All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S02E10.Code.Silver.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,571 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,245 - Effective immediately, you are stripped of your title 3 00:00:08,269 --> 00:00:10,464 as co-chair of oncology as well as deputy medical director. 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,360 - We're adopting? - I can explain. 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,492 - You could if you were coming home tonight. 6 00:00:14,536 --> 00:00:16,059 - These women are our patients. 7 00:00:16,103 --> 00:00:18,496 They need our help, so we are going to Rikers. 8 00:00:18,540 --> 00:00:21,064 - Table three is now open. Don't make me repeat myself. 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,631 - Thank you. - Jackie Conner. 10 00:00:22,674 --> 00:00:24,067 - Get off me! - Four injured! 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,871 We need the medic. - Get 'em to New Amsterdam. 12 00:00:25,895 --> 00:00:27,157 - You're here from Rikers. 13 00:00:27,201 --> 00:00:28,613 You overdosed and it damaged your heart. 14 00:00:28,637 --> 00:00:30,334 - This is because I turned state's witness. 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,162 Someone's trying to kill me. 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,473 - Guard? 17 00:00:50,180 --> 00:00:51,355 - Came as soon as I heard. 18 00:00:51,399 --> 00:00:53,401 If Brantley thinks that she can demote you... 19 00:00:53,444 --> 00:00:55,446 - She can, Max. And she did. 20 00:00:55,490 --> 00:00:57,100 - No, no, no, no, I'm gonna fix this. 21 00:00:57,144 --> 00:00:58,232 All right, I'll call HCC. 22 00:00:58,275 --> 00:00:59,644 I will make an appeal to the board... 23 00:00:59,668 --> 00:01:03,237 - The vote was unanimous. 24 00:01:03,280 --> 00:01:04,716 I'm lucky that I wasn't fired. 25 00:01:04,760 --> 00:01:06,564 - Fired? Do you think I would let that happen to you? 26 00:01:06,588 --> 00:01:08,416 If Brantley doesn't reinstate you immediately, 27 00:01:08,459 --> 00:01:09,634 then she can demote me, too. 28 00:01:09,678 --> 00:01:11,549 - Oh, Max, I don't need you to fix this. 29 00:01:11,593 --> 00:01:12,918 I don't need you to threaten people. 30 00:01:12,942 --> 00:01:15,684 I just need some time to think. 31 00:01:15,727 --> 00:01:17,338 - What is there to think about? 32 00:01:17,381 --> 00:01:18,469 - What... 33 00:01:18,513 --> 00:01:21,168 what am I still doing here? 34 00:01:21,211 --> 00:01:22,406 - Okay, listen to me. By the end of the week, 35 00:01:22,430 --> 00:01:23,537 you're gonna have everything back, okay? 36 00:01:23,561 --> 00:01:25,563 Your department. Deputy medical director. 37 00:01:25,607 --> 00:01:26,888 In the meantime, there's your patients, 38 00:01:26,912 --> 00:01:30,307 your committees. We still need you here, okay? 39 00:01:30,351 --> 00:01:34,355 I... I need you here. 40 00:01:36,183 --> 00:01:39,099 - And what about what I need? 41 00:01:40,883 --> 00:01:43,712 'Cause I don't think I'm gonna find it at New Amsterdam. 42 00:01:46,889 --> 00:01:50,153 - So what are you... 43 00:01:50,197 --> 00:01:52,460 you're gonna leave? 44 00:01:52,503 --> 00:01:54,810 - I'm... 45 00:01:54,853 --> 00:01:59,380 I'm looking for a reason to stay. 46 00:01:59,423 --> 00:02:01,643 And right now, I can't find one. 47 00:02:11,783 --> 00:02:13,437 - Max. 48 00:02:13,481 --> 00:02:14,632 What they did to Helen is just... 49 00:02:14,656 --> 00:02:16,179 - Yeah, I know. 50 00:02:16,223 --> 00:02:17,354 - We were a team. 51 00:02:17,398 --> 00:02:18,592 If Helen hadn't brought you my way, 52 00:02:18,616 --> 00:02:20,401 your cancer wouldn't be in remission. 53 00:02:20,444 --> 00:02:22,244 And all that money she raised for my research, 54 00:02:22,272 --> 00:02:24,361 she didn't deserve this. 55 00:02:24,405 --> 00:02:26,494 Frankly, I don't know how I can fill her shoes. 56 00:02:26,537 --> 00:02:28,800 I can't replace what she brings. 57 00:02:28,844 --> 00:02:31,281 But do you think you could help me reset? 58 00:02:31,325 --> 00:02:32,282 Rally the troops? 59 00:02:32,326 --> 00:02:34,197 - Of course. 60 00:02:34,241 --> 00:02:37,461 - There's going to be a lot of tough decisions to make. 61 00:02:37,505 --> 00:02:39,811 I'm glad you have my back. 62 00:02:39,855 --> 00:02:43,424 - So when you say that you are moving to Idaho, 63 00:02:43,467 --> 00:02:46,470 do you mean after having the baby? 64 00:02:46,514 --> 00:02:50,648 - I actually just gave my two weeks' notice. 65 00:02:50,692 --> 00:02:52,128 - So soon? 66 00:02:52,172 --> 00:02:54,478 - Well, the pregnancy's really doing a number on my OCD. 67 00:02:54,522 --> 00:02:55,958 All my fears are heightened, 68 00:02:56,001 --> 00:02:57,786 my compulsions are more vivid, 69 00:02:57,829 --> 00:02:59,831 so I can't really do this without help, 70 00:02:59,875 --> 00:03:01,485 without my parents. 71 00:03:01,529 --> 00:03:02,747 - Of course. 72 00:03:02,791 --> 00:03:04,227 It's just that... 73 00:03:04,271 --> 00:03:05,968 Idaho is so very far away. 74 00:03:06,011 --> 00:03:08,492 - I know. 75 00:03:08,536 --> 00:03:10,712 But I have to do what's best for the baby. 76 00:03:10,755 --> 00:03:12,453 - All surgical residents to OR 6. 77 00:03:12,496 --> 00:03:15,412 All surgical residents to OR 6. 78 00:03:15,456 --> 00:03:17,849 - Zach, Zach, I won't be mad. 79 00:03:17,893 --> 00:03:20,243 I just... I feel like I'm going crazy. 80 00:03:20,287 --> 00:03:21,607 Just tell me that you took my pill 81 00:03:21,636 --> 00:03:24,247 to teach me a lesson or to demonstrate... 82 00:03:24,291 --> 00:03:25,683 - I didn't take your pill. 83 00:03:25,727 --> 00:03:26,815 And the more you accuse me, 84 00:03:26,858 --> 00:03:28,643 the more you sound like a drug fiend. 85 00:03:28,686 --> 00:03:31,254 - I'm in agony. Please. 86 00:03:31,298 --> 00:03:32,647 Please, just give me my meds. 87 00:03:32,690 --> 00:03:34,779 - I can't do that. 88 00:03:34,823 --> 00:03:36,738 - But I'm not gonna make it. 89 00:03:36,781 --> 00:03:38,870 - You are gonna make it. 90 00:03:38,914 --> 00:03:40,524 May be the worst day of your life, 91 00:03:40,568 --> 00:03:41,568 but you're gonna make it. 92 00:03:42,657 --> 00:03:44,267 Fine. 93 00:03:44,311 --> 00:03:48,576 Fine. Then I am gonna make this the worst day of your life. 94 00:03:50,317 --> 00:03:51,840 - Oh. 95 00:03:51,883 --> 00:03:53,581 Yeah. 96 00:03:53,624 --> 00:03:56,366 Hi. Hey. 97 00:03:56,410 --> 00:03:57,759 I'm so glad you came. Thank you. 98 00:03:57,802 --> 00:04:01,589 - You texted 52 times, so of course I came. 99 00:04:01,632 --> 00:04:04,940 - Yeah, I just wanted to explain myself. 