Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,571
- Previously
on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,615 --> 00:00:08,245
- Effective immediately,
you are stripped of your title
3
00:00:08,269 --> 00:00:10,464
as co-chair of oncology as well
as deputy medical director.
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,360
- We're adopting?
- I can explain.
5
00:00:12,403 --> 00:00:14,492
- You could if you
were coming home tonight.
6
00:00:14,536 --> 00:00:16,059
- These women are our patients.
7
00:00:16,103 --> 00:00:18,496
They need our help,
so we are going to Rikers.
8
00:00:18,540 --> 00:00:21,064
- Table three is now open.
Don't make me repeat myself.
9
00:00:21,108 --> 00:00:22,631
- Thank you.
- Jackie Conner.
10
00:00:22,674 --> 00:00:24,067
- Get off me!
- Four injured!
11
00:00:24,111 --> 00:00:25,871
We need the medic.
- Get 'em to New Amsterdam.
12
00:00:25,895 --> 00:00:27,157
- You're here from Rikers.
13
00:00:27,201 --> 00:00:28,613
You overdosed
and it damaged your heart.
14
00:00:28,637 --> 00:00:30,334
- This is because
I turned state's witness.
15
00:00:30,378 --> 00:00:32,162
Someone's trying to kill me.
16
00:00:36,253 --> 00:00:38,473
- Guard?
17
00:00:50,180 --> 00:00:51,355
- Came as soon as I heard.
18
00:00:51,399 --> 00:00:53,401
If Brantley thinks
that she can demote you...
19
00:00:53,444 --> 00:00:55,446
- She can, Max.
And she did.
20
00:00:55,490 --> 00:00:57,100
- No, no, no, no,
I'm gonna fix this.
21
00:00:57,144 --> 00:00:58,232
All right, I'll call HCC.
22
00:00:58,275 --> 00:00:59,644
I will make an appeal
to the board...
23
00:00:59,668 --> 00:01:03,237
- The vote was unanimous.
24
00:01:03,280 --> 00:01:04,716
I'm lucky that I wasn't fired.
25
00:01:04,760 --> 00:01:06,564
- Fired? Do you think I would
let that happen to you?
26
00:01:06,588 --> 00:01:08,416
If Brantley doesn't
reinstate you immediately,
27
00:01:08,459 --> 00:01:09,634
then she can demote me, too.
28
00:01:09,678 --> 00:01:11,549
- Oh, Max,
I don't need you to fix this.
29
00:01:11,593 --> 00:01:12,918
I don't need you
to threaten people.
30
00:01:12,942 --> 00:01:15,684
I just need some time to think.
31
00:01:15,727 --> 00:01:17,338
- What is there to think about?
32
00:01:17,381 --> 00:01:18,469
- What...
33
00:01:18,513 --> 00:01:21,168
what am I still doing here?
34
00:01:21,211 --> 00:01:22,406
- Okay, listen to me.
By the end of the week,
35
00:01:22,430 --> 00:01:23,537
you're gonna have
everything back, okay?
36
00:01:23,561 --> 00:01:25,563
Your department.
Deputy medical director.
37
00:01:25,607 --> 00:01:26,888
In the meantime,
there's your patients,
38
00:01:26,912 --> 00:01:30,307
your committees.
We still need you here, okay?
39
00:01:30,351 --> 00:01:34,355
I... I need you here.
40
00:01:36,183 --> 00:01:39,099
- And what about what I need?
41
00:01:40,883 --> 00:01:43,712
'Cause I don't think I'm gonna
find it at New Amsterdam.
42
00:01:46,889 --> 00:01:50,153
- So what are you...
43
00:01:50,197 --> 00:01:52,460
you're gonna leave?
44
00:01:52,503 --> 00:01:54,810
- I'm...
45
00:01:54,853 --> 00:01:59,380
I'm looking
for a reason to stay.
46
00:01:59,423 --> 00:02:01,643
And right now, I can't find one.
47
00:02:11,783 --> 00:02:13,437
- Max.
48
00:02:13,481 --> 00:02:14,632
What they did to Helen is just...
49
00:02:14,656 --> 00:02:16,179
- Yeah, I know.
50
00:02:16,223 --> 00:02:17,354
- We were a team.
51
00:02:17,398 --> 00:02:18,592
If Helen hadn't
brought you my way,
52
00:02:18,616 --> 00:02:20,401
your cancer wouldn't be
in remission.
53
00:02:20,444 --> 00:02:22,244
And all that money
she raised for my research,
54
00:02:22,272 --> 00:02:24,361
she didn't deserve this.
55
00:02:24,405 --> 00:02:26,494
Frankly, I don't know
how I can fill her shoes.
56
00:02:26,537 --> 00:02:28,800
I can't replace what she brings.
57
00:02:28,844 --> 00:02:31,281
But do you think
you could help me reset?
58
00:02:31,325 --> 00:02:32,282
Rally the troops?
59
00:02:32,326 --> 00:02:34,197
- Of course.
60
00:02:34,241 --> 00:02:37,461
- There's going to be a lot
of tough decisions to make.
61
00:02:37,505 --> 00:02:39,811
I'm glad you have my back.
62
00:02:39,855 --> 00:02:43,424
- So when you say
that you are moving to Idaho,
63
00:02:43,467 --> 00:02:46,470
do you mean
after having the baby?
64
00:02:46,514 --> 00:02:50,648
- I actually just gave
my two weeks' notice.
65
00:02:50,692 --> 00:02:52,128
- So soon?
66
00:02:52,172 --> 00:02:54,478
- Well, the pregnancy's really
doing a number on my OCD.
67
00:02:54,522 --> 00:02:55,958
All my fears are heightened,
68
00:02:56,001 --> 00:02:57,786
my compulsions are more vivid,
69
00:02:57,829 --> 00:02:59,831
so I can't really
do this without help,
70
00:02:59,875 --> 00:03:01,485
without my parents.
71
00:03:01,529 --> 00:03:02,747
- Of course.
72
00:03:02,791 --> 00:03:04,227
It's just that...
73
00:03:04,271 --> 00:03:05,968
Idaho is so very far away.
74
00:03:06,011 --> 00:03:08,492
- I know.
75
00:03:08,536 --> 00:03:10,712
But I have to do
what's best for the baby.
76
00:03:10,755 --> 00:03:12,453
- All surgical residents
to OR 6.
77
00:03:12,496 --> 00:03:15,412
All surgical residents to OR 6.
78
00:03:15,456 --> 00:03:17,849
- Zach, Zach, I won't be mad.
79
00:03:17,893 --> 00:03:20,243
I just... I feel like
I'm going crazy.
80
00:03:20,287 --> 00:03:21,607
Just tell me
that you took my pill
81
00:03:21,636 --> 00:03:24,247
to teach me a lesson
or to demonstrate...
82
00:03:24,291 --> 00:03:25,683
- I didn't take your pill.
83
00:03:25,727 --> 00:03:26,815
And the more you accuse me,
84
00:03:26,858 --> 00:03:28,643
the more you sound
like a drug fiend.
85
00:03:28,686 --> 00:03:31,254
- I'm in agony.
Please.
86
00:03:31,298 --> 00:03:32,647
Please, just give me my meds.
87
00:03:32,690 --> 00:03:34,779
- I can't do that.
88
00:03:34,823 --> 00:03:36,738
- But I'm not gonna make it.
89
00:03:36,781 --> 00:03:38,870
- You are gonna make it.
90
00:03:38,914 --> 00:03:40,524
May be the worst day
of your life,
91
00:03:40,568 --> 00:03:41,568
but you're gonna make it.
92
00:03:42,657 --> 00:03:44,267
Fine.
93
00:03:44,311 --> 00:03:48,576
Fine. Then I am gonna make this
the worst day of your life.
94
00:03:50,317 --> 00:03:51,840
- Oh.
95
00:03:51,883 --> 00:03:53,581
Yeah.
96
00:03:53,624 --> 00:03:56,366
Hi. Hey.
97
00:03:56,410 --> 00:03:57,759
I'm so glad you came.
Thank you.
98
00:03:57,802 --> 00:04:01,589
- You texted 52 times,
so of course I came.
99
00:04:01,632 --> 00:04:04,940
- Yeah, I just wanted
to explain myself.
