be a lot
of tough decisions to make.
62
00:02:37,505 --> 00:02:39,768
I'm glad you have my back.
63
00:02:39,855 --> 00:02:43,380
So when you say
that you are moving to Idaho,
64
00:02:43,467 --> 00:02:46,427
do you mean
after having the baby?
65
00:02:46,514 --> 00:02:50,605
I actually just gave
my two weeks' notice.
66
00:02:50,692 --> 00:02:52,085
So soon?
67
00:02:52,172 --> 00:02:54,435
Well, the pregnancy's really
doing a number on my OCD.
68
00:02:54,522 --> 00:02:55,914
All my fears are heightened,
69
00:02:56,001 --> 00:02:57,742
my compulsions are more vivid,
70
00:02:57,829 --> 00:02:59,788
so I can't really
do this without help,
71
00:02:59,875 --> 00:03:01,442
without my parents.
72
00:03:01,529 --> 00:03:02,704
Of course.
73
00:03:02,791 --> 00:03:04,184
It's just that...
74
00:03:04,271 --> 00:03:05,924
Idaho is so very far away.
75
00:03:06,011 --> 00:03:08,449
I know.
76
00:03:08,536 --> 00:03:10,668
But I have to do
what's best for the baby.
77
00:03:10,755 --> 00:03:12,409
All surgical residents
to OR 6.
78
00:03:12,496 --> 00:03:15,369
All surgical residents
to OR 6.
79
00:03:15,456 --> 00:03:17,806
Zach, Zach, I won't be mad.
80
00:03:17,893 --> 00:03:20,200
I just... I feel like
I'm going crazy.
81
00:03:20,287 --> 00:03:21,549
Just tell me
that you took my pill
82
00:03:21,636 --> 00:03:24,204
to teach me a lesson
or to demonstrate...
83
00:03:24,291 --> 00:03:25,640
I didn't take your pill.
84
00:03:25,727 --> 00:03:26,771
And the more you accuse me,
85
00:03:26,858 --> 00:03:28,599
the more you sound
like a drug fiend.
86
00:03:28,686 --> 00:03:31,211
- I'm in agony.
- Please.
87
00:03:31,298 --> 00:03:32,603
Please, just give me my meds.
88
00:03:32,690 --> 00:03:34,736
I can't do that.
89
00:03:34,823 --> 00:03:36,694
But I'm not gonna make it.
90
00:03:36,781 --> 00:03:38,827
You are gonna make it.
91
00:03:38,914 --> 00:03:40,481
May be the worst day
of your life,
92
00:03:40,568 --> 00:03:41,568
but you're gonna make it.
93
00:03:42,657 --> 00:03:44,224
Fine.
94
00:03:44,311 --> 00:03:48,576
Fine. Then I am gonna make this
the worst day of your life.
95
00:03:50,317 --> 00:03:51,796
Oh.
96
00:03:51,883 --> 00:03:53,537
Yeah.
97
00:03:53,624 --> 00:03:56,323
Hi. Hey.
98
00:03:56,410 --> 00:03:57,715
I'm so glad you came.
Thank you.
99
00:03:57,802 --> 00:04:01,545
You texted 52 times,
so of course I came.
100
00:04:01,632 --> 00:04:04,896
Yeah, I just wanted
to explain myself.
101
00:04:04,983 --> 00:04:06,855
And I want to give you
the space to do that,
102
00:04:06,942 --> 00:04:08,291
but I still feel...
103
00:04:08,378 --> 00:04:09,684
- You're upset.
- I know, I know.
104
00:04:09,771 --> 00:04:11,381
I hear you.
Believe me.
105
00:04:11,468 --> 00:04:12,600
I've had plenty
of time to think
106
00:04:12,687 --> 00:04:15,037
on the new bed over here,
107
00:04:15,124 --> 00:04:18,301
and the good news
is that this has all just been
108
00:04:18,388 --> 00:04:20,477
one big misunderstanding.
109
00:04:20,564 --> 00:04:22,827
Iggy, you tried to adopt
another child
110
00:04:22,914 --> 00:04:24,568
without discussing it with me.
111
00:04:24,655 --> 00:04:26,527
That's not a misunderstanding.
112
00:04:26,614 --> 00:04:29,878
Martin, I just... hi.
113
00:04:29,965 --> 00:04:33,490
Dr. Frome,
sorry to interrupt.
114
00:04:33,577 --> 00:04:35,710
Yeah, now's not really
the best time, Dr. Park.
115
00:04:35,797 --> 00:04:37,364
- Sorry, yes.
- Sorry.
116
00:04:37,451 --> 00:04:41,585
Um, I'm here
for my performance review.
117
00:04:41,672 --> 00:04:44,501
- Right.
- Um, yes, you are.
118
00:04:44,588 --> 00:04:48,549
This will just take
about an hour, tops.
119
00:04:48,636 --> 00:04:51,726
- Take all the time you need.
- Ah, man.
120
00:04:54,381 --> 00:04:56,426
- Excuse me.
- Martin, hey, hey, hey.
121
00:04:56,513 --> 00:04:59,386
Martin, Martin.
Hey, Martin, wait, wait, wait.
122
00:04:59,473 --> 00:05:02,389
It's just that I have to give
Tabitha some bad news.
123
00:05:02,476 --> 00:05:05,305
She can't assert herself,
and I don't think she's cut out
124
00:05:05,392 --> 00:05:06,393
to be a therapist,
and I've been putting off
125
00:05:06,480 --> 00:05:07,655
telling her
for as long as I can.
126
00:05:07,742 --> 00:05:09,961
I can't put it off anymore.
127
00:05:11,615 --> 00:05:13,617
Please.
128
00:05:14,662 --> 00:05:17,012
Good-bye, Ig.
129
00:05:22,496 --> 00:05:24,933
So if Evie takes a job
in San Francisco,
130
00:05:25,020 --> 00:05:27,892
are you gonna have
a long distance marriage?
131
00:05:27,979 --> 00:05:29,416
That's not a thing, right?
132
00:05:29,503 --> 00:05:31,418
Long-distance marriage
is an oxymoron.
133
00:05:31,505 --> 00:05:33,768
My friend met his fiancée
on Asian Charm,
134
00:05:33,855 --> 00:05:35,596
and they still haven't even
met each other in person.
135
00:05:35,683 --> 00:05:37,424
Well,
with the right data plan,
136
00:05:37,511 --> 00:05:39,730
I predict a lifetime
of happiness for them.
137
00:05:39,817 --> 00:05:42,429
I'm just saying distance
doesn't mean no connection.
138
00:05:42,516 --> 00:05:44,344
Some of my
deepest conversations
139
00:05:44,431 --> 00:05:46,346
have been over text.
140
00:05:46,433 --> 00:05:47,434
See,
that's why my generation
141
00:05:47,521 --> 00:05:49,827
is better than your generation.
142
00:05:53,004 --> 00:05:55,006
Good.
143
00:06:00,055 --> 00:06:01,883
Guard!
144
00:06:01,970 --> 00:06:04,842
I need help here now!
145
00:06:07,149 --> 00:06:08,977
- Is he...
- He's got a pulse.
146
00:06:09,064 --> 00:06:10,631
- Where are your friends?
- I don't know.
147
00:06:10,718 --> 00:06:12,720
They told me... they told me
to go to the bathroom.
148
00:06:12,807 --> 00:06:16,158
Please,
I don't know anything else.
149
00:06:16,245 --> 00:06:18,769
His sidearm's missing.
150
00:06:21,946 --> 00:06:22,860
- Code silver.
- I repeat.
151
00:06:22,947 --> 00:06:25,428
We have a code silver.
