All language subtitles for NCIS.S17E11.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,523 --> 00:00:04,742 I heard Interpol arrested the last of Sahar's 2 00:00:04,799 --> 00:00:06,884 splinter group. Her organization destroyed. 3 00:00:06,972 --> 00:00:08,452 Phineas's mom? What did he do now? 4 00:00:08,540 --> 00:00:10,501 Phineas introduced himself to me this morning. 5 00:00:10,589 --> 00:00:13,588 Phineas doesn't know about my custody battle with his father. 6 00:00:14,307 --> 00:00:16,173 Who is Sahar? Where is she? 7 00:00:16,261 --> 00:00:17,899 She goes by Sarah. She's got a kid. 8 00:00:17,987 --> 00:00:19,380 What's the kid's name? 9 00:00:19,508 --> 00:00:20,640 Phineas. 10 00:00:20,741 --> 00:00:22,452 We think she moved in next door 11 00:00:22,540 --> 00:00:24,766 to lie in wait for Ziva to come back. 12 00:00:24,915 --> 00:00:26,782 Phineas was used to get close to you. 13 00:00:26,870 --> 00:00:30,204 If something happens to her, I'll be alone. 14 00:00:34,782 --> 00:00:36,188 Jethro Gibbs? 15 00:00:36,485 --> 00:00:38,063 Are you there? 16 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:00:49,842 --> 00:00:52,149 Promise me you won't let her get hurt. 18 00:01:07,907 --> 00:01:08,977 Ziver. 19 00:01:09,571 --> 00:01:10,909 Did I wake you? 20 00:01:11,352 --> 00:01:12,650 No. 21 00:01:13,134 --> 00:01:14,282 Did you tell him? 22 00:01:14,963 --> 00:01:16,067 Yeah. 23 00:01:16,768 --> 00:01:17,915 Is he all right? 24 00:01:18,205 --> 00:01:19,308 No. 25 00:01:20,713 --> 00:01:21,774 Let me come over. 26 00:01:21,862 --> 00:01:23,138 Perhaps I could be 27 00:01:23,225 --> 00:01:24,575 of some help with... No. 28 00:01:24,662 --> 00:01:26,381 No, we're good. Are you sure? 29 00:01:26,620 --> 00:01:30,320 - I could bring... - Ziva, go to Paris. 30 00:01:30,600 --> 00:01:32,069 See your family. 31 00:01:32,617 --> 00:01:34,225 You've waited long enough. 32 00:01:35,795 --> 00:01:37,053 Gibbs. 33 00:01:39,466 --> 00:01:40,874 I don't know what to say. 34 00:01:40,962 --> 00:01:42,381 Nothing to say. 35 00:01:42,783 --> 00:01:44,717 It's okay, really. 36 00:01:50,826 --> 00:01:53,249 Hey, uh, got another call coming in. 37 00:01:53,337 --> 00:01:54,749 No, wait. Gibbs, uh, listen to me. 38 00:01:54,837 --> 00:01:56,665 - I-I... - I got to go. 39 00:01:58,514 --> 00:01:59,640 Take care of yourself. 40 00:01:59,728 --> 00:02:01,600 Gibbs. No, no, no, wait. Wait, I just... 41 00:02:04,710 --> 00:02:05,999 - Gibbs. - Hey. 42 00:02:09,187 --> 00:02:10,448 Jack. 43 00:02:10,593 --> 00:02:11,780 I wake you? 44 00:02:12,029 --> 00:02:13,054 No. 45 00:02:13,142 --> 00:02:14,563 I haven't been able to go back to sleep 46 00:02:14,650 --> 00:02:16,015 since you called last night. 47 00:02:17,100 --> 00:02:18,538 Let me come over. 48 00:02:18,716 --> 00:02:20,945 Uh, no. No. 49 00:02:21,033 --> 00:02:23,554 I'm good. No, you're not. 50 00:02:23,812 --> 00:02:25,343 And Phin's not. 51 00:02:25,554 --> 00:02:28,029 He'll need psychological care, Gibbs. 52 00:02:30,101 --> 00:02:31,119 All right, fine. 53 00:02:31,206 --> 00:02:33,124 Come on over. Gonna check on him anyway. 54 00:02:41,974 --> 00:02:43,273 Did you get caught in traffic? 55 00:02:43,376 --> 00:02:44,616 I told you I couldn't sleep. 56 00:02:46,326 --> 00:02:48,046 You want me to go up with you? 57 00:02:48,421 --> 00:02:49,770 No. No, I do not. 58 00:02:50,202 --> 00:02:51,923 Make yourself some coffee. 59 00:02:52,866 --> 00:02:54,187 I got this. 60 00:02:58,887 --> 00:03:00,116 Hey, Phin? 61 00:03:08,007 --> 00:03:10,398 - Phineas? - He's got to be here somewhere. Phineas! 62 00:03:10,998 --> 00:03:12,546 Hey, Phineas! 63 00:03:15,163 --> 00:03:17,632 I don't see his backpack. He dumped his books. 64 00:03:19,767 --> 00:03:20,796 He took clothes. 65 00:03:20,884 --> 00:03:22,538 And however much was in here. 66 00:03:27,147 --> 00:03:28,191 Hey. 67 00:03:30,125 --> 00:03:31,585 Okay. Let's not panic. 68 00:03:31,673 --> 00:03:32,952 He can't have got far on foot. 69 00:03:33,040 --> 00:03:33,905 - I'll call... - I'll call 911. 70 00:03:33,993 --> 00:03:36,042 I'm calling McGee. Local PD can start searching 71 00:03:36,130 --> 00:03:38,176 - a lot faster than we could. - So what, Jack? 72 00:03:38,264 --> 00:03:40,623 So call 911. Call everybody. 73 00:03:40,711 --> 00:03:42,898 We need everybody. 74 00:03:44,539 --> 00:03:46,663 *N C I S* 75 00:03:46,873 --> 00:03:49,812 *N C I S* Season 17 Episode 11 76 00:03:49,899 --> 00:03:52,257 *N C I S* Episode Title: "In The Wind" 77 00:04:05,428 --> 00:04:08,046 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 78 00:04:08,219 --> 00:04:11,038 Sync corrections by srjanapala 79 00:04:15,564 --> 00:04:16,696 You watch. 80 00:04:16,813 --> 00:04:18,075 He's gonna turn up any second. 81 00:04:18,163 --> 00:04:19,643 He can't get far on foot. 82 00:04:20,562 --> 00:04:22,116 That's the tenth time you've said that. 83 00:04:22,204 --> 00:04:24,387 Well, it bears repeating. Just like this park. 84 00:04:24,475 --> 00:04:26,070 This is the third time we've driven past it. 85 00:04:26,157 --> 00:04:27,713 We used to play catch here all the time. 86 00:04:27,800 --> 00:04:29,812 Did Phin say anything last night 87 00:04:29,900 --> 00:04:32,163 that might have suggested where he would go? 88 00:04:32,251 --> 00:04:33,290 Nothing. 