100
00:04:04,983 --> 00:04:06,898
- And I want to give you
the space to do that,
101
00:04:06,942 --> 00:04:08,335
but I still feel...
102
00:04:08,378 --> 00:04:09,727
- You're upset.
I know, I know.
103
00:04:09,771 --> 00:04:11,425
I hear you.
Believe me.
104
00:04:11,468 --> 00:04:12,663
I've had plenty of time to think
105
00:04:12,687 --> 00:04:15,080
on the new bed over here,
106
00:04:15,124 --> 00:04:18,345
and the good news
is that this has all just been
107
00:04:18,388 --> 00:04:20,521
one big misunderstanding.
108
00:04:20,564 --> 00:04:22,871
- Iggy, you tried to adopt
another child
109
00:04:22,914 --> 00:04:24,612
without discussing it with me.
110
00:04:24,655 --> 00:04:26,570
That's not a misunderstanding.
111
00:04:26,614 --> 00:04:29,921
- Martin, I just... hi.
112
00:04:29,965 --> 00:04:33,534
- Dr. Frome,
sorry to interrupt.
113
00:04:33,577 --> 00:04:35,753
- Yeah, now's not really
the best time, Dr. Park.
114
00:04:35,797 --> 00:04:37,407
- Sorry, yes.
Sorry.
115
00:04:37,451 --> 00:04:41,629
Um, I'm here
for my performance review.
116
00:04:41,672 --> 00:04:44,545
- Right.
Um, yes, you are.
117
00:04:44,588 --> 00:04:48,592
This will just take
about an hour, tops.
118
00:04:48,636 --> 00:04:51,726
- Take all the time you need.
Ah, man.
119
00:04:54,381 --> 00:04:56,470
- Excuse me.
Martin, hey, hey, hey.
120
00:04:56,513 --> 00:04:59,429
Martin, Martin.
Hey, Martin, wait, wait, wait.
121
00:04:59,473 --> 00:05:02,432
It's just that I have to give
Tabitha some bad news.
122
00:05:02,476 --> 00:05:05,348
She can't assert herself,
and I don't think she's cut out
123
00:05:05,392 --> 00:05:06,456
to be a therapist,
and I've been putting off
124
00:05:06,480 --> 00:05:07,718
telling her
for as long as I can.
125
00:05:07,742 --> 00:05:09,961
I can't put it off anymore.
126
00:05:11,615 --> 00:05:13,617
Please.
127
00:05:14,662 --> 00:05:17,012
- Good-bye, Ig.
128
00:05:22,496 --> 00:05:24,976
- So if Evie takes a job
in San Francisco,
129
00:05:25,020 --> 00:05:27,936
are you gonna have
a long distance marriage?
130
00:05:27,979 --> 00:05:29,459
- That's not a thing, right?
131
00:05:29,503 --> 00:05:31,461
Long-distance marriage
is an oxymoron.
132
00:05:31,505 --> 00:05:33,811
- My friend met his fiancée
on Asian Charm,
133
00:05:33,855 --> 00:05:35,659
and they still haven't even
met each other in person.
134
00:05:35,683 --> 00:05:37,467
- Well,
with the right data plan,
135
00:05:37,511 --> 00:05:39,774
I predict a lifetime
of happiness for them.
136
00:05:39,817 --> 00:05:42,472
- I'm just saying distance
doesn't mean no connection.
137
00:05:42,516 --> 00:05:44,387
Some of my deepest conversations
138
00:05:44,431 --> 00:05:46,389
have been over text.
139
00:05:46,433 --> 00:05:47,497
- See, that's why my generation
140
00:05:47,521 --> 00:05:49,827
is better than your generation.
141
00:05:53,004 --> 00:05:55,006
- Good.
142
00:06:00,055 --> 00:06:01,926
Guard!
143
00:06:01,970 --> 00:06:04,842
I need help here now!
144
00:06:07,149 --> 00:06:09,020
- Is he...
- He's got a pulse.
145
00:06:09,064 --> 00:06:10,674
- Where are your friends?
- I don't know.
146
00:06:10,718 --> 00:06:12,763
They told me... they told me
to go to the bathroom.
147
00:06:12,807 --> 00:06:16,201
Please,
I don't know anything else.
148
00:06:16,245 --> 00:06:18,769
- His sidearm's missing.
149
00:06:21,946 --> 00:06:22,904
- Code silver.
I repeat.
150
00:06:22,947 --> 00:06:25,472
We have a code silver.
151
00:06:25,515 --> 00:06:28,649
- This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
152
00:06:28,692 --> 00:06:30,999
- Central, we're en route.
153
00:06:31,042 --> 00:06:34,219
- This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
154
00:06:38,920 --> 00:06:42,445
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
155
00:06:44,012 --> 00:06:46,884
This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
156
00:06:46,928 --> 00:06:48,122
- Hey, what's going on?
What's a code silver?
157
00:06:48,146 --> 00:06:49,515
- It's a combative person
with a weapon.
158
00:06:49,539 --> 00:06:50,690
- All right, all right.
- Get back in my office.
159
00:06:50,714 --> 00:06:52,629
Let's go.
- Move to the nearest room.
160
00:06:52,673 --> 00:06:55,066
- Hey, wait.
In there.
161
00:06:58,156 --> 00:07:01,551
- Code silver.
Move to the nearest room.
162
00:07:05,033 --> 00:07:06,140
- That's not gonna work,
darling.
163
00:07:06,164 --> 00:07:07,296
No one's coming or going.
164
00:07:07,339 --> 00:07:09,037
- Dr. Hiiji said
if the pain got worse
165
00:07:09,080 --> 00:07:11,692
to press the call button.
166
00:07:11,735 --> 00:07:15,130
Push me over.
167
00:07:17,175 --> 00:07:19,830
Where's the pain?
168
00:07:22,006 --> 00:07:24,182
- Dr. Hiiji was monitoring
your appendix?
169
00:07:24,226 --> 00:07:27,055
- Yeah.
170
00:07:27,098 --> 00:07:29,579
- Well, it's about to rupture.
171
00:07:32,277 --> 00:07:34,192
- This is a code silver.
172
00:07:34,236 --> 00:07:36,891
- Max.
173
00:07:36,934 --> 00:07:38,936
- It's okay.
They're with me.
174
00:07:42,070 --> 00:07:43,637
- Dr. Goodwin, you ready?
175
00:07:48,555 --> 00:07:50,208
- This is a code silver.
176
00:07:50,252 --> 00:07:52,210
- Yeah.
177
00:07:54,735 --> 00:07:56,737
Lock this door,
and do not let anyone in or out
178
00:07:56,780 --> 00:07:58,782
under any circumstances
until I get back, okay?
179
00:07:58,826 --> 00:08:01,481
- Please evacuate the hallways.
180
00:08:14,319 --> 00:08:17,975
- Copy that.
181
00:08:21,022 --> 00:08:25,156
- This is a code silver.
Please evacuate the hallways.
182
00:08:27,289 --> 00:08:29,552
- Ella.
183
00:08:29,596 --> 00:08:30,640
Ella?
184
00:08:30,684 --> 00:08:32,860
- This is a code silver.
185
00:08:34,035 --> 00:08:37,560
Move to the nearest room.
Code silver.
186
00:08:37,604 --> 00:08:41,085
Move to the nearest room
and wait for authorities.
187
00:08:43,740 --> 00:08:45,568
This is a code silver.
188
00:08:47,657 --> 00:08:49,659
- Okay, listen up.
We still have a job to do.
189
00:08:49,703 --> 00:08:52,749
Everybody needs to maintain
their focus on the patient
190
00:08:52,793 --> 00:08:54,272
and the operation at hand.
191
00:08:54,316 --> 00:08:55,622
We may be on lockdown,
192
00:08:55,665 --> 00:08:56,623
but it's nothing
we can't handle.
193
00:08:56,666 --> 00:08:58,015
- High levels of catecholamine.
194
00:08:58,059 --> 00:09:00,801
Cardiotoxicity indicated.
195
00:09:00,844 --> 00:09:02,803
Likely a combination of...
196
00:09:14,292 --> 00:09:16,643
- We have three Rikers
inmates on the loose.
197
00:09:16,686 --> 00:09:18,185
Overtook a guard in the ED,
stole his gun.
198
00:09:18,209 --> 00:09:19,167
- The guard, how is he?