100 00:04:04,983 --> 00:04:06,898 - And I want to give you the space to do that, 101 00:04:06,942 --> 00:04:08,335 but I still feel... 102 00:04:08,378 --> 00:04:09,727 - You're upset. I know, I know. 103 00:04:09,771 --> 00:04:11,425 I hear you. Believe me. 104 00:04:11,468 --> 00:04:12,663 I've had plenty of time to think 105 00:04:12,687 --> 00:04:15,080 on the new bed over here, 106 00:04:15,124 --> 00:04:18,345 and the good news is that this has all just been 107 00:04:18,388 --> 00:04:20,521 one big misunderstanding. 108 00:04:20,564 --> 00:04:22,871 - Iggy, you tried to adopt another child 109 00:04:22,914 --> 00:04:24,612 without discussing it with me. 110 00:04:24,655 --> 00:04:26,570 That's not a misunderstanding. 111 00:04:26,614 --> 00:04:29,921 - Martin, I just... hi. 112 00:04:29,965 --> 00:04:33,534 - Dr. Frome, sorry to interrupt. 113 00:04:33,577 --> 00:04:35,753 - Yeah, now's not really the best time, Dr. Park. 114 00:04:35,797 --> 00:04:37,407 - Sorry, yes. Sorry. 115 00:04:37,451 --> 00:04:41,629 Um, I'm here for my performance review. 116 00:04:41,672 --> 00:04:44,545 - Right. Um, yes, you are. 117 00:04:44,588 --> 00:04:48,592 This will just take about an hour, tops. 118 00:04:48,636 --> 00:04:51,726 - Take all the time you need. Ah, man. 119 00:04:54,381 --> 00:04:56,470 - Excuse me. Martin, hey, hey, hey. 120 00:04:56,513 --> 00:04:59,429 Martin, Martin. Hey, Martin, wait, wait, wait. 121 00:04:59,473 --> 00:05:02,432 It's just that I have to give Tabitha some bad news. 122 00:05:02,476 --> 00:05:05,348 She can't assert herself, and I don't think she's cut out 123 00:05:05,392 --> 00:05:06,456 to be a therapist, and I've been putting off 124 00:05:06,480 --> 00:05:07,718 telling her for as long as I can. 125 00:05:07,742 --> 00:05:09,961 I can't put it off anymore. 126 00:05:11,615 --> 00:05:13,617 Please. 127 00:05:14,662 --> 00:05:17,012 - Good-bye, Ig. 128 00:05:22,496 --> 00:05:24,976 - So if Evie takes a job in San Francisco, 129 00:05:25,020 --> 00:05:27,936 are you gonna have a long distance marriage? 130 00:05:27,979 --> 00:05:29,459 - That's not a thing, right? 131 00:05:29,503 --> 00:05:31,461 Long-distance marriage is an oxymoron. 132 00:05:31,505 --> 00:05:33,811 - My friend met his fiancée on Asian Charm, 133 00:05:33,855 --> 00:05:35,659 and they still haven't even met each other in person. 134 00:05:35,683 --> 00:05:37,467 - Well, with the right data plan, 135 00:05:37,511 --> 00:05:39,774 I predict a lifetime of happiness for them. 136 00:05:39,817 --> 00:05:42,472 - I'm just saying distance doesn't mean no connection. 137 00:05:42,516 --> 00:05:44,387 Some of my deepest conversations 138 00:05:44,431 --> 00:05:46,389 have been over text. 139 00:05:46,433 --> 00:05:47,497 - See, that's why my generation 140 00:05:47,521 --> 00:05:49,827 is better than your generation. 141 00:05:53,004 --> 00:05:55,006 - Good. 142 00:06:00,055 --> 00:06:01,926 Guard! 143 00:06:01,970 --> 00:06:04,842 I need help here now! 144 00:06:07,149 --> 00:06:09,020 - Is he... - He's got a pulse. 145 00:06:09,064 --> 00:06:10,674 - Where are your friends? - I don't know. 146 00:06:10,718 --> 00:06:12,763 They told me... they told me to go to the bathroom. 147 00:06:12,807 --> 00:06:16,201 Please, I don't know anything else. 148 00:06:16,245 --> 00:06:18,769 - His sidearm's missing. 149 00:06:21,946 --> 00:06:22,904 - Code silver. I repeat. 150 00:06:22,947 --> 00:06:25,472 We have a code silver. 151 00:06:25,515 --> 00:06:28,649 - This is a code silver. Please evacuate the hallways. 152 00:06:28,692 --> 00:06:30,999 - Central, we're en route. 153 00:06:31,042 --> 00:06:34,219 - This is a code silver. Please evacuate the hallways. 154 00:06:38,920 --> 00:06:42,445 This is a code silver. Please evacuate the hallways. 155 00:06:44,012 --> 00:06:46,884 This is a code silver. Please evacuate the hallways. 156 00:06:46,928 --> 00:06:48,122 - Hey, what's going on? What's a code silver? 157 00:06:48,146 --> 00:06:49,515 - It's a combative person with a weapon. 158 00:06:49,539 --> 00:06:50,690 - All right, all right. - Get back in my office. 159 00:06:50,714 --> 00:06:52,629 Let's go. - Move to the nearest room. 160 00:06:52,673 --> 00:06:55,066 - Hey, wait. In there. 161 00:06:58,156 --> 00:07:01,551 - Code silver. Move to the nearest room. 162 00:07:05,033 --> 00:07:06,140 - That's not gonna work, darling. 163 00:07:06,164 --> 00:07:07,296 No one's coming or going. 164 00:07:07,339 --> 00:07:09,037 - Dr. Hiiji said if the pain got worse 165 00:07:09,080 --> 00:07:11,692 to press the call button. 166 00:07:11,735 --> 00:07:15,130 Push me over. 167 00:07:17,175 --> 00:07:19,830 Where's the pain? 168 00:07:22,006 --> 00:07:24,182 - Dr. Hiiji was monitoring your appendix? 169 00:07:24,226 --> 00:07:27,055 - Yeah. 170 00:07:27,098 --> 00:07:29,579 - Well, it's about to rupture. 171 00:07:32,277 --> 00:07:34,192 - This is a code silver. 172 00:07:34,236 --> 00:07:36,891 - Max. 173 00:07:36,934 --> 00:07:38,936 - It's okay. They're with me. 174 00:07:42,070 --> 00:07:43,637 - Dr. Goodwin, you ready? 175 00:07:48,555 --> 00:07:50,208 - This is a code silver. 176 00:07:50,252 --> 00:07:52,210 - Yeah. 177 00:07:54,735 --> 00:07:56,737 Lock this door, and do not let anyone in or out 178 00:07:56,780 --> 00:07:58,782 under any circumstances until I get back, okay? 179 00:07:58,826 --> 00:08:01,481 - Please evacuate the hallways. 180 00:08:14,319 --> 00:08:17,975 - Copy that. 181 00:08:21,022 --> 00:08:25,156 - This is a code silver. Please evacuate the hallways. 182 00:08:27,289 --> 00:08:29,552 - Ella. 183 00:08:29,596 --> 00:08:30,640 Ella? 184 00:08:30,684 --> 00:08:32,860 - This is a code silver. 185 00:08:34,035 --> 00:08:37,560 Move to the nearest room. Code silver. 186 00:08:37,604 --> 00:08:41,085 Move to the nearest room and wait for authorities. 187 00:08:43,740 --> 00:08:45,568 This is a code silver. 188 00:08:47,657 --> 00:08:49,659 - Okay, listen up. We still have a job to do. 189 00:08:49,703 --> 00:08:52,749 Everybody needs to maintain their focus on the patient 190 00:08:52,793 --> 00:08:54,272 and the operation at hand. 191 00:08:54,316 --> 00:08:55,622 We may be on lockdown, 192 00:08:55,665 --> 00:08:56,623 but it's nothing we can't handle. 