152
00:06:25,515 --> 00:06:28,605
- This is a code silver.
- Please evacuate the hallways.
153
00:06:28,692 --> 00:06:30,955
Central, we're en route.
154
00:06:31,042 --> 00:06:34,219
- This is a code silver.
- Please evacuate the hallways.
155
00:06:38,920 --> 00:06:42,445
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
156
00:06:44,012 --> 00:06:46,841
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
157
00:06:46,928 --> 00:06:48,059
- Hey, what's going on?
- What's a code silver?
158
00:06:48,146 --> 00:06:49,452
It's a combative person
with a weapon.
159
00:06:49,539 --> 00:06:50,627
- All right, all right.
- Get back in my office.
160
00:06:50,714 --> 00:06:52,586
- Let's go.
- Move to the nearest room.
161
00:06:52,673 --> 00:06:55,066
- Hey, wait.
- In there.
162
00:06:58,156 --> 00:07:01,551
- Code silver.
- Move to the nearest room.
163
00:07:05,033 --> 00:07:06,077
That's not gonna work,
darling.
164
00:07:06,164 --> 00:07:07,252
No one's coming or going.
165
00:07:07,339 --> 00:07:08,993
Dr. Hiiji said
if the pain got worse
166
00:07:09,080 --> 00:07:11,648
to press the call button.
167
00:07:11,735 --> 00:07:15,130
Push me over.
168
00:07:17,175 --> 00:07:19,830
Where's the pain?
169
00:07:22,006 --> 00:07:24,139
Dr. Hiiji was monitoring
your appendix?
170
00:07:24,226 --> 00:07:27,011
Yeah.
171
00:07:27,098 --> 00:07:29,579
Well, it's about to rupture.
172
00:07:32,277 --> 00:07:34,149
This is a code silver.
173
00:07:34,236 --> 00:07:36,847
Max.
174
00:07:36,934 --> 00:07:38,936
- It's okay.
- They're with me.
175
00:07:42,070 --> 00:07:43,637
Dr. Goodwin, you ready?
176
00:07:48,555 --> 00:07:50,165
This is a code silver.
177
00:07:50,252 --> 00:07:52,210
Yeah.
178
00:07:54,735 --> 00:07:56,693
Lock this door,
and do not let anyone in or out
179
00:07:56,780 --> 00:07:58,739
under any circumstances
until I get back, okay?
180
00:07:58,826 --> 00:08:01,481
Please evacuate
the hallways.
181
00:08:14,319 --> 00:08:17,975
Copy that.
182
00:08:21,022 --> 00:08:25,156
- This is a code silver.
- Please evacuate the hallways.
183
00:08:27,289 --> 00:08:29,509
Ella.
184
00:08:29,596 --> 00:08:30,597
Ella?
185
00:08:30,684 --> 00:08:32,860
This is a code silver.
186
00:08:34,035 --> 00:08:37,517
Move to the nearest room.
Code silver.
187
00:08:37,604 --> 00:08:41,085
Move to the nearest room
and wait for authorities.
188
00:08:43,740 --> 00:08:45,568
This is a code silver.
189
00:08:47,657 --> 00:08:49,616
- Okay, listen up.
- We still have a job to do.
190
00:08:49,703 --> 00:08:52,706
Everybody needs to maintain
their focus on the patient
191
00:08:52,793 --> 00:08:54,229
and the operation at hand.
192
00:08:54,316 --> 00:08:55,578
We may be on lockdown,
193
00:08:55,665 --> 00:08:56,579
but it's nothing
we can't handle.
194
00:08:56,666 --> 00:08:57,972
High levels of catecholamine.
195
00:08:58,059 --> 00:09:00,757
Cardiotoxicity indicated.
196
00:09:00,844 --> 00:09:02,803
Likely a combination of...
197
00:09:14,292 --> 00:09:16,599
We have three Rikers
inmates on the loose.
198
00:09:16,686 --> 00:09:18,122
Overtook a guard in the ED,
stole his gun.
199
00:09:18,209 --> 00:09:19,123
The guard, how is he?
200
00:09:19,210 --> 00:09:20,211
- Stable.
- Good.
201
00:09:20,298 --> 00:09:21,691
We interrogated
the fourth inmate.
202
00:09:21,778 --> 00:09:23,519
She said that killing the guard
wasn't their motive.
203
00:09:23,606 --> 00:09:25,478
Well, then what do they want?
204
00:09:25,565 --> 00:09:27,741
She didn't know
or wouldn't say.
205
00:09:27,828 --> 00:09:29,482
Our culprits are
Dominique Ann Reed,
206
00:09:29,569 --> 00:09:31,484
Suzan Parker,
Jackie Conner.
207
00:09:31,571 --> 00:09:33,486
- Jackie Conner?
- You know her?
208
00:09:33,573 --> 00:09:35,575
No, I... we had a team
at Rikers today,
209
00:09:35,662 --> 00:09:37,402
and she helped us.
Are you sure that she...
210
00:09:37,489 --> 00:09:40,144
Positive. We've got officers
on every exit and stairwell.
211
00:09:40,231 --> 00:09:43,147
Shut down all the elevators.
Now we need to do a sweep.
212
00:09:43,234 --> 00:09:44,671
- I'll come with you.
- I need to triage
213
00:09:44,758 --> 00:09:46,629
who's stable enough to stay
and who needs to be evacuated.
214
00:09:46,716 --> 00:09:48,501
Max,
where are we releasing people?
215
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
I need to get
my patient to Baptist.
216
00:09:49,676 --> 00:09:51,591
She needs constant care.
217
00:09:51,678 --> 00:09:53,331
How about establish
a single egress point?
218
00:09:53,418 --> 00:09:54,681
So we can clear
everyone properly,
219
00:09:54,768 --> 00:09:56,509
but keep
the prisoners contained.
220
00:09:56,596 --> 00:09:58,815
Uh, basement.
221
00:09:58,902 --> 00:10:01,383
Basement.
222
00:10:10,653 --> 00:10:13,525
Ella, come with me.
223
00:10:20,663 --> 00:10:22,622
It's okay.
We are safe in here.
224
00:10:22,709 --> 00:10:25,668
I don't... I don't feel safe.
225
00:10:26,713 --> 00:10:28,192
No. Sorry.
226
00:10:28,279 --> 00:10:31,500
Is there anything
I can do that might help?
227
00:10:31,587 --> 00:10:33,284
I, um...
228
00:10:33,371 --> 00:10:36,374
I like to organize things
from largest to smallest.
229
00:10:36,461 --> 00:10:37,419
Okay.
230
00:10:37,506 --> 00:10:38,638
I know that sounds stupid,
but...
231
00:10:38,725 --> 00:10:41,728
- No, no, it's not stupid.
- It's not stupid.
232
00:10:43,730 --> 00:10:44,818
Oh.
233
00:10:48,517 --> 00:10:49,474
Threes are better.
234
00:10:49,561 --> 00:10:51,781
Three?
235
00:10:51,868 --> 00:10:53,740
This is a code silver.
236
00:10:53,827 --> 00:10:55,611
Oh, I hate this so much.
237
00:10:55,698 --> 00:10:57,221
These kids have enough trauma
in their lives
238
00:10:57,308 --> 00:10:59,572
without alarms blaring and...
They're safe.
239
00:10:59,659 --> 00:11:02,270
There's nothing more
you can do for them.
240
00:11:02,357 --> 00:11:03,576
And you said
you wanted to talk to me,
241
00:11:03,663 --> 00:11:06,274
so talk.
242
00:11:06,361 --> 00:11:08,581
Martin, forgive me I can't
focus on us right now.