199
00:09:19,210 --> 00:09:20,255
- Stable.
- Good.
200
00:09:20,298 --> 00:09:21,735
- We interrogated
the fourth inmate.
201
00:09:21,778 --> 00:09:23,582
She said that killing the guard
wasn't their motive.
202
00:09:23,606 --> 00:09:25,521
- Well, then what do they want?
203
00:09:25,565 --> 00:09:27,784
- She didn't know
or wouldn't say.
204
00:09:27,828 --> 00:09:29,525
Our culprits are
Dominique Ann Reed,
205
00:09:29,569 --> 00:09:31,527
Suzan Parker, Jackie Conner.
206
00:09:31,571 --> 00:09:33,529
- Jackie Conner?
- You know her?
207
00:09:33,573 --> 00:09:35,618
- No, I... we had a team
at Rikers today,
208
00:09:35,662 --> 00:09:37,446
and she helped us.
Are you sure that she...
209
00:09:37,489 --> 00:09:40,188
- Positive. We've got officers
on every exit and stairwell.
210
00:09:40,231 --> 00:09:43,191
Shut down all the elevators.
Now we need to do a sweep.
211
00:09:43,234 --> 00:09:44,714
- I'll come with you.
I need to triage
212
00:09:44,758 --> 00:09:46,692
who's stable enough to stay
and who needs to be evacuated.
213
00:09:46,716 --> 00:09:48,544
- Max,
where are we releasing people?
214
00:09:48,588 --> 00:09:49,652
I need to get
my patient to Baptist.
215
00:09:49,676 --> 00:09:51,634
She needs constant care.
216
00:09:51,678 --> 00:09:53,394
- How about establish
a single egress point?
217
00:09:53,418 --> 00:09:54,738
So we can clear
everyone properly,
218
00:09:54,768 --> 00:09:56,552
but keep
the prisoners contained.
219
00:09:56,596 --> 00:09:58,859
- Uh, basement.
220
00:09:58,902 --> 00:10:01,383
Basement.
221
00:10:10,653 --> 00:10:13,525
- Ella, come with me.
222
00:10:20,663 --> 00:10:22,665
It's okay.
We are safe in here.
223
00:10:22,709 --> 00:10:25,668
- I don't... I don't feel safe.
224
00:10:26,713 --> 00:10:28,236
No. Sorry.
225
00:10:28,279 --> 00:10:31,543
- Is there anything
I can do that might help?
226
00:10:31,587 --> 00:10:33,328
- I, um...
227
00:10:33,371 --> 00:10:36,418
I like to organize things
from largest to smallest.
228
00:10:36,461 --> 00:10:37,462
- Okay.
229
00:10:37,506 --> 00:10:38,701
- I know that sounds stupid,
but...
230
00:10:38,725 --> 00:10:41,728
- No, no, it's not stupid.
It's not stupid.
231
00:10:43,730 --> 00:10:44,818
Oh.
232
00:10:48,517 --> 00:10:49,518
- Threes are better.
233
00:10:49,561 --> 00:10:51,825
- Three?
234
00:10:51,868 --> 00:10:53,783
- This is a code silver.
235
00:10:53,827 --> 00:10:55,655
- Oh, I hate this so much.
236
00:10:55,698 --> 00:10:57,284
These kids have enough trauma
in their lives
237
00:10:57,308 --> 00:10:59,615
without alarms blaring and...
- They're safe.
238
00:10:59,659 --> 00:11:02,313
There's nothing more
you can do for them.
239
00:11:02,357 --> 00:11:03,639
And you said
you wanted to talk to me,
240
00:11:03,663 --> 00:11:06,317
so talk.
241
00:11:06,361 --> 00:11:08,624
- Martin, forgive me I can't
focus on us right now.
242
00:11:08,668 --> 00:11:09,712
- No, now seems like
243
00:11:09,756 --> 00:11:11,453
the perfect time to focus on us,
244
00:11:11,496 --> 00:11:13,629
considering we're gonna be
locked in a room together,
245
00:11:13,673 --> 00:11:16,763
alone for the first time
in God knows how long.
246
00:11:23,334 --> 00:11:24,727
- This is a code silver.
247
00:11:24,771 --> 00:11:27,469
Please evacuate the hallways.
248
00:11:30,428 --> 00:11:31,386
- Okay, right this way.
249
00:11:31,429 --> 00:11:32,692
Let's line up over here,
250
00:11:32,735 --> 00:11:34,234
and make sure
that you show your ID bands
251
00:11:34,258 --> 00:11:36,478
on the way out, okay?
252
00:11:36,521 --> 00:11:37,479
- How did this happen?
253
00:11:37,522 --> 00:11:39,786
- Jackie from Rikers.
254
00:11:39,829 --> 00:11:41,613
- What?
- Dr. Goodwin.
255
00:11:41,657 --> 00:11:44,225
We need you over here.
- Yeah, okay.
256
00:11:44,268 --> 00:11:45,792
I know this
isn't your responsibility,
257
00:11:45,835 --> 00:11:47,247
and I can understand
why you'd want to just
258
00:11:47,271 --> 00:11:48,422
check out of here
right about now,
259
00:11:48,446 --> 00:11:50,579
but I can really,
really use your help.
260
00:11:50,622 --> 00:11:51,580
- No, of course, go.
261
00:11:51,623 --> 00:11:52,943
I'll keep things
moving down here.
262
00:11:57,673 --> 00:11:59,631
- I'm so sorry, Lenore.
263
00:11:59,675 --> 00:12:01,372
Security won't let me
leave my office,
264
00:12:01,416 --> 00:12:03,331
but Dr. Bloom
will take good care of you.
265
00:12:03,374 --> 00:12:06,247
- Okay, I'm gonna need clamps,
retractors.
266
00:12:06,290 --> 00:12:08,684
- Supply cabinet.
267
00:12:08,728 --> 00:12:10,706
- Are you out of your mind?
Are you even a surgeon?
268
00:12:10,730 --> 00:12:11,948
- I did my rotations.
269
00:12:11,992 --> 00:12:15,212
Okay, I need that tray.
270
00:12:15,256 --> 00:12:16,494
- If you put any weight
on that leg of yours,
271
00:12:16,518 --> 00:12:17,519
the bone will snap.
272
00:12:17,562 --> 00:12:18,520
- I am not
the patient right now.
273
00:12:18,563 --> 00:12:19,826
- Yes, you are.
- Gloves?
274
00:12:19,869 --> 00:12:23,481
- You're my patient.
You're my responsibility.
275
00:12:27,355 --> 00:12:30,314
- You might as well
take a second pill.
276
00:12:30,358 --> 00:12:31,678
You're sure as hell
gonna need it.
277
00:12:36,625 --> 00:12:39,584
- I can't operate on narcotics.
278
00:12:39,628 --> 00:12:40,890
Besides...
279
00:12:40,934 --> 00:12:42,805
she's gonna need this
more than me.
280
00:12:42,849 --> 00:12:44,807
Come on.
281
00:12:44,851 --> 00:12:48,332
Okay.
Lenore, here.
282
00:12:48,376 --> 00:12:50,682
Now swallow.
283
00:12:52,859 --> 00:12:55,818
- Now give her a few more.
284
00:13:02,738 --> 00:13:04,760
- Security asked me to clear
the oncology department.
285
00:13:04,784 --> 00:13:07,874
- I'll come with you.
286
00:13:10,615 --> 00:13:12,574
- Helen.
287
00:13:44,824 --> 00:13:45,931
- Are you okay?
What happened?
288
00:13:45,955 --> 00:13:47,348
- I got separated from my group,
289
00:13:47,391 --> 00:13:48,349
so I hid.
290
00:13:48,392 --> 00:13:50,090
- Okay, we've got you.
291
00:13:50,133 --> 00:13:53,310
- There you go.
Easy, easy.
292
00:13:55,356 --> 00:13:58,359
We're gonna get you out of here.
293
00:14:08,760 --> 00:14:11,111
- I need a wider
field of vision, please.
294
00:14:11,154 --> 00:14:13,330
- On it.
295
00:14:33,481 --> 00:14:34,961
- How are you feeling?
296
00:14:35,004 --> 00:14:36,025
- Just want to get out of here.
297
00:14:36,049 --> 00:14:37,528
- How did you get injured?