193 00:08:56,666 --> 00:08:58,015 - High levels of catecholamine. 194 00:08:58,059 --> 00:09:00,801 Cardiotoxicity indicated. 195 00:09:00,844 --> 00:09:02,803 Likely a combination of... 196 00:09:14,292 --> 00:09:16,643 - We have three Rikers inmates on the loose. 197 00:09:16,686 --> 00:09:18,185 Overtook a guard in the ED, stole his gun. 198 00:09:18,209 --> 00:09:19,167 - The guard, how is he? 199 00:09:19,210 --> 00:09:20,255 - Stable. - Good. 200 00:09:20,298 --> 00:09:21,735 - We interrogated the fourth inmate. 201 00:09:21,778 --> 00:09:23,582 She said that killing the guard wasn't their motive. 202 00:09:23,606 --> 00:09:25,521 - Well, then what do they want? 203 00:09:25,565 --> 00:09:27,784 - She didn't know or wouldn't say. 204 00:09:27,828 --> 00:09:29,525 Our culprits are Dominique Ann Reed, 205 00:09:29,569 --> 00:09:31,527 Suzan Parker, Jackie Conner. 206 00:09:31,571 --> 00:09:33,529 - Jackie Conner? - You know her? 207 00:09:33,573 --> 00:09:35,618 - No, I... we had a team at Rikers today, 208 00:09:35,662 --> 00:09:37,446 and she helped us. Are you sure that she... 209 00:09:37,489 --> 00:09:40,188 - Positive. We've got officers on every exit and stairwell. 210 00:09:40,231 --> 00:09:43,191 Shut down all the elevators. Now we need to do a sweep. 211 00:09:43,234 --> 00:09:44,714 - I'll come with you. I need to triage 212 00:09:44,758 --> 00:09:46,692 who's stable enough to stay and who needs to be evacuated. 213 00:09:46,716 --> 00:09:48,544 - Max, where are we releasing people? 214 00:09:48,588 --> 00:09:49,652 I need to get my patient to Baptist. 215 00:09:49,676 --> 00:09:51,634 She needs constant care. 216 00:09:51,678 --> 00:09:53,394 - How about establish a single egress point? 217 00:09:53,418 --> 00:09:54,738 So we can clear everyone properly, 218 00:09:54,768 --> 00:09:56,552 but keep the prisoners contained. 219 00:09:56,596 --> 00:09:58,859 - Uh, basement. 220 00:09:58,902 --> 00:10:01,383 Basement. 221 00:10:10,653 --> 00:10:13,525 - Ella, come with me. 222 00:10:20,663 --> 00:10:22,665 It's okay. We are safe in here. 223 00:10:22,709 --> 00:10:25,668 - I don't... I don't feel safe. 224 00:10:26,713 --> 00:10:28,236 No. Sorry. 225 00:10:28,279 --> 00:10:31,543 - Is there anything I can do that might help? 226 00:10:31,587 --> 00:10:33,328 - I, um... 227 00:10:33,371 --> 00:10:36,418 I like to organize things from largest to smallest. 228 00:10:36,461 --> 00:10:37,462 - Okay. 229 00:10:37,506 --> 00:10:38,701 - I know that sounds stupid, but... 230 00:10:38,725 --> 00:10:41,728 - No, no, it's not stupid. It's not stupid. 231 00:10:43,730 --> 00:10:44,818 Oh. 232 00:10:48,517 --> 00:10:49,518 - Threes are better. 233 00:10:49,561 --> 00:10:51,825 - Three? 234 00:10:51,868 --> 00:10:53,783 - This is a code silver. 235 00:10:53,827 --> 00:10:55,655 - Oh, I hate this so much. 236 00:10:55,698 --> 00:10:57,284 These kids have enough trauma in their lives 237 00:10:57,308 --> 00:10:59,615 without alarms blaring and... - They're safe. 238 00:10:59,659 --> 00:11:02,313 There's nothing more you can do for them. 239 00:11:02,357 --> 00:11:03,639 And you said you wanted to talk to me, 240 00:11:03,663 --> 00:11:06,317 so talk. 241 00:11:06,361 --> 00:11:08,624 - Martin, forgive me I can't focus on us right now. 242 00:11:08,668 --> 00:11:09,712 - No, now seems like 243 00:11:09,756 --> 00:11:11,453 the perfect time to focus on us, 244 00:11:11,496 --> 00:11:13,629 considering we're gonna be locked in a room together, 245 00:11:13,673 --> 00:11:16,763 alone for the first time in God knows how long. 246 00:11:23,334 --> 00:11:24,727 - This is a code silver. 247 00:11:24,771 --> 00:11:27,469 Please evacuate the hallways. 248 00:11:30,428 --> 00:11:31,386 - Okay, right this way. 249 00:11:31,429 --> 00:11:32,692 Let's line up over here, 250 00:11:32,735 --> 00:11:34,234 and make sure that you show your ID bands 251 00:11:34,258 --> 00:11:36,478 on the way out, okay? 252 00:11:36,521 --> 00:11:37,479 - How did this happen? 253 00:11:37,522 --> 00:11:39,786 - Jackie from Rikers. 254 00:11:39,829 --> 00:11:41,613 - What? - Dr. Goodwin. 255 00:11:41,657 --> 00:11:44,225 We need you over here. - Yeah, okay. 256 00:11:44,268 --> 00:11:45,792 I know this isn't your responsibility, 257 00:11:45,835 --> 00:11:47,247 and I can understand why you'd want to just 258 00:11:47,271 --> 00:11:48,422 check out of here right about now, 259 00:11:48,446 --> 00:11:50,579 but I can really, really use your help. 260 00:11:50,622 --> 00:11:51,580 - No, of course, go. 261 00:11:51,623 --> 00:11:52,943 I'll keep things moving down here. 262 00:11:57,673 --> 00:11:59,631 - I'm so sorry, Lenore. 263 00:11:59,675 --> 00:12:01,372 Security won't let me leave my office, 264 00:12:01,416 --> 00:12:03,331 but Dr. Bloom will take good care of you. 265 00:12:03,374 --> 00:12:06,247 - Okay, I'm gonna need clamps, retractors. 266 00:12:06,290 --> 00:12:08,684 - Supply cabinet. 267 00:12:08,728 --> 00:12:10,706 - Are you out of your mind? Are you even a surgeon? 268 00:12:10,730 --> 00:12:11,948 - I did my rotations. 269 00:12:11,992 --> 00:12:15,212 Okay, I need that tray. 270 00:12:15,256 --> 00:12:16,494 - If you put any weight on that leg of yours, 271 00:12:16,518 --> 00:12:17,519 the bone will snap. 272 00:12:17,562 --> 00:12:18,520 - I am not the patient right now. 273 00:12:18,563 --> 00:12:19,826 - Yes, you are. - Gloves? 274 00:12:19,869 --> 00:12:23,481 - You're my patient. You're my responsibility. 275 00:12:27,355 --> 00:12:30,314 - You might as well take a second pill. 276 00:12:30,358 --> 00:12:31,678 You're sure as hell gonna need it. 277 00:12:36,625 --> 00:12:39,584 - I can't operate on narcotics. 278 00:12:39,628 --> 00:12:40,890 Besides... 279 00:12:40,934 --> 00:12:42,805 she's gonna need this more than me. 280 00:12:42,849 --> 00:12:44,807 Come on. 281 00:12:44,851 --> 00:12:48,332 Okay. Lenore, here. 282 00:12:48,376 --> 00:12:50,682 Now swallow. 283 00:12:52,859 --> 00:12:55,818 - Now give her a few more. 284 00:13:02,738 --> 00:13:04,760 - Security asked me to clear the oncology department. 285 00:13:04,784 --> 00:13:07,874 - I'll come with you. 286 00:13:10,615 --> 00:13:12,574 - Helen. 287 00:13:44,824 --> 00:13:45,931 - Are you okay? What happened? 