89 00:04:33,378 --> 00:04:36,033 Nothing obvious, maybe, but think. Gibbs. 90 00:04:36,204 --> 00:04:38,076 How did he react when you told him about his mom? 91 00:04:38,163 --> 00:04:39,599 How do you think he reacted, Jack? 92 00:04:39,687 --> 00:04:41,602 I don't know. You tell me. Did he cry? 93 00:04:41,690 --> 00:04:44,103 - Well, hell yes, he cried. - Okay, and then what? 94 00:04:44,191 --> 00:04:46,803 He... Like, denial? Anger? 95 00:04:47,793 --> 00:04:49,048 After he cried, 96 00:04:49,136 --> 00:04:50,920 what happened then, Gibbs? 97 00:04:52,736 --> 00:04:54,939 He got scared, okay? 98 00:04:57,305 --> 00:04:59,197 Why do bad things always happen? 99 00:04:59,285 --> 00:05:00,993 They don't, Phin. 100 00:05:01,430 --> 00:05:02,986 Yeah, they do. 101 00:05:03,630 --> 00:05:05,650 My aunt not wanting me anymore. 102 00:05:05,980 --> 00:05:07,376 - Your aunt? - I used to live 103 00:05:07,464 --> 00:05:09,853 with her and my uncle when I was little. 104 00:05:12,204 --> 00:05:13,423 What about your dad? 105 00:05:14,024 --> 00:05:15,298 Did he kill my mom? 106 00:05:15,386 --> 00:05:17,165 - No. - To get to me? 107 00:05:17,253 --> 00:05:18,516 No, he did not. 108 00:05:18,604 --> 00:05:20,170 Mom says he's crazy. 109 00:05:20,790 --> 00:05:22,822 Do I have to go live with my dad now? 110 00:05:22,910 --> 00:05:24,548 - Not gonna happen. - How do you know? 111 00:05:25,535 --> 00:05:27,290 How did my mom die? 112 00:05:31,936 --> 00:05:33,845 Oh, Gibbs, I'm so sorry. 113 00:05:34,871 --> 00:05:36,134 What happened then? 114 00:05:37,784 --> 00:05:39,212 He kicked me out. 115 00:05:40,844 --> 00:05:43,228 He said he needed some space, some time alone, 116 00:05:43,316 --> 00:05:44,634 so I gave it to him. 117 00:05:46,314 --> 00:05:47,806 And now he's gone. 118 00:05:51,406 --> 00:05:52,884 Yeah, go, McGee. You got both of us. 119 00:05:52,972 --> 00:05:54,939 We're still at the house. We got a BOLO out 120 00:05:55,027 --> 00:05:57,029 to every local agency, complete with photo. 121 00:05:57,268 --> 00:05:59,282 Yeah. What we need are more details. 122 00:05:59,370 --> 00:06:00,517 Like, what was he wearing? 123 00:06:00,605 --> 00:06:01,780 Mm-hmm. 124 00:06:02,374 --> 00:06:03,751 Gibbs, his clothes? 125 00:06:03,839 --> 00:06:05,986 Jack, how the hell do I know? 126 00:06:06,082 --> 00:06:07,806 - Last night, it was pajamas. - Hey. 127 00:06:07,894 --> 00:06:10,829 They're just trying to get more information, okay? 128 00:06:10,924 --> 00:06:13,249 Boss, his backpack. Do you remember what color it is? 129 00:06:13,337 --> 00:06:15,554 Uh... blue. 130 00:06:16,061 --> 00:06:17,672 No. 131 00:06:18,046 --> 00:06:19,382 Purple, maybe. 132 00:06:19,688 --> 00:06:21,749 I-I don't know. I-I don't... 133 00:06:21,837 --> 00:06:23,015 I'm sorry. I don't know. 134 00:06:23,103 --> 00:06:24,913 Hey, hey, is-is Torres over there? 135 00:06:25,001 --> 00:06:26,976 No. He, uh, he couldn't bear to stay. 136 00:06:27,064 --> 00:06:28,242 He went out searching on his own. 137 00:06:28,329 --> 00:06:29,812 He's got a thing about lost kids. 138 00:06:29,956 --> 00:06:31,312 Yeah, don't we all. 139 00:06:31,400 --> 00:06:33,707 So, obviously, no sign of him, huh? 140 00:06:33,795 --> 00:06:35,971 No, not yet. We're driving past 141 00:06:36,059 --> 00:06:38,358 all the places that Phin went with Gibbs. 142 00:06:38,446 --> 00:06:40,578 The-the playground, the softball field, 143 00:06:40,666 --> 00:06:41,711 the ice cream shop. 144 00:06:41,822 --> 00:06:43,819 Uh, school's opening soon, so we're gonna 145 00:06:43,907 --> 00:06:45,499 - head over... - I-I-Ice cream shop. 146 00:06:45,586 --> 00:06:47,655 I dropped him off at a friend's house nearby. 147 00:06:47,750 --> 00:06:50,492 Friend's name was Harry. Harry or, uh... 148 00:06:50,665 --> 00:06:52,754 Herbie. 149 00:06:58,283 --> 00:06:59,475 Can we help you? 150 00:06:59,563 --> 00:07:01,565 Hey, you're Harry, right? 151 00:07:02,066 --> 00:07:04,350 Hurley. You're Phin's friend? 152 00:07:04,438 --> 00:07:06,178 NCIS. Special Agent Sloane. 153 00:07:06,266 --> 00:07:08,233 Jethro Gibbs. Phin's friend. 154 00:07:08,321 --> 00:07:09,420 You know where he is? 155 00:07:09,508 --> 00:07:11,359 Who? Phineas? 156 00:07:11,742 --> 00:07:12,968 Why? What happened? 157 00:07:13,056 --> 00:07:14,493 At the moment, he's missing, ma'am. 158 00:07:14,648 --> 00:07:16,961 That's terrible. Is Sarah okay? 159 00:07:18,500 --> 00:07:20,390 Oh, no. What is it? 160 00:07:21,239 --> 00:07:22,726 She didn't hit him, did she? 161 00:07:23,077 --> 00:07:24,726 What would make you say that? 162 00:07:25,312 --> 00:07:26,675 I don't know. 163 00:07:27,109 --> 00:07:28,234 I-I hate to gossip. 164 00:07:28,322 --> 00:07:29,192 But? But... 165 00:07:29,328 --> 00:07:30,836 something's just off with her. 166 00:07:30,924 --> 00:07:33,692 She's moody, distracted, barely nice enough. 167 00:07:33,780 --> 00:07:36,653 Never comes to PTA. Always somewhere more important to be. 168 00:07:37,625 --> 00:07:39,211 Hey, Hurley, honey? 