Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,523 --> 00:00:04,742
I heard Interpol arrested
the last of Sahar's
2
00:00:04,799 --> 00:00:06,884
splinter group.
Her organization destroyed.
3
00:00:06,972 --> 00:00:08,452
Phineas's mom? What did he do now?
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,501
Phineas introduced himself
to me this morning.
5
00:00:10,589 --> 00:00:13,588
Phineas doesn't know about my
custody battle with his father.
6
00:00:14,307 --> 00:00:16,173
Who is Sahar? Where is she?
7
00:00:16,261 --> 00:00:17,899
She goes by Sarah.
She's got a kid.
8
00:00:17,987 --> 00:00:19,380
What's the kid's name?
9
00:00:19,508 --> 00:00:20,640
Phineas.
10
00:00:20,741 --> 00:00:22,452
We think
she moved in next door
11
00:00:22,540 --> 00:00:24,766
to lie in wait
for Ziva to come back.
12
00:00:24,915 --> 00:00:26,782
Phineas was used
to get close to you.
13
00:00:26,870 --> 00:00:30,204
If something happens to her,
I'll be alone.
14
00:00:34,782 --> 00:00:36,188
Jethro Gibbs?
15
00:00:36,485 --> 00:00:38,063
Are you there?
16
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:00:49,842 --> 00:00:52,149
Promise me
you won't let her get hurt.
18
00:01:07,907 --> 00:01:08,977
Ziver.
19
00:01:09,571 --> 00:01:10,909
Did I wake you?
20
00:01:11,352 --> 00:01:12,650
No.
21
00:01:13,134 --> 00:01:14,282
Did you tell him?
22
00:01:14,963 --> 00:01:16,067
Yeah.
23
00:01:16,768 --> 00:01:17,915
Is he all right?
24
00:01:18,205 --> 00:01:19,308
No.
25
00:01:20,713 --> 00:01:21,774
Let me come over.
26
00:01:21,862 --> 00:01:23,138
Perhaps I could be
27
00:01:23,225 --> 00:01:24,575
of some help with... No.
28
00:01:24,662 --> 00:01:26,381
No, we're good. Are you sure?
29
00:01:26,620 --> 00:01:30,320
- I could bring...
- Ziva, go to Paris.
30
00:01:30,600 --> 00:01:32,069
See your family.
31
00:01:32,617 --> 00:01:34,225
You've waited long enough.
32
00:01:35,795 --> 00:01:37,053
Gibbs.
33
00:01:39,466 --> 00:01:40,874
I don't know what to say.
34
00:01:40,962 --> 00:01:42,381
Nothing to say.
35
00:01:42,783 --> 00:01:44,717
It's okay, really.
36
00:01:50,826 --> 00:01:53,249
Hey, uh,
got another call coming in.
37
00:01:53,337 --> 00:01:54,749
No, wait. Gibbs, uh,
listen to me.
38
00:01:54,837 --> 00:01:56,665
- I-I...
- I got to go.
39
00:01:58,514 --> 00:01:59,640
Take care of yourself.
40
00:01:59,728 --> 00:02:01,600
Gibbs. No, no, no, wait.
Wait, I just...
41
00:02:04,710 --> 00:02:05,999
- Gibbs.
- Hey.
42
00:02:09,187 --> 00:02:10,448
Jack.
43
00:02:10,593 --> 00:02:11,780
I wake you?
44
00:02:12,029 --> 00:02:13,054
No.
45
00:02:13,142 --> 00:02:14,563
I haven't been able
to go back to sleep
46
00:02:14,650 --> 00:02:16,015
since you called last night.
47
00:02:17,100 --> 00:02:18,538
Let me come over.
48
00:02:18,716 --> 00:02:20,945
Uh, no.
No.
49
00:02:21,033 --> 00:02:23,554
I'm good. No, you're not.
50
00:02:23,812 --> 00:02:25,343
And Phin's not.
51
00:02:25,554 --> 00:02:28,029
He'll need psychological care,
Gibbs.
52
00:02:30,101 --> 00:02:31,119
All right, fine.
53
00:02:31,206 --> 00:02:33,124
Come on over.
Gonna check on him anyway.
54
00:02:41,974 --> 00:02:43,273
Did you get caught
in traffic?
55
00:02:43,376 --> 00:02:44,616
I told you
I couldn't sleep.
56
00:02:46,326 --> 00:02:48,046
You want me to go up
with you?
57
00:02:48,421 --> 00:02:49,770
No. No, I do not.
58
00:02:50,202 --> 00:02:51,923
Make yourself
some coffee.
59
00:02:52,866 --> 00:02:54,187
I got this.
60
00:02:58,887 --> 00:03:00,116
Hey, Phin?
61
00:03:08,007 --> 00:03:10,398
- Phineas?
- He's got to be here somewhere. Phineas!
62
00:03:10,998 --> 00:03:12,546
Hey, Phineas!
63
00:03:15,163 --> 00:03:17,632
I don't see his backpack.
He dumped his books.
64
00:03:19,767 --> 00:03:20,796
He took clothes.
65
00:03:20,884 --> 00:03:22,538
And however much was in here.
66
00:03:27,147 --> 00:03:28,191
Hey.
67
00:03:30,125 --> 00:03:31,585
Okay. Let's not panic.
68
00:03:31,673 --> 00:03:32,952
He can't have got far
on foot.
69
00:03:33,040 --> 00:03:33,905
- I'll call...
- I'll call 911.
70
00:03:33,993 --> 00:03:36,042
I'm calling McGee.
Local PD can start searching
71
00:03:36,130 --> 00:03:38,176
- a lot faster than we could.
- So what, Jack?
72
00:03:38,264 --> 00:03:40,623
So call 911.
Call everybody.
73
00:03:40,711 --> 00:03:42,898
We need everybody.
74
00:03:44,539 --> 00:03:46,663
*N C I S*
75
00:03:46,873 --> 00:03:49,812
*N C I S*
Season 17 Episode 11
76
00:03:49,899 --> 00:03:52,257
*N C I S*
Episode Title: "In The Wind"
77
00:04:05,428 --> 00:04:08,046
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
78
00:04:08,219 --> 00:04:11,038
Sync corrections by srjanapala
79
00:04:15,564 --> 00:04:16,696
You watch.
80
00:04:16,813 --> 00:04:18,075
He's gonna turn up any second.
81
00:04:18,163 --> 00:04:19,643
He can't get far on foot.
82
00:04:20,562 --> 00:04:22,116
That's the tenth time
you've said that.
83
00:04:22,204 --> 00:04:24,387
Well, it bears repeating.
Just like this park.
84
00:04:24,475 --> 00:04:26,070
This is the third time
we've driven past it.
85
00:04:26,157 --> 00:04:27,713
We used to play
catch here all the time.
86
00:04:27,800 --> 00:04:29,812
Did Phin say anything
last night
87
00:04:29,900 --> 00:04:32,163
that might have suggested
where he would go?
88
00:04:32,251 --> 00:04:33,290
Nothing.
89
00:04:33,378 --> 00:04:36,033
Nothing obvious, maybe,
but think. Gibbs.
90
00:04:36,204 --> 00:04:38,076
How did he react
when you told him about his mom?
91
00:04:38,163 --> 00:04:39,599
How do you think he reacted,
Jack?
92
00:04:39,687 --> 00:04:41,602
I don't know.
You tell me. Did he cry?
93
00:04:41,690 --> 00:04:44,103
- Well, hell yes, he cried.
- Okay, and then what?
94
00:04:44,191 --> 00:04:46,803
He... Like, denial?
Anger?
95
00:04:47,793 --> 00:04:49,048
After he cried,
96
00:04:49,136 --> 00:04:50,920
what happened then,
Gibbs?
97
00:04:52,736 --> 00:04:54,939
He got scared, okay?
98
00:04:57,305 --> 00:04:59,197
Why do bad things
always happen?
99
00:04:59,285 --> 00:05:00,993
They don't, Phin.
100
00:05:01,430 --> 00:05:02,986
Yeah, they do.
101
00:05:03,630 --> 00:05:05,650
My aunt not
wanting me anymore.
102
00:05:05,980 --> 00:05:07,376
- Your aunt?
- I used to live
103
00:05:07,464 --> 00:05:09,853
with her and my uncle
when I was little.
104
00:05:12,204 --> 00:05:13,423
What about your dad?
105
00:05:14,024 --> 00:05:15,298
Did he kill my mom?
106
00:05:15,386 --> 00:05:17,165
- No.
- To get to me?
107
00:05:17,253 --> 00:05:18,516
No, he did not.
108
00:05:18,604 --> 00:05:20,170
Mom says
he's crazy.
109
00:05:20,790 --> 00:05:22,822
Do I have to go live
with my dad now?
110
00:05:22,910 --> 00:05:24,548
- Not gonna happen.
- How do you know?
111
00:05:25,535 --> 00:05:27,290
How did my mom die?
112
00:05:31,936 --> 00:05:33,845
Oh, Gibbs,
I'm so sorry.
113
00:05:34,871 --> 00:05:36,134
What happened then?
114
00:05:37,784 --> 00:05:39,212
He kicked me out.
115
00:05:40,844 --> 00:05:43,228
He said he needed some space,
some time alone,
116
00:05:43,316 --> 00:05:44,634
so I gave it to him.
117
00:05:46,314 --> 00:05:47,806
And now he's gone.
118
00:05:51,406 --> 00:05:52,884
Yeah, go, McGee.
You got both of us.
119
00:05:52,972 --> 00:05:54,939
We're still at the house.
We got a BOLO out
120
00:05:55,027 --> 00:05:57,029
to every local agency,
complete with photo.
121
00:05:57,268 --> 00:05:59,282
Yeah. What we need
are more details.
122
00:05:59,370 --> 00:06:00,517
Like, what was
he wearing?
123
00:06:00,605 --> 00:06:01,780
Mm-hmm.
124
00:06:02,374 --> 00:06:03,751
Gibbs, his clothes?