288 00:13:45,955 --> 00:13:47,348 - I got separated from my group, 289 00:13:47,391 --> 00:13:48,349 so I hid. 290 00:13:48,392 --> 00:13:50,090 - Okay, we've got you. 291 00:13:50,133 --> 00:13:53,310 - There you go. Easy, easy. 292 00:13:55,356 --> 00:13:58,359 We're gonna get you out of here. 293 00:14:08,760 --> 00:14:11,111 - I need a wider field of vision, please. 294 00:14:11,154 --> 00:14:13,330 - On it. 295 00:14:33,481 --> 00:14:34,961 - How are you feeling? 296 00:14:35,004 --> 00:14:36,025 - Just want to get out of here. 297 00:14:36,049 --> 00:14:37,528 - How did you get injured? 298 00:14:37,572 --> 00:14:39,879 - It was all so scary. 299 00:14:39,922 --> 00:14:41,489 - Wait, wait, wait, whoa, just lay down. 300 00:14:41,532 --> 00:14:42,577 Just say down. 301 00:14:42,620 --> 00:14:44,492 Just lay down, okay? 302 00:14:46,363 --> 00:14:48,452 - She's clammy, and her pulse is rapid. 303 00:14:48,496 --> 00:14:51,368 - I need to examine your injuries. 304 00:14:51,412 --> 00:14:53,327 Do you mind? - Mm-mm. 305 00:14:56,373 --> 00:14:58,114 - Mm, sutures are broken. 306 00:14:58,158 --> 00:14:59,942 She could go into hypovolemic shock. 307 00:14:59,986 --> 00:15:02,292 - I can keep pressure on it. 308 00:15:04,381 --> 00:15:06,253 - Okay. Uh... 309 00:15:06,296 --> 00:15:07,645 there's no signal. 310 00:15:07,689 --> 00:15:08,951 I'm gonna grab gauze and tape. 311 00:15:08,995 --> 00:15:10,561 - Okay. 312 00:15:11,998 --> 00:15:14,957 - I just want to go home. 313 00:15:18,918 --> 00:15:21,964 - What happened to your ID band? 314 00:15:22,008 --> 00:15:24,967 - Thought I was leaving. Didn't need it anymore. 315 00:15:43,029 --> 00:15:44,180 - You know I never would've gone through with it, 316 00:15:44,204 --> 00:15:46,119 right, Martin? 317 00:15:46,162 --> 00:15:48,164 Actually adopt a child without telling you? 318 00:15:48,208 --> 00:15:51,298 I was gathering information so that we could discuss it. 319 00:15:51,341 --> 00:15:53,169 - But we never did discuss it. 320 00:15:53,213 --> 00:15:54,954 What, were you just hoping I wouldn't notice 321 00:15:54,997 --> 00:15:57,957 an extra kid at the breakfast table? 322 00:15:59,088 --> 00:16:00,239 - I think you're overreacting. 323 00:16:00,263 --> 00:16:01,221 - Am I? 324 00:16:01,264 --> 00:16:02,570 - Yes. 325 00:16:02,613 --> 00:16:06,095 - All of our responsibilities, our social life, 326 00:16:06,139 --> 00:16:09,664 everything we do is on your terms. 327 00:16:09,707 --> 00:16:12,014 You obviously don't care what I think. 328 00:16:12,058 --> 00:16:13,581 - That is not true. 329 00:16:13,624 --> 00:16:14,688 - Never mind. You don't get it. 330 00:16:14,712 --> 00:16:16,323 - What, Martin? What... 331 00:16:16,366 --> 00:16:17,541 What don't I get? 332 00:16:22,068 --> 00:16:23,156 - Dr. Frome? 333 00:16:23,199 --> 00:16:24,635 - Yes? 334 00:16:24,679 --> 00:16:25,723 - Um... 335 00:16:25,767 --> 00:16:27,638 sorry, nothing. Never mind. 336 00:16:27,682 --> 00:16:29,031 - No, no, no. What? 337 00:16:29,075 --> 00:16:30,554 What is it? 338 00:16:30,598 --> 00:16:35,472 - Okay, I think maybe Martin is saying that sometimes 339 00:16:35,516 --> 00:16:40,129 maybe you make him feel like he's not enough for you. 340 00:16:41,304 --> 00:16:43,654 Which is none of my business. I'm so sorry. 341 00:16:43,698 --> 00:16:44,655 Shouldn't have said anything. 342 00:16:44,699 --> 00:16:47,049 - No, that's fine, Tabitha. 343 00:16:47,093 --> 00:16:48,244 You're entitled to your opinion. 344 00:16:48,268 --> 00:16:50,531 I just happen to think that you are way, 345 00:16:50,574 --> 00:16:52,576 way off base. 346 00:16:56,450 --> 00:16:58,452 - She's right. 347 00:17:06,547 --> 00:17:08,027 - She's out. 348 00:17:10,507 --> 00:17:13,510 If you're really gonna do this... 349 00:17:13,554 --> 00:17:15,773 now's the time. 350 00:17:22,171 --> 00:17:23,322 I think I need to be standing. 351 00:17:23,346 --> 00:17:26,393 - What, like an actual surgeon? 352 00:17:26,436 --> 00:17:29,091 - What if you were to hold me up? 353 00:17:29,135 --> 00:17:32,486 It's the only thing that might work. 354 00:17:32,529 --> 00:17:34,401 - All right. Here we go. 355 00:17:34,444 --> 00:17:35,619 - Okay. 356 00:17:35,663 --> 00:17:37,099 - Three, two, one. 357 00:17:40,233 --> 00:17:42,104 - All right. I got you. 358 00:17:42,148 --> 00:17:43,584 I got you. 359 00:17:43,627 --> 00:17:45,151 - Okay. 360 00:17:45,194 --> 00:17:48,284 - Well, this isn't awkward at all. 361 00:17:48,328 --> 00:17:49,720 - If you drop me... 362 00:17:49,764 --> 00:17:51,220 - You'll probably be in that wheelchair 363 00:17:51,244 --> 00:17:53,202 for the rest of your life. 364 00:18:02,690 --> 00:18:04,648 - Okay, I got what we need. 365 00:18:04,692 --> 00:18:05,649 - Max... - Yeah? 366 00:18:05,693 --> 00:18:06,650 - We need to talk. 367 00:18:06,694 --> 00:18:08,522 - What? - We need to talk. 368 00:18:11,090 --> 00:18:13,570 - None of this was my idea. 369 00:18:13,614 --> 00:18:15,094 I didn't touch that guard. 370 00:18:15,137 --> 00:18:16,617 I've never hurt anyone in my life. 371 00:18:16,660 --> 00:18:19,141 Please. 372 00:18:19,185 --> 00:18:20,858 I don't want my daughters thinking I'm some... 373 00:18:20,882 --> 00:18:24,277 - Okay, um, listen. We're gonna help you. 374 00:18:24,320 --> 00:18:27,236 But you have to tell us where the other inmates are. 375 00:18:27,280 --> 00:18:28,411 - If you fix me up, 376 00:18:28,455 --> 00:18:30,109 they're gonna send me back to Rikers. 377 00:18:30,152 --> 00:18:31,110 - If we don't stop the bleeding, 378 00:18:31,153 --> 00:18:34,113 you won't be going anywhere. 379 00:18:36,376 --> 00:18:38,421 - It all started when Fran didn't die from the OD. 380 00:18:38,465 --> 00:18:40,380 They had to figure out another way. 381 00:18:40,423 --> 00:18:42,512 So Jackie made us all fight to get us over here. 382 00:18:42,556 --> 00:18:43,774 - Who's Fran? 383 00:18:43,818 --> 00:18:45,254 - I don't even know. 384 00:18:45,298 --> 00:18:49,389 Some state's witness who wanted to snitch on someone. 385 00:18:49,432 --> 00:18:50,453 - That's Reynolds's patient. 386 00:18:50,477 --> 00:18:51,695 - Max, we have to warn him. 387 00:18:51,739 --> 00:18:53,088 - Are you... - Yeah, no, go. 388 00:18:53,132 --> 00:18:54,568 Hurry. 389 00:18:56,918 --> 00:19:00,530 Dominique, this is gonna hurt. 390 00:19:02,489 --> 00:19:04,143 - So when I am scared, 391 00:19:04,186 --> 00:19:06,623 I say the alphabet backwards, you know? 392 00:19:06,667 --> 00:19:10,105 Zed, Y, X, W... 393 00:19:11,411 --> 00:19:13,195 - Hello. Hello, is anyone in there? 