169 00:07:39,299 --> 00:07:40,867 You sure you don't know where he is? 170 00:07:41,777 --> 00:07:44,883 Uh, i-is Phin's mom really dead? 171 00:07:44,987 --> 00:07:47,511 What? What? Where'd you hear that? 172 00:07:48,168 --> 00:07:49,750 I promised I wouldn't tell. 173 00:07:49,934 --> 00:07:51,508 Yeah, but, um, Hurley, 174 00:07:51,596 --> 00:07:53,383 we need to find him so we can help him. 175 00:07:53,471 --> 00:07:54,712 You understand that? 176 00:07:56,715 --> 00:07:59,275 Phin woke me up this morning wanting to buy my bike. 177 00:07:59,371 --> 00:08:02,025 He's on a bike? I offered to lend it to him, 178 00:08:02,113 --> 00:08:04,759 but he was afraid he wouldn't be able to bring it back, 179 00:08:04,862 --> 00:08:07,767 so he wanted to give me the $14 180 00:08:07,855 --> 00:08:09,292 he'd saved up. 181 00:08:09,380 --> 00:08:11,512 Wait, is Sarah r-really...? 182 00:08:11,636 --> 00:08:14,376 - I'm afraid so, ma'am. - So I gave Phin my bike. 183 00:08:14,464 --> 00:08:15,682 And don't get mad at me, Mom. 184 00:08:15,770 --> 00:08:17,163 I felt sorry for him. 185 00:08:17,251 --> 00:08:18,853 When was this? Where was he going? 186 00:08:18,940 --> 00:08:19,947 He didn't say. 187 00:08:20,035 --> 00:08:22,564 I'm sorry. It was real early. 188 00:08:22,652 --> 00:08:24,056 Still dark out. He's on a bike. 189 00:08:24,144 --> 00:08:25,450 Which can take him a long way. 190 00:08:26,040 --> 00:08:27,337 Thank you. 191 00:08:35,717 --> 00:08:37,197 - Talk to me. - BOLO's been updated 192 00:08:37,284 --> 00:08:39,417 to include an orange and yellow mountain bike. 193 00:08:39,504 --> 00:08:41,131 - Try pinging his cell phone again. - I did. 194 00:08:41,218 --> 00:08:42,482 Been trying every ten minutes. 195 00:08:42,570 --> 00:08:44,777 It's likely that Phin took out the SIM card. 196 00:08:44,865 --> 00:08:47,425 Guess he learned a few things during his visit here. 197 00:08:48,396 --> 00:08:50,730 Okay, Amber Alert's updated, too. 198 00:08:50,818 --> 00:08:51,820 The police have checkpoints all over. 199 00:08:51,907 --> 00:08:53,084 There's no way we won't find him. 200 00:08:53,171 --> 00:08:55,432 Unless he's in hiding or he's being held someplace. 201 00:08:55,520 --> 00:08:58,138 Okay, but let's not jump to worst-case scenarios just yet. 202 00:08:58,226 --> 00:09:01,033 Why not? It doesn't get much worse than this. 203 00:09:01,121 --> 00:09:03,341 He's nine years old. He's out there on his own. 204 00:09:03,429 --> 00:09:05,464 Even without some crazy-ass father 205 00:09:05,552 --> 00:09:06,748 - we know nothing about! - Boss, 206 00:09:06,835 --> 00:09:08,750 given what we now know about Sahar, 207 00:09:08,837 --> 00:09:10,578 Phin's dad may not be crazy at all. 208 00:09:11,130 --> 00:09:12,826 Find his dad! 209 00:09:15,505 --> 00:09:16,841 Now! 210 00:09:20,185 --> 00:09:22,081 I have never seen him this bad. 211 00:09:22,169 --> 00:09:23,427 I'm sure few have. 212 00:09:23,515 --> 00:09:24,644 He's pushing us away. 213 00:09:24,732 --> 00:09:26,599 Hurting in such a big way right now. 214 00:09:26,687 --> 00:09:29,365 But he had no choice in killing Sahar. 215 00:09:29,615 --> 00:09:30,841 - He knows that, right? - Yes, 216 00:09:30,929 --> 00:09:32,382 but he also knows that he left 217 00:09:32,470 --> 00:09:34,771 a boy he cares a lot about without a mom. 218 00:09:34,905 --> 00:09:37,038 It's not his fault. She used her own son as cover. 219 00:09:37,126 --> 00:09:38,563 None of which matters to him. 220 00:09:38,650 --> 00:09:39,607 He's beating himself up, 221 00:09:39,694 --> 00:09:41,230 and if anything happens to this kid, 222 00:09:41,318 --> 00:09:42,697 it's just gonna get worse. 223 00:10:01,740 --> 00:10:03,022 Agent Gibbs. 224 00:10:04,036 --> 00:10:05,341 I, uh... 225 00:10:06,645 --> 00:10:08,026 You're back. 226 00:10:08,357 --> 00:10:09,966 We heard about... 227 00:10:10,595 --> 00:10:12,654 Uh, are you okay? 228 00:10:14,278 --> 00:10:16,169 As you can see, I haven't started yet. 229 00:10:16,517 --> 00:10:18,896 Virginia State Police only just gave us jurisdiction 230 00:10:18,991 --> 00:10:20,060 a couple hours ago, so... 231 00:10:20,147 --> 00:10:22,277 You can skip cause of death. I know what killed her. 232 00:10:22,365 --> 00:10:23,490 Right. 233 00:10:23,981 --> 00:10:25,004 Copy that. 234 00:10:25,092 --> 00:10:27,239 I'm sure there's plenty more her body can tell us. 235 00:10:27,528 --> 00:10:28,786 There's got to be. 236 00:10:30,645 --> 00:10:32,918 We need something to tell us where Phineas went. 237 00:10:33,690 --> 00:10:34,729 Anything? 238 00:10:34,817 --> 00:10:37,479 Gibbs, if it's there, we'll find it. 239 00:10:37,811 --> 00:10:39,030 We promise. 240 00:10:39,118 --> 00:10:40,401 - Where to, Gibbs? - Where's Victor? 241 00:10:40,488 --> 00:10:41,488 We cut him loose yet? 242 00:10:41,582 --> 00:10:43,409 - The club owner? - Yeah, we had to. He lawyered up. 243 00:10:43,496 --> 00:10:45,470 He's the only one who knows anything at all about Sahar. 244 00:10:45,557 --> 00:10:47,458 - Let's go pay him a visit. - I'll go. You stay here. 245 00:10:47,545 --> 00:10:50,199 - Whoa, whoa, whoa. What? - Hey, the team needs you. 246 00:10:50,393 --> 00:10:52,455 - I'm better off alone. - No, no, no, you're not. 247 00:10:52,543 --> 00:10:55,283 Hey, Torres! Gibbs, don't give me this lone wolf stuff. 