125
00:06:03,839 --> 00:06:05,986
Jack,
how the hell do I know?
126
00:06:06,082 --> 00:06:07,806
- Last night, it was pajamas.
- Hey.
127
00:06:07,894 --> 00:06:10,829
They're just trying to get
more information, okay?
128
00:06:10,924 --> 00:06:13,249
Boss, his backpack.
Do you remember what color it is?
129
00:06:13,337 --> 00:06:15,554
Uh...
blue.
130
00:06:16,061 --> 00:06:17,672
No.
131
00:06:18,046 --> 00:06:19,382
Purple, maybe.
132
00:06:19,688 --> 00:06:21,749
I-I don't know.
I-I don't...
133
00:06:21,837 --> 00:06:23,015
I'm sorry. I don't know.
134
00:06:23,103 --> 00:06:24,913
Hey, hey,
is-is Torres over there?
135
00:06:25,001 --> 00:06:26,976
No. He, uh,
he couldn't bear to stay.
136
00:06:27,064 --> 00:06:28,242
He went out searching
on his own.
137
00:06:28,329 --> 00:06:29,812
He's got a thing
about lost kids.
138
00:06:29,956 --> 00:06:31,312
Yeah, don't we all.
139
00:06:31,400 --> 00:06:33,707
So, obviously,
no sign of him, huh?
140
00:06:33,795 --> 00:06:35,971
No, not yet.
We're driving past
141
00:06:36,059 --> 00:06:38,358
all the places that Phin went
with Gibbs.
142
00:06:38,446 --> 00:06:40,578
The-the playground,
the softball field,
143
00:06:40,666 --> 00:06:41,711
the ice cream shop.
144
00:06:41,822 --> 00:06:43,819
Uh, school's opening soon,
so we're gonna
145
00:06:43,907 --> 00:06:45,499
- head over...
- I-I-Ice cream shop.
146
00:06:45,586 --> 00:06:47,655
I dropped him off
at a friend's house nearby.
147
00:06:47,750 --> 00:06:50,492
Friend's name was
Harry. Harry or, uh...
148
00:06:50,665 --> 00:06:52,754
Herbie.
149
00:06:58,283 --> 00:06:59,475
Can we help you?
150
00:06:59,563 --> 00:07:01,565
Hey, you're Harry, right?
151
00:07:02,066 --> 00:07:04,350
Hurley.
You're Phin's friend?
152
00:07:04,438 --> 00:07:06,178
NCIS. Special Agent Sloane.
153
00:07:06,266 --> 00:07:08,233
Jethro Gibbs.
Phin's friend.
154
00:07:08,321 --> 00:07:09,420
You know where he is?
155
00:07:09,508 --> 00:07:11,359
Who?
Phineas?
156
00:07:11,742 --> 00:07:12,968
Why? What happened?
157
00:07:13,056 --> 00:07:14,493
At the moment,
he's missing, ma'am.
158
00:07:14,648 --> 00:07:16,961
That's terrible.
Is Sarah okay?
159
00:07:18,500 --> 00:07:20,390
Oh, no.
What is it?
160
00:07:21,239 --> 00:07:22,726
She didn't hit him,
did she?
161
00:07:23,077 --> 00:07:24,726
What would make you
say that?
162
00:07:25,312 --> 00:07:26,675
I don't know.
163
00:07:27,109 --> 00:07:28,234
I-I hate to gossip.
164
00:07:28,322 --> 00:07:29,192
But? But...
165
00:07:29,328 --> 00:07:30,836
something's just
off with her.
166
00:07:30,924 --> 00:07:33,692
She's moody, distracted,
barely nice enough.
167
00:07:33,780 --> 00:07:36,653
Never comes to PTA.
Always somewhere more important to be.
168
00:07:37,625 --> 00:07:39,211
Hey, Hurley, honey?
169
00:07:39,299 --> 00:07:40,867
You sure you don't know
where he is?
170
00:07:41,777 --> 00:07:44,883
Uh, i-is Phin's mom really dead?
171
00:07:44,987 --> 00:07:47,511
What? What?
Where'd you hear that?
172
00:07:48,168 --> 00:07:49,750
I promised
I wouldn't tell.
173
00:07:49,934 --> 00:07:51,508
Yeah, but, um, Hurley,
174
00:07:51,596 --> 00:07:53,383
we need to find him
so we can help him.
175
00:07:53,471 --> 00:07:54,712
You understand that?
176
00:07:56,715 --> 00:07:59,275
Phin woke me up this morning
wanting to buy my bike.
177
00:07:59,371 --> 00:08:02,025
He's on a bike?
I offered to lend it to him,
178
00:08:02,113 --> 00:08:04,759
but he was afraid he wouldn't
be able to bring it back,
179
00:08:04,862 --> 00:08:07,767
so he wanted to
give me the $14
180
00:08:07,855 --> 00:08:09,292
he'd saved up.
181
00:08:09,380 --> 00:08:11,512
Wait, is Sarah r-really...?
182
00:08:11,636 --> 00:08:14,376
- I'm afraid so, ma'am.
- So I gave Phin my bike.
183
00:08:14,464 --> 00:08:15,682
And don't get mad at me,
Mom.
184
00:08:15,770 --> 00:08:17,163
I felt sorry for him.
185
00:08:17,251 --> 00:08:18,853
When was this?
Where was he going?
186
00:08:18,940 --> 00:08:19,947
He didn't say.
187
00:08:20,035 --> 00:08:22,564
I'm sorry.
It was real early.
188
00:08:22,652 --> 00:08:24,056
Still dark out.
He's on a bike.
189
00:08:24,144 --> 00:08:25,450
Which can take him
a long way.
190
00:08:26,040 --> 00:08:27,337
Thank you.
191
00:08:35,717 --> 00:08:37,197
- Talk to me.
- BOLO's been updated
192
00:08:37,284 --> 00:08:39,417
to include an orange
and yellow mountain bike.
193
00:08:39,504 --> 00:08:41,131
- Try pinging his cell phone again.
- I did.
194
00:08:41,218 --> 00:08:42,482
Been trying every ten minutes.
195
00:08:42,570 --> 00:08:44,777
It's likely
that Phin took out the SIM card.
196
00:08:44,865 --> 00:08:47,425
Guess he learned a few things
during his visit here.
197
00:08:48,396 --> 00:08:50,730
Okay, Amber Alert's
updated, too.
198
00:08:50,818 --> 00:08:51,820
The police have
checkpoints all over.
199
00:08:51,907 --> 00:08:53,084
There's no way we
won't find him.
200
00:08:53,171 --> 00:08:55,432
Unless he's in hiding
or he's being held someplace.
201
00:08:55,520 --> 00:08:58,138
Okay, but let's not jump to
worst-case scenarios just yet.
202
00:08:58,226 --> 00:09:01,033
Why not? It doesn't get
much worse than this.
203
00:09:01,121 --> 00:09:03,341
He's nine years old.
He's out there on his own.
204
00:09:03,429 --> 00:09:05,464
Even without some
crazy-ass father
205
00:09:05,552 --> 00:09:06,748
- we know nothing about!
- Boss,
206
00:09:06,835 --> 00:09:08,750
given what we now know
about Sahar,
207
00:09:08,837 --> 00:09:10,578
Phin's dad may not
be crazy at all.
208
00:09:11,130 --> 00:09:12,826
Find his dad!
209
00:09:15,505 --> 00:09:16,841
Now!
210
00:09:20,185 --> 00:09:22,081
I have never
seen him this bad.
211
00:09:22,169 --> 00:09:23,427
I'm sure few have.
212
00:09:23,515 --> 00:09:24,644
He's pushing us away.
213
00:09:24,732 --> 00:09:26,599
Hurting in such
a big way right now.
214
00:09:26,687 --> 00:09:29,365
But he had no choice
in killing Sahar.
215
00:09:29,615 --> 00:09:30,841
- He knows that, right?
- Yes,
216
00:09:30,929 --> 00:09:32,382
but he also knows
that he left
217
00:09:32,470 --> 00:09:34,771
a boy he cares a lot about
without a mom.
218
00:09:34,905 --> 00:09:37,038
It's not his fault.
She used her own son as cover.
219
00:09:37,126 --> 00:09:38,563
None of which
matters to him.
220
00:09:38,650 --> 00:09:39,607
He's beating himself up,
221
00:09:39,694 --> 00:09:41,230
and if anything happens
to this kid,
222
00:09:41,318 --> 00:09:42,697
it's just gonna get worse.
223
00:10:01,740 --> 00:10:03,022
Agent Gibbs.
224
00:10:04,036 --> 00:10:05,341
I, uh...
225
00:10:06,645 --> 00:10:08,026
You're back.
226
00:10:08,357 --> 00:10:09,966
We heard about...
227
00:10:10,595 --> 00:10:12,654
Uh, are you okay?
228
00:10:14,278 --> 00:10:16,169
As you can see,
I haven't started yet.
229
00:10:16,517 --> 00:10:18,896
Virginia State Police only
just gave us jurisdiction
230
00:10:18,991 --> 00:10:20,060
a couple hours ago, so...
231
00:10:20,147 --> 00:10:22,277
You can skip cause of death.
I know what killed her.
232
00:10:22,365 --> 00:10:23,490
Right.
233
00:10:23,981 --> 00:10:25,004
Copy that.
234
00:10:25,092 --> 00:10:27,239
I'm sure there's plenty more
her body can tell us.
235
00:10:27,528 --> 00:10:28,786
There's got to be.
236
00:10:30,645 --> 00:10:32,918
We need something to tell us
where Phineas went.
237
00:10:33,690 --> 00:10:34,729
Anything?
238
00:10:34,817 --> 00:10:37,479
Gibbs, if it's there,
we'll find it.
239
00:10:37,811 --> 00:10:39,030
We promise.
240
00:10:39,118 --> 00:10:40,401
- Where to, Gibbs?
- Where's Victor?