394 00:19:13,239 --> 00:19:15,284 - Don't. 395 00:19:15,328 --> 00:19:17,895 - Can you let me in? 396 00:19:17,939 --> 00:19:19,723 - Protocol is not to open any doors 397 00:19:19,767 --> 00:19:22,204 until the danger has been cleared. 398 00:19:22,248 --> 00:19:24,685 - Please, let me in! There's nowhere else to go! 399 00:19:24,728 --> 00:19:25,686 - Vijay. 400 00:19:25,729 --> 00:19:27,557 Don't open it. 401 00:19:27,601 --> 00:19:30,430 - Let me in! 402 00:19:37,350 --> 00:19:40,179 - Did you warn Reynolds? 403 00:19:40,222 --> 00:19:41,528 - No. 404 00:19:43,878 --> 00:19:46,663 - Can you walk? 405 00:19:46,707 --> 00:19:48,578 - I don't know. Why? 406 00:19:48,622 --> 00:19:51,929 - Dr. Goodwin's got a plan. 407 00:19:51,973 --> 00:19:54,454 - Getting you both out of here. 408 00:19:57,631 --> 00:19:59,459 - Note the WBP request. 409 00:20:02,288 --> 00:20:03,352 - Heart rate's a little fast. 410 00:20:03,376 --> 00:20:05,900 Hang another bag of normal saline. 411 00:20:05,943 --> 00:20:08,294 - Grab a liter bag of normal saline from the cabinet. 412 00:20:08,337 --> 00:20:11,253 - Re-warming agents in the line. 413 00:20:11,297 --> 00:20:14,604 Oxygenator pressure normal. 414 00:20:14,648 --> 00:20:17,346 - One dose. 415 00:20:17,390 --> 00:20:20,480 - Excuse me. 416 00:20:20,523 --> 00:20:21,785 - What's your name? 417 00:20:29,402 --> 00:20:30,446 Oh! 418 00:20:30,490 --> 00:20:31,839 - Someone stop her. 419 00:20:31,882 --> 00:20:33,762 - No, Duke, Duke, Duke! Get back to the patient. 420 00:20:33,797 --> 00:20:34,818 - Call security. - All right, you heard him. 421 00:20:34,842 --> 00:20:36,365 - We've got several lacerations. 422 00:20:36,409 --> 00:20:37,560 Get the fluids going wide open. 423 00:20:37,584 --> 00:20:38,802 - Multiple stab wounds. 424 00:20:38,846 --> 00:20:41,283 Adipose tissue and obliques involved. 425 00:20:41,327 --> 00:20:42,632 - Boss? - No arterial spurt. 426 00:20:42,676 --> 00:20:44,808 - You're bleeding. - Capillary leak only. 427 00:20:44,852 --> 00:20:47,855 Need a fresh suture kit. Let's go. 428 00:20:53,164 --> 00:20:56,080 - You really think that you can sneak them out of here? 429 00:20:56,124 --> 00:20:57,125 - It's the safest way. 430 00:20:57,168 --> 00:20:58,300 - Safest for who? 431 00:20:58,344 --> 00:21:00,128 - How much farther? - Jackie. 432 00:21:00,171 --> 00:21:02,086 - Don't act like you know me. 433 00:21:02,130 --> 00:21:04,151 - Dominique needs help. If you just let me take her... 434 00:21:04,175 --> 00:21:06,874 - I don't care about her or about you, okay? 435 00:21:06,917 --> 00:21:08,417 - So after all the help that you gave us in Rikers, 436 00:21:08,441 --> 00:21:10,878 after everything, you were just using us? 437 00:21:10,921 --> 00:21:12,358 - Yeah, that's show you survive. 438 00:21:12,401 --> 00:21:14,316 Her gang uses me, I use you, 439 00:21:14,360 --> 00:21:15,361 everyone has a price, 440 00:21:15,404 --> 00:21:17,319 and everything is for sale, right? 441 00:21:17,363 --> 00:21:19,103 We don't get the luxury of caring. 442 00:21:22,193 --> 00:21:23,717 Give her your phone. 443 00:21:23,760 --> 00:21:25,303 Come on, give her your phones right now. 444 00:21:25,327 --> 00:21:27,198 Hand them over. 445 00:21:27,242 --> 00:21:28,983 What do they say? 446 00:21:29,026 --> 00:21:30,027 - Uh, both the same. 447 00:21:30,071 --> 00:21:32,378 "Attack in OR 7. Patient critical. 448 00:21:32,421 --> 00:21:35,903 Request 6 units of AB plus ASAP." 449 00:21:35,946 --> 00:21:37,184 - That means Suzan didn't get it done. 450 00:21:37,208 --> 00:21:39,254 Fran's still alive. 451 00:21:39,298 --> 00:21:40,734 We have to go back in. 452 00:21:40,777 --> 00:21:42,083 - Jackie, I can't do this. 453 00:21:42,126 --> 00:21:43,886 - Look, we don't have a choice. Where's OR 7? 454 00:21:43,911 --> 00:21:44,931 - Jackie, think about this, all right? 455 00:21:44,955 --> 00:21:46,392 The hospital is on lockdown. 456 00:21:46,435 --> 00:21:48,021 That means there will be cops, guards everywhere. 457 00:21:48,045 --> 00:21:49,220 They will recognize you. 458 00:21:49,264 --> 00:21:50,918 Now, I am willing to get you out of here, 459 00:21:50,961 --> 00:21:52,746 but there is no way that I am taking you back 460 00:21:52,789 --> 00:21:55,183 to my hospital... - Take me to OR 7. 461 00:21:55,226 --> 00:21:57,228 Right now. 462 00:21:58,969 --> 00:22:00,754 - I can take you there. 463 00:22:00,797 --> 00:22:04,235 I know a way to get you past the cops and into the OR, but... 464 00:22:04,279 --> 00:22:07,717 But first, I'm gonna need you to put the gun down. 465 00:22:12,287 --> 00:22:14,071 - Okay. Start walking. 466 00:22:16,247 --> 00:22:18,859 Come on. 467 00:22:21,165 --> 00:22:23,080 Go, go, go, go, go, go. 468 00:22:24,865 --> 00:22:29,130 - Love, when I look at us, I don't think that you're... 469 00:22:29,173 --> 00:22:31,959 not enough or anything like that. 470 00:22:32,002 --> 00:22:34,396 I don't know how to explain it. 471 00:22:34,440 --> 00:22:37,965 - Can you think of an instance where you felt like that? 472 00:22:40,141 --> 00:22:41,447 Barney. 473 00:22:41,490 --> 00:22:43,405 - The dinosaur? 474 00:22:43,449 --> 00:22:46,277 - No, it was a goat that we rescued. 475 00:22:46,321 --> 00:22:49,455 - And guess where Barney the goat lived. 476 00:22:49,498 --> 00:22:52,849 - He lived in the house for... for a minute. 477 00:22:52,893 --> 00:22:55,504 - And the weird thing is that... 478 00:22:55,548 --> 00:22:57,811 it was kinda great. 479 00:22:58,986 --> 00:23:03,207 He was strangely well mannered, a great companion for the kids. 480 00:23:03,251 --> 00:23:06,863 Iggy adorably dressed him up as a dog for Halloween. 481 00:23:06,907 --> 00:23:08,212 - Mm. 482 00:23:08,256 --> 00:23:09,344 - Made all his meals, 483 00:23:09,388 --> 00:23:11,128 even found him this cute little goat bed. 484 00:23:11,172 --> 00:23:12,129 - In the spirit of full disclosure, 485 00:23:12,173 --> 00:23:13,479 it wasn't really a goat bed 486 00:23:13,522 --> 00:23:17,483 because they don't actually make those. 487 00:23:17,526 --> 00:23:21,138 - Yeah, but as I watched Iggy take care of this animal, 488 00:23:21,182 --> 00:23:23,837 I realized... 489 00:23:23,880 --> 00:23:26,143 I'm jealous. 490 00:23:26,187 --> 00:23:27,928 Of a goat. 491 00:23:27,971 --> 00:23:29,495 And I'm not even a jealous guy. 492 00:23:29,538 --> 00:23:32,106 It's just, he looked so happy. 493 00:23:32,149 --> 00:23:33,368 He always does. 494 00:23:33,412 --> 00:23:35,457 When he's helping, volunteering, 495 00:23:35,501 --> 00:23:37,285 and that is so beautiful. 