248 00:10:55,371 --> 00:10:56,558 All right? Nobody's better off alone. 249 00:10:56,645 --> 00:10:57,752 If there's a kid out there, 250 00:10:57,840 --> 00:11:00,322 you either take me along, or you fire my ass right now. 251 00:11:03,975 --> 00:11:05,280 Come on. 252 00:11:08,087 --> 00:11:09,229 Damn! 253 00:11:09,317 --> 00:11:11,213 Double damn! 254 00:11:12,011 --> 00:11:14,005 Ah, what the hell? You again? Joe! 255 00:11:14,424 --> 00:11:15,838 Oh, all right. Slow down. 256 00:11:15,926 --> 00:11:17,859 Slow down! Not the nose! 257 00:11:18,744 --> 00:11:20,169 Sahar. What else do you know? 258 00:11:22,502 --> 00:11:23,634 Nick. 259 00:11:25,611 --> 00:11:26,972 Look, I already told you all I know. 260 00:11:27,059 --> 00:11:28,135 Where is the kid? Ah. 261 00:11:28,222 --> 00:11:29,985 It's not my turn to watch him. Go ask his mother. 262 00:11:30,072 --> 00:11:32,385 She's dead. You want to join her? 263 00:11:32,547 --> 00:11:34,185 What? S-Sahar is dead? 264 00:11:34,510 --> 00:11:36,096 That's big news. I-I didn't know. 265 00:11:36,184 --> 00:11:37,385 And I sure don't know where the kid is. 266 00:11:37,472 --> 00:11:39,214 - What about the dad? - What about him? I don't know him. 267 00:11:39,301 --> 00:11:40,947 All right, look. 268 00:11:41,035 --> 00:11:42,579 I know that I lied to you guys before, but... 269 00:11:42,666 --> 00:11:43,961 Yeah, you've lied quite a few times. 270 00:11:44,048 --> 00:11:46,812 - But I'm being honest. - Yeah, Bishop. 271 00:11:46,907 --> 00:11:48,525 Uh... hey. 272 00:11:48,613 --> 00:11:50,900 I don't know anything else about Sahar! 273 00:11:51,873 --> 00:11:52,990 Is that Victor? 274 00:11:53,218 --> 00:11:54,567 Apple Pie says "hi." 275 00:11:55,194 --> 00:11:56,236 What do you know? 276 00:11:56,324 --> 00:11:57,916 Pedestrian reported seeing a kid 277 00:11:58,004 --> 00:12:00,268 on an orange and yellow mountain bike, 278 00:12:00,356 --> 00:12:02,358 corner of Maple Street and Tenth. 279 00:12:02,640 --> 00:12:05,338 We'll alert Maryland State Police and, uh... 280 00:12:05,426 --> 00:12:06,429 Maple and Tenth. Let's go. 281 00:12:06,516 --> 00:12:07,778 Uh... hello? 282 00:12:08,009 --> 00:12:09,463 Saved by the bell, Victor. 283 00:12:12,736 --> 00:12:13,682 Oh, yeah. 284 00:12:13,770 --> 00:12:14,900 A lot of good you are. 285 00:12:15,526 --> 00:12:17,041 That sounded perfectly legal. 286 00:12:17,129 --> 00:12:18,383 What sounded perfectly legal? 287 00:12:18,471 --> 00:12:19,984 Nothing. Uh, anything new on Sahar? 288 00:12:20,072 --> 00:12:21,416 Just background stuff. 289 00:12:21,504 --> 00:12:22,944 Born in Palestine to British parents, 290 00:12:23,031 --> 00:12:26,424 educated in London, radicalized post-9/11. 291 00:12:26,512 --> 00:12:28,135 - What about Phin's dad? - Mm-mm. 292 00:12:28,223 --> 00:12:30,939 Still nothing. No record of any custody battle involving Sahar. 293 00:12:31,027 --> 00:12:33,338 She lied about everything else, so why not that? 294 00:12:33,426 --> 00:12:36,268 I'm thinking more and more, Phin might not even be her kid. 295 00:12:36,775 --> 00:12:38,119 Nothing from the P.O.W. camp? 296 00:12:38,207 --> 00:12:40,744 All I've confirmed is that Sahar spent 11 years there. 297 00:12:40,832 --> 00:12:42,525 And just one month after she escaped, 298 00:12:42,613 --> 00:12:44,127 Eli David's farmhouse was blown up. 299 00:12:44,215 --> 00:12:46,609 But Sahar clearly knew Ziva survived the blast, 300 00:12:46,697 --> 00:12:48,307 or none of this would be happening now. 301 00:12:48,796 --> 00:12:50,058 Excuse me. 302 00:12:50,274 --> 00:12:51,481 Uh, where are you going, Jack? 303 00:12:51,569 --> 00:12:52,851 We need more. Someone 304 00:12:52,939 --> 00:12:54,713 to fill in the blanks on Sahar's prison time. 305 00:12:54,801 --> 00:12:56,211 - You know someone? - Uh, 306 00:12:56,299 --> 00:12:57,970 Vance might know. 307 00:13:04,782 --> 00:13:06,683 I managed to scare off a few delivery guys, 308 00:13:06,771 --> 00:13:08,580 but no orange and yellow bike. 309 00:13:08,829 --> 00:13:10,424 All right. Let's keep circling. 310 00:13:10,512 --> 00:13:12,819 Man, I still can't believe how this woman got us. 311 00:13:13,174 --> 00:13:15,416 How she fooled us, man. I should have seen it. 312 00:13:15,504 --> 00:13:17,549 - I should have. - Oh, come on, man. Not just you. 313 00:13:17,637 --> 00:13:19,813 She used her own kid as cover. 314 00:13:20,175 --> 00:13:21,799 - That's not even fair. - There. 315 00:13:21,930 --> 00:13:23,280 No. "Fair." Not even fair. 316 00:13:23,375 --> 00:13:25,681 - No. There. There! - On the bike. 317 00:13:47,064 --> 00:13:48,556 Mind if I join you? 318 00:13:57,330 --> 00:13:58,720 This is Hurley's bike. 319 00:13:59,439 --> 00:14:01,001 But not Phin's backpack. 320 00:14:01,089 --> 00:14:02,525 Let me guess. You're a doctor? 321 00:14:02,691 --> 00:14:03,704 Those ain't mine, man. 322 00:14:03,792 --> 00:14:05,968 I found that backpack in a dumpster. 323 00:14:06,390 --> 00:14:08,142 Come on. 324 00:14:08,238 --> 00:14:10,002 A few things I miss about police work. 325 00:14:10,089 --> 00:14:11,961 Dealing with idiots like you is not one of them. 326 00:14:12,048 --> 00:14:14,307 - Where'd you get the bike? - Don't say you found it, either. 