241
00:10:40,488 --> 00:10:41,488
We cut him loose yet?
242
00:10:41,582 --> 00:10:43,409
- The club owner?
- Yeah, we had to. He lawyered up.
243
00:10:43,496 --> 00:10:45,470
He's the only one who knows
anything at all about Sahar.
244
00:10:45,557 --> 00:10:47,458
- Let's go pay him a visit.
- I'll go. You stay here.
245
00:10:47,545 --> 00:10:50,199
- Whoa, whoa, whoa. What?
- Hey, the team needs you.
246
00:10:50,393 --> 00:10:52,455
- I'm better off alone.
- No, no, no, you're not.
247
00:10:52,543 --> 00:10:55,283
Hey, Torres! Gibbs, don't give me
this lone wolf stuff.
248
00:10:55,371 --> 00:10:56,558
All right?
Nobody's better off alone.
249
00:10:56,645 --> 00:10:57,752
If there's a kid out there,
250
00:10:57,840 --> 00:11:00,322
you either take me along,
or you fire my ass right now.
251
00:11:03,975 --> 00:11:05,280
Come on.
252
00:11:08,087 --> 00:11:09,229
Damn!
253
00:11:09,317 --> 00:11:11,213
Double damn!
254
00:11:12,011 --> 00:11:14,005
Ah, what the hell?
You again? Joe!
255
00:11:14,424 --> 00:11:15,838
Oh, all right.
Slow down.
256
00:11:15,926 --> 00:11:17,859
Slow down! Not the nose!
257
00:11:18,744 --> 00:11:20,169
Sahar.
What else do you know?
258
00:11:22,502 --> 00:11:23,634
Nick.
259
00:11:25,611 --> 00:11:26,972
Look, I already
told you all I know.
260
00:11:27,059 --> 00:11:28,135
Where is the kid? Ah.
261
00:11:28,222 --> 00:11:29,985
It's not my turn to watch him.
Go ask his mother.
262
00:11:30,072 --> 00:11:32,385
She's dead.
You want to join her?
263
00:11:32,547 --> 00:11:34,185
What?
S-Sahar is dead?
264
00:11:34,510 --> 00:11:36,096
That's big news.
I-I didn't know.
265
00:11:36,184 --> 00:11:37,385
And I sure don't know
where the kid is.
266
00:11:37,472 --> 00:11:39,214
- What about the dad?
- What about him? I don't know him.
267
00:11:39,301 --> 00:11:40,947
All right, look.
268
00:11:41,035 --> 00:11:42,579
I know that I lied to you guys before,
but...
269
00:11:42,666 --> 00:11:43,961
Yeah, you've lied
quite a few times.
270
00:11:44,048 --> 00:11:46,812
- But I'm being honest.
- Yeah, Bishop.
271
00:11:46,907 --> 00:11:48,525
Uh... hey.
272
00:11:48,613 --> 00:11:50,900
I don't know anything else
about Sahar!
273
00:11:51,873 --> 00:11:52,990
Is that Victor?
274
00:11:53,218 --> 00:11:54,567
Apple Pie says "hi."
275
00:11:55,194 --> 00:11:56,236
What do you know?
276
00:11:56,324 --> 00:11:57,916
Pedestrian reported
seeing a kid
277
00:11:58,004 --> 00:12:00,268
on an orange and yellow
mountain bike,
278
00:12:00,356 --> 00:12:02,358
corner of Maple Street
and Tenth.
279
00:12:02,640 --> 00:12:05,338
We'll alert Maryland
State Police and, uh...
280
00:12:05,426 --> 00:12:06,429
Maple and Tenth. Let's go.
281
00:12:06,516 --> 00:12:07,778
Uh... hello?
282
00:12:08,009 --> 00:12:09,463
Saved by the bell, Victor.
283
00:12:12,736 --> 00:12:13,682
Oh, yeah.
284
00:12:13,770 --> 00:12:14,900
A lot of good you are.
285
00:12:15,526 --> 00:12:17,041
That sounded
perfectly legal.
286
00:12:17,129 --> 00:12:18,383
What sounded perfectly legal?
287
00:12:18,471 --> 00:12:19,984
Nothing.
Uh, anything new on Sahar?
288
00:12:20,072 --> 00:12:21,416
Just background stuff.
289
00:12:21,504 --> 00:12:22,944
Born in Palestine
to British parents,
290
00:12:23,031 --> 00:12:26,424
educated in London,
radicalized post-9/11.
291
00:12:26,512 --> 00:12:28,135
- What about Phin's dad?
- Mm-mm.
292
00:12:28,223 --> 00:12:30,939
Still nothing. No record of any
custody battle involving Sahar.
293
00:12:31,027 --> 00:12:33,338
She lied about everything else,
so why not that?
294
00:12:33,426 --> 00:12:36,268
I'm thinking more and more,
Phin might not even be her kid.
295
00:12:36,775 --> 00:12:38,119
Nothing from the P.O.W. camp?
296
00:12:38,207 --> 00:12:40,744
All I've confirmed is that
Sahar spent 11 years there.
297
00:12:40,832 --> 00:12:42,525
And just one month
after she escaped,
298
00:12:42,613 --> 00:12:44,127
Eli David's farmhouse
was blown up.
299
00:12:44,215 --> 00:12:46,609
But Sahar clearly knew
Ziva survived the blast,
300
00:12:46,697 --> 00:12:48,307
or none of this would be
happening now.
301
00:12:48,796 --> 00:12:50,058
Excuse me.
302
00:12:50,274 --> 00:12:51,481
Uh, where are
you going, Jack?
303
00:12:51,569 --> 00:12:52,851
We need more.
Someone
304
00:12:52,939 --> 00:12:54,713
to fill in the blanks
on Sahar's prison time.
305
00:12:54,801 --> 00:12:56,211
- You know someone?
- Uh,
306
00:12:56,299 --> 00:12:57,970
Vance might know.
307
00:13:04,782 --> 00:13:06,683
I managed to scare off
a few delivery guys,
308
00:13:06,771 --> 00:13:08,580
but no orange and yellow bike.
309
00:13:08,829 --> 00:13:10,424
All right.
Let's keep circling.
310
00:13:10,512 --> 00:13:12,819
Man, I still can't believe
how this woman got us.
311
00:13:13,174 --> 00:13:15,416
How she fooled us, man.
I should have seen it.
312
00:13:15,504 --> 00:13:17,549
- I should have.
- Oh, come on, man. Not just you.
313
00:13:17,637 --> 00:13:19,813
She used her
own kid as cover.
314
00:13:20,175 --> 00:13:21,799
- That's not even fair.
- There.
315
00:13:21,930 --> 00:13:23,280
No. "Fair."
Not even fair.
316
00:13:23,375 --> 00:13:25,681
- No. There. There!
- On the bike.
317
00:13:47,064 --> 00:13:48,556
Mind if I join you?
318
00:13:57,330 --> 00:13:58,720
This is Hurley's bike.
319
00:13:59,439 --> 00:14:01,001
But not Phin's backpack.
320
00:14:01,089 --> 00:14:02,525
Let me guess.
You're a doctor?
321
00:14:02,691 --> 00:14:03,704
Those ain't mine, man.
322
00:14:03,792 --> 00:14:05,968
I found that backpack
in a dumpster.
323
00:14:06,390 --> 00:14:08,142
Come on.
324
00:14:08,238 --> 00:14:10,002
A few things I miss about police work.
325
00:14:10,089 --> 00:14:11,961
Dealing with idiots
like you is not one of them.
326
00:14:12,048 --> 00:14:14,307
- Where'd you get the bike?
- Don't say you found it, either.
327
00:14:14,394 --> 00:14:15,900
No. That I actually bought.
328
00:14:15,994 --> 00:14:17,250
Just a little while ago,
some kid.
329
00:14:17,337 --> 00:14:19,118
What kid?
Where's the kid?!
330
00:14:19,206 --> 00:14:20,860
Bus station
on Willow!
331
00:14:21,065 --> 00:14:22,525
He was maybe nine, ten.
332
00:14:22,626 --> 00:14:23,930
Said he needed money
for a bus ticket,
333
00:14:24,017 --> 00:14:25,221
so I gave him 20 bucks
for the bike.
334
00:14:25,308 --> 00:14:26,940
Give this clown to the cops.
Meet you at the bus station.
335
00:14:27,027 --> 00:14:29,173
- And I'll beat you there.
- I'm riding with you.
336
00:14:29,493 --> 00:14:31,459
No, you're not.
I got all the help I need.
337
00:14:31,650 --> 00:14:32,775
I'm not asking.
338
00:14:32,863 --> 00:14:34,899
Do you really want to spend
time arguing about this?
339
00:14:34,986 --> 00:14:37,525
Hey, don't!
Just take her!
340
00:14:40,243 --> 00:14:42,124
- So much for Paris.
- I called McGee
341
00:14:42,212 --> 00:14:45,157
to say goodbye and, uh,
he told me where to find you.
342
00:14:47,086 --> 00:14:49,133
I know how much this boy
means to you, Gibbs.
343
00:14:50,907 --> 00:14:52,474
Paris can wait.
344
00:14:54,780 --> 00:14:56,977
Okay. Thanks, Nick.
Keep us posted.
345
00:14:57,672 --> 00:14:59,618
So, they found the bike,
but no Phineas.
346
00:14:59,706 --> 00:15:00,805
Why?
What happened?
347
00:15:00,900 --> 00:15:01,961
Well, he didn't say,
348
00:15:02,049 --> 00:15:04,217
but they're chasing another lead now,
along with Ziva.
349
00:15:04,305 --> 00:15:05,586
I told her
Gibbs didn't want company.
350
00:15:05,673 --> 00:15:07,133
- Yeah, like she'd listen?
- In that case,
351
00:15:07,220 --> 00:15:08,539
maybe we should all be
out there searching.