243
00:11:08,668 --> 00:11:09,669
No, now seems like
244
00:11:09,756 --> 00:11:11,409
the perfect time
to focus on us,
245
00:11:11,496 --> 00:11:13,586
considering we're gonna be
locked in a room together,
246
00:11:13,673 --> 00:11:16,763
alone for the first time
in God knows how long.
247
00:11:23,334 --> 00:11:24,684
This is a code silver.
248
00:11:24,771 --> 00:11:27,469
Please evacuate the hallways.
249
00:11:30,428 --> 00:11:31,342
Okay, right this way.
250
00:11:31,429 --> 00:11:32,648
Let's line up over here,
251
00:11:32,735 --> 00:11:34,171
and make sure
that you show your ID bands
252
00:11:34,258 --> 00:11:36,434
on the way out, okay?
253
00:11:36,521 --> 00:11:37,435
How did this happen?
254
00:11:37,522 --> 00:11:39,742
Jackie from Rikers.
255
00:11:39,829 --> 00:11:41,570
- What?
- Dr. Goodwin.
256
00:11:41,657 --> 00:11:44,181
- We need you over here.
- Yeah, okay.
257
00:11:44,268 --> 00:11:45,748
I know this
isn't your responsibility,
258
00:11:45,835 --> 00:11:47,184
and I can understand
why you'd want to just
259
00:11:47,271 --> 00:11:48,359
check out of here
right about now,
260
00:11:48,446 --> 00:11:50,535
but I can really,
really use your help.
261
00:11:50,622 --> 00:11:51,536
No, of course, go.
262
00:11:51,623 --> 00:11:52,943
I'll keep things
moving down here.
263
00:11:57,673 --> 00:11:59,588
I'm so sorry, Lenore.
264
00:11:59,675 --> 00:12:01,329
Security won't let me
leave my office,
265
00:12:01,416 --> 00:12:03,287
but Dr. Bloom
will take good care of you.
266
00:12:03,374 --> 00:12:06,203
Okay, I'm gonna need clamps,
retractors.
267
00:12:06,290 --> 00:12:08,641
Supply cabinet.
268
00:12:08,728 --> 00:12:10,643
- Are you out of your mind?
- Are you even a surgeon?
269
00:12:10,730 --> 00:12:11,905
I did my rotations.
270
00:12:11,992 --> 00:12:15,169
Okay, I need that tray.
271
00:12:15,256 --> 00:12:16,431
If you put any weight
on that leg of yours,
272
00:12:16,518 --> 00:12:17,475
the bone will snap.
273
00:12:17,562 --> 00:12:18,476
I am not
the patient right now.
274
00:12:18,563 --> 00:12:19,782
- Yes, you are.
- Gloves?
275
00:12:19,869 --> 00:12:23,481
- You're my patient.
- You're my responsibility.
276
00:12:27,355 --> 00:12:30,271
You might as well
take a second pill.
277
00:12:30,358 --> 00:12:31,678
You're sure as hell
gonna need it.
278
00:12:36,625 --> 00:12:39,541
I can't operate on narcotics.
279
00:12:39,628 --> 00:12:40,847
Besides...
280
00:12:40,934 --> 00:12:42,762
she's gonna need this
more than me.
281
00:12:42,849 --> 00:12:44,764
Come on.
282
00:12:44,851 --> 00:12:48,289
Okay.
Lenore, here.
283
00:12:48,376 --> 00:12:50,682
Now swallow.
284
00:12:52,859 --> 00:12:55,818
Now give her a few more.
285
00:13:02,738 --> 00:13:04,697
Security asked me to clear
the oncology department.
286
00:13:04,784 --> 00:13:07,874
I'll come with you.
287
00:13:10,615 --> 00:13:12,574
Helen.
288
00:13:44,824 --> 00:13:45,868
- Are you okay?
- What happened?
289
00:13:45,955 --> 00:13:47,304
I got separated
from my group,
290
00:13:47,391 --> 00:13:48,305
so I hid.
291
00:13:48,392 --> 00:13:50,046
Okay, we've got you.
292
00:13:50,133 --> 00:13:53,310
- There you go.
- Easy, easy.
293
00:13:55,356 --> 00:13:58,359
We're gonna get you
out of here.
294
00:14:08,760 --> 00:14:11,067
I need a wider
field of vision, please.
295
00:14:11,154 --> 00:14:13,330
On it.
296
00:14:33,481 --> 00:14:34,917
How are you feeling?
297
00:14:35,004 --> 00:14:35,962
Just want to get out of here.
298
00:14:36,049 --> 00:14:37,485
How did you get injured?
299
00:14:37,572 --> 00:14:39,835
It was all so scary.
300
00:14:39,922 --> 00:14:41,445
Wait, wait, wait,
whoa, just lay down.
301
00:14:41,532 --> 00:14:42,533
Just say down.
302
00:14:42,620 --> 00:14:44,492
Just lay down, okay?
303
00:14:46,363 --> 00:14:48,409
She's clammy,
and her pulse is rapid.
304
00:14:48,496 --> 00:14:51,325
I need to examine
your injuries.
305
00:14:51,412 --> 00:14:53,327
- Do you mind?
- Mm-mm.
306
00:14:56,373 --> 00:14:58,071
Mm, sutures are broken.
307
00:14:58,158 --> 00:14:59,899
She could go
into hypovolemic shock.
308
00:14:59,986 --> 00:15:02,292
I can keep pressure on it.
309
00:15:04,381 --> 00:15:06,209
Okay. Uh...
310
00:15:06,296 --> 00:15:07,602
there's no signal.
311
00:15:07,689 --> 00:15:08,908
I'm gonna grab
gauze and tape.
312
00:15:08,995 --> 00:15:10,561
Okay.
313
00:15:11,998 --> 00:15:14,957
I just want to go home.
314
00:15:18,918 --> 00:15:21,921
What happened
to your ID band?
315
00:15:22,008 --> 00:15:24,967
- Thought I was leaving.
- Didn't need it anymore.
316
00:15:43,029 --> 00:15:44,117
You know I never would've
gone through with it,
317
00:15:44,204 --> 00:15:46,075
right, Martin?
318
00:15:46,162 --> 00:15:48,121
Actually adopt
a child without telling you?
319
00:15:48,208 --> 00:15:51,254
I was gathering information
so that we could discuss it.
320
00:15:51,341 --> 00:15:53,126
But we never did discuss it.
321
00:15:53,213 --> 00:15:54,910
What, were you just hoping
I wouldn't notice
322
00:15:54,997 --> 00:15:57,957
an extra kid
at the breakfast table?
323
00:15:59,088 --> 00:16:00,176
I think you're overreacting.
324
00:16:00,263 --> 00:16:01,177
Am I?
325
00:16:01,264 --> 00:16:02,526
Yes.
326
00:16:02,613 --> 00:16:06,052
All of our responsibilities,
our social life,
327
00:16:06,139 --> 00:16:09,620
everything we do
is on your terms.
328
00:16:09,707 --> 00:16:11,971
You obviously
don't care what I think.
329
00:16:12,058 --> 00:16:13,537
That is not true.
330
00:16:13,624 --> 00:16:14,625
- Never mind.
- You don't get it.
331
00:16:14,712 --> 00:16:16,279
What, Martin? What...
332
00:16:16,366 --> 00:16:17,541
What don't I get?
333
00:16:22,068 --> 00:16:23,112
Dr. Frome?
334
00:16:23,199 --> 00:16:24,592
Yes?
335
00:16:24,679 --> 00:16:25,680
Um...
336
00:16:25,767 --> 00:16:27,595
sorry, nothing.