327 00:14:14,394 --> 00:14:15,900 No. That I actually bought. 328 00:14:15,994 --> 00:14:17,250 Just a little while ago, some kid. 329 00:14:17,337 --> 00:14:19,118 What kid? Where's the kid?! 330 00:14:19,206 --> 00:14:20,860 Bus station on Willow! 331 00:14:21,065 --> 00:14:22,525 He was maybe nine, ten. 332 00:14:22,626 --> 00:14:23,930 Said he needed money for a bus ticket, 333 00:14:24,017 --> 00:14:25,221 so I gave him 20 bucks for the bike. 334 00:14:25,308 --> 00:14:26,940 Give this clown to the cops. Meet you at the bus station. 335 00:14:27,027 --> 00:14:29,173 - And I'll beat you there. - I'm riding with you. 336 00:14:29,493 --> 00:14:31,459 No, you're not. I got all the help I need. 337 00:14:31,650 --> 00:14:32,775 I'm not asking. 338 00:14:32,863 --> 00:14:34,899 Do you really want to spend time arguing about this? 339 00:14:34,986 --> 00:14:37,525 Hey, don't! Just take her! 340 00:14:40,243 --> 00:14:42,124 - So much for Paris. - I called McGee 341 00:14:42,212 --> 00:14:45,157 to say goodbye and, uh, he told me where to find you. 342 00:14:47,086 --> 00:14:49,133 I know how much this boy means to you, Gibbs. 343 00:14:50,907 --> 00:14:52,474 Paris can wait. 344 00:14:54,780 --> 00:14:56,977 Okay. Thanks, Nick. Keep us posted. 345 00:14:57,672 --> 00:14:59,618 So, they found the bike, but no Phineas. 346 00:14:59,706 --> 00:15:00,805 Why? What happened? 347 00:15:00,900 --> 00:15:01,961 Well, he didn't say, 348 00:15:02,049 --> 00:15:04,217 but they're chasing another lead now, along with Ziva. 349 00:15:04,305 --> 00:15:05,586 I told her Gibbs didn't want company. 350 00:15:05,673 --> 00:15:07,133 - Yeah, like she'd listen? - In that case, 351 00:15:07,220 --> 00:15:08,539 maybe we should all be out there searching. 352 00:15:08,626 --> 00:15:11,389 We've already got every possible agency with the exception 353 00:15:11,477 --> 00:15:13,936 of the-the Boy Scouts of America out looking for this kid. 354 00:15:14,023 --> 00:15:16,305 - Was Vance not helpful, Jack? - No, no, he was. 355 00:15:16,687 --> 00:15:18,607 His contact in Damascus confirmed 356 00:15:18,695 --> 00:15:20,693 that Sahar did give birth in prison, 357 00:15:20,781 --> 00:15:22,912 but the baby was sent to an orphanage in Aleppo. 358 00:15:23,000 --> 00:15:24,928 - And no mention of paternity? - Not a word. 359 00:15:25,016 --> 00:15:26,785 And none of which helps us find Phineas. 360 00:15:26,873 --> 00:15:28,092 Maybe not, but this might. 361 00:15:28,180 --> 00:15:30,295 What do you got, Kase? A pendant Sahar was wearing. 362 00:15:30,383 --> 00:15:32,789 I thought it was just jewelry. Looks innocent enough. 363 00:15:33,149 --> 00:15:35,360 Not so innocent? Not when I cracked it open. 364 00:15:35,516 --> 00:15:37,699 It's a GPS receiver. Nothing fancy. 365 00:15:37,786 --> 00:15:40,007 Like the kind that finds my keys when I lose them every day. 366 00:15:40,094 --> 00:15:41,904 I can't imagine Sahar knew about it. 367 00:15:41,992 --> 00:15:44,131 She, of all people, would never want to be tracked. 368 00:15:44,219 --> 00:15:45,607 And-and it wasn't just her. 369 00:15:45,695 --> 00:15:48,686 This design. This is two pieces of a friendship pendant, right? 370 00:15:48,774 --> 00:15:50,865 Exactly. There's another half to that heart, 371 00:15:50,953 --> 00:15:52,304 and someone else is out there wearing it. 372 00:15:52,391 --> 00:15:54,399 Like the father? Or Phineas? 373 00:15:54,781 --> 00:15:56,795 Any chance we can reverse engineer it, 374 00:15:56,883 --> 00:15:58,077 find out who's doing the tracking? 375 00:15:58,164 --> 00:15:59,453 Mm, that's a long shot. 376 00:15:59,541 --> 00:16:01,375 Maybe, but I'm working on it. 377 00:16:03,899 --> 00:16:06,899 Sure, I saw him. Cute kid. 378 00:16:07,000 --> 00:16:08,570 Wanted a ticket to Philly. 379 00:16:08,703 --> 00:16:10,272 Of course, I couldn't sell it to him. 380 00:16:10,360 --> 00:16:12,691 - Why not? - No unaccompanied minors. 381 00:16:12,797 --> 00:16:15,232 I think he said something about his aunt meeting him here, 382 00:16:15,320 --> 00:16:17,022 so I told him to come back when she does. 383 00:16:17,110 --> 00:16:18,836 - Is he still here? - No! 384 00:16:20,640 --> 00:16:22,563 You got it all wrong, Maureen. 385 00:16:22,700 --> 00:16:24,139 Lenny, stay out of this, please. 386 00:16:24,227 --> 00:16:26,061 Yeah, but that's not what the kid said. 387 00:16:26,149 --> 00:16:28,553 You're talking about that kid that sold his bike, right? 388 00:16:28,641 --> 00:16:31,100 - Keep talking. - Yeah, him. He said 389 00:16:31,187 --> 00:16:35,131 he was going to visit his aunt in Philadelphia. 390 00:16:35,219 --> 00:16:37,607 When Maureen said no, 391 00:16:37,695 --> 00:16:41,617 he gave money to some hippie girl to buy his ticket for him. 392 00:16:41,945 --> 00:16:43,875 I'm pretty sure they got on the same bus. 393 00:16:43,963 --> 00:16:45,009 Where's the bus to Philly now? 394 00:16:45,096 --> 00:16:46,975 Left about 20 minutes ago, and it's a local. 395 00:16:47,063 --> 00:16:49,510 Should be pulling into Silver Spring pretty soon.20 minutes. 