352
00:15:08,626 --> 00:15:11,389
We've already got every possible
agency with the exception
353
00:15:11,477 --> 00:15:13,936
of the-the Boy Scouts of America
out looking for this kid.
354
00:15:14,023 --> 00:15:16,305
- Was Vance not helpful, Jack?
- No, no, he was.
355
00:15:16,687 --> 00:15:18,607
His contact in Damascus
confirmed
356
00:15:18,695 --> 00:15:20,693
that Sahar did give birth
in prison,
357
00:15:20,781 --> 00:15:22,912
but the baby was sent
to an orphanage in Aleppo.
358
00:15:23,000 --> 00:15:24,928
- And no mention of paternity?
- Not a word.
359
00:15:25,016 --> 00:15:26,785
And none of which
helps us find Phineas.
360
00:15:26,873 --> 00:15:28,092
Maybe not,
but this might.
361
00:15:28,180 --> 00:15:30,295
What do you got, Kase?
A pendant Sahar was wearing.
362
00:15:30,383 --> 00:15:32,789
I thought it was just jewelry.
Looks innocent enough.
363
00:15:33,149 --> 00:15:35,360
Not so innocent?
Not when I cracked it open.
364
00:15:35,516 --> 00:15:37,699
It's a GPS receiver.
Nothing fancy.
365
00:15:37,786 --> 00:15:40,007
Like the kind that finds my
keys when I lose them every day.
366
00:15:40,094 --> 00:15:41,904
I can't imagine
Sahar knew about it.
367
00:15:41,992 --> 00:15:44,131
She, of all people,
would never want to be tracked.
368
00:15:44,219 --> 00:15:45,607
And-and it wasn't
just her.
369
00:15:45,695 --> 00:15:48,686
This design. This is two pieces
of a friendship pendant, right?
370
00:15:48,774 --> 00:15:50,865
Exactly. There's another half
to that heart,
371
00:15:50,953 --> 00:15:52,304
and someone else is
out there wearing it.
372
00:15:52,391 --> 00:15:54,399
Like the father? Or Phineas?
373
00:15:54,781 --> 00:15:56,795
Any chance we can
reverse engineer it,
374
00:15:56,883 --> 00:15:58,077
find out who's
doing the tracking?
375
00:15:58,164 --> 00:15:59,453
Mm,
that's a long shot.
376
00:15:59,541 --> 00:16:01,375
Maybe,
but I'm working on it.
377
00:16:03,899 --> 00:16:06,899
Sure, I saw him.
Cute kid.
378
00:16:07,000 --> 00:16:08,570
Wanted a ticket to Philly.
379
00:16:08,703 --> 00:16:10,272
Of course,
I couldn't sell it to him.
380
00:16:10,360 --> 00:16:12,691
- Why not?
- No unaccompanied minors.
381
00:16:12,797 --> 00:16:15,232
I think he said something
about his aunt meeting him here,
382
00:16:15,320 --> 00:16:17,022
so I told him
to come back when she does.
383
00:16:17,110 --> 00:16:18,836
- Is he still here?
- No!
384
00:16:20,640 --> 00:16:22,563
You got it all wrong,
Maureen.
385
00:16:22,700 --> 00:16:24,139
Lenny, stay out of this,
please.
386
00:16:24,227 --> 00:16:26,061
Yeah, but that's not
what the kid said.
387
00:16:26,149 --> 00:16:28,553
You're talking about that kid
that sold his bike, right?
388
00:16:28,641 --> 00:16:31,100
- Keep talking.
- Yeah, him. He said
389
00:16:31,187 --> 00:16:35,131
he was going to visit
his aunt in Philadelphia.
390
00:16:35,219 --> 00:16:37,607
When Maureen said no,
391
00:16:37,695 --> 00:16:41,617
he gave money to some hippie
girl to buy his ticket for him.
392
00:16:41,945 --> 00:16:43,875
I'm pretty sure
they got on the same bus.
393
00:16:43,963 --> 00:16:45,009
Where's the bus
to Philly now?
394
00:16:45,096 --> 00:16:46,975
Left about 20 minutes
ago, and it's a local.
395
00:16:47,063 --> 00:16:49,510
Should be pulling into
Silver Spring pretty soon.20 minutes.
396
00:16:49,597 --> 00:16:51,586
- 15 on my bike.
- Call Silver Spring,
397
00:16:51,674 --> 00:16:53,600
tell 'em to hold the bus.
Got a runaway on board.
398
00:16:53,688 --> 00:16:55,539
Oh. Oh, my.
399
00:16:57,726 --> 00:16:59,950
Nowl'll stay out of this.
400
00:17:06,000 --> 00:17:07,641
It's gonna be all right, Gibbs.
401
00:17:08,375 --> 00:17:10,052
The boy and the bus will be
waiting when we get there.
402
00:17:10,139 --> 00:17:11,508
You'll see.
403
00:17:15,047 --> 00:17:16,883
Come on. Talk to me.
404
00:17:17,584 --> 00:17:19,803
I hope you're not blaming
yourself for any of this.
405
00:17:19,891 --> 00:17:21,063
Yeah?
Who else you got?
406
00:17:21,150 --> 00:17:23,399
Me.
I brought this upon you.
407
00:17:23,523 --> 00:17:25,023
And for that, I'm sorry.
408
00:17:25,453 --> 00:17:26,939
That's me.
409
00:17:27,130 --> 00:17:28,563
Me.
I'm sorry.
410
00:17:31,109 --> 00:17:33,766
Sorry I didn't see
what was right in front of me.
411
00:17:35,687 --> 00:17:37,381
Sorry I brought this kid
even into my...
412
00:17:37,469 --> 00:17:38,842
That you ever let him
into your heart?
413
00:17:38,929 --> 00:17:40,249
Is that
what you're gonna say?
414
00:17:41,546 --> 00:17:42,937
We have suffered
415
00:17:43,297 --> 00:17:45,438
more broken hearts
than most, Gibbs.
416
00:17:45,526 --> 00:17:46,736
Enough to make us afraid
417
00:17:46,828 --> 00:17:48,828
to ever open them
again.
418
00:18:04,714 --> 00:18:06,250
- Phineas?!
- NCIS.
419
00:18:06,338 --> 00:18:07,680
Yeah, yeah,
I just got your text.
420
00:18:07,773 --> 00:18:09,553
It's not like I take calls
while I drive.
421
00:18:09,641 --> 00:18:10,751
Whose kid are you looking for?
422
00:18:10,838 --> 00:18:12,666
Phineas?! Have you
seen this kid before?
423
00:18:12,877 --> 00:18:15,063
Have you seen this kid?
Hey, have you seen this kid?
424
00:18:15,203 --> 00:18:16,704
- Oh, hey, you mean Phin?
- You've seen him?
425
00:18:16,791 --> 00:18:19,381
Yeah. I bought him a ticket
to see his aunt.
426
00:18:19,469 --> 00:18:21,172
Cool kid.
Doesn't say much.
427
00:18:21,260 --> 00:18:23,531
- Which way did he go?
- He went to get a soda.
428
00:18:23,619 --> 00:18:24,735
He'll be back.
429
00:18:27,838 --> 00:18:29,439
- What is it?
- Block the back exits.
430
00:18:31,568 --> 00:18:33,092
Phineas!
431
00:18:34,174 --> 00:18:35,752
Who is it you're looking for?
432
00:18:36,049 --> 00:18:37,400
The kid who just
got off that bus.
433
00:18:37,487 --> 00:18:38,575
We didn't see him, Gibbs.
434
00:18:38,662 --> 00:18:39,707
Well, yeah, he was here.
435
00:18:39,794 --> 00:18:41,230
I saw him leaving
a minute ago.
436
00:18:41,669 --> 00:18:43,841
- He left?
- With his ride.
437
00:18:43,947 --> 00:18:47,270
They drove off in a van.
I assumed it was his father.
438
00:18:53,919 --> 00:18:56,146
As you can see,
the bus station surveillance system was
439
00:18:56,233 --> 00:18:58,231
state of the art
when disco was king.
440
00:18:59,004 --> 00:19:00,974
No, I need a clearer picture
of his face,
441
00:19:01,062 --> 00:19:03,161
or the van's license plate,
or both.
442
00:19:03,249 --> 00:19:05,833
Given the resolution,
I can try... Kasie, get it done.
443
00:19:06,641 --> 00:19:09,419
Uh, hey, Gibbs.
444
00:19:09,604 --> 00:19:11,278
Did Kasie show you
the pendant?
445
00:19:11,366 --> 00:19:13,005
It's a GPS tracker
Sahar was wearing.
446
00:19:13,093 --> 00:19:14,474
- Does it look familiar?
- No.
447
00:19:14,562 --> 00:19:16,255
Should it? Who-who
was tracking her?
448
00:19:16,343 --> 00:19:18,504
Still working on that.
There'd likely be
449
00:19:18,592 --> 00:19:20,552
another half of this heart out
there somewhere.
450
00:19:20,640 --> 00:19:21,567
Maybe on Phineas?
451
00:19:21,655 --> 00:19:23,763
Well, if so, it may explain
how this creep got to him
452
00:19:23,851 --> 00:19:26,020
before you did... we.
Before we did.
453
00:19:26,108 --> 00:19:27,559
No, you had it right
the first time.
454
00:19:27,647 --> 00:19:29,614
I want to know
if that creep
455
00:19:29,816 --> 00:19:31,349
is Phineas's father or not.
456
00:19:31,437 --> 00:19:34,483
Hey, let's check with the team,
let Kasie get back to work.
457
00:19:35,790 --> 00:19:37,184
Thanks, Kasie.
458
00:19:38,410 --> 00:19:40,888
It'll all work out, Gibbs.
I promise.
459
00:19:48,908 --> 00:19:49,997
Huh.
460
00:19:50,442 --> 00:19:51,747
So, how are you?
461
00:19:52,653 --> 00:19:54,129
You okay?
462
00:19:54,606 --> 00:19:55,850
Stop asking me that.
463
00:19:55,938 --> 00:19:57,026
No.