496 00:23:37,328 --> 00:23:38,982 But I wonder, 497 00:23:39,026 --> 00:23:42,029 do I ever make my husband look like that? 498 00:23:43,334 --> 00:23:44,423 Am I even capable? 499 00:23:44,466 --> 00:23:47,034 - Martin. 500 00:23:47,077 --> 00:23:49,210 Of course you are. 501 00:23:49,253 --> 00:23:51,299 I... 502 00:23:51,342 --> 00:23:54,998 helping people is just fundamentally part of who I am. 503 00:23:55,042 --> 00:23:57,131 - And, um, Dr. Frome, 504 00:23:57,174 --> 00:23:59,916 how do you think that you help Martin? 505 00:24:01,918 --> 00:24:05,008 - I, um... 506 00:24:05,052 --> 00:24:07,620 I love him. 507 00:24:07,663 --> 00:24:10,013 With all my heart. 508 00:24:10,057 --> 00:24:12,276 - Well, that's... 509 00:24:12,320 --> 00:24:14,365 what I asked... 510 00:24:14,409 --> 00:24:16,585 did you help Martin tell the kids 511 00:24:16,629 --> 00:24:19,980 that they couldn't keep the goat as a pet? 512 00:24:20,023 --> 00:24:22,330 - Martin's at home with the kids, so... 513 00:24:22,373 --> 00:24:23,653 - And Martin had to tell a lawyer 514 00:24:23,679 --> 00:24:26,290 that he can't take in a needy child. 515 00:24:26,334 --> 00:24:29,990 Do you think that was maybe painful for him? 516 00:24:30,033 --> 00:24:31,295 - Yeah. 517 00:24:31,339 --> 00:24:35,212 - How often do your efforts to mend hearts 518 00:24:35,256 --> 00:24:39,956 wind up with Martin having to break them? 519 00:24:40,000 --> 00:24:41,958 Martin has asked you to change your behavior, 520 00:24:42,002 --> 00:24:44,613 and you love him, right? 521 00:24:47,007 --> 00:24:50,097 So, I mean, maybe it's not that you won't stop, 522 00:24:50,140 --> 00:24:52,360 and more that you can't. 523 00:24:59,236 --> 00:25:01,456 Why can't you stop, Dr. Frome? 524 00:25:07,593 --> 00:25:09,203 - Stop moving. 525 00:25:09,246 --> 00:25:11,161 - Trying to retract the far edge 526 00:25:11,205 --> 00:25:14,077 to make sure the omentum is clear of pus. 527 00:25:14,121 --> 00:25:15,514 - In English. 528 00:25:15,557 --> 00:25:16,645 - I can't bend forward. 529 00:25:16,689 --> 00:25:18,952 I need you to move to the other side. 530 00:25:18,995 --> 00:25:20,910 - But your leg... - Forget about my leg. 531 00:25:20,954 --> 00:25:22,409 I won't die, but if you don't do this, 532 00:25:22,433 --> 00:25:25,524 then Lenore will. 533 00:25:25,567 --> 00:25:27,221 - You ask me to monitor your medication, 534 00:25:27,264 --> 00:25:28,677 and then you accuse me of stealing it. 535 00:25:28,701 --> 00:25:30,137 You ask me to hold you up, 536 00:25:30,180 --> 00:25:32,095 and then a minute later to drop you. 537 00:25:32,139 --> 00:25:33,595 Do you even care about getting better? 538 00:25:33,619 --> 00:25:36,622 - Yes, I want to get better so I can help. 539 00:25:36,665 --> 00:25:39,407 Otherwise, what's the point? 540 00:25:39,450 --> 00:25:42,453 Who am I getting better for? 541 00:25:45,369 --> 00:25:47,154 - All right. 542 00:25:49,112 --> 00:25:50,157 I'm gonna set you down. 543 00:25:50,200 --> 00:25:52,028 - Okay. 544 00:26:09,132 --> 00:26:11,395 I think I got it. 545 00:26:11,439 --> 00:26:13,963 I got it. 546 00:26:15,095 --> 00:26:18,402 Now we just need to close her up. 547 00:26:21,492 --> 00:26:23,103 - That's her! - She has a weapon! 548 00:26:23,146 --> 00:26:24,147 - Freeze! 549 00:26:24,191 --> 00:26:25,279 - Drop the weapon! 550 00:26:26,759 --> 00:26:29,239 - Shot fired, shots fired. Inmate down. 551 00:26:29,283 --> 00:26:31,328 - Ella, we are safe. The door is locked. 552 00:26:31,372 --> 00:26:32,634 - No, I... 553 00:26:32,678 --> 00:26:35,245 I usually... I usually feel movement, but I don't. 554 00:26:35,289 --> 00:26:37,117 I put too much stress on the baby. 555 00:26:37,160 --> 00:26:38,335 What if... 556 00:26:38,379 --> 00:26:40,381 what if I... 557 00:26:41,382 --> 00:26:43,384 I can't feel the baby, Vijay. 558 00:26:44,733 --> 00:26:46,082 - All clear. 559 00:26:50,086 --> 00:26:53,481 - O2 sat's 98. Pressure 130/88. 560 00:26:53,524 --> 00:26:56,397 Dopamine at 7. 561 00:26:56,440 --> 00:26:57,485 Flushes are ready. 562 00:26:57,528 --> 00:27:00,357 - Dr. Reynolds, can I help you? 563 00:27:02,621 --> 00:27:04,492 Boss, you okay? You want me to take over? 564 00:27:04,535 --> 00:27:07,147 - Can I get a sponge count? 565 00:27:07,190 --> 00:27:08,733 We're not hitting our hemodynamic targets. 566 00:27:08,757 --> 00:27:10,672 - L-sac's steady. 567 00:27:10,716 --> 00:27:12,152 - More irrigation, please. 568 00:27:12,195 --> 00:27:14,676 - BP's dropping. 569 00:27:14,720 --> 00:27:17,374 - There's a pumper in here somewhere. 570 00:27:17,418 --> 00:27:19,681 - Now we're at 6. 571 00:27:21,596 --> 00:27:24,381 - Are you okay? 572 00:27:34,609 --> 00:27:37,177 Retract the lung. 573 00:27:38,526 --> 00:27:41,181 There. There it is. 574 00:27:41,224 --> 00:27:42,748 - Femoral map is the most accurate. 575 00:27:47,448 --> 00:27:49,711 - Pushing 4 milligrams of fentanyl. 576 00:27:49,755 --> 00:27:51,191 - BP's stabilizing. 577 00:27:51,234 --> 00:27:52,758 - Eluting stent is in place. 578 00:27:52,801 --> 00:27:55,195 Sternal wires and plates are ready. 579 00:27:55,238 --> 00:27:58,198 - Sternum set on the tray. 580 00:27:58,241 --> 00:28:00,200 - Helen, please don't do this. 581 00:28:00,243 --> 00:28:01,743 - Do you trust me? - It's not about trust. 582 00:28:01,767 --> 00:28:03,159 - It is all about trust. 583 00:28:03,203 --> 00:28:06,119 If we don't have that, then I truly don't belong here. 584 00:28:14,301 --> 00:28:16,477 - Who's there? - Helen Sharpe, oncology. 585 00:28:16,520 --> 00:28:18,827 We were helping escort patients to the evac route, 586 00:28:18,871 --> 00:28:20,350 but she's too critical to make it. 587 00:28:20,394 --> 00:28:23,136 We need to get her to the OR at once. 588 00:28:28,794 --> 00:28:29,882 This is Dr. Goodwin, 589 00:28:29,925 --> 00:28:32,493 the hospital's medical director. 590 00:28:41,284 --> 00:28:43,591 - It's all right. You need to let us through. 591 00:28:48,335 --> 00:28:50,772 - Go ahead. 592 00:29:03,959 --> 00:29:05,415 - How do you feel when you help someone? 593 00:29:05,439 --> 00:29:08,181 - Um... 594 00:29:08,224 --> 00:29:10,052 like I'm here for a reason. 