Never mind.
337
00:16:27,682 --> 00:16:28,988
- No, no, no.
- What?
338
00:16:29,075 --> 00:16:30,511
What is it?
339
00:16:30,598 --> 00:16:35,429
Okay, I think maybe
Martin is saying that sometimes
340
00:16:35,516 --> 00:16:40,129
maybe you make him feel
like he's not enough for you.
341
00:16:41,304 --> 00:16:43,611
Which is none of my business.
I'm so sorry.
342
00:16:43,698 --> 00:16:44,612
Shouldn't have said anything.
343
00:16:44,699 --> 00:16:47,006
No, that's fine, Tabitha.
344
00:16:47,093 --> 00:16:48,181
You're entitled
to your opinion.
345
00:16:48,268 --> 00:16:50,487
I just happen to think
that you are way,
346
00:16:50,574 --> 00:16:52,576
way off base.
347
00:16:56,450 --> 00:16:58,452
She's right.
348
00:17:06,547 --> 00:17:08,027
She's out.
349
00:17:10,507 --> 00:17:13,467
If you're really
gonna do this...
350
00:17:13,554 --> 00:17:15,773
now's the time.
351
00:17:22,171 --> 00:17:23,259
I think I need to be standing.
352
00:17:23,346 --> 00:17:26,349
What, like an actual surgeon?
353
00:17:26,436 --> 00:17:29,048
What if you
were to hold me up?
354
00:17:29,135 --> 00:17:32,442
It's the only thing
that might work.
355
00:17:32,529 --> 00:17:34,357
- All right.
- Here we go.
356
00:17:34,444 --> 00:17:35,576
Okay.
357
00:17:35,663 --> 00:17:37,099
Three, two, one.
358
00:17:40,233 --> 00:17:42,061
- All right.
- I got you.
359
00:17:42,148 --> 00:17:43,540
I got you.
360
00:17:43,627 --> 00:17:45,107
Okay.
361
00:17:45,194 --> 00:17:48,241
Well,
this isn't awkward at all.
362
00:17:48,328 --> 00:17:49,677
If you drop me...
363
00:17:49,764 --> 00:17:51,157
You'll probably
be in that wheelchair
364
00:17:51,244 --> 00:17:53,202
for the rest of your life.
365
00:18:02,690 --> 00:18:04,605
Okay, I got what we need.
366
00:18:04,692 --> 00:18:05,606
- Max...
- Yeah?
367
00:18:05,693 --> 00:18:06,607
We need to talk.
368
00:18:06,694 --> 00:18:08,522
- What?
- We need to talk.
369
00:18:11,090 --> 00:18:13,527
None of this was my idea.
370
00:18:13,614 --> 00:18:15,050
I didn't touch that guard.
371
00:18:15,137 --> 00:18:16,573
I've never hurt
anyone in my life.
372
00:18:16,660 --> 00:18:19,098
Please.
373
00:18:19,185 --> 00:18:20,795
I don't want my daughters
thinking I'm some...
374
00:18:20,882 --> 00:18:24,233
- Okay, um, listen.
- We're gonna help you.
375
00:18:24,320 --> 00:18:27,193
But you have to tell us
where the other inmates are.
376
00:18:27,280 --> 00:18:28,368
If you fix me up,
377
00:18:28,455 --> 00:18:30,065
they're gonna
send me back to Rikers.
378
00:18:30,152 --> 00:18:31,066
If we don't stop
the bleeding,
379
00:18:31,153 --> 00:18:34,113
you won't be going anywhere.
380
00:18:36,376 --> 00:18:38,378
It all started when
Fran didn't die from the OD.
381
00:18:38,465 --> 00:18:40,336
They had to figure out
another way.
382
00:18:40,423 --> 00:18:42,469
So Jackie made us
all fight to get us over here.
383
00:18:42,556 --> 00:18:43,731
Who's Fran?
384
00:18:43,818 --> 00:18:45,211
I don't even know.
385
00:18:45,298 --> 00:18:49,345
Some state's witness who
wanted to snitch on someone.
386
00:18:49,432 --> 00:18:50,390
That's Reynolds's patient.
387
00:18:50,477 --> 00:18:51,652
Max, we have to warn him.
388
00:18:51,739 --> 00:18:53,045
- Are you...
- Yeah, no, go.
389
00:18:53,132 --> 00:18:54,568
Hurry.
390
00:18:56,918 --> 00:19:00,530
Dominique, this is gonna hurt.
391
00:19:02,489 --> 00:19:04,099
So when I am scared,
392
00:19:04,186 --> 00:19:06,580
I say the alphabet backwards,
you know?
393
00:19:06,667 --> 00:19:10,105
Zed, Y, X, W...
394
00:19:11,411 --> 00:19:13,152
- Hello.
- Hello, is anyone in there?
395
00:19:13,239 --> 00:19:15,241
Don't.
396
00:19:15,328 --> 00:19:17,852
Can you let me in?
397
00:19:17,939 --> 00:19:19,680
Protocol is not
to open any doors
398
00:19:19,767 --> 00:19:22,161
until the danger
has been cleared.
399
00:19:22,248 --> 00:19:24,641
- Please, let me in!
- There's nowhere else to go!
400
00:19:24,728 --> 00:19:25,642
Vijay.
401
00:19:25,729 --> 00:19:27,514
Don't open it.
402
00:19:27,601 --> 00:19:30,430
Let me in!
403
00:19:37,350 --> 00:19:40,135
Did you warn Reynolds?
404
00:19:40,222 --> 00:19:41,528
No.
405
00:19:43,878 --> 00:19:46,620
Can you walk?
406
00:19:46,707 --> 00:19:48,535
- I don't know.
- Why?
407
00:19:48,622 --> 00:19:51,886
Dr. Goodwin's got a plan.
408
00:19:51,973 --> 00:19:54,454
Getting you both out of here.
409
00:19:57,631 --> 00:19:59,459
Note the WBP request.
410
00:20:02,288 --> 00:20:03,289
Heart rate's a little fast.
411
00:20:03,376 --> 00:20:05,856
Hang another bag
of normal saline.
412
00:20:05,943 --> 00:20:08,250
Grab a liter bag of normal
saline from the cabinet.
413
00:20:08,337 --> 00:20:11,210
Re-warming agents
in the line.
414
00:20:11,297 --> 00:20:14,561
Oxygenator pressure normal.
415
00:20:14,648 --> 00:20:17,303
One dose.
416
00:20:17,390 --> 00:20:20,436
Excuse me.
417
00:20:20,523 --> 00:20:21,785
What's your name?
418
00:20:29,402 --> 00:20:30,403
Oh!
419
00:20:30,490 --> 00:20:31,795
Someone stop her.
420
00:20:31,882 --> 00:20:33,710
- No, Duke, Duke, Duke!
- Get back to the patient.
421
00:20:33,797 --> 00:20:34,755
- Call security.
- All right, you heard him.
422
00:20:34,842 --> 00:20:36,322
We've got
several lacerations.
423
00:20:36,409 --> 00:20:37,497
Get the fluids going wide open.
424
00:20:37,584 --> 00:20:38,759
Multiple stab wounds.
425
00:20:38,846 --> 00:20:41,240
Adipose tissue
and obliques involved.
426
00:20:41,327 --> 00:20:42,589
- Boss?
- No arterial spurt.
427
00:20:42,676 --> 00:20:44,765
- You're bleeding.
- Capillary leak only.
428
00:20:44,852 --> 00:20:47,855
Need a fresh suture kit.
Let's go.
429
00:20:53,164 --> 00:20:56,037
You really think that you
can sneak them out of here?