396 00:16:49,597 --> 00:16:51,586 - 15 on my bike. - Call Silver Spring, 397 00:16:51,674 --> 00:16:53,600 tell 'em to hold the bus. Got a runaway on board. 398 00:16:53,688 --> 00:16:55,539 Oh. Oh, my. 399 00:16:57,726 --> 00:16:59,950 Nowl'll stay out of this. 400 00:17:06,000 --> 00:17:07,641 It's gonna be all right, Gibbs. 401 00:17:08,375 --> 00:17:10,052 The boy and the bus will be waiting when we get there. 402 00:17:10,139 --> 00:17:11,508 You'll see. 403 00:17:15,047 --> 00:17:16,883 Come on. Talk to me. 404 00:17:17,584 --> 00:17:19,803 I hope you're not blaming yourself for any of this. 405 00:17:19,891 --> 00:17:21,063 Yeah? Who else you got? 406 00:17:21,150 --> 00:17:23,399 Me. I brought this upon you. 407 00:17:23,523 --> 00:17:25,023 And for that, I'm sorry. 408 00:17:25,453 --> 00:17:26,939 That's me. 409 00:17:27,130 --> 00:17:28,563 Me. I'm sorry. 410 00:17:31,109 --> 00:17:33,766 Sorry I didn't see what was right in front of me. 411 00:17:35,687 --> 00:17:37,381 Sorry I brought this kid even into my... 412 00:17:37,469 --> 00:17:38,842 That you ever let him into your heart? 413 00:17:38,929 --> 00:17:40,249 Is that what you're gonna say? 414 00:17:41,546 --> 00:17:42,937 We have suffered 415 00:17:43,297 --> 00:17:45,438 more broken hearts than most, Gibbs. 416 00:17:45,526 --> 00:17:46,736 Enough to make us afraid 417 00:17:46,828 --> 00:17:48,828 to ever open them again. 418 00:18:04,714 --> 00:18:06,250 - Phineas?! - NCIS. 419 00:18:06,338 --> 00:18:07,680 Yeah, yeah, I just got your text. 420 00:18:07,773 --> 00:18:09,553 It's not like I take calls while I drive. 421 00:18:09,641 --> 00:18:10,751 Whose kid are you looking for? 422 00:18:10,838 --> 00:18:12,666 Phineas?! Have you seen this kid before? 423 00:18:12,877 --> 00:18:15,063 Have you seen this kid? Hey, have you seen this kid? 424 00:18:15,203 --> 00:18:16,704 - Oh, hey, you mean Phin? - You've seen him? 425 00:18:16,791 --> 00:18:19,381 Yeah. I bought him a ticket to see his aunt. 426 00:18:19,469 --> 00:18:21,172 Cool kid. Doesn't say much. 427 00:18:21,260 --> 00:18:23,531 - Which way did he go? - He went to get a soda. 428 00:18:23,619 --> 00:18:24,735 He'll be back. 429 00:18:27,838 --> 00:18:29,439 - What is it? - Block the back exits. 430 00:18:31,568 --> 00:18:33,092 Phineas! 431 00:18:34,174 --> 00:18:35,752 Who is it you're looking for? 432 00:18:36,049 --> 00:18:37,400 The kid who just got off that bus. 433 00:18:37,487 --> 00:18:38,575 We didn't see him, Gibbs. 434 00:18:38,662 --> 00:18:39,707 Well, yeah, he was here. 435 00:18:39,794 --> 00:18:41,230 I saw him leaving a minute ago. 436 00:18:41,669 --> 00:18:43,841 - He left? - With his ride. 437 00:18:43,947 --> 00:18:47,270 They drove off in a van. I assumed it was his father. 438 00:18:53,919 --> 00:18:56,146 As you can see, the bus station surveillance system was 439 00:18:56,233 --> 00:18:58,231 state of the art when disco was king. 440 00:18:59,004 --> 00:19:00,974 No, I need a clearer picture of his face, 441 00:19:01,062 --> 00:19:03,161 or the van's license plate, or both. 442 00:19:03,249 --> 00:19:05,833 Given the resolution, I can try... Kasie, get it done. 443 00:19:06,641 --> 00:19:09,419 Uh, hey, Gibbs. 444 00:19:09,604 --> 00:19:11,278 Did Kasie show you the pendant? 445 00:19:11,366 --> 00:19:13,005 It's a GPS tracker Sahar was wearing. 446 00:19:13,093 --> 00:19:14,474 - Does it look familiar? - No. 447 00:19:14,562 --> 00:19:16,255 Should it? Who-who was tracking her? 448 00:19:16,343 --> 00:19:18,504 Still working on that. There'd likely be 449 00:19:18,592 --> 00:19:20,552 another half of this heart out there somewhere. 450 00:19:20,640 --> 00:19:21,567 Maybe on Phineas? 451 00:19:21,655 --> 00:19:23,763 Well, if so, it may explain how this creep got to him 452 00:19:23,851 --> 00:19:26,020 before you did... we. Before we did. 453 00:19:26,108 --> 00:19:27,559 No, you had it right the first time. 454 00:19:27,647 --> 00:19:29,614 I want to know if that creep 455 00:19:29,816 --> 00:19:31,349 is Phineas's father or not. 456 00:19:31,437 --> 00:19:34,483 Hey, let's check with the team, let Kasie get back to work. 457 00:19:35,790 --> 00:19:37,184 Thanks, Kasie. 458 00:19:38,410 --> 00:19:40,888 It'll all work out, Gibbs. I promise. 459 00:19:48,908 --> 00:19:49,997 Huh. 460 00:19:50,442 --> 00:19:51,747 So, how are you? 461 00:19:52,653 --> 00:19:54,129 You okay? 462 00:19:54,606 --> 00:19:55,850 Stop asking me that. 463 00:19:55,938 --> 00:19:57,026 No. 464 00:19:57,175 --> 00:19:58,568 - No? - No! 465 00:19:58,770 --> 00:20:03,020 No. I've got you and Kasie and Ziva and everybody else 466 00:20:03,108 --> 00:20:05,661 worrying about me, asking how I am. 467 00:20:05,749 --> 00:20:06,758 Forget me. 468 00:20:06,975 --> 00:20:09,948 Nobody ask me about me until we find that kid. 469 00:20:10,036 --> 00:20:10,833 You got that? 470 00:20:10,921 --> 00:20:12,793 Hey, I get 471 00:20:12,881 --> 00:20:14,279 that you're upset... Turn that back on. 472 00:20:14,366 --> 00:20:16,037 ...but you need to stop snapping at people. 