595 00:29:10,096 --> 00:29:13,099 - So how do you feel when you don't? 596 00:29:14,665 --> 00:29:16,382 Everyone in the department heard about the time 597 00:29:16,406 --> 00:29:18,887 that you gave your shoes to a homeless man. 598 00:29:20,454 --> 00:29:23,674 Well, Imagine that you just walked by him. 599 00:29:23,718 --> 00:29:26,808 How would you have felt? 600 00:29:26,852 --> 00:29:29,332 - Like a bad person. 601 00:29:29,376 --> 00:29:31,857 And I would've been. He needed shoes. 602 00:29:31,900 --> 00:29:34,294 That's what you do. 603 00:29:34,337 --> 00:29:36,818 - Well, a lot of people walked by him. 604 00:29:36,862 --> 00:29:38,428 Are they all bad people? 605 00:29:38,472 --> 00:29:40,735 - No. Not at all. 606 00:29:40,779 --> 00:29:42,737 - So why are you? 607 00:29:45,261 --> 00:29:49,091 Can you try and list three good things about yourself 608 00:29:49,135 --> 00:29:50,789 that have nothing to do with helping? 609 00:29:50,832 --> 00:29:52,747 Three things that would be great about yourself 610 00:29:52,791 --> 00:29:55,184 if you never adopt another kid, 611 00:29:55,228 --> 00:29:58,231 or rescue another goat. 612 00:30:05,194 --> 00:30:07,022 Okay, how about one thing? 613 00:30:17,163 --> 00:30:19,252 Dr. Frome... 614 00:30:19,295 --> 00:30:23,299 what do you think would happen if you stopped helping people? 615 00:30:25,388 --> 00:30:29,044 - They'd see... 616 00:30:31,090 --> 00:30:33,005 - Iggy... 617 00:30:33,048 --> 00:30:34,441 what would they see? 618 00:30:40,926 --> 00:30:43,842 - They would see... 619 00:30:43,885 --> 00:30:47,280 what a complete loser I am. 620 00:30:47,323 --> 00:30:50,065 Just... 621 00:30:50,109 --> 00:30:55,854 corny, nerdy, fat, worthless, nothing. 622 00:30:55,897 --> 00:30:57,203 Baby... - No, I... Martin, 623 00:30:57,246 --> 00:31:01,250 I know it's not healthy, and I... 624 00:31:02,991 --> 00:31:05,298 I have this voice in my head, 625 00:31:05,341 --> 00:31:08,170 and it's a really loud one. 626 00:31:11,217 --> 00:31:14,176 And it's saying... 627 00:31:14,220 --> 00:31:18,224 that one of these days, you're gonna realize... 628 00:31:20,008 --> 00:31:22,315 That you can do so much better than me. 629 00:31:28,408 --> 00:31:32,194 My ability to help people... 630 00:31:32,238 --> 00:31:35,197 that's all I have. That's the... 631 00:31:35,241 --> 00:31:39,201 that's the only thing I even like about myself. 632 00:31:44,076 --> 00:31:46,382 Without that, I just can't think of a reason 633 00:31:46,426 --> 00:31:49,037 why you would keep me around. 634 00:31:49,081 --> 00:31:51,083 I can't. 635 00:31:52,519 --> 00:31:55,783 - Dr. Frome, I'm gonna ask Martin to do something now, 636 00:31:55,826 --> 00:31:58,133 and it would great if you could just sit and listen. 637 00:31:58,177 --> 00:31:59,178 Is that okay? 638 00:31:59,221 --> 00:32:01,789 - Yeah, okay. 639 00:32:01,832 --> 00:32:05,097 - Martin, will you tell your husband 640 00:32:05,140 --> 00:32:09,188 three things that you think are good about him? 641 00:32:13,018 --> 00:32:15,411 - You're kind. 642 00:32:15,455 --> 00:32:19,198 You are a wonderful father. 643 00:32:19,241 --> 00:32:20,939 And you are beautiful. 644 00:32:23,158 --> 00:32:25,421 You're hilarious. You're patient. 645 00:32:25,465 --> 00:32:26,945 You're smart. 646 00:32:26,988 --> 00:32:29,512 You make friends everywhere you go 647 00:32:29,556 --> 00:32:33,299 'cause they see what I see. 648 00:32:33,342 --> 00:32:36,389 You shine. 649 00:32:36,432 --> 00:32:38,304 You're amazing. 650 00:32:39,653 --> 00:32:42,308 You're the love of my life. 651 00:32:42,351 --> 00:32:44,266 And my life is so much better 652 00:32:44,310 --> 00:32:46,007 than I ever thought it was gonna be 653 00:32:46,051 --> 00:32:50,055 because of you, Iggy. 654 00:32:53,014 --> 00:32:54,973 - I love you. 655 00:32:56,931 --> 00:32:58,933 I love you. 656 00:33:01,022 --> 00:33:02,545 If I could've stayed calm, 657 00:33:02,589 --> 00:33:04,112 this wouldn't have happened. 658 00:33:04,156 --> 00:33:06,549 If I were normal, I could've been a mother. 659 00:33:06,593 --> 00:33:08,987 - You will still be a mother. 660 00:33:09,030 --> 00:33:10,553 A good mother, a wonderful mother. 661 00:33:10,597 --> 00:33:11,902 - How? 662 00:33:11,946 --> 00:33:13,643 - Because your baby is okay. 663 00:33:13,687 --> 00:33:15,906 - You don't know that. 664 00:33:15,950 --> 00:33:17,299 - Okay. 665 00:33:17,343 --> 00:33:20,607 I will listen to your baby's heartbeats, 666 00:33:20,650 --> 00:33:23,262 and that will tell you. 667 00:33:23,305 --> 00:33:25,046 - Okay. Do you hear anything? 668 00:33:25,090 --> 00:33:28,267 - You need to slow down your breathing. 669 00:33:28,310 --> 00:33:32,314 - I can't, I can't. 670 00:33:32,358 --> 00:33:34,490 - You said your OCD makes you imagine 671 00:33:34,534 --> 00:33:37,667 the worst possible circumstances. 672 00:33:37,711 --> 00:33:40,235 What if you imagine the best? 673 00:33:40,279 --> 00:33:45,066 Hm? Close your eyes and try. 674 00:33:45,110 --> 00:33:47,590 - Okay. 675 00:33:47,634 --> 00:33:49,027 - What do you see? 676 00:33:49,070 --> 00:33:51,594 - My baby. 677 00:33:51,638 --> 00:33:54,119 My healthy baby. 678 00:33:54,162 --> 00:33:56,164 - Where are you? 679 00:33:56,208 --> 00:33:58,601 - In New York. 680 00:33:58,645 --> 00:34:02,040 In a cozy nursery. In a cozy apartment. 681 00:34:02,083 --> 00:34:04,694 It doesn't have to be fancy. I'm not picky. 682 00:34:04,738 --> 00:34:10,526 - You can be picky. It's your best life. 683 00:34:10,570 --> 00:34:15,053 - Okay, so then I have a job that I love, 684 00:34:15,096 --> 00:34:17,446 even if I don't know what that is. 685 00:34:17,490 --> 00:34:20,493 And I can support my family. 686 00:34:23,148 --> 00:34:26,977 And everything's okay. 687 00:34:27,021 --> 00:34:30,068 - I have something for you to hear. 688 00:34:53,613 --> 00:34:55,005 - Are we getting close? 689 00:34:55,049 --> 00:34:57,399 - Yeah, the OR is just through these doors. 690 00:34:57,443 --> 00:34:59,488 - Good, okay. 691 00:34:59,532 --> 00:35:02,448 - Do you trust me? - With my life. 692 00:35:02,491 --> 00:35:03,449 - Gun! - She's got a gun! 693 00:35:03,492 --> 00:35:05,146 - Drop your weapon! 694 00:35:07,148 --> 00:35:08,584 - Drop your gun! 695 00:35:08,628 --> 00:35:10,064 - Drop your weapon! - Put it down! 696 00:35:10,108 --> 00:35:11,979 - Hands up! 697 00:35:13,285 --> 00:35:15,025 - Hands behind you. 698 00:35:15,069 --> 00:35:17,985 - David 1-5, we've got one in custody. 699 00:35:18,028 --> 00:35:20,335 - Got any more weapons? 