430
00:20:56,124 --> 00:20:57,081
It's the safest way.
431
00:20:57,168 --> 00:20:58,257
Safest for who?
432
00:20:58,344 --> 00:21:00,084
- How much farther?
- Jackie.
433
00:21:00,171 --> 00:21:02,043
Don't act like you know me.
434
00:21:02,130 --> 00:21:04,088
- Dominique needs help.
- If you just let me take her...
435
00:21:04,175 --> 00:21:06,830
I don't care about her
or about you, okay?
436
00:21:06,917 --> 00:21:08,354
So after all the help
that you gave us in Rikers,
437
00:21:08,441 --> 00:21:10,834
after everything,
you were just using us?
438
00:21:10,921 --> 00:21:12,314
Yeah,
that's show you survive.
439
00:21:12,401 --> 00:21:14,273
Her gang uses me,
I use you,
440
00:21:14,360 --> 00:21:15,317
everyone has a price,
441
00:21:15,404 --> 00:21:17,276
and everything
is for sale, right?
442
00:21:17,363 --> 00:21:19,103
We don't get
the luxury of caring.
443
00:21:22,193 --> 00:21:23,673
Give her your phone.
444
00:21:23,760 --> 00:21:25,240
Come on,
give her your phones right now.
445
00:21:25,327 --> 00:21:27,155
Hand them over.
446
00:21:27,242 --> 00:21:28,939
What do they say?
447
00:21:29,026 --> 00:21:29,984
Uh, both the same.
448
00:21:30,071 --> 00:21:32,334
"Attack in OR 7.
Patient critical.
449
00:21:32,421 --> 00:21:35,859
Request 6 units
of AB plus ASAP."
450
00:21:35,946 --> 00:21:37,121
That means Suzan
didn't get it done.
451
00:21:37,208 --> 00:21:39,211
Fran's still alive.
452
00:21:39,298 --> 00:21:40,690
We have to go back in.
453
00:21:40,777 --> 00:21:42,039
Jackie, I can't do this.
454
00:21:42,126 --> 00:21:43,824
- Look, we don't have a choice.
- Where's OR 7?
455
00:21:43,911 --> 00:21:44,868
Jackie,
think about this, all right?
456
00:21:44,955 --> 00:21:46,348
The hospital is on lockdown.
457
00:21:46,435 --> 00:21:47,958
That means there will be cops,
guards everywhere.
458
00:21:48,045 --> 00:21:49,177
They will recognize you.
459
00:21:49,264 --> 00:21:50,874
Now, I am willing
to get you out of here,
460
00:21:50,961 --> 00:21:52,702
but there is no way
that I am taking you back
461
00:21:52,789 --> 00:21:55,139
to my hospital...
Take me to OR 7.
462
00:21:55,226 --> 00:21:57,228
Right now.
463
00:21:58,969 --> 00:22:00,710
I can take you there.
464
00:22:00,797 --> 00:22:04,192
I know a way to get you past
the cops and into the OR, but...
465
00:22:04,279 --> 00:22:07,717
But first, I'm gonna need you
to put the gun down.
466
00:22:12,287 --> 00:22:14,071
- Okay.
- Start walking.
467
00:22:16,247 --> 00:22:18,859
Come on.
468
00:22:21,165 --> 00:22:23,080
Go, go, go, go, go, go.
469
00:22:24,865 --> 00:22:29,086
Love, when I look at us,
I don't think that you're...
470
00:22:29,173 --> 00:22:31,915
not enough
or anything like that.
471
00:22:32,002 --> 00:22:34,353
I don't know how to explain it.
472
00:22:34,440 --> 00:22:37,965
Can you think of an instance
where you felt like that?
473
00:22:40,141 --> 00:22:41,403
Barney.
474
00:22:41,490 --> 00:22:43,362
The dinosaur?
475
00:22:43,449 --> 00:22:46,234
No, it was a goat
that we rescued.
476
00:22:46,321 --> 00:22:49,411
And guess where
Barney the goat lived.
477
00:22:49,498 --> 00:22:52,806
He lived in the house
for... for a minute.
478
00:22:52,893 --> 00:22:55,461
And the weird thing
is that...
479
00:22:55,548 --> 00:22:57,811
it was kinda great.
480
00:22:58,986 --> 00:23:03,164
He was strangely well mannered,
a great companion for the kids.
481
00:23:03,251 --> 00:23:06,820
Iggy adorably dressed him up
as a dog for Halloween.
482
00:23:06,907 --> 00:23:08,169
Mm.
483
00:23:08,256 --> 00:23:09,301
Made all his meals,
484
00:23:09,388 --> 00:23:11,085
even found him
this cute little goat bed.
485
00:23:11,172 --> 00:23:12,086
In the spirit
of full disclosure,
486
00:23:12,173 --> 00:23:13,435
it wasn't really a goat bed
487
00:23:13,522 --> 00:23:17,439
because they don't
actually make those.
488
00:23:17,526 --> 00:23:21,095
Yeah, but as I watched Iggy
take care of this animal,
489
00:23:21,182 --> 00:23:23,793
I realized...
490
00:23:23,880 --> 00:23:26,100
I'm jealous.
491
00:23:26,187 --> 00:23:27,884
Of a goat.
492
00:23:27,971 --> 00:23:29,451
And I'm not even a jealous guy.
493
00:23:29,538 --> 00:23:32,062
It's just,
he looked so happy.
494
00:23:32,149 --> 00:23:33,325
He always does.
495
00:23:33,412 --> 00:23:35,414
When he's helping,
volunteering,
496
00:23:35,501 --> 00:23:37,241
and that is so beautiful.
497
00:23:37,328 --> 00:23:38,939
But I wonder,
498
00:23:39,026 --> 00:23:42,029
do I ever make my husband
look like that?
499
00:23:43,334 --> 00:23:44,379
Am I even capable?
500
00:23:44,466 --> 00:23:46,990
Martin.
501
00:23:47,077 --> 00:23:49,166
Of course you are.
502
00:23:49,253 --> 00:23:51,255
I...
503
00:23:51,342 --> 00:23:54,955
helping people is just
fundamentally part of who I am.
504
00:23:55,042 --> 00:23:57,087
And, um, Dr. Frome,
505
00:23:57,174 --> 00:23:59,916
how do you think
that you help Martin?
506
00:24:01,918 --> 00:24:04,965
I, um...
507
00:24:05,052 --> 00:24:07,576
I love him.
508
00:24:07,663 --> 00:24:09,970
With all my heart.
509
00:24:10,057 --> 00:24:12,233
Well, that's...
510
00:24:12,320 --> 00:24:14,322
what I asked...
511
00:24:14,409 --> 00:24:16,542
did you help Martin
tell the kids
512
00:24:16,629 --> 00:24:19,936
that they couldn't keep
the goat as a pet?
513
00:24:20,023 --> 00:24:22,286
Martin's at home
with the kids, so...
514
00:24:22,373 --> 00:24:23,592
And Martin
had to tell a lawyer
515
00:24:23,679 --> 00:24:26,247
that he can't
take in a needy child.
516
00:24:26,334 --> 00:24:29,946
Do you think
that was maybe painful for him?
517
00:24:30,033 --> 00:24:31,252
Yeah.
518
00:24:31,339 --> 00:24:35,169
How often do your efforts
to mend hearts
519
00:24:35,256 --> 00:24:39,913
wind up with Martin
having to break them?
520
00:24:40,000 --> 00:24:41,915
Martin has asked you
to change your behavior,
521
00:24:42,002 --> 00:24:44,613
and you love him, right?