298
00:14:37,572 --> 00:14:39,879
- It was all so scary.
299
00:14:39,922 --> 00:14:41,489
- Wait, wait, wait,
whoa, just lay down.
300
00:14:41,532 --> 00:14:42,577
Just say down.
301
00:14:42,620 --> 00:14:44,492
Just lay down, okay?
302
00:14:46,363 --> 00:14:48,452
- She's clammy,
and her pulse is rapid.
303
00:14:48,496 --> 00:14:51,368
- I need to examine
your injuries.
304
00:14:51,412 --> 00:14:53,327
Do you mind?
- Mm-mm.
305
00:14:56,373 --> 00:14:58,114
- Mm, sutures are broken.
306
00:14:58,158 --> 00:14:59,942
She could go
into hypovolemic shock.
307
00:14:59,986 --> 00:15:02,292
- I can keep pressure on it.
308
00:15:04,381 --> 00:15:06,253
- Okay. Uh...
309
00:15:06,296 --> 00:15:07,645
there's no signal.
310
00:15:07,689 --> 00:15:08,951
I'm gonna grab gauze and tape.
311
00:15:08,995 --> 00:15:10,561
- Okay.
312
00:15:11,998 --> 00:15:14,957
- I just want to go home.
313
00:15:18,918 --> 00:15:21,964
- What happened to your ID band?
314
00:15:22,008 --> 00:15:24,967
- Thought I was leaving.
Didn't need it anymore.
315
00:15:43,029 --> 00:15:44,180
- You know I never would've
gone through with it,
316
00:15:44,204 --> 00:15:46,119
right, Martin?
317
00:15:46,162 --> 00:15:48,164
Actually adopt
a child without telling you?
318
00:15:48,208 --> 00:15:51,298
I was gathering information
so that we could discuss it.
319
00:15:51,341 --> 00:15:53,169
- But we never did discuss it.
320
00:15:53,213 --> 00:15:54,954
What, were you just hoping
I wouldn't notice
321
00:15:54,997 --> 00:15:57,957
an extra kid
at the breakfast table?
322
00:15:59,088 --> 00:16:00,239
- I think you're overreacting.
323
00:16:00,263 --> 00:16:01,221
- Am I?
324
00:16:01,264 --> 00:16:02,570
- Yes.
325
00:16:02,613 --> 00:16:06,095
- All of our responsibilities,
our social life,
326
00:16:06,139 --> 00:16:09,664
everything we do
is on your terms.
327
00:16:09,707 --> 00:16:12,014
You obviously
don't care what I think.
328
00:16:12,058 --> 00:16:13,581
- That is not true.
329
00:16:13,624 --> 00:16:14,688
- Never mind.
You don't get it.
330
00:16:14,712 --> 00:16:16,323
- What, Martin? What...
331
00:16:16,366 --> 00:16:17,541
What don't I get?
332
00:16:22,068 --> 00:16:23,156
- Dr. Frome?
333
00:16:23,199 --> 00:16:24,635
- Yes?
334
00:16:24,679 --> 00:16:25,723
- Um...
335
00:16:25,767 --> 00:16:27,638
sorry, nothing.
Never mind.
336
00:16:27,682 --> 00:16:29,031
- No, no, no.
What?
337
00:16:29,075 --> 00:16:30,554
What is it?
338
00:16:30,598 --> 00:16:35,472
- Okay, I think maybe
Martin is saying that sometimes
339
00:16:35,516 --> 00:16:40,129
maybe you make him feel
like he's not enough for you.
340
00:16:41,304 --> 00:16:43,654
Which is none of my business.
I'm so sorry.
341
00:16:43,698 --> 00:16:44,655
Shouldn't have said anything.
342
00:16:44,699 --> 00:16:47,049
- No, that's fine, Tabitha.
343
00:16:47,093 --> 00:16:48,244
You're entitled to your opinion.
344
00:16:48,268 --> 00:16:50,531
I just happen to think
that you are way,
345
00:16:50,574 --> 00:16:52,576
way off base.
346
00:16:56,450 --> 00:16:58,452
- She's right.
347
00:17:06,547 --> 00:17:08,027
- She's out.
348
00:17:10,507 --> 00:17:13,510
If you're really
gonna do this...
349
00:17:13,554 --> 00:17:15,773
now's the time.
350
00:17:22,171 --> 00:17:23,322
I think I need to be standing.
351
00:17:23,346 --> 00:17:26,393
- What, like an actual surgeon?
352
00:17:26,436 --> 00:17:29,091
- What if you
were to hold me up?
353
00:17:29,135 --> 00:17:32,486
It's the only thing
that might work.
354
00:17:32,529 --> 00:17:34,401
- All right.
Here we go.
355
00:17:34,444 --> 00:17:35,619
- Okay.
356
00:17:35,663 --> 00:17:37,099
- Three, two, one.
357
00:17:40,233 --> 00:17:42,104
- All right.
I got you.
358
00:17:42,148 --> 00:17:43,584
I got you.
359
00:17:43,627 --> 00:17:45,151
- Okay.
360
00:17:45,194 --> 00:17:48,284
- Well,
this isn't awkward at all.
361
00:17:48,328 --> 00:17:49,720
- If you drop me...
362
00:17:49,764 --> 00:17:51,220
- You'll probably
be in that wheelchair
363
00:17:51,244 --> 00:17:53,202
for the rest of your life.
364
00:18:02,690 --> 00:18:04,648
- Okay, I got what we need.
365
00:18:04,692 --> 00:18:05,649
- Max...
- Yeah?
366
00:18:05,693 --> 00:18:06,650
- We need to talk.
367
00:18:06,694 --> 00:18:08,522
- What?
- We need to talk.
368
00:18:11,090 --> 00:18:13,570
- None of this was my idea.
369
00:18:13,614 --> 00:18:15,094
I didn't touch that guard.
370
00:18:15,137 --> 00:18:16,617
I've never hurt
anyone in my life.
371
00:18:16,660 --> 00:18:19,141
Please.
372
00:18:19,185 --> 00:18:20,858
I don't want my daughters
thinking I'm some...
373
00:18:20,882 --> 00:18:24,277
- Okay, um, listen.
We're gonna help you.
374
00:18:24,320 --> 00:18:27,236
But you have to tell us
where the other inmates are.
375
00:18:27,280 --> 00:18:28,411
- If you fix me up,
376
00:18:28,455 --> 00:18:30,109
they're gonna
send me back to Rikers.
377
00:18:30,152 --> 00:18:31,110
- If we don't stop the bleeding,
378
00:18:31,153 --> 00:18:34,113
you won't be going anywhere.
379
00:18:36,376 --> 00:18:38,421
- It all started when
Fran didn't die from the OD.
380
00:18:38,465 --> 00:18:40,380
They had to figure out
another way.
381
00:18:40,423 --> 00:18:42,512
So Jackie made us
all fight to get us over here.
382
00:18:42,556 --> 00:18:43,774
- Who's Fran?
383
00:18:43,818 --> 00:18:45,254
- I don't even know.
384
00:18:45,298 --> 00:18:49,389
Some state's witness who
wanted to snitch on someone.
385
00:18:49,432 --> 00:18:50,453
- That's Reynolds's patient.
386
00:18:50,477 --> 00:18:51,695
- Max, we have to warn him.
387
00:18:51,739 --> 00:18:53,088
- Are you...
- Yeah, no, go.
388
00:18:53,132 --> 00:18:54,568
Hurry.
389
00:18:56,918 --> 00:19:00,530
Dominique, this is gonna hurt.
390
00:19:02,489 --> 00:19:04,143
- So when I am scared,
391
00:19:04,186 --> 00:19:06,623
I say the alphabet backwards,
you know?
392
00:19:06,667 --> 00:19:10,105
Zed, Y, X, W...
393
00:19:11,411 --> 00:19:13,195
- Hello.
Hello, is anyone in there?
394
00:19:13,239 --> 00:19:15,284
- Don't.
395
00:19:15,328 --> 00:19:17,895
- Can you let me in?
396
00:19:17,939 --> 00:19:19,723
- Protocol is not
to open any doors
397
00:19:19,767 --> 00:19:22,204
until the danger
has been cleared.
398
00:19:22,248 --> 00:19:24,685
- Please, let me in!
There's nowhere else to go!