464
00:19:57,175 --> 00:19:58,568
- No?
- No!
465
00:19:58,770 --> 00:20:03,020
No. I've got you and Kasie
and Ziva and everybody else
466
00:20:03,108 --> 00:20:05,661
worrying about me,
asking how I am.
467
00:20:05,749 --> 00:20:06,758
Forget me.
468
00:20:06,975 --> 00:20:09,948
Nobody ask me about me
until we find that kid.
469
00:20:10,036 --> 00:20:10,833
You got that?
470
00:20:10,921 --> 00:20:12,793
Hey, I get
471
00:20:12,881 --> 00:20:14,279
that you're upset...
Turn that back on.
472
00:20:14,366 --> 00:20:16,037
...but you need to stop
snapping at people.
473
00:20:16,124 --> 00:20:17,803
- You-you turn that back on.
- No.
474
00:20:17,891 --> 00:20:19,100
We're all just trying
to help you,
475
00:20:19,187 --> 00:20:20,599
and you're not letting us.
476
00:20:21,356 --> 00:20:23,770
Hey, look at me.
477
00:20:24,366 --> 00:20:25,630
Take a deep breath.
Okay?
478
00:20:25,725 --> 00:20:27,435
In through your nose.
479
00:20:28,123 --> 00:20:29,163
Out through your mouth.
480
00:20:29,251 --> 00:20:30,528
- I'll breath later.
- Right.
481
00:20:30,616 --> 00:20:31,749
After we find the kid.
Got it.
482
00:20:31,836 --> 00:20:33,583
Come on.
483
00:20:39,138 --> 00:20:40,184
"We'll see."
484
00:20:40,321 --> 00:20:42,106
- What's that?
- Nothin'.
485
00:20:42,536 --> 00:20:43,569
Not nothing.
486
00:20:43,656 --> 00:20:45,083
You said,
"We'll see."
487
00:20:45,180 --> 00:20:47,958
It's the last thing
I said to Phineas, Jack.
488
00:20:48,536 --> 00:20:49,905
Do you know
what happened?
489
00:20:51,989 --> 00:20:54,614
Your mom got too
close to bad people.
490
00:20:54,998 --> 00:20:57,652
Someday you'll understand that
better than you do now.
491
00:20:57,879 --> 00:20:59,403
So what, then?
492
00:21:00,528 --> 00:21:01,792
What's gonna happen to me?
493
00:21:01,880 --> 00:21:02,958
Where will Igo?
494
00:21:03,046 --> 00:21:04,569
You don't have to worry
about that now.
495
00:21:04,691 --> 00:21:05,909
But I have to.
496
00:21:06,216 --> 00:21:07,833
Phineas?
With my aunt?
497
00:21:07,938 --> 00:21:09,661
- Phineas...
- My dad? Where?
498
00:21:13,028 --> 00:21:14,551
Can I stay with you?
499
00:21:17,168 --> 00:21:18,742
We'll see.
500
00:21:19,942 --> 00:21:21,346
"We'll see"?
501
00:21:21,989 --> 00:21:24,990
When my mom says that,
it always means no.
502
00:21:26,785 --> 00:21:28,265
All I had to do was
say yes,
503
00:21:28,353 --> 00:21:29,862
- he'd still be here.
- Of course
504
00:21:29,950 --> 00:21:31,083
you couldn't say that.
505
00:21:31,171 --> 00:21:34,003
- I just killed his mom!
- And the last thing that he needed
506
00:21:34,091 --> 00:21:36,492
was you to make a promise
that you couldn't keep.
507
00:21:36,579 --> 00:21:39,060
- Yeah, maybe.
- No. I know.
508
00:21:39,183 --> 00:21:41,731
I also know you need
to let yourself off the hook.
509
00:21:42,585 --> 00:21:44,591
Hey. Come here.
510
00:21:45,759 --> 00:21:47,761
Come here.
511
00:21:51,855 --> 00:21:53,638
After we find Phineas.
512
00:21:54,291 --> 00:21:55,823
And we will.
513
00:21:55,911 --> 00:21:57,087
Miracles happen.
514
00:21:57,175 --> 00:21:58,893
Ha. Not lately.
515
00:22:11,792 --> 00:22:13,643
Wish she could have
given us more.
516
00:22:14,487 --> 00:22:16,300
This woman could
only take.
517
00:22:17,900 --> 00:22:20,457
I haven't seen Gibbs
this shaken up since...
518
00:22:20,545 --> 00:22:23,182
well, since youdied,
frankly.
519
00:22:23,370 --> 00:22:24,573
Or pretended to.
520
00:22:24,661 --> 00:22:25,766
He put on a brave front,
521
00:22:25,854 --> 00:22:27,991
but... it crushed him.
522
00:22:29,010 --> 00:22:30,209
Crushed us all.
523
00:22:30,335 --> 00:22:32,483
I feel like
I'm apologizing a lot today.
524
00:22:32,571 --> 00:22:33,919
That's not why
I'm telling you that.
525
00:22:34,006 --> 00:22:35,115
If anything,
I'm just happy to have you
526
00:22:35,202 --> 00:22:38,326
back among the living,
finally get a fresh start.
527
00:22:39,561 --> 00:22:42,428
I cannot help to wonder if
the living will have me back.
528
00:22:43,123 --> 00:22:44,319
Or if...
529
00:22:44,407 --> 00:22:46,670
Tali will even recognize me.
530
00:22:46,761 --> 00:22:49,334
What?
Of course she will.
531
00:22:49,717 --> 00:22:51,764
Ziva, Tony would never
let her forget you.
532
00:22:51,983 --> 00:22:55,256
I texted Tony
after Sahar was killed.
533
00:22:55,787 --> 00:22:57,733
To let him know
that they were safe.
534
00:22:58,756 --> 00:23:00,295
And, uh...
535
00:23:01,170 --> 00:23:02,665
still no response.
536
00:23:03,006 --> 00:23:04,493
I hate that.
537
00:23:05,123 --> 00:23:07,100
If Breena doesn't return
my text right away,
538
00:23:07,188 --> 00:23:10,715
I immediately picture her
trapped under a pile of rubble,
539
00:23:10,803 --> 00:23:13,589
her cell phone
just barely out of reach...
540
00:23:13,786 --> 00:23:16,808
Wh-Which is not at all
like your situation,
541
00:23:16,896 --> 00:23:18,155
but we...
542
00:23:18,243 --> 00:23:20,158
Oop. Speak of the devil.
543
00:23:23,215 --> 00:23:25,608
Oh, it's not Breena.
It's Torres.
544
00:23:25,773 --> 00:23:27,264
He wants
another update.
545
00:23:27,352 --> 00:23:29,877
Still out there,
looking for that van.
546
00:23:29,965 --> 00:23:31,488
- He does seem rather obsessed.
- Yeah.
547
00:23:31,576 --> 00:23:33,733
I am not surprised.
548
00:23:40,467 --> 00:23:43,209
Nick broke up
a child trafficking ring.
549
00:23:43,772 --> 00:23:46,578
This is years ago,
he was still undercover.
550
00:23:47,123 --> 00:23:50,295
But it really
messed with his head.
551
00:23:50,383 --> 00:23:51,764
That would explain it.
552
00:23:52,404 --> 00:23:54,397
Yeah, he doesn't like
to talk about it.
553
00:23:57,725 --> 00:23:58,795
What?
554
00:24:01,780 --> 00:24:04,631
You are still everyone's
favorite confidant.
555
00:24:04,719 --> 00:24:07,389
Oh...
I don't know about that.
556
00:24:07,477 --> 00:24:09,201
I mean, if I am,
I'm not a very good one.
557
00:24:09,289 --> 00:24:11,508
- I mean, I just told you.
- And I will say nothing.
558
00:24:11,674 --> 00:24:13,676
Because you, Jimmy,
are a great
559
00:24:13,764 --> 00:24:15,766
and loyal secret keeper.
560
00:24:15,957 --> 00:24:17,611
And a true friend.
561
00:24:19,460 --> 00:24:21,157
Not the right time. Please.
562
00:24:28,628 --> 00:24:30,778
Look, we are just
as frustrated, Gibbs.
563
00:24:30,866 --> 00:24:32,303
I mean, whoever
Phin's father is,
564
00:24:32,391 --> 00:24:33,708
he must be off
the grid completely.
565
00:24:33,795 --> 00:24:35,959
So, all of those
custody battles...
566
00:24:36,088 --> 00:24:38,141
Were likely an excuse
to search for Ziva
567
00:24:38,229 --> 00:24:39,765
and do other bad things.
568
00:24:39,853 --> 00:24:42,811
This aunt Phin told
everybody about, from Philly.
569
00:24:42,899 --> 00:24:44,030
He also mentioned an uncle.
570
00:24:44,118 --> 00:24:45,600
We found no living aunt.
571
00:24:45,713 --> 00:24:47,237
But we can search
for an uncle.
572
00:24:47,325 --> 00:24:48,686
There has to be a connection.
573
00:24:49,131 --> 00:24:50,537
Welcome back, Gibbs.
574
00:24:50,664 --> 00:24:52,405
How are you?
You doing okay?
575
00:24:53,967 --> 00:24:55,936
Hey, Leon, any more word
from Damascus?
576
00:24:56,024 --> 00:24:57,272
That's why I'm here.
577
00:24:57,360 --> 00:24:59,928
My contact found a worker
at the American embassy there
578
00:25:00,016 --> 00:25:01,496
who just might have
a story to tell.
579
00:25:01,584 --> 00:25:03,764
Jack, Gibbs, MTAC.
Let's go.
580
00:25:03,882 --> 00:25:05,608
Before we speak,
I must be assured
581
00:25:05,696 --> 00:25:07,108
that Sahar is absolutely dead.
582
00:25:07,229 --> 00:25:08,507
Well, we can't
drag her body up here,
583
00:25:08,594 --> 00:25:10,030
but we can
send you pictures.