522
00:24:47,007 --> 00:24:50,053
So, I mean, maybe it's not
that you won't stop,
523
00:24:50,140 --> 00:24:52,360
and more that you can't.
524
00:24:59,236 --> 00:25:01,456
Why can't you stop,
Dr. Frome?
525
00:25:07,593 --> 00:25:09,159
Stop moving.
526
00:25:09,246 --> 00:25:11,118
Trying to retract
the far edge
527
00:25:11,205 --> 00:25:14,034
to make sure
the omentum is clear of pus.
528
00:25:14,121 --> 00:25:15,470
In English.
529
00:25:15,557 --> 00:25:16,602
I can't bend forward.
530
00:25:16,689 --> 00:25:18,908
I need you to move
to the other side.
531
00:25:18,995 --> 00:25:20,867
- But your leg...
- Forget about my leg.
532
00:25:20,954 --> 00:25:22,346
I won't die,
but if you don't do this,
533
00:25:22,433 --> 00:25:25,480
then Lenore will.
534
00:25:25,567 --> 00:25:27,177
You ask me
to monitor your medication,
535
00:25:27,264 --> 00:25:28,614
and then you accuse me
of stealing it.
536
00:25:28,701 --> 00:25:30,093
You ask me to hold you up,
537
00:25:30,180 --> 00:25:32,052
and then a minute later
to drop you.
538
00:25:32,139 --> 00:25:33,532
Do you even care
about getting better?
539
00:25:33,619 --> 00:25:36,578
Yes, I want to get better
so I can help.
540
00:25:36,665 --> 00:25:39,363
Otherwise, what's the point?
541
00:25:39,450 --> 00:25:42,453
Who am I getting better for?
542
00:25:45,369 --> 00:25:47,154
All right.
543
00:25:49,112 --> 00:25:50,113
I'm gonna set you down.
544
00:25:50,200 --> 00:25:52,028
Okay.
545
00:26:09,132 --> 00:26:11,352
I think I got it.
546
00:26:11,439 --> 00:26:13,963
I got it.
547
00:26:15,095 --> 00:26:18,402
Now we just need
to close her up.
548
00:26:21,492 --> 00:26:23,059
- That's her!
- She has a weapon!
549
00:26:23,146 --> 00:26:24,104
Freeze!
550
00:26:24,191 --> 00:26:25,279
Drop the weapon!
551
00:26:26,759 --> 00:26:29,196
- Shot fired, shots fired.
- Inmate down.
552
00:26:29,283 --> 00:26:31,285
- Ella, we are safe.
- The door is locked.
553
00:26:31,372 --> 00:26:32,591
No, I...
554
00:26:32,678 --> 00:26:35,202
I usually... I usually
feel movement, but I don't.
555
00:26:35,289 --> 00:26:37,073
I put too much
stress on the baby.
556
00:26:37,160 --> 00:26:38,292
What if...
557
00:26:38,379 --> 00:26:40,381
what if I...
558
00:26:41,382 --> 00:26:43,384
I can't feel the baby, Vijay.
559
00:26:44,733 --> 00:26:46,082
All clear.
560
00:26:50,086 --> 00:26:53,437
- O2 sat's 98.
- Pressure 130/88.
561
00:26:53,524 --> 00:26:56,353
Dopamine at 7.
562
00:26:56,440 --> 00:26:57,441
Flushes are ready.
563
00:26:57,528 --> 00:27:00,357
Dr. Reynolds,
can I help you?
564
00:27:02,621 --> 00:27:04,448
Boss, you okay?
You want me to take over?
565
00:27:04,535 --> 00:27:07,103
Can I get a sponge count?
566
00:27:07,190 --> 00:27:08,670
We're not hitting
our hemodynamic targets.
567
00:27:08,757 --> 00:27:10,629
L-sac's steady.
568
00:27:10,716 --> 00:27:12,108
More irrigation, please.
569
00:27:12,195 --> 00:27:14,633
BP's dropping.
570
00:27:14,720 --> 00:27:17,331
There's a pumper
in here somewhere.
571
00:27:17,418 --> 00:27:19,681
Now we're at 6.
572
00:27:21,596 --> 00:27:24,381
Are you okay?
573
00:27:34,609 --> 00:27:37,177
Retract the lung.
574
00:27:38,526 --> 00:27:41,137
There.
There it is.
575
00:27:41,224 --> 00:27:42,748
Femoral map
is the most accurate.
576
00:27:47,448 --> 00:27:49,668
Pushing 4 milligrams
of fentanyl.
577
00:27:49,755 --> 00:27:51,147
BP's stabilizing.
578
00:27:51,234 --> 00:27:52,714
Eluting stent is in place.
579
00:27:52,801 --> 00:27:55,151
Sternal wires
and plates are ready.
580
00:27:55,238 --> 00:27:58,154
Sternum set on the tray.
581
00:27:58,241 --> 00:28:00,156
Helen, please don't do this.
582
00:28:00,243 --> 00:28:01,680
- Do you trust me?
- It's not about trust.
583
00:28:01,767 --> 00:28:03,116
It is all about trust.
584
00:28:03,203 --> 00:28:06,119
If we don't have that,
then I truly don't belong here.
585
00:28:14,301 --> 00:28:16,433
- Who's there?
- Helen Sharpe, oncology.
586
00:28:16,520 --> 00:28:18,784
We were helping escort
patients to the evac route,
587
00:28:18,871 --> 00:28:20,307
but she's too critical
to make it.
588
00:28:20,394 --> 00:28:23,136
We need to get her
to the OR at once.
589
00:28:28,794 --> 00:28:29,838
This is Dr. Goodwin,
590
00:28:29,925 --> 00:28:32,493
the hospital's
medical director.
591
00:28:41,284 --> 00:28:43,591
- It's all right.
- You need to let us through.
592
00:28:48,335 --> 00:28:50,772
Go ahead.
593
00:29:03,959 --> 00:29:05,352
How do you feel
when you help someone?
594
00:29:05,439 --> 00:29:08,137
Um...
595
00:29:08,224 --> 00:29:10,009
like I'm here for a reason.
596
00:29:10,096 --> 00:29:13,099
So how do you feel
when you don't?
597
00:29:14,665 --> 00:29:16,319
Everyone in the department
heard about the time
598
00:29:16,406 --> 00:29:18,887
that you gave your shoes
to a homeless man.
599
00:29:20,454 --> 00:29:23,631
Well, Imagine that
you just walked by him.
600
00:29:23,718 --> 00:29:26,765
How would you have felt?
601
00:29:26,852 --> 00:29:29,289
Like a bad person.
602
00:29:29,376 --> 00:29:31,813
And I would've been.
He needed shoes.
603
00:29:31,900 --> 00:29:34,250
That's what you do.
604
00:29:34,337 --> 00:29:36,775
Well,
a lot of people walked by him.
605
00:29:36,862 --> 00:29:38,385
Are they all bad people?
606
00:29:38,472 --> 00:29:40,692
- No.
- Not at all.
607
00:29:40,779 --> 00:29:42,737
So why are you?
608
00:29:45,261 --> 00:29:49,048
Can you try and list three
good things about yourself
609
00:29:49,135 --> 00:29:50,745
that have nothing
to do with helping?
610
00:29:50,832 --> 00:29:52,704
Three things that would
be great about yourself
611
00:29:52,791 --> 00:29:55,141
if you never adopt another kid,
612
00:29:55,228 --> 00:29:58,231
or rescue another goat.
613
00:30:05,194 --> 00:30:07,022
Okay, how about one thing?
614
00:30:17,163 --> 00:30:19,208
Dr. Frome...
615
00:30:19,295 --> 00:30:23,299
what do you think would happen
if you stopped helping people?