399
00:19:24,728 --> 00:19:25,686
- Vijay.
400
00:19:25,729 --> 00:19:27,557
Don't open it.
401
00:19:27,601 --> 00:19:30,430
- Let me in!
402
00:19:37,350 --> 00:19:40,179
- Did you warn Reynolds?
403
00:19:40,222 --> 00:19:41,528
- No.
404
00:19:43,878 --> 00:19:46,663
- Can you walk?
405
00:19:46,707 --> 00:19:48,578
- I don't know.
Why?
406
00:19:48,622 --> 00:19:51,929
- Dr. Goodwin's got a plan.
407
00:19:51,973 --> 00:19:54,454
- Getting you both out of here.
408
00:19:57,631 --> 00:19:59,459
- Note the WBP request.
409
00:20:02,288 --> 00:20:03,352
- Heart rate's a little fast.
410
00:20:03,376 --> 00:20:05,900
Hang another bag
of normal saline.
411
00:20:05,943 --> 00:20:08,294
- Grab a liter bag of normal
saline from the cabinet.
412
00:20:08,337 --> 00:20:11,253
- Re-warming agents in the line.
413
00:20:11,297 --> 00:20:14,604
Oxygenator pressure normal.
414
00:20:14,648 --> 00:20:17,346
- One dose.
415
00:20:17,390 --> 00:20:20,480
- Excuse me.
416
00:20:20,523 --> 00:20:21,785
- What's your name?
417
00:20:29,402 --> 00:20:30,446
Oh!
418
00:20:30,490 --> 00:20:31,839
- Someone stop her.
419
00:20:31,882 --> 00:20:33,762
- No, Duke, Duke, Duke!
Get back to the patient.
420
00:20:33,797 --> 00:20:34,818
- Call security.
- All right, you heard him.
421
00:20:34,842 --> 00:20:36,365
- We've got several lacerations.
422
00:20:36,409 --> 00:20:37,560
Get the fluids going wide open.
423
00:20:37,584 --> 00:20:38,802
- Multiple stab wounds.
424
00:20:38,846 --> 00:20:41,283
Adipose tissue
and obliques involved.
425
00:20:41,327 --> 00:20:42,632
- Boss?
- No arterial spurt.
426
00:20:42,676 --> 00:20:44,808
- You're bleeding.
- Capillary leak only.
427
00:20:44,852 --> 00:20:47,855
Need a fresh suture kit.
Let's go.
428
00:20:53,164 --> 00:20:56,080
- You really think that you
can sneak them out of here?
429
00:20:56,124 --> 00:20:57,125
- It's the safest way.
430
00:20:57,168 --> 00:20:58,300
- Safest for who?
431
00:20:58,344 --> 00:21:00,128
- How much farther?
- Jackie.
432
00:21:00,171 --> 00:21:02,086
- Don't act like you know me.
433
00:21:02,130 --> 00:21:04,151
- Dominique needs help.
If you just let me take her...
434
00:21:04,175 --> 00:21:06,874
- I don't care about her
or about you, okay?
435
00:21:06,917 --> 00:21:08,417
- So after all the help
that you gave us in Rikers,
436
00:21:08,441 --> 00:21:10,878
after everything,
you were just using us?
437
00:21:10,921 --> 00:21:12,358
- Yeah, that's show you survive.
438
00:21:12,401 --> 00:21:14,316
Her gang uses me, I use you,
439
00:21:14,360 --> 00:21:15,361
everyone has a price,
440
00:21:15,404 --> 00:21:17,319
and everything
is for sale, right?
441
00:21:17,363 --> 00:21:19,103
We don't get
the luxury of caring.
442
00:21:22,193 --> 00:21:23,717
Give her your phone.
443
00:21:23,760 --> 00:21:25,303
Come on,
give her your phones right now.
444
00:21:25,327 --> 00:21:27,198
Hand them over.
445
00:21:27,242 --> 00:21:28,983
What do they say?
446
00:21:29,026 --> 00:21:30,027
- Uh, both the same.
447
00:21:30,071 --> 00:21:32,378
"Attack in OR 7.
Patient critical.
448
00:21:32,421 --> 00:21:35,903
Request 6 units
of AB plus ASAP."
449
00:21:35,946 --> 00:21:37,184
- That means Suzan
didn't get it done.
450
00:21:37,208 --> 00:21:39,254
Fran's still alive.
451
00:21:39,298 --> 00:21:40,734
We have to go back in.
452
00:21:40,777 --> 00:21:42,083
- Jackie, I can't do this.
453
00:21:42,126 --> 00:21:43,886
- Look, we don't have a choice.
Where's OR 7?
454
00:21:43,911 --> 00:21:44,931
- Jackie,
think about this, all right?
455
00:21:44,955 --> 00:21:46,392
The hospital is on lockdown.
456
00:21:46,435 --> 00:21:48,021
That means there will be cops,
guards everywhere.
457
00:21:48,045 --> 00:21:49,220
They will recognize you.
458
00:21:49,264 --> 00:21:50,918
Now, I am willing
to get you out of here,
459
00:21:50,961 --> 00:21:52,746
but there is no way
that I am taking you back
460
00:21:52,789 --> 00:21:55,183
to my hospital...
- Take me to OR 7.
461
00:21:55,226 --> 00:21:57,228
Right now.
462
00:21:58,969 --> 00:22:00,754
- I can take you there.
463
00:22:00,797 --> 00:22:04,235
I know a way to get you past
the cops and into the OR, but...
464
00:22:04,279 --> 00:22:07,717
But first, I'm gonna need you
to put the gun down.
465
00:22:12,287 --> 00:22:14,071
- Okay.
Start walking.
466
00:22:16,247 --> 00:22:18,859
Come on.
467
00:22:21,165 --> 00:22:23,080
Go, go, go, go, go, go.
468
00:22:24,865 --> 00:22:29,130
- Love, when I look at us,
I don't think that you're...
469
00:22:29,173 --> 00:22:31,959
not enough
or anything like that.
470
00:22:32,002 --> 00:22:34,396
I don't know how to explain it.
471
00:22:34,440 --> 00:22:37,965
- Can you think of an instance
where you felt like that?
472
00:22:40,141 --> 00:22:41,447
Barney.
473
00:22:41,490 --> 00:22:43,405
- The dinosaur?
474
00:22:43,449 --> 00:22:46,277
- No, it was a goat
that we rescued.
475
00:22:46,321 --> 00:22:49,455
- And guess where
Barney the goat lived.
476
00:22:49,498 --> 00:22:52,849
- He lived in the house
for... for a minute.
477
00:22:52,893 --> 00:22:55,504
- And the weird thing is that...
478
00:22:55,548 --> 00:22:57,811
it was kinda great.
479
00:22:58,986 --> 00:23:03,207
He was strangely well mannered,
a great companion for the kids.
480
00:23:03,251 --> 00:23:06,863
Iggy adorably dressed him up
as a dog for Halloween.
481
00:23:06,907 --> 00:23:08,212
- Mm.
482
00:23:08,256 --> 00:23:09,344
- Made all his meals,
483
00:23:09,388 --> 00:23:11,128
even found him
this cute little goat bed.
484
00:23:11,172 --> 00:23:12,129
- In the spirit
of full disclosure,
485
00:23:12,173 --> 00:23:13,479
it wasn't really a goat bed
486
00:23:13,522 --> 00:23:17,483
because they don't
actually make those.
487
00:23:17,526 --> 00:23:21,138
- Yeah, but as I watched Iggy
take care of this animal,
488
00:23:21,182 --> 00:23:23,837
I realized...
489
00:23:23,880 --> 00:23:26,143
I'm jealous.
490
00:23:26,187 --> 00:23:27,928
Of a goat.
491
00:23:27,971 --> 00:23:29,495
And I'm not even a jealous guy.
492
00:23:29,538 --> 00:23:32,106
It's just, he looked so happy.
493
00:23:32,149 --> 00:23:33,368
He always does.
494
00:23:33,412 --> 00:23:35,457
When he's helping, volunteering,
495
00:23:35,501 --> 00:23:37,285
and that is so beautiful.
496
00:23:37,328 --> 00:23:38,982
But I wonder,
497
00:23:39,026 --> 00:23:42,029
do I ever make my husband
look like that?
498
00:23:43,334 --> 00:23:44,423
Am I even capable?