584
00:25:10,175 --> 00:25:11,631
She's no one
to joke about, sir.
585
00:25:11,719 --> 00:25:14,209
Yeah, we know.
How'd you know her?
586
00:25:14,335 --> 00:25:16,119
I once worked
at a P.O.W. camp,
587
00:25:16,207 --> 00:25:18,061
where I observed her
from a safe distance.
588
00:25:18,149 --> 00:25:19,498
Then you know
she had a child.
589
00:25:20,106 --> 00:25:21,537
Any idea who the father is?
590
00:25:21,709 --> 00:25:23,450
That would be Ahmet,
the lead guard.
591
00:25:23,677 --> 00:25:26,834
They had an arrangement
until Sahar became pregnant.
592
00:25:27,304 --> 00:25:28,959
She thought bearing his child,
little Fahim,
593
00:25:29,046 --> 00:25:29,881
would gain her privileges.
594
00:25:29,969 --> 00:25:32,537
But instead, little Fahim was
sent to an orphanage, correct?
595
00:25:32,632 --> 00:25:35,130
- Yes. This part you know.
- Yes. That had to hurt.
596
00:25:35,218 --> 00:25:36,982
So severely that when she
escaped years later,
597
00:25:37,069 --> 00:25:38,614
she stabbed Ahmet
through the heart.
598
00:25:38,702 --> 00:25:39,918
Many times.
599
00:25:40,006 --> 00:25:42,051
- And the baby?
- I only know rumors.
600
00:25:42,528 --> 00:25:44,420
Missionaries took many children
from the orphanage
601
00:25:44,507 --> 00:25:45,880
as the war intensified.
602
00:25:46,264 --> 00:25:47,482
They say Fahim ended up
603
00:25:47,570 --> 00:25:48,795
in the American
foster care system,
604
00:25:48,882 --> 00:25:50,138
and that is where Sahar went
to find him.
605
00:25:50,225 --> 00:25:52,227
So, Fahim became Phineas,
606
00:25:52,315 --> 00:25:54,098
and this aunt must be
a foster parent.
607
00:25:54,186 --> 00:25:56,784
I still have some contacts
at the adoption agency.
608
00:25:56,872 --> 00:25:58,059
Maybe they can help us
locate
609
00:25:58,146 --> 00:25:59,373
- the foster family.
- Yeah. Go, go.
610
00:25:59,460 --> 00:26:00,897
So, where'd you pick up
these rumors?
611
00:26:00,984 --> 00:26:02,770
Perhaps I've said too much.
612
00:26:02,858 --> 00:26:05,161
Why?
Who are you afraid of now?
613
00:26:06,526 --> 00:26:08,005
Ahmet has a brother.
614
00:26:08,355 --> 00:26:10,492
A Libyan gangster
named Hassan Sayegh.
615
00:26:10,728 --> 00:26:12,686
He put up
a bounty years ago.
616
00:26:12,898 --> 00:26:14,559
$1 million American
on the head of Sahar
617
00:26:14,647 --> 00:26:16,083
and the return of
his nephew.
618
00:26:16,458 --> 00:26:18,239
If he's behind Sahar's death,
619
00:26:18,327 --> 00:26:20,184
then perhaps he already
has the boy?
620
00:26:23,082 --> 00:26:24,432
Hey, McGee.
621
00:26:24,786 --> 00:26:26,130
I got a new name for you.
622
00:26:26,218 --> 00:26:27,437
All right, fire away.
What do you got?
623
00:26:27,524 --> 00:26:29,192
First name is Hassan.
624
00:26:29,569 --> 00:26:31,309
Last name is Sayegh.
625
00:26:31,431 --> 00:26:33,172
Hassan Sayegh.
626
00:26:33,307 --> 00:26:34,526
Libyan gangster?
627
00:26:34,636 --> 00:26:36,310
- Ziva, hey, you know him?
- I know of him.
628
00:26:36,397 --> 00:26:38,473
Many people do,
and not for good reason.
629
00:26:38,561 --> 00:26:40,051
Uh, Gibbs,
what about him?
630
00:26:40,146 --> 00:26:41,840
He could be the
one who's after Phineas.
631
00:26:41,927 --> 00:26:44,528
I got it!
The bus station video.
632
00:26:44,616 --> 00:26:46,066
I couldn't get
the license plate,
633
00:26:46,154 --> 00:26:47,700
but I got a clear shot
of the guy,
634
00:26:47,810 --> 00:26:50,175
and facial recognition
gave us a name.
635
00:26:50,301 --> 00:26:52,551
- What?
- Victor, the club owner?
636
00:26:53,931 --> 00:26:55,122
Ziva, let's go.
637
00:26:55,217 --> 00:26:57,133
- Uh, yeah, Gibbs, I'm coming, too.
- No, you're not.
638
00:26:57,220 --> 00:26:58,656
You're staying here.
639
00:26:58,744 --> 00:27:00,997
You get Victor's photo to TSA.
640
00:27:01,368 --> 00:27:04,241
McGee, you tell Torres
to meet us at Victor's club.
641
00:27:04,329 --> 00:27:05,083
On it.
642
00:27:05,171 --> 00:27:06,848
And why couldn't you go?
643
00:27:07,643 --> 00:27:10,114
Because Gibbs knows
that I'd kill him.
644
00:27:12,373 --> 00:27:13,722
Try again, Joe.
645
00:27:14,082 --> 00:27:16,442
- Where's Victor?!
- Let him up.
646
00:27:20,477 --> 00:27:22,454
What's up with you
and my neck, man?
647
00:27:22,542 --> 00:27:24,172
What's with Victor?
Where is he?
648
00:27:24,505 --> 00:27:26,477
I swear, I don't know.
649
00:27:26,565 --> 00:27:28,219
No one knows anything
around here.
650
00:27:29,117 --> 00:27:32,258
I know Victor don't pay me
enough for this amount of abuse.
651
00:27:32,346 --> 00:27:34,133
It could get a lot worse.
652
00:27:35,274 --> 00:27:38,680
Victor lies. Okay?
He lies a lot.
653
00:27:38,768 --> 00:27:42,837
- He lie about knowing the kid?
- Yeah, yeah, he knew the kid.
654
00:27:42,984 --> 00:27:45,899
He was always sucking up to
Sahar, giving her little gifts.
655
00:27:46,274 --> 00:27:47,813
Trying to get closer
to both of them.
656
00:27:47,901 --> 00:27:49,618
- Gift, like a pendant?
- What pendant?
657
00:27:49,711 --> 00:27:51,555
GPS.
Did he give her one?
658
00:27:51,643 --> 00:27:52,758
Damned if I know.
659
00:27:52,846 --> 00:27:55,719
He was checking some app
on his phone a whole lot.
660
00:27:55,807 --> 00:27:57,462
You know, between all the calls.
661
00:27:57,550 --> 00:27:58,962
- What calls?
- Again, I don't know.
662
00:27:59,050 --> 00:28:00,946
But he made a bunch of 'em
after you left.
663
00:28:01,034 --> 00:28:03,383
- When did he leave?
- A couple hours ago.
664
00:28:03,478 --> 00:28:05,758
Still checking his phone
and talking smack.
665
00:28:05,846 --> 00:28:08,087
- What kind of smack?
- About how rich he was gonna get.
666
00:28:08,175 --> 00:28:10,165
Told us to hold down the club
while he went out
667
00:28:10,253 --> 00:28:11,485
and scored a cool mil.
668
00:28:11,573 --> 00:28:13,445
The Libyan gangster,
how much did he say?
669
00:28:13,533 --> 00:28:15,657
- A million.
- Libyan gangster?
670
00:28:16,238 --> 00:28:18,868
The one who might have
Phineas by now.
671
00:28:26,954 --> 00:28:29,174
I can't believe
this guy lied to our faces
672
00:28:29,261 --> 00:28:30,430
again and again.
673
00:28:30,518 --> 00:28:32,133
And the moment he heard
Sahar was dead,
674
00:28:32,221 --> 00:28:33,822
he got on the phone
with Hassan to make a deal.
675
00:28:33,909 --> 00:28:36,305
Boss, hey, just letting you know
we have found
676
00:28:36,442 --> 00:28:37,922
no outgoing flights to any
677
00:28:38,009 --> 00:28:39,508
Middle Eastern countries
tonight.
678
00:28:39,596 --> 00:28:42,404
But we've alerted TSA at every
airport just the same.
679
00:28:42,492 --> 00:28:43,928
Okay, McGee. Thanks.
680
00:28:48,735 --> 00:28:49,934
You hear that?
681
00:28:50,021 --> 00:28:51,227
What?
682
00:28:51,897 --> 00:28:54,516
Yes. Sorry, I was just,
uh, thinking.
683
00:28:54,971 --> 00:28:56,320
Yeah?
Thinking about what?
684
00:28:56,462 --> 00:29:00,032
Well, a lot of things,
but, uh, mainly how...
685
00:29:01,137 --> 00:29:02,805
things come full circle.
686
00:29:05,125 --> 00:29:07,204
I killed Ari to save you.
687
00:29:07,820 --> 00:29:09,899
You killed Sahar to save me.
688
00:29:12,739 --> 00:29:14,454
It's hard to believe that...
689
00:29:15,612 --> 00:29:17,501
it's all coming to an end.
690
00:29:18,528 --> 00:29:20,641
That when we find this boy,
691
00:29:21,567 --> 00:29:24,985
I will be... free.
692
00:29:26,802 --> 00:29:28,977
Huh. That true?
693
00:29:29,879 --> 00:29:31,402
You don't seem so free to me.
694
00:29:32,983 --> 00:29:34,493
Well, I've been preoccupied
695
00:29:34,581 --> 00:29:36,328
- with things I have to...
- I think it's something else.
696
00:29:36,415 --> 00:29:38,200
All these years,
you've had one goal:
697
00:29:38,287 --> 00:29:40,079
to reunite
with your family.