473 00:20:16,124 --> 00:20:17,803 - You-you turn that back on. - No. 474 00:20:17,891 --> 00:20:19,100 We're all just trying to help you, 475 00:20:19,187 --> 00:20:20,599 and you're not letting us. 476 00:20:21,356 --> 00:20:23,770 Hey, look at me. 477 00:20:24,366 --> 00:20:25,630 Take a deep breath. Okay? 478 00:20:25,725 --> 00:20:27,435 In through your nose. 479 00:20:28,123 --> 00:20:29,163 Out through your mouth. 480 00:20:29,251 --> 00:20:30,528 - I'll breath later. - Right. 481 00:20:30,616 --> 00:20:31,749 After we find the kid. Got it. 482 00:20:31,836 --> 00:20:33,583 Come on. 483 00:20:39,138 --> 00:20:40,184 "We'll see." 484 00:20:40,321 --> 00:20:42,106 - What's that? - Nothin'. 485 00:20:42,536 --> 00:20:43,569 Not nothing. 486 00:20:43,656 --> 00:20:45,083 You said, "We'll see." 487 00:20:45,180 --> 00:20:47,958 It's the last thing I said to Phineas, Jack. 488 00:20:48,536 --> 00:20:49,905 Do you know what happened? 489 00:20:51,989 --> 00:20:54,614 Your mom got too close to bad people. 490 00:20:54,998 --> 00:20:57,652 Someday you'll understand that better than you do now. 491 00:20:57,879 --> 00:20:59,403 So what, then? 492 00:21:00,528 --> 00:21:01,792 What's gonna happen to me? 493 00:21:01,880 --> 00:21:02,958 Where will Igo? 494 00:21:03,046 --> 00:21:04,569 You don't have to worry about that now. 495 00:21:04,691 --> 00:21:05,909 But I have to. 496 00:21:06,216 --> 00:21:07,833 Phineas? With my aunt? 497 00:21:07,938 --> 00:21:09,661 - Phineas... - My dad? Where? 498 00:21:13,028 --> 00:21:14,551 Can I stay with you? 499 00:21:17,168 --> 00:21:18,742 We'll see. 500 00:21:19,942 --> 00:21:21,346 "We'll see"? 501 00:21:21,989 --> 00:21:24,990 When my mom says that, it always means no. 502 00:21:26,785 --> 00:21:28,265 All I had to do was say yes, 503 00:21:28,353 --> 00:21:29,862 - he'd still be here. - Of course 504 00:21:29,950 --> 00:21:31,083 you couldn't say that. 505 00:21:31,171 --> 00:21:34,003 - I just killed his mom! - And the last thing that he needed 506 00:21:34,091 --> 00:21:36,492 was you to make a promise that you couldn't keep. 507 00:21:36,579 --> 00:21:39,060 - Yeah, maybe. - No. I know. 508 00:21:39,183 --> 00:21:41,731 I also know you need to let yourself off the hook. 509 00:21:42,585 --> 00:21:44,591 Hey. Come here. 510 00:21:45,759 --> 00:21:47,761 Come here. 511 00:21:51,855 --> 00:21:53,638 After we find Phineas. 512 00:21:54,291 --> 00:21:55,823 And we will. 513 00:21:55,911 --> 00:21:57,087 Miracles happen. 514 00:21:57,175 --> 00:21:58,893 Ha. Not lately. 515 00:22:11,792 --> 00:22:13,643 Wish she could have given us more. 516 00:22:14,487 --> 00:22:16,300 This woman could only take. 517 00:22:17,900 --> 00:22:20,457 I haven't seen Gibbs this shaken up since... 518 00:22:20,545 --> 00:22:23,182 well, since youdied, frankly. 519 00:22:23,370 --> 00:22:24,573 Or pretended to. 520 00:22:24,661 --> 00:22:25,766 He put on a brave front, 521 00:22:25,854 --> 00:22:27,991 but... it crushed him. 522 00:22:29,010 --> 00:22:30,209 Crushed us all. 523 00:22:30,335 --> 00:22:32,483 I feel like I'm apologizing a lot today. 524 00:22:32,571 --> 00:22:33,919 That's not why I'm telling you that. 525 00:22:34,006 --> 00:22:35,115 If anything, I'm just happy to have you 526 00:22:35,202 --> 00:22:38,326 back among the living, finally get a fresh start. 527 00:22:39,561 --> 00:22:42,428 I cannot help to wonder if the living will have me back. 528 00:22:43,123 --> 00:22:44,319 Or if... 529 00:22:44,407 --> 00:22:46,670 Tali will even recognize me. 530 00:22:46,761 --> 00:22:49,334 What? Of course she will. 531 00:22:49,717 --> 00:22:51,764 Ziva, Tony would never let her forget you. 532 00:22:51,983 --> 00:22:55,256 I texted Tony after Sahar was killed. 533 00:22:55,787 --> 00:22:57,733 To let him know that they were safe. 534 00:22:58,756 --> 00:23:00,295 And, uh... 535 00:23:01,170 --> 00:23:02,665 still no response. 536 00:23:03,006 --> 00:23:04,493 I hate that. 537 00:23:05,123 --> 00:23:07,100 If Breena doesn't return my text right away, 538 00:23:07,188 --> 00:23:10,715 I immediately picture her trapped under a pile of rubble, 539 00:23:10,803 --> 00:23:13,589 her cell phone just barely out of reach... 540 00:23:13,786 --> 00:23:16,808 Wh-Which is not at all like your situation, 541 00:23:16,896 --> 00:23:18,155 but we... 542 00:23:18,243 --> 00:23:20,158 Oop. Speak of the devil. 543 00:23:23,215 --> 00:23:25,608 Oh, it's not Breena. It's Torres. 544 00:23:25,773 --> 00:23:27,264 He wants another update. 545 00:23:27,352 --> 00:23:29,877 Still out there, looking for that van. 546 00:23:29,965 --> 00:23:31,488 - He does seem rather obsessed. - Yeah. 547 00:23:31,576 --> 00:23:33,733 I am not surprised. 548 00:23:40,467 --> 00:23:43,209 Nick broke up a child trafficking ring. 549 00:23:43,772 --> 00:23:46,578 This is years ago, he was still undercover. 550 00:23:47,123 --> 00:23:50,295 But it really messed with his head. 551 00:23:50,383 --> 00:23:51,764 That would explain it. 552 00:23:52,404 --> 00:23:54,397 Yeah, he doesn't like to talk about it. 553 00:23:57,725 --> 00:23:58,795 What? 554 00:24:01,780 --> 00:24:04,631 You are still everyone's favorite confidant. 555 00:24:04,719 --> 00:24:07,389 Oh... I don't know about that. 556 00:24:07,477 --> 00:24:09,201 I mean, if I am, I'm not a very good one. 557 00:24:09,289 --> 00:24:11,508 - I mean, I just told you. - And I will say nothing. 