499
00:23:44,466 --> 00:23:47,034
- Martin.
500
00:23:47,077 --> 00:23:49,210
Of course you are.
501
00:23:49,253 --> 00:23:51,299
I...
502
00:23:51,342 --> 00:23:54,998
helping people is just
fundamentally part of who I am.
503
00:23:55,042 --> 00:23:57,131
- And, um, Dr. Frome,
504
00:23:57,174 --> 00:23:59,916
how do you think
that you help Martin?
505
00:24:01,918 --> 00:24:05,008
- I, um...
506
00:24:05,052 --> 00:24:07,620
I love him.
507
00:24:07,663 --> 00:24:10,013
With all my heart.
508
00:24:10,057 --> 00:24:12,276
- Well, that's...
509
00:24:12,320 --> 00:24:14,365
what I asked...
510
00:24:14,409 --> 00:24:16,585
did you help Martin
tell the kids
511
00:24:16,629 --> 00:24:19,980
that they couldn't keep
the goat as a pet?
512
00:24:20,023 --> 00:24:22,330
- Martin's at home
with the kids, so...
513
00:24:22,373 --> 00:24:23,653
- And Martin
had to tell a lawyer
514
00:24:23,679 --> 00:24:26,290
that he can't
take in a needy child.
515
00:24:26,334 --> 00:24:29,990
Do you think
that was maybe painful for him?
516
00:24:30,033 --> 00:24:31,295
- Yeah.
517
00:24:31,339 --> 00:24:35,212
- How often do your efforts
to mend hearts
518
00:24:35,256 --> 00:24:39,956
wind up with Martin
having to break them?
519
00:24:40,000 --> 00:24:41,958
Martin has asked you
to change your behavior,
520
00:24:42,002 --> 00:24:44,613
and you love him, right?
521
00:24:47,007 --> 00:24:50,097
So, I mean, maybe it's not
that you won't stop,
522
00:24:50,140 --> 00:24:52,360
and more that you can't.
523
00:24:59,236 --> 00:25:01,456
Why can't you stop,
Dr. Frome?
524
00:25:07,593 --> 00:25:09,203
- Stop moving.
525
00:25:09,246 --> 00:25:11,161
- Trying to retract the far edge
526
00:25:11,205 --> 00:25:14,077
to make sure
the omentum is clear of pus.
527
00:25:14,121 --> 00:25:15,514
- In English.
528
00:25:15,557 --> 00:25:16,645
- I can't bend forward.
529
00:25:16,689 --> 00:25:18,952
I need you to move
to the other side.
530
00:25:18,995 --> 00:25:20,910
- But your leg...
- Forget about my leg.
531
00:25:20,954 --> 00:25:22,409
I won't die,
but if you don't do this,
532
00:25:22,433 --> 00:25:25,524
then Lenore will.
533
00:25:25,567 --> 00:25:27,221
- You ask me
to monitor your medication,
534
00:25:27,264 --> 00:25:28,677
and then you accuse me
of stealing it.
535
00:25:28,701 --> 00:25:30,137
You ask me to hold you up,
536
00:25:30,180 --> 00:25:32,095
and then a minute later
to drop you.
537
00:25:32,139 --> 00:25:33,595
Do you even care
about getting better?
538
00:25:33,619 --> 00:25:36,622
- Yes, I want to get better
so I can help.
539
00:25:36,665 --> 00:25:39,407
Otherwise, what's the point?
540
00:25:39,450 --> 00:25:42,453
Who am I getting better for?
541
00:25:45,369 --> 00:25:47,154
- All right.
542
00:25:49,112 --> 00:25:50,157
I'm gonna set you down.
543
00:25:50,200 --> 00:25:52,028
- Okay.
544
00:26:09,132 --> 00:26:11,395
I think I got it.
545
00:26:11,439 --> 00:26:13,963
I got it.
546
00:26:15,095 --> 00:26:18,402
Now we just need
to close her up.
547
00:26:21,492 --> 00:26:23,103
- That's her!
- She has a weapon!
548
00:26:23,146 --> 00:26:24,147
- Freeze!
549
00:26:24,191 --> 00:26:25,279
- Drop the weapon!
550
00:26:26,759 --> 00:26:29,239
- Shot fired, shots fired.
Inmate down.
551
00:26:29,283 --> 00:26:31,328
- Ella, we are safe.
The door is locked.
552
00:26:31,372 --> 00:26:32,634
- No, I...
553
00:26:32,678 --> 00:26:35,245
I usually... I usually
feel movement, but I don't.
554
00:26:35,289 --> 00:26:37,117
I put too much
stress on the baby.
555
00:26:37,160 --> 00:26:38,335
What if...
556
00:26:38,379 --> 00:26:40,381
what if I...
557
00:26:41,382 --> 00:26:43,384
I can't feel the baby, Vijay.
558
00:26:44,733 --> 00:26:46,082
- All clear.
559
00:26:50,086 --> 00:26:53,481
- O2 sat's 98.
Pressure 130/88.
560
00:26:53,524 --> 00:26:56,397
Dopamine at 7.
561
00:26:56,440 --> 00:26:57,485
Flushes are ready.
562
00:26:57,528 --> 00:27:00,357
- Dr. Reynolds,
can I help you?
563
00:27:02,621 --> 00:27:04,492
Boss, you okay?
You want me to take over?
564
00:27:04,535 --> 00:27:07,147
- Can I get a sponge count?
565
00:27:07,190 --> 00:27:08,733
We're not hitting
our hemodynamic targets.
566
00:27:08,757 --> 00:27:10,672
- L-sac's steady.
567
00:27:10,716 --> 00:27:12,152
- More irrigation, please.
568
00:27:12,195 --> 00:27:14,676
- BP's dropping.
569
00:27:14,720 --> 00:27:17,374
- There's a pumper
in here somewhere.
570
00:27:17,418 --> 00:27:19,681
- Now we're at 6.
571
00:27:21,596 --> 00:27:24,381
- Are you okay?
572
00:27:34,609 --> 00:27:37,177
Retract the lung.
573
00:27:38,526 --> 00:27:41,181
There.
There it is.
574
00:27:41,224 --> 00:27:42,748
- Femoral map
is the most accurate.
575
00:27:47,448 --> 00:27:49,711
- Pushing 4 milligrams
of fentanyl.
576
00:27:49,755 --> 00:27:51,191
- BP's stabilizing.
577
00:27:51,234 --> 00:27:52,758
- Eluting stent is in place.
578
00:27:52,801 --> 00:27:55,195
Sternal wires
and plates are ready.
579
00:27:55,238 --> 00:27:58,198
- Sternum set on the tray.
580
00:27:58,241 --> 00:28:00,200
- Helen, please don't do this.
581
00:28:00,243 --> 00:28:01,743
- Do you trust me?
- It's not about trust.
582
00:28:01,767 --> 00:28:03,159
- It is all about trust.
583
00:28:03,203 --> 00:28:06,119
If we don't have that,
then I truly don't belong here.
584
00:28:14,301 --> 00:28:16,477
- Who's there?
- Helen Sharpe, oncology.
585
00:28:16,520 --> 00:28:18,827
We were helping escort
patients to the evac route,
586
00:28:18,871 --> 00:28:20,350
but she's too critical
to make it.
587
00:28:20,394 --> 00:28:23,136
We need to get her
to the OR at once.
588
00:28:28,794 --> 00:28:29,882
This is Dr. Goodwin,
589
00:28:29,925 --> 00:28:32,493
the hospital's medical director.
590
00:28:41,284 --> 00:28:43,591
- It's all right.
You need to let us through.
591
00:28:48,335 --> 00:28:50,772
- Go ahead.
592
00:29:03,959 --> 00:29:05,415
- How do you feel
when you help someone?
593
00:29:05,439 --> 00:29:08,181
- Um...
594
00:29:08,224 --> 00:29:10,052
like I'm here for a reason.
595
00:29:10,096 --> 00:29:13,099
- So how do you feel
when you don't?
596
00:29:14,665 --> 00:29:16,382
Everyone in the department
heard about the time
597
00:29:16,406 --> 00:29:18,887
that you gave your shoes
to a homeless man.
598
00:29:20,454 --> 00:29:23,674
Well, Imagine that
you just walked by him.