698
00:29:41,618 --> 00:29:43,663
- You put that off for me?
- Well...
699
00:29:43,751 --> 00:29:46,461
You know damn well
I don't need the help.
700
00:29:51,272 --> 00:29:52,954
All right, you got me, Gibbs.
701
00:29:53,285 --> 00:29:57,246
There is another reason that
I'm still trying to figure out.
702
00:29:59,236 --> 00:30:04,067
I have spent... years
looking over my shoulder.
703
00:30:04,294 --> 00:30:06,157
You know, like a combat vet.
704
00:30:06,462 --> 00:30:08,883
Trying to return to
some sense of normal.
705
00:30:10,495 --> 00:30:11,713
As a mother,
706
00:30:11,808 --> 00:30:13,930
as a partner.
707
00:30:15,224 --> 00:30:16,508
But can I?
708
00:30:17,109 --> 00:30:18,152
Sure, you can.
709
00:30:18,240 --> 00:30:19,594
No, I'm not so sure.
710
00:30:20,735 --> 00:30:23,719
My anxiety did not die
with Sahar.
711
00:30:26,088 --> 00:30:28,602
What if I'm...
712
00:30:31,209 --> 00:30:33,305
too damaged...
713
00:30:35,571 --> 00:30:37,993
to go back to who I was?
714
00:30:42,047 --> 00:30:43,672
DiNozzo knows you're coming,
right?
715
00:30:43,829 --> 00:30:45,005
Well, that's another issue.
716
00:30:45,092 --> 00:30:47,938
Yes, I called him,
and I left him a message.
717
00:30:48,407 --> 00:30:50,352
But, um, as of now,
718
00:30:50,447 --> 00:30:53,368
I have yet to hear from...
719
00:31:01,188 --> 00:31:02,437
What is it?
720
00:31:02,525 --> 00:31:04,223
Oh, my God.
721
00:31:06,498 --> 00:31:08,047
Oh, my God. It's...
722
00:31:08,438 --> 00:31:11,071
it's Tali.
723
00:31:11,902 --> 00:31:13,730
It's Tali. It's...
724
00:31:14,955 --> 00:31:17,479
Look at her.
725
00:31:18,759 --> 00:31:20,002
Wow.
726
00:31:20,090 --> 00:31:22,005
Oh, she's so...
727
00:31:22,822 --> 00:31:25,971
she's so big
and she's so beautiful.
728
00:31:27,018 --> 00:31:30,127
I guess Tony didn't feel safe
enough to send it up until now.
729
00:31:33,721 --> 00:31:35,273
I love you, Ima.
730
00:31:35,375 --> 00:31:36,815
We miss you.
731
00:31:39,861 --> 00:31:42,510
I love you, too.
732
00:31:44,534 --> 00:31:45,685
Ziva,
733
00:31:46,057 --> 00:31:47,285
look at me.
734
00:31:47,582 --> 00:31:48,643
Yeah.
735
00:31:48,869 --> 00:31:50,332
You're ready.
736
00:31:54,760 --> 00:31:55,908
Yeah, McGee.
737
00:31:55,996 --> 00:31:58,416
Boss, someone just booked
two tickets to Montreal,
738
00:31:58,504 --> 00:32:00,041
with a connection
to Cairo from there.
739
00:32:00,129 --> 00:32:02,721
- Someone?
- Passports show a father and son,
740
00:32:02,809 --> 00:32:04,828
but the seats were paid for
with a company credit card
741
00:32:04,915 --> 00:32:05,940
from Victor's club.
742
00:32:06,028 --> 00:32:08,484
Flight leaves Oakton
Regional Airport in 30 minutes.
743
00:32:08,572 --> 00:32:10,308
Alert TSA.
744
00:32:10,395 --> 00:32:11,570
We're close to Oakton.
745
00:32:11,657 --> 00:32:12,776
We'll meet you there.
746
00:32:12,863 --> 00:32:15,834
Yes? Uh, oh, thanks for getting
back to me so quickly.
747
00:32:15,922 --> 00:32:17,315
- Hey, Jack, let's go.
- You coming?
748
00:32:17,402 --> 00:32:19,502
Um, I can't.
I got to take this.
749
00:32:19,590 --> 00:32:21,252
Just go.
Go get him.
750
00:32:22,432 --> 00:32:25,010
Thanks for holding.
The reason I called...
751
00:32:26,883 --> 00:32:28,674
Where are you taking me?
752
00:32:28,976 --> 00:32:31,322
Just going
on a great adventure, kid.
753
00:32:31,431 --> 00:32:32,580
Be grateful.
754
00:32:32,668 --> 00:32:34,715
Your uncle might even pull you
into the family business.
755
00:32:34,802 --> 00:32:36,108
My uncle lives in Philly.
756
00:32:36,196 --> 00:32:37,806
Not your real uncle Hassan.
757
00:32:38,162 --> 00:32:39,901
He's gonna meet you in Cairo
and then take you
758
00:32:39,988 --> 00:32:41,250
to a cool place called
Libya.
759
00:32:41,513 --> 00:32:43,049
I'm not going to Libya!
760
00:32:43,341 --> 00:32:44,565
Hey.
761
00:32:44,728 --> 00:32:46,072
Hey, buddy.
762
00:32:46,160 --> 00:32:47,643
Now, what did I say before?
763
00:32:47,731 --> 00:32:50,125
You make a scene,
you do something stupid,
764
00:32:50,237 --> 00:32:52,741
I will kill you right here,
little man.
765
00:32:52,829 --> 00:32:54,091
You feel me?
766
00:32:55,582 --> 00:32:56,496
Okay.
767
00:32:57,885 --> 00:32:59,401
Sorry.
768
00:33:01,696 --> 00:33:02,804
You got here fast.
769
00:33:02,892 --> 00:33:03,980
Where to?
Where are they?
770
00:33:04,068 --> 00:33:05,983
- Where's international TSA?
- Through there.
771
00:33:08,719 --> 00:33:12,000
Will you and your son
be visiting Cairo for long...
772
00:33:12,384 --> 00:33:14,157
Mr. Halabi?
773
00:33:14,245 --> 00:33:17,117
Uh, Halabi, yes.
A couple weeks, maybe.
774
00:33:19,783 --> 00:33:21,524
Have you been
to Cairo before?
775
00:33:24,250 --> 00:33:25,594
He's a little shy.
776
00:33:25,682 --> 00:33:27,989
All that "stranger danger"
I teach him.
777
00:33:28,680 --> 00:33:29,813
Mm-hmm.
778
00:33:29,901 --> 00:33:31,076
Okay then.
779
00:33:31,164 --> 00:33:32,778
Why don't we have you
go on through the X-ray.
780
00:33:32,865 --> 00:33:35,360
- Off you go, buddy.
- Sir, hold right here.
781
00:33:35,437 --> 00:33:36,985
Sorry. Take off your bag.
782
00:33:41,524 --> 00:33:43,196
Go ahead.
783
00:33:45,761 --> 00:33:46,892
Come on back.
784
00:33:47,688 --> 00:33:48,930
Anything
in your pockets?
785
00:33:49,018 --> 00:33:51,194
Any change?
You wearing a belt?
786
00:33:52,150 --> 00:33:53,516
Scan, please.
787
00:33:59,537 --> 00:34:01,147
Mm.
788
00:34:11,985 --> 00:34:13,532
Where the hell
did that come from?
789
00:34:13,910 --> 00:34:15,103
What do you mean, Dad?
790
00:34:15,198 --> 00:34:17,200
You told me to hold it for you.
791
00:34:19,411 --> 00:34:20,432
NCIS.
792
00:34:20,520 --> 00:34:21,715
- Where's the flight to Montreal?
- She's okay.
793
00:34:21,802 --> 00:34:23,441
We're looking for a father
and son traveling together.
794
00:34:23,528 --> 00:34:24,442
Phineas!
795
00:34:24,530 --> 00:34:25,792
Jethro Gibbs!
796
00:34:26,026 --> 00:34:27,593
Hey.
797
00:34:27,837 --> 00:34:29,534
Oh, got you. We got you.
798
00:34:29,621 --> 00:34:31,884
Ow, you're crushing my ribs.
799
00:34:31,971 --> 00:34:33,206
You okay?
800
00:34:33,769 --> 00:34:34,971
You're okay.
801
00:34:35,067 --> 00:34:36,677
- Did he hurt you?
- He tried to.
802
00:34:36,830 --> 00:34:38,963
- But I stopped him.
- Wait, what do you mean? How?
803
00:34:39,144 --> 00:34:41,668
Rule nine: always carry a knife.
804
00:34:43,069 --> 00:34:46,229
Just like you told me.
805
00:34:55,476 --> 00:34:57,956
- Oh, you really messed up, Victor.
- Hey, hey, hey. Just keep
806
00:34:58,044 --> 00:34:59,558
your hands to yourself.
My lawyer's already on his way.
807
00:34:59,645 --> 00:35:00,689
- Is that true?
- No.
808
00:35:00,763 --> 00:35:01,895
We haven't
called anyone.
809
00:35:01,983 --> 00:35:03,637
- Another lie, huh?
- Go to hell.
810
00:35:06,512 --> 00:35:07,651
What's this?
811
00:35:07,739 --> 00:35:08,740
That's for your boss.
812
00:35:08,828 --> 00:35:09,886
So your boss can find me.
813
00:35:09,974 --> 00:35:10,801
Find you for what?
814
00:35:10,920 --> 00:35:11,924
- For this.
- Whoa, whoa!
815
00:35:12,012 --> 00:35:13,057
Hey, hey, hey.
No, no, no.
816
00:35:13,145 --> 00:35:14,189
He's not worth it.
817
00:35:14,666 --> 00:35:15,979
Yeah, Apple Pie
818
00:35:16,067 --> 00:35:17,824
to the rescue, huh?
819
00:35:18,098 --> 00:35:19,471
Not to you, anyway.