558 00:24:11,674 --> 00:24:13,676 Because you, Jimmy, are a great 559 00:24:13,764 --> 00:24:15,766 and loyal secret keeper. 560 00:24:15,957 --> 00:24:17,611 And a true friend. 561 00:24:19,460 --> 00:24:21,157 Not the right time. Please. 562 00:24:28,628 --> 00:24:30,778 Look, we are just as frustrated, Gibbs. 563 00:24:30,866 --> 00:24:32,303 I mean, whoever Phin's father is, 564 00:24:32,391 --> 00:24:33,708 he must be off the grid completely. 565 00:24:33,795 --> 00:24:35,959 So, all of those custody battles... 566 00:24:36,088 --> 00:24:38,141 Were likely an excuse to search for Ziva 567 00:24:38,229 --> 00:24:39,765 and do other bad things. 568 00:24:39,853 --> 00:24:42,811 This aunt Phin told everybody about, from Philly. 569 00:24:42,899 --> 00:24:44,030 He also mentioned an uncle. 570 00:24:44,118 --> 00:24:45,600 We found no living aunt. 571 00:24:45,713 --> 00:24:47,237 But we can search for an uncle. 572 00:24:47,325 --> 00:24:48,686 There has to be a connection. 573 00:24:49,131 --> 00:24:50,537 Welcome back, Gibbs. 574 00:24:50,664 --> 00:24:52,405 How are you? You doing okay? 575 00:24:53,967 --> 00:24:55,936 Hey, Leon, any more word from Damascus? 576 00:24:56,024 --> 00:24:57,272 That's why I'm here. 577 00:24:57,360 --> 00:24:59,928 My contact found a worker at the American embassy there 578 00:25:00,016 --> 00:25:01,496 who just might have a story to tell. 579 00:25:01,584 --> 00:25:03,764 Jack, Gibbs, MTAC. Let's go. 580 00:25:03,882 --> 00:25:05,608 Before we speak, I must be assured 581 00:25:05,696 --> 00:25:07,108 that Sahar is absolutely dead. 582 00:25:07,229 --> 00:25:08,507 Well, we can't drag her body up here, 583 00:25:08,594 --> 00:25:10,030 but we can send you pictures. 584 00:25:10,175 --> 00:25:11,631 She's no one to joke about, sir. 585 00:25:11,719 --> 00:25:14,209 Yeah, we know. How'd you know her? 586 00:25:14,335 --> 00:25:16,119 I once worked at a P.O.W. camp, 587 00:25:16,207 --> 00:25:18,061 where I observed her from a safe distance. 588 00:25:18,149 --> 00:25:19,498 Then you know she had a child. 589 00:25:20,106 --> 00:25:21,537 Any idea who the father is? 590 00:25:21,709 --> 00:25:23,450 That would be Ahmet, the lead guard. 591 00:25:23,677 --> 00:25:26,834 They had an arrangement until Sahar became pregnant. 592 00:25:27,304 --> 00:25:28,959 She thought bearing his child, little Fahim, 593 00:25:29,046 --> 00:25:29,881 would gain her privileges. 594 00:25:29,969 --> 00:25:32,537 But instead, little Fahim was sent to an orphanage, correct? 595 00:25:32,632 --> 00:25:35,130 - Yes. This part you know. - Yes. That had to hurt. 596 00:25:35,218 --> 00:25:36,982 So severely that when she escaped years later, 597 00:25:37,069 --> 00:25:38,614 she stabbed Ahmet through the heart. 598 00:25:38,702 --> 00:25:39,918 Many times. 599 00:25:40,006 --> 00:25:42,051 - And the baby? - I only know rumors. 600 00:25:42,528 --> 00:25:44,420 Missionaries took many children from the orphanage 601 00:25:44,507 --> 00:25:45,880 as the war intensified. 602 00:25:46,264 --> 00:25:47,482 They say Fahim ended up 603 00:25:47,570 --> 00:25:48,795 in the American foster care system, 604 00:25:48,882 --> 00:25:50,138 and that is where Sahar went to find him. 605 00:25:50,225 --> 00:25:52,227 So, Fahim became Phineas, 606 00:25:52,315 --> 00:25:54,098 and this aunt must be a foster parent. 607 00:25:54,186 --> 00:25:56,784 I still have some contacts at the adoption agency. 608 00:25:56,872 --> 00:25:58,059 Maybe they can help us locate 609 00:25:58,146 --> 00:25:59,373 - the foster family. - Yeah. Go, go. 610 00:25:59,460 --> 00:26:00,897 So, where'd you pick up these rumors? 611 00:26:00,984 --> 00:26:02,770 Perhaps I've said too much. 612 00:26:02,858 --> 00:26:05,161 Why? Who are you afraid of now? 613 00:26:06,526 --> 00:26:08,005 Ahmet has a brother. 614 00:26:08,355 --> 00:26:10,492 A Libyan gangster named Hassan Sayegh. 615 00:26:10,728 --> 00:26:12,686 He put up a bounty years ago. 616 00:26:12,898 --> 00:26:14,559 $1 million American on the head of Sahar 617 00:26:14,647 --> 00:26:16,083 and the return of his nephew. 618 00:26:16,458 --> 00:26:18,239 If he's behind Sahar's death, 619 00:26:18,327 --> 00:26:20,184 then perhaps he already has the boy? 620 00:26:23,082 --> 00:26:24,432 Hey, McGee. 621 00:26:24,786 --> 00:26:26,130 I got a new name for you. 622 00:26:26,218 --> 00:26:27,437 All right, fire away. What do you got? 623 00:26:27,524 --> 00:26:29,192 First name is Hassan. 624 00:26:29,569 --> 00:26:31,309 Last name is Sayegh. 625 00:26:31,431 --> 00:26:33,172 Hassan Sayegh. 626 00:26:33,307 --> 00:26:34,526 Libyan gangster? 627 00:26:34,636 --> 00:26:36,310 - Ziva, hey, you know him? - I know of him. 628 00:26:36,397 --> 00:26:38,473 Many people do, and not for good reason. 629 00:26:38,561 --> 00:26:40,051 Uh, Gibbs, what about him? 630 00:26:40,146 --> 00:26:41,840 He could be the one who's after Phineas. 631 00:26:41,927 --> 00:26:44,528 I got it! The bus station video. 632 00:26:44,616 --> 00:26:46,066 I couldn't get the license plate, 633 00:26:46,154 --> 00:26:47,700 but I got a clear shot of the guy, 634 00:26:47,810 --> 00:26:50,175 and facial recognition gave us a name. 635 00:26:50,301 --> 00:