599
00:29:23,718 --> 00:29:26,808
How would you have felt?
600
00:29:26,852 --> 00:29:29,332
- Like a bad person.
601
00:29:29,376 --> 00:29:31,857
And I would've been.
He needed shoes.
602
00:29:31,900 --> 00:29:34,294
That's what you do.
603
00:29:34,337 --> 00:29:36,818
- Well,
a lot of people walked by him.
604
00:29:36,862 --> 00:29:38,428
Are they all bad people?
605
00:29:38,472 --> 00:29:40,735
- No.
Not at all.
606
00:29:40,779 --> 00:29:42,737
- So why are you?
607
00:29:45,261 --> 00:29:49,091
Can you try and list three
good things about yourself
608
00:29:49,135 --> 00:29:50,789
that have nothing
to do with helping?
609
00:29:50,832 --> 00:29:52,747
Three things that would
be great about yourself
610
00:29:52,791 --> 00:29:55,184
if you never adopt another kid,
611
00:29:55,228 --> 00:29:58,231
or rescue another goat.
612
00:30:05,194 --> 00:30:07,022
Okay, how about one thing?
613
00:30:17,163 --> 00:30:19,252
Dr. Frome...
614
00:30:19,295 --> 00:30:23,299
what do you think would happen
if you stopped helping people?
615
00:30:25,388 --> 00:30:29,044
- They'd see...
616
00:30:31,090 --> 00:30:33,005
- Iggy...
617
00:30:33,048 --> 00:30:34,441
what would they see?
618
00:30:40,926 --> 00:30:43,842
- They would see...
619
00:30:43,885 --> 00:30:47,280
what a complete loser I am.
620
00:30:47,323 --> 00:30:50,065
Just...
621
00:30:50,109 --> 00:30:55,854
corny, nerdy, fat,
worthless, nothing.
622
00:30:55,897 --> 00:30:57,203
Baby...
- No, I... Martin,
623
00:30:57,246 --> 00:31:01,250
I know it's not healthy,
and I...
624
00:31:02,991 --> 00:31:05,298
I have this voice in my head,
625
00:31:05,341 --> 00:31:08,170
and it's a really loud one.
626
00:31:11,217 --> 00:31:14,176
And it's saying...
627
00:31:14,220 --> 00:31:18,224
that one of these days,
you're gonna realize...
628
00:31:20,008 --> 00:31:22,315
That you can do
so much better than me.
629
00:31:28,408 --> 00:31:32,194
My ability to help people...
630
00:31:32,238 --> 00:31:35,197
that's all I have.
That's the...
631
00:31:35,241 --> 00:31:39,201
that's the only thing
I even like about myself.
632
00:31:44,076 --> 00:31:46,382
Without that,
I just can't think of a reason
633
00:31:46,426 --> 00:31:49,037
why you would keep me around.
634
00:31:49,081 --> 00:31:51,083
I can't.
635
00:31:52,519 --> 00:31:55,783
- Dr. Frome, I'm gonna ask
Martin to do something now,
636
00:31:55,826 --> 00:31:58,133
and it would great if you
could just sit and listen.
637
00:31:58,177 --> 00:31:59,178
Is that okay?
638
00:31:59,221 --> 00:32:01,789
- Yeah, okay.
639
00:32:01,832 --> 00:32:05,097
- Martin,
will you tell your husband
640
00:32:05,140 --> 00:32:09,188
three things that you think
are good about him?
641
00:32:13,018 --> 00:32:15,411
- You're kind.
642
00:32:15,455 --> 00:32:19,198
You are a wonderful father.
643
00:32:19,241 --> 00:32:20,939
And you are beautiful.
644
00:32:23,158 --> 00:32:25,421
You're hilarious.
You're patient.
645
00:32:25,465 --> 00:32:26,945
You're smart.
646
00:32:26,988 --> 00:32:29,512
You make friends
everywhere you go
647
00:32:29,556 --> 00:32:33,299
'cause they see what I see.
648
00:32:33,342 --> 00:32:36,389
You shine.
649
00:32:36,432 --> 00:32:38,304
You're amazing.
650
00:32:39,653 --> 00:32:42,308
You're the love of my life.
651
00:32:42,351 --> 00:32:44,266
And my life is so much better
652
00:32:44,310 --> 00:32:46,007
than I ever
thought it was gonna be
653
00:32:46,051 --> 00:32:50,055
because of you, Iggy.
654
00:32:53,014 --> 00:32:54,973
- I love you.
655
00:32:56,931 --> 00:32:58,933
I love you.
656
00:33:01,022 --> 00:33:02,545
If I could've stayed calm,
657
00:33:02,589 --> 00:33:04,112
this wouldn't have happened.
658
00:33:04,156 --> 00:33:06,549
If I were normal,
I could've been a mother.
659
00:33:06,593 --> 00:33:08,987
- You will still be a mother.
660
00:33:09,030 --> 00:33:10,553
A good mother,
a wonderful mother.
661
00:33:10,597 --> 00:33:11,902
- How?
662
00:33:11,946 --> 00:33:13,643
- Because your baby is okay.
663
00:33:13,687 --> 00:33:15,906
- You don't know that.
664
00:33:15,950 --> 00:33:17,299
- Okay.
665
00:33:17,343 --> 00:33:20,607
I will listen
to your baby's heartbeats,
666
00:33:20,650 --> 00:33:23,262
and that will tell you.
667
00:33:23,305 --> 00:33:25,046
- Okay.
Do you hear anything?
668
00:33:25,090 --> 00:33:28,267
- You need to slow down
your breathing.
669
00:33:28,310 --> 00:33:32,314
- I can't, I can't.
670
00:33:32,358 --> 00:33:34,490
- You said your OCD
makes you imagine
671
00:33:34,534 --> 00:33:37,667
the worst possible
circumstances.
672
00:33:37,711 --> 00:33:40,235
What if you imagine the best?
673
00:33:40,279 --> 00:33:45,066
Hm? Close your eyes and try.
674
00:33:45,110 --> 00:33:47,590
- Okay.
675
00:33:47,634 --> 00:33:49,027
- What do you see?
676
00:33:49,070 --> 00:33:51,594
- My baby.
677
00:33:51,638 --> 00:33:54,119
My healthy baby.
678
00:33:54,162 --> 00:33:56,164
- Where are you?
679
00:33:56,208 --> 00:33:58,601
- In New York.
680
00:33:58,645 --> 00:34:02,040
In a cozy nursery.
In a cozy apartment.
681
00:34:02,083 --> 00:34:04,694
It doesn't have to be fancy.
I'm not picky.
682
00:34:04,738 --> 00:34:10,526
- You can be picky.
It's your best life.
683
00:34:10,570 --> 00:34:15,053
- Okay, so then
I have a job that I love,
684
00:34:15,096 --> 00:34:17,446
even if I don't know
what that is.
685
00:34:17,490 --> 00:34:20,493
And I can support my family.
686
00:34:23,148 --> 00:34:26,977
And everything's okay.
687
00:34:27,021 --> 00:34:30,068
- I have something
for you to hear.
688
00:34:53,613 --> 00:34:55,005
- Are we getting close?
689
00:34:55,049 --> 00:34:57,399
- Yeah, the OR
is just through these doors.
690
00:34:57,443 --> 00:34:59,488
- Good, okay.
691
00:34:59,532 --> 00:35:02,448
- Do you trust me?
- With my life.
692
00:35:02,491 --> 00:35:03,449
- Gun!
- She's got a gun!
693
00:35:03,492 --> 00:35:05,146
- Drop your weapon!
694
00:35:07,148 --> 00:35:08,584
- Drop your gun!
695
00:35:08,628 --> 00:35:10,064
- Drop your weapon!
- Put it down!
696
00:35:10,108 --> 00:35:11,979
- Hands up!
697
00:35:13,285 --> 00:35:15,025
- Hands behind you.
698
00:35:15,069 --> 00:35:17,985
- David 1-5,
we've got one in custody.
699
00:35:18,028 --> 00:35:20,335
- Got any more weapons?
700
00:35:20,379 --> 00:35:23,033
Let's go.
701
00:35:32,521 --> 00:35:35,002
- All right.
- Yeah.
702
00:35:35,045 --> 00:35:36,284
- All right, folks,
it's all over.
703
00:35:36,308 --> 00:35:37,439
Come on in.