700 00:35:20,379 --> 00:35:23,033 Let's go. 701 00:35:32,521 --> 00:35:35,002 - All right. - Yeah. 702 00:35:35,045 --> 00:35:36,284 - All right, folks, it's all over. 703 00:35:36,308 --> 00:35:37,439 Come on in. Let's go. 704 00:35:37,483 --> 00:35:39,311 Come on. 705 00:35:39,354 --> 00:35:41,356 It's all over. That's right. 706 00:35:44,403 --> 00:35:46,448 - Hey, hey. 707 00:35:46,492 --> 00:35:49,190 - ♪ Down in the valley - I got you. 708 00:35:49,234 --> 00:35:52,193 - ♪ The first of May 709 00:35:55,196 --> 00:35:57,720 ♪ Gathering flowers 710 00:35:57,764 --> 00:36:01,420 - You said you don't need a fancy apartment. 711 00:36:01,463 --> 00:36:04,553 Maybe you can move in with me. 712 00:36:04,597 --> 00:36:06,425 - ♪ Gathering flowers 713 00:36:06,468 --> 00:36:11,212 ♪ Both red and blue 714 00:36:11,256 --> 00:36:13,258 - I love you. - I love you. 715 00:36:13,301 --> 00:36:16,304 See you at home. - Yeah. 716 00:36:19,873 --> 00:36:22,658 So, Tabitha, it goes without saying 717 00:36:22,702 --> 00:36:24,225 that you passed your performance review 718 00:36:24,269 --> 00:36:27,402 with flying colors. 719 00:36:27,446 --> 00:36:29,337 - Well, in that spirit, there's actually something else 720 00:36:29,361 --> 00:36:31,189 I'd love to share with you. 721 00:36:31,232 --> 00:36:32,494 - Yeah, of course. 722 00:36:32,538 --> 00:36:34,627 - Well, the pattern of your behavior 723 00:36:34,670 --> 00:36:36,542 can actually be indicative 724 00:36:36,585 --> 00:36:40,285 of a more substantive diagnosis per the DSM-5. 725 00:36:40,328 --> 00:36:41,851 - Such as? 726 00:36:41,895 --> 00:36:44,854 - Narcissistic personality disorder. 727 00:36:46,595 --> 00:36:48,510 - ♪ To the bloom 728 00:36:48,554 --> 00:36:50,208 - Well... 729 00:36:50,251 --> 00:36:51,600 have a great night. - Yeah. 730 00:36:51,644 --> 00:36:55,691 - ♪ Vine in the sweetest, sweetest road ♪ 731 00:37:00,566 --> 00:37:03,395 - Dr. Bloom... 732 00:37:03,438 --> 00:37:07,442 you are actually a very decent human being. 733 00:37:08,661 --> 00:37:11,229 - Don't tell anyone. 734 00:37:11,272 --> 00:37:12,882 - Um... 735 00:37:12,926 --> 00:37:17,365 I thought that... 736 00:37:17,409 --> 00:37:21,891 I could be there for you, but I... 737 00:37:21,935 --> 00:37:24,764 I... I can't. 738 00:37:24,807 --> 00:37:26,809 - You were great. 739 00:37:29,899 --> 00:37:31,466 - I took the pill. 740 00:37:33,599 --> 00:37:37,385 In fact, I took quite a few. 741 00:37:37,429 --> 00:37:41,389 I know what I've done is... 742 00:37:41,433 --> 00:37:44,305 beyond. 743 00:37:44,349 --> 00:37:45,350 I know that I need help. 744 00:37:45,393 --> 00:37:47,221 I've already lost all my family, 745 00:37:47,265 --> 00:37:49,658 and my friend. 746 00:37:49,702 --> 00:37:52,705 I can't afford to lose everyone else. 747 00:38:17,382 --> 00:38:20,385 - When you finish rehab... 748 00:38:22,822 --> 00:38:25,520 Don't call me. 749 00:38:25,564 --> 00:38:28,567 Don't email me. 750 00:38:28,610 --> 00:38:30,786 Don't text me. 751 00:38:30,830 --> 00:38:33,572 I can't ever see you again. 752 00:38:33,615 --> 00:38:36,618 But you know that, right? 753 00:38:36,662 --> 00:38:39,665 - ♪ Deep as she could be 754 00:38:42,885 --> 00:38:45,888 ♪ But not so deeply 755 00:38:45,932 --> 00:38:48,543 - Stand right here, please. - All right. 756 00:38:48,587 --> 00:38:50,763 Feet still. 757 00:38:54,549 --> 00:38:58,336 - ♪ I sing this way 758 00:38:58,379 --> 00:39:03,253 ♪ Don't you? 759 00:39:06,387 --> 00:39:08,215 - Are you okay? 760 00:39:10,826 --> 00:39:12,238 Thank God those criminals were caught. 761 00:39:12,262 --> 00:39:14,003 Today's been a nightmare. 762 00:39:14,047 --> 00:39:17,355 - Yeah, well, every day's a nightmare for those women. 763 00:39:17,398 --> 00:39:19,487 - Are you defending them? 764 00:39:19,531 --> 00:39:23,491 - Nope. But it's still our job to help them. 765 00:39:23,535 --> 00:39:25,537 - Is it? 766 00:39:32,500 --> 00:39:36,722 - ♪ Don't you 767 00:39:39,768 --> 00:39:41,640 - Don't scare me like that again. 768 00:39:43,555 --> 00:39:45,992 It's all good. I'm right here, baby. 769 00:39:46,035 --> 00:39:48,429 - Life's too short for long distance. 770 00:39:48,473 --> 00:39:50,997 I'm turning down the job in San Francisco. 771 00:39:51,040 --> 00:39:53,521 - Don't. 772 00:39:53,565 --> 00:39:57,612 San Francisco's sounding really good right about now. 773 00:39:57,656 --> 00:39:59,919 - ♪ Break my heart 774 00:39:59,962 --> 00:40:02,443 - Let's get out of here. 775 00:40:07,883 --> 00:40:10,973 - ♪ Thousands and thousands 776 00:40:11,017 --> 00:40:14,542 ♪ All along this earth 777 00:40:25,814 --> 00:40:27,555 - I'm... 778 00:40:27,599 --> 00:40:31,037 I'm sorry that I put you in danger. 779 00:40:31,080 --> 00:40:33,431 But I didn't know what else to do. 780 00:40:33,474 --> 00:40:36,738 - It was the only thing to do. 781 00:40:36,782 --> 00:40:39,045 It was brave. 782 00:40:39,088 --> 00:40:40,916 And selfless. 783 00:40:40,960 --> 00:40:43,832 Smart. It was you. 784 00:40:43,876 --> 00:40:48,968 And you deserve to be at a place that sees you, 785 00:40:49,011 --> 00:40:51,449 that appreciates you. 786 00:40:51,492 --> 00:40:53,451 100%. 787 00:40:55,670 --> 00:40:57,039 And if that place isn't New Amsterdam, 788 00:40:57,063 --> 00:40:59,326 then you should go. 789 00:40:59,369 --> 00:41:01,589 You should go. 790 00:41:01,633 --> 00:41:03,373 No matter how much I want you to stay, 791 00:41:03,417 --> 00:41:05,941 and I... 792 00:41:05,985 --> 00:41:09,989 It's not about what I want. 793 00:41:12,992 --> 00:41:16,125 And, yeah, it'll be weird not... 794 00:41:16,169 --> 00:41:18,127 seeing you every day, 795 00:41:18,171 --> 00:41:22,741 and I will miss you, but... 796 00:41:22,784 --> 00:41:24,264 we live in the same city, right? 797 00:41:24,307 --> 00:41:28,398 So we can always get a coffee or eat, you know, something, 798 00:41:28,442 --> 00:41:31,140 food together, or... 799 00:41:31,184 --> 00:41:34,492 - Max. - What? 800 00:41:34,535 --> 00:41:35,667 - I'm not going anywhere. 801 00:41:35,710 --> 00:41:37,712 - You're not? 802 00:41:40,846 --> 00:41:42,630 So you just let me do that whole awkward 803 00:41:42,674 --> 00:41:44,806 rambling speech for no reason? 804 00:41:44,850 --> 00:41:46,373 - Yes. - Okay, well, great. 805 00:41:46,416 --> 00:41:48,636 Thanks. 806 00:41:48,680 --> 00:41:49,680 It's not cool. 807 00:41:56,035 --> 00:41:58,167 - So you... 808 00:41:58,211 --> 00:42:00,387 found a reason to stay. 55965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.