616
00:30:25,388 --> 00:30:29,044
They'd see...
617
00:30:31,090 --> 00:30:32,961
Iggy...
618
00:30:33,048 --> 00:30:34,441
what would they see?
619
00:30:40,926 --> 00:30:43,798
They would see...
620
00:30:43,885 --> 00:30:47,236
what a complete loser I am.
621
00:30:47,323 --> 00:30:50,022
Just...
622
00:30:50,109 --> 00:30:55,810
corny, nerdy, fat,
worthless, nothing.
623
00:30:55,897 --> 00:30:57,159
Baby...
No, I-Martin,
624
00:30:57,246 --> 00:31:01,250
I know it's not healthy,
and I...
625
00:31:02,991 --> 00:31:05,254
I have this voice in my head,
626
00:31:05,341 --> 00:31:08,170
and it's a really loud one.
627
00:31:11,217 --> 00:31:14,133
And it's saying...
628
00:31:14,220 --> 00:31:18,224
that one of these days,
you're gonna realize...
629
00:31:20,008 --> 00:31:22,315
That you can do
so much better than me.
630
00:31:28,408 --> 00:31:32,151
My ability to help people...
631
00:31:32,238 --> 00:31:35,154
that's all I have.
That's the...
632
00:31:35,241 --> 00:31:39,201
that's the only thing
I even like about myself.
633
00:31:44,076 --> 00:31:46,339
Without that,
I just can't think of a reason
634
00:31:46,426 --> 00:31:48,994
why you would keep me around.
635
00:31:49,081 --> 00:31:51,083
I can't.
636
00:31:52,519 --> 00:31:55,739
Dr. Frome, I'm gonna ask
Martin to do something now,
637
00:31:55,826 --> 00:31:58,090
and it would great if you
could just sit and listen.
638
00:31:58,177 --> 00:31:59,134
Is that okay?
639
00:31:59,221 --> 00:32:01,745
Yeah, okay.
640
00:32:01,832 --> 00:32:05,053
Martin,
will you tell your husband
641
00:32:05,140 --> 00:32:09,188
three things that you think
are good about him?
642
00:32:13,018 --> 00:32:15,368
You're kind.
643
00:32:15,455 --> 00:32:19,154
You are a wonderful father.
644
00:32:19,241 --> 00:32:20,939
And you are beautiful.
645
00:32:23,158 --> 00:32:25,378
You're hilarious.
You're patient.
646
00:32:25,465 --> 00:32:26,901
You're smart.
647
00:32:26,988 --> 00:32:29,469
You make friends
everywhere you go
648
00:32:29,556 --> 00:32:33,255
'cause they see what I see.
649
00:32:33,342 --> 00:32:36,345
You shine.
650
00:32:36,432 --> 00:32:38,304
You're amazing.
651
00:32:39,653 --> 00:32:42,264
You're the love of my life.
652
00:32:42,351 --> 00:32:44,223
And my life is so much better
653
00:32:44,310 --> 00:32:45,964
than I ever
thought it was gonna be
654
00:32:46,051 --> 00:32:50,055
because of you, Iggy.
655
00:32:53,014 --> 00:32:54,973
I love you.
656
00:32:56,931 --> 00:32:58,933
I love you.
657
00:33:01,022 --> 00:33:02,502
If I could've stayed calm,
658
00:33:02,589 --> 00:33:04,069
this wouldn't have happened.
659
00:33:04,156 --> 00:33:06,506
If I were normal,
I could've been a mother.
660
00:33:06,593 --> 00:33:08,943
You will still be a mother.
661
00:33:09,030 --> 00:33:10,510
A good mother,
a wonderful mother.
662
00:33:10,597 --> 00:33:11,859
How?
663
00:33:11,946 --> 00:33:13,600
Because your baby is okay.
664
00:33:13,687 --> 00:33:15,863
You don't know that.
665
00:33:15,950 --> 00:33:17,256
Okay.
666
00:33:17,343 --> 00:33:20,563
I will listen
to your baby's heartbeats,
667
00:33:20,650 --> 00:33:23,218
and that will tell you.
668
00:33:23,305 --> 00:33:25,003
- Okay.
- Do you hear anything?
669
00:33:25,090 --> 00:33:28,223
You need to slow down
your breathing.
670
00:33:28,310 --> 00:33:32,271
I can't, I can't.
671
00:33:32,358 --> 00:33:34,447
You said your OCD
makes you imagine
672
00:33:34,534 --> 00:33:37,624
the worst possible
circumstances.
673
00:33:37,711 --> 00:33:40,192
What if you imagine the best?
674
00:33:40,279 --> 00:33:45,023
Hm? Close your eyes and try.
675
00:33:45,110 --> 00:33:47,547
Okay.
676
00:33:47,634 --> 00:33:48,983
What do you see?
677
00:33:49,070 --> 00:33:51,551
My baby.
678
00:33:51,638 --> 00:33:54,075
My healthy baby.
679
00:33:54,162 --> 00:33:56,121
Where are you?
680
00:33:56,208 --> 00:33:58,558
In New York.
681
00:33:58,645 --> 00:34:01,996
In a cozy nursery.
In a cozy apartment.
682
00:34:02,083 --> 00:34:04,651
It doesn't have to be fancy.
I'm not picky.
683
00:34:04,738 --> 00:34:10,483
- You can be picky.
- It's your best life.
684
00:34:10,570 --> 00:34:15,009
Okay, so then
I have a job that I love,
685
00:34:15,096 --> 00:34:17,403
even if I don't know
what that is.
686
00:34:17,490 --> 00:34:20,493
And I can support my family.
687
00:34:23,148 --> 00:34:26,934
And everything's okay.
688
00:34:27,021 --> 00:34:30,068
I have something
for you to hear.
689
00:34:53,613 --> 00:34:54,962
Are we getting close?
690
00:34:55,049 --> 00:34:57,356
Yeah, the OR
is just through these doors.
691
00:34:57,443 --> 00:34:59,445
Good, okay.
692
00:34:59,532 --> 00:35:02,404
- Do you trust me?
- With my life.
693
00:35:02,491 --> 00:35:03,405
- Gun!
- She's got a gun!
694
00:35:03,492 --> 00:35:05,146
Drop your weapon!
695
00:35:07,148 --> 00:35:08,541
Drop your gun!
696
00:35:08,628 --> 00:35:10,021
- Drop your weapon!
- Put it down!
697
00:35:10,108 --> 00:35:11,979
Hands up!
698
00:35:13,285 --> 00:35:14,982
Hands behind you.
699
00:35:15,069 --> 00:35:17,941
David 1-5,
we've got one in custody.
700
00:35:18,028 --> 00:35:20,292
Got any more weapons?
701
00:35:20,379 --> 00:35:23,033
Let's go.
702
00:35:32,521 --> 00:35:34,958
- All right.
- Yeah.
703
00:35:35,045 --> 00:35:36,221
All right, folks,
it's all over.
704
00:35:36,308 --> 00:35:37,396
Come on in.
Let's go.
705
00:35:37,483 --> 00:35:39,267
Come on.
706
00:35:39,354 --> 00:35:41,356
It's all over.
That's right.
707
00:35:44,403 --> 00:35:46,405
Hey, hey.
708
00:35:46,492 --> 00:35:49,147
- ♪ Down in the valley ♪
- I got you.
709
00:35:49,234 --> 00:35:52,193
♪ The first of May ♪
710
00:35:55,196 --> 00:35:57,677
♪ Gathering flowers ♪
711
00:35:57,764 --> 00:36:01,376
You said you don't need
a fancy apartment.