820
00:35:25,133 --> 00:35:27,548
I was just so mad,
Jethro Gibbs,
821
00:35:27,636 --> 00:35:29,120
and scared.
822
00:35:29,256 --> 00:35:32,378
I didn't know what to do
or where else to go.
823
00:35:33,198 --> 00:35:34,362
I know.
824
00:35:34,450 --> 00:35:36,452
We all feel
like that sometimes.
825
00:35:38,401 --> 00:35:39,823
You had a good reason.
826
00:35:39,962 --> 00:35:42,050
I shouldn't have asked.
827
00:35:43,440 --> 00:35:45,706
You know,
to move in with you.
828
00:35:45,794 --> 00:35:47,883
You and me, Phin,
we've been through a lot.
829
00:35:47,995 --> 00:35:50,476
And I don't want to make you
any promise I can't keep.
830
00:35:52,113 --> 00:35:54,071
You made it a long way
on your own.
831
00:35:54,173 --> 00:35:56,745
I mean, the-the bike and the bus
832
00:35:56,833 --> 00:35:57,921
and Philly.
833
00:36:01,331 --> 00:36:02,651
Still think
your, uh...
834
00:36:02,739 --> 00:36:04,349
your aunt lives in Philly?
835
00:36:05,120 --> 00:36:06,612
I was hoping.
836
00:36:07,392 --> 00:36:09,221
I was with Aunt Micki
and Uncle George
837
00:36:09,309 --> 00:36:11,087
since before
I can remember.
838
00:36:11,983 --> 00:36:13,821
Until they didn't want me
anymore.
839
00:36:13,909 --> 00:36:15,321
Wait, wait, wait.
840
00:36:15,829 --> 00:36:17,087
Who told you that?
841
00:36:17,729 --> 00:36:19,001
Mom did.
842
00:36:19,090 --> 00:36:20,219
Hey, Phin.
843
00:36:20,782 --> 00:36:22,040
Maybe she only
told you that
844
00:36:22,128 --> 00:36:23,688
so you wouldn't
miss them so much.
845
00:36:23,807 --> 00:36:25,235
It didn't work.
846
00:36:25,910 --> 00:36:28,243
I think about them every time
Mom got mad or
847
00:36:28,330 --> 00:36:29,649
had to go away.
848
00:36:29,737 --> 00:36:31,957
I was hoping,
once they heard what happened
849
00:36:32,045 --> 00:36:34,127
and if I promised to be good,
850
00:36:34,356 --> 00:36:35,736
they might take me back.
851
00:36:37,101 --> 00:36:39,408
Oh, I have a feeling
they would.
852
00:36:44,213 --> 00:36:45,605
Aunt Micki?
853
00:36:45,693 --> 00:36:47,666
- Phineas. Honey.
- There he is.
854
00:36:47,754 --> 00:36:49,451
Oh!
855
00:36:49,632 --> 00:36:51,111
Are you okay?
856
00:36:51,293 --> 00:36:52,658
Are you all right?
857
00:36:52,817 --> 00:36:54,322
You know
there hasn't been
858
00:36:54,437 --> 00:36:56,613
a moment
that we haven't missed you.
859
00:36:56,701 --> 00:36:58,572
But Mom said...
860
00:36:58,660 --> 00:37:00,924
No. She was mistaken,
sweetheart.
861
00:37:01,854 --> 00:37:04,916
We've prayed every day
for this day.
862
00:37:05,072 --> 00:37:06,580
You got so big, Phin.
863
00:37:06,668 --> 00:37:08,082
You, too, Uncle George.
864
00:37:08,543 --> 00:37:09,697
Come on. Bring it in.
865
00:37:09,797 --> 00:37:11,213
Oh.
866
00:37:12,719 --> 00:37:14,572
How did you find them?
867
00:37:16,135 --> 00:37:17,666
Miracles happen.
868
00:37:23,823 --> 00:37:26,291
Daddy says come visit,
Uncle Tim,
869
00:37:26,379 --> 00:37:28,424
so I can meet my cousins
and play.
870
00:37:29,512 --> 00:37:30,541
Cute kid.
871
00:37:30,629 --> 00:37:31,963
Cute?
She's adorable.
872
00:37:32,051 --> 00:37:33,525
Delilah's never
been to Paris.
873
00:37:33,620 --> 00:37:35,674
I have, if you need any help
with the twins.
874
00:37:35,769 --> 00:37:37,684
I am
just saying.
875
00:37:38,479 --> 00:37:40,725
Daddy says come visit,
Uncle Tim...
876
00:37:40,812 --> 00:37:42,729
Gibbs says great things
about you, Jack Sloane.
877
00:37:42,817 --> 00:37:44,346
And from what you accomplished
today...
878
00:37:44,434 --> 00:37:45,768
Hey, it's days like these
879
00:37:45,856 --> 00:37:47,713
that make the bad days
worthwhile, right?
880
00:37:47,801 --> 00:37:49,143
You can say that again.
881
00:37:50,543 --> 00:37:52,119
Thank you for taking care
of his heart.
882
00:37:52,228 --> 00:37:53,316
Ah.
883
00:37:53,411 --> 00:37:55,108
We take care of
each other's.
884
00:37:55,210 --> 00:37:56,750
You take good care of
yours.
885
00:37:56,838 --> 00:37:59,867
Mm-hmm. And thank you for
arranging my flight so quickly,
886
00:37:59,962 --> 00:38:01,249
Director.
Tell Ducky
887
00:38:01,337 --> 00:38:03,414
that I will call him
when I am settled.
888
00:38:03,502 --> 00:38:04,625
Will do.
889
00:38:04,713 --> 00:38:06,323
Godspeed,
Agent David.
890
00:38:06,545 --> 00:38:08,015
Old habits. Ziva.
891
00:38:08,133 --> 00:38:09,288
Take care.
892
00:38:09,459 --> 00:38:10,593
You, too.
893
00:38:11,093 --> 00:38:12,147
Let's go.
894
00:38:12,235 --> 00:38:13,671
Your chariot awaits.
895
00:38:13,759 --> 00:38:16,195
A ride to the airport?
Now, that is a real friend.
896
00:38:16,283 --> 00:38:17,367
Oh, I'm charging her.
897
00:38:22,475 --> 00:38:24,039
Bonne chance, légende.
898
00:38:24,127 --> 00:38:25,718
Ah, très gentil,
mon amie Kasie.
899
00:38:25,806 --> 00:38:27,068
Huh-ohh.
900
00:38:29,485 --> 00:38:30,672
Merci, I think.
901
00:38:32,690 --> 00:38:34,625
Agent Torres,
come over here, please.
902
00:38:37,304 --> 00:38:39,312
If my child ever went missing,
903
00:38:39,400 --> 00:38:41,570
God forbid, you'd be the person
I'd want searching.
904
00:38:41,797 --> 00:38:42,992
Well, thanks.
905
00:38:44,213 --> 00:38:46,914
My only regret is that
we never had that rematch.
906
00:38:47,002 --> 00:38:48,481
Ah. I was hoping for that, too.
907
00:38:49,049 --> 00:38:50,515
Since you let me win.
908
00:38:50,603 --> 00:38:51,828
Aha!
909
00:38:51,928 --> 00:38:53,103
Hello?
910
00:38:53,191 --> 00:38:54,932
Didn't I tell everyone?
911
00:38:55,189 --> 00:38:56,886
I let her win.
912
00:38:57,309 --> 00:38:59,203
Had to get him started, huh?
913
00:38:59,416 --> 00:39:01,234
Tell her how you feel, you wuss.
914
00:39:03,063 --> 00:39:06,125
Hey, tell Tony
I'm waiting for my video.
915
00:39:06,248 --> 00:39:07,953
Oh, I'm sure
he'll send it to you.
916
00:39:08,219 --> 00:39:11,578
And, Agent Bishop,
if I may,
917
00:39:11,744 --> 00:39:13,015
you have not filled my shoes...
918
00:39:13,103 --> 00:39:14,883
You have overgrown them.
919
00:39:15,718 --> 00:39:16,787
Hmm.
920
00:39:16,875 --> 00:39:18,148
Odette...
921
00:39:19,000 --> 00:39:20,578
will be ready
when you are.
922
00:39:24,608 --> 00:39:26,075
- A handshake.
- Mm-hmm.
923
00:39:29,827 --> 00:39:31,024
Ah.
924
00:39:31,112 --> 00:39:33,703
I will miss you most of all,
Scarecrow.
925
00:39:33,900 --> 00:39:35,492
Wizard of Oz.
926
00:39:35,624 --> 00:39:37,250
Tony would be so proud.
927
00:39:38,405 --> 00:39:39,724
See you soon.
928
00:39:39,812 --> 00:39:41,600
I'll see you very soon, Dorothy.
929
00:39:41,687 --> 00:39:43,069
Mm-hmm.
930
00:39:44,257 --> 00:39:46,523
Can't be late.
Let's go.
931
00:39:55,562 --> 00:39:56,670
Oh, good.
932
00:39:56,758 --> 00:39:58,661
I thought, I missed you.
933
00:39:59,734 --> 00:40:01,515
Well, I know you hate
goodbyes.
934
00:40:02,014 --> 00:40:03,867
I trust Phineas is okay?
935
00:40:03,955 --> 00:40:04,955
Yeah.
936
00:40:05,437 --> 00:40:06,539
He'll be fine.
937
00:40:09,461 --> 00:40:10,890
I don't know what to say.
938
00:40:11,218 --> 00:40:12,609
Nothing to say.
939
00:40:14,250 --> 00:40:15,672
You're ready.
940
00:40:17,726 --> 00:40:19,334
I am ready.
941
00:40:23,160 --> 00:40:25,117
We're always here for you.
942
00:40:38,906 --> 00:40:40,406
Don't make us
come looking.
943
00:40:57,190 --> 00:41:00,976
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
944
00:41:01,063 --> 00:41:03,063
Sync corrections by srjanapala
944
00:41:04,305 --> 00:41:10,637
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.