Let's go.
704
00:35:37,483 --> 00:35:39,311
Come on.
705
00:35:39,354 --> 00:35:41,356
It's all over.
That's right.
706
00:35:44,403 --> 00:35:46,448
- Hey, hey.
707
00:35:46,492 --> 00:35:49,190
- ♪ Down in the valley
- I got you.
708
00:35:49,234 --> 00:35:52,193
- ♪ The first of May
709
00:35:55,196 --> 00:35:57,720
♪ Gathering flowers
710
00:35:57,764 --> 00:36:01,420
- You said you don't need
a fancy apartment.
711
00:36:01,463 --> 00:36:04,553
Maybe you can move in with me.
712
00:36:04,597 --> 00:36:06,425
- ♪ Gathering flowers
713
00:36:06,468 --> 00:36:11,212
♪ Both red and blue
714
00:36:11,256 --> 00:36:13,258
- I love you.
- I love you.
715
00:36:13,301 --> 00:36:16,304
See you at home.
- Yeah.
716
00:36:19,873 --> 00:36:22,658
So, Tabitha,
it goes without saying
717
00:36:22,702 --> 00:36:24,225
that you passed
your performance review
718
00:36:24,269 --> 00:36:27,402
with flying colors.
719
00:36:27,446 --> 00:36:29,337
- Well, in that spirit,
there's actually something else
720
00:36:29,361 --> 00:36:31,189
I'd love to share with you.
721
00:36:31,232 --> 00:36:32,494
- Yeah, of course.
722
00:36:32,538 --> 00:36:34,627
- Well,
the pattern of your behavior
723
00:36:34,670 --> 00:36:36,542
can actually be indicative
724
00:36:36,585 --> 00:36:40,285
of a more substantive diagnosis
per the DSM-5.
725
00:36:40,328 --> 00:36:41,851
- Such as?
726
00:36:41,895 --> 00:36:44,854
- Narcissistic
personality disorder.
727
00:36:46,595 --> 00:36:48,510
- ♪ To the bloom
728
00:36:48,554 --> 00:36:50,208
- Well...
729
00:36:50,251 --> 00:36:51,600
have a great night.
- Yeah.
730
00:36:51,644 --> 00:36:55,691
- ♪ Vine in the sweetest,
sweetest road ♪
731
00:37:00,566 --> 00:37:03,395
- Dr. Bloom...
732
00:37:03,438 --> 00:37:07,442
you are actually
a very decent human being.
733
00:37:08,661 --> 00:37:11,229
- Don't tell anyone.
734
00:37:11,272 --> 00:37:12,882
- Um...
735
00:37:12,926 --> 00:37:17,365
I thought that...
736
00:37:17,409 --> 00:37:21,891
I could be there for you,
but I...
737
00:37:21,935 --> 00:37:24,764
I... I can't.
738
00:37:24,807 --> 00:37:26,809
- You were great.
739
00:37:29,899 --> 00:37:31,466
- I took the pill.
740
00:37:33,599 --> 00:37:37,385
In fact, I took quite a few.
741
00:37:37,429 --> 00:37:41,389
I know what I've done is...
742
00:37:41,433 --> 00:37:44,305
beyond.
743
00:37:44,349 --> 00:37:45,350
I know that I need help.
744
00:37:45,393 --> 00:37:47,221
I've already lost all my family,
745
00:37:47,265 --> 00:37:49,658
and my friend.
746
00:37:49,702 --> 00:37:52,705
I can't afford
to lose everyone else.
747
00:38:17,382 --> 00:38:20,385
- When you finish rehab...
748
00:38:22,822 --> 00:38:25,520
Don't call me.
749
00:38:25,564 --> 00:38:28,567
Don't email me.
750
00:38:28,610 --> 00:38:30,786
Don't text me.
751
00:38:30,830 --> 00:38:33,572
I can't ever see you again.
752
00:38:33,615 --> 00:38:36,618
But you know that, right?
753
00:38:36,662 --> 00:38:39,665
- ♪ Deep as she could be
754
00:38:42,885 --> 00:38:45,888
♪ But not so deeply
755
00:38:45,932 --> 00:38:48,543
- Stand right here, please.
- All right.
756
00:38:48,587 --> 00:38:50,763
Feet still.
757
00:38:54,549 --> 00:38:58,336
- ♪ I sing this way
758
00:38:58,379 --> 00:39:03,253
♪ Don't you?
759
00:39:06,387 --> 00:39:08,215
- Are you okay?
760
00:39:10,826 --> 00:39:12,238
Thank God
those criminals were caught.
761
00:39:12,262 --> 00:39:14,003
Today's been a nightmare.
762
00:39:14,047 --> 00:39:17,355
- Yeah, well, every day's
a nightmare for those women.
763
00:39:17,398 --> 00:39:19,487
- Are you defending them?
764
00:39:19,531 --> 00:39:23,491
- Nope. But it's still our job
to help them.
765
00:39:23,535 --> 00:39:25,537
- Is it?
766
00:39:32,500 --> 00:39:36,722
- ♪ Don't you
767
00:39:39,768 --> 00:39:41,640
- Don't scare me
like that again.
768
00:39:43,555 --> 00:39:45,992
It's all good.
I'm right here, baby.
769
00:39:46,035 --> 00:39:48,429
- Life's too short
for long distance.
770
00:39:48,473 --> 00:39:50,997
I'm turning down the job
in San Francisco.
771
00:39:51,040 --> 00:39:53,521
- Don't.
772
00:39:53,565 --> 00:39:57,612
San Francisco's sounding
really good right about now.
773
00:39:57,656 --> 00:39:59,919
- ♪ Break my heart
774
00:39:59,962 --> 00:40:02,443
- Let's get out of here.
775
00:40:07,883 --> 00:40:10,973
- ♪ Thousands and thousands
776
00:40:11,017 --> 00:40:14,542
♪ All along this earth
777
00:40:25,814 --> 00:40:27,555
- I'm...
778
00:40:27,599 --> 00:40:31,037
I'm sorry that
I put you in danger.
779
00:40:31,080 --> 00:40:33,431
But I didn't know
what else to do.
780
00:40:33,474 --> 00:40:36,738
- It was the only thing to do.
781
00:40:36,782 --> 00:40:39,045
It was brave.
782
00:40:39,088 --> 00:40:40,916
And selfless.
783
00:40:40,960 --> 00:40:43,832
Smart.
It was you.
784
00:40:43,876 --> 00:40:48,968
And you deserve to be
at a place that sees you,
785
00:40:49,011 --> 00:40:51,449
that appreciates you.
786
00:40:51,492 --> 00:40:53,451
100%.
787
00:40:55,670 --> 00:40:57,039
And if that place
isn't New Amsterdam,
788
00:40:57,063 --> 00:40:59,326
then you should go.
789
00:40:59,369 --> 00:41:01,589
You should go.
790
00:41:01,633 --> 00:41:03,373
No matter how much
I want you to stay,
791
00:41:03,417 --> 00:41:05,941
and I...
792
00:41:05,985 --> 00:41:09,989
It's not about what I want.
793
00:41:12,992 --> 00:41:16,125
And, yeah, it'll be weird not...
794
00:41:16,169 --> 00:41:18,127
seeing you every day,
795
00:41:18,171 --> 00:41:22,741
and I will miss you, but...
796
00:41:22,784 --> 00:41:24,264
we live in the same city, right?
797
00:41:24,307 --> 00:41:28,398
So we can always get a coffee
or eat, you know, something,
798
00:41:28,442 --> 00:41:31,140
food together, or...
799
00:41:31,184 --> 00:41:34,492
- Max.
- What?
800
00:41:34,535 --> 00:41:35,667
- I'm not going anywhere.
801
00:41:35,710 --> 00:41:37,712
- You're not?
802
00:41:40,846 --> 00:41:42,630
So you just let me
do that whole awkward
803
00:41:42,674 --> 00:41:44,806
rambling speech for no reason?
804
00:41:44,850 --> 00:41:46,373
- Yes.
- Okay, well, great.
805
00:41:46,416 --> 00:41:48,636
Thanks.
806
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
It's not cool.
807
00:41:56,035 --> 00:41:58,167
- So you...
808
00:41:58,211 --> 00:42:00,387
found a reason to stay.
55965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.