712
00:36:01,463 --> 00:36:04,510
Maybe you can move in with me.
713
00:36:04,597 --> 00:36:06,381
♪ Gathering flowers ♪
714
00:36:06,468 --> 00:36:11,169
♪ Both red and blue ♪
715
00:36:11,256 --> 00:36:13,214
- I love you.
- I love you.
716
00:36:13,301 --> 00:36:16,304
- See you at home.
- Yeah.
717
00:36:19,873 --> 00:36:22,615
So, Tabitha,
it goes without saying
718
00:36:22,702 --> 00:36:24,182
that you passed
your performance review
719
00:36:24,269 --> 00:36:27,359
with flying colors.
720
00:36:27,446 --> 00:36:29,274
Well, in that spirit,
there's actually something else
721
00:36:29,361 --> 00:36:31,145
I'd love to share with you.
722
00:36:31,232 --> 00:36:32,451
Yeah, of course.
723
00:36:32,538 --> 00:36:34,583
Well,
the pattern of your behavior
724
00:36:34,670 --> 00:36:36,498
can actually be indicative
725
00:36:36,585 --> 00:36:40,241
of a more substantive diagnosis
per the DSM-5.
726
00:36:40,328 --> 00:36:41,808
Such as?
727
00:36:41,895 --> 00:36:44,854
Narcissistic
personality disorder.
728
00:36:46,595 --> 00:36:48,467
♪ To the bloom ♪
729
00:36:48,554 --> 00:36:50,164
Well...
730
00:36:50,251 --> 00:36:51,557
- have a great night.
- Yeah.
731
00:36:51,644 --> 00:36:55,691
♪ Vine in the sweetest,
sweetest road ♪
732
00:37:00,566 --> 00:37:03,351
Dr. Bloom...
733
00:37:03,438 --> 00:37:07,442
you are actually
a very decent human being.
734
00:37:08,661 --> 00:37:11,185
Don't tell anyone.
735
00:37:11,272 --> 00:37:12,839
Um...
736
00:37:12,926 --> 00:37:17,322
I thought that...
737
00:37:17,409 --> 00:37:21,848
I could be there for you,
but I...
738
00:37:21,935 --> 00:37:24,720
I... I can't.
739
00:37:24,807 --> 00:37:26,809
You were great.
740
00:37:29,899 --> 00:37:31,466
I took the pill.
741
00:37:33,599 --> 00:37:37,342
In fact, I took quite a few.
742
00:37:37,429 --> 00:37:41,346
I know what I've done is...
743
00:37:41,433 --> 00:37:44,262
beyond.
744
00:37:44,349 --> 00:37:45,306
I know that I need help.
745
00:37:45,393 --> 00:37:47,178
I've already lost
all my family,
746
00:37:47,265 --> 00:37:49,615
and my friend.
747
00:37:49,702 --> 00:37:52,705
I can't afford
to lose everyone else.
748
00:38:17,382 --> 00:38:20,385
When you finish rehab...
749
00:38:22,822 --> 00:38:25,477
Don't call me.
750
00:38:25,564 --> 00:38:28,523
Don't email me.
751
00:38:28,610 --> 00:38:30,743
Don't text me.
752
00:38:30,830 --> 00:38:33,528
I can't ever see you again.
753
00:38:33,615 --> 00:38:36,575
But you know that, right?
754
00:38:36,662 --> 00:38:39,665
Deep as she could be
755
00:38:42,885 --> 00:38:45,845
But not so deeply
756
00:38:45,932 --> 00:38:48,500
- Stand right here, please.
- All right.
757
00:38:48,587 --> 00:38:50,763
Feet still.
758
00:38:54,549 --> 00:38:58,292
I sing this way
759
00:38:58,379 --> 00:39:03,253
Don't you?
760
00:39:06,387 --> 00:39:08,215
Are you okay?
761
00:39:10,826 --> 00:39:12,175
Thank God
those criminals were caught.
762
00:39:12,262 --> 00:39:13,960
Today's been a nightmare.
763
00:39:14,047 --> 00:39:17,311
Yeah, well, every day's
a nightmare for those women.
764
00:39:17,398 --> 00:39:19,444
Are you defending them?
765
00:39:19,531 --> 00:39:23,448
Nope. But it's still our job
to help them.
766
00:39:23,535 --> 00:39:25,537
Is it?
767
00:39:32,500 --> 00:39:36,722
Don't you
768
00:39:39,768 --> 00:39:41,640
Don't scare me
like that again.
769
00:39:43,555 --> 00:39:45,948
It's all good.
I'm right here, baby.
770
00:39:46,035 --> 00:39:48,386
Life's too short
for long distance.
771
00:39:48,473 --> 00:39:50,953
I'm turning down the job
in San Francisco.
772
00:39:51,040 --> 00:39:53,478
Don't.
773
00:39:53,565 --> 00:39:57,569
San Francisco's sounding
really good right about now.
774
00:39:57,656 --> 00:39:59,875
Break my heart
775
00:39:59,962 --> 00:40:02,443
Let's get out of here.
776
00:40:07,883 --> 00:40:10,930
Thousands and thousands
777
00:40:11,017 --> 00:40:14,542
All along this earth
778
00:40:25,814 --> 00:40:27,512
I'm...
779
00:40:27,599 --> 00:40:30,993
I'm sorry that
I put you in danger.
780
00:40:31,080 --> 00:40:33,387
But I didn't know
what else to do.
781
00:40:33,474 --> 00:40:36,695
It was the only thing to do.
782
00:40:36,782 --> 00:40:39,001
It was brave.
783
00:40:39,088 --> 00:40:40,873
And selfless.
784
00:40:40,960 --> 00:40:43,789
Smart.
It was you.
785
00:40:43,876 --> 00:40:48,924
And you deserve to be
at a place that sees you,
786
00:40:49,011 --> 00:40:51,405
that appreciates you.
787
00:40:51,492 --> 00:40:53,451
100%.
788
00:40:55,670 --> 00:40:56,976
And if that place
isn't New Amsterdam,
789
00:40:57,063 --> 00:40:59,282
then you should go.
790
00:40:59,369 --> 00:41:01,546
You should go.
791
00:41:01,633 --> 00:41:03,330
No matter how much
I want you to stay,
792
00:41:03,417 --> 00:41:05,898
and I...
793
00:41:05,985 --> 00:41:09,989
It's not about what I want.
794
00:41:12,992 --> 00:41:16,082
And, yeah,
it'll be weird not...
795
00:41:16,169 --> 00:41:18,084
seeing you every day,
796
00:41:18,171 --> 00:41:22,697
and I will miss you, but...
797
00:41:22,784 --> 00:41:24,220
we live in the same city,
right?
798
00:41:24,307 --> 00:41:28,355
So we can always get a coffee
or eat, you know, something,
799
00:41:28,442 --> 00:41:31,097
food together, or...
800
00:41:31,184 --> 00:41:34,448
- Max.
- What?
801
00:41:34,535 --> 00:41:35,623
I'm not going anywhere.
802
00:41:35,710 --> 00:41:37,712
You're not?
803
00:41:40,846 --> 00:41:42,587
So you just let me
do that whole awkward
804
00:41:42,674 --> 00:41:44,763
rambling speech for no reason?
805
00:41:44,850 --> 00:41:46,329
- Yes.
- Okay, well, great.
806
00:41:46,416 --> 00:41:48,593
Thanks.
807
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
It's not cool.
808
00:41:56,035 --> 00:41:58,124
So you...
809
00:41:58,211 --> 00:42:00,387
found a reason to stay.
809
00:42:01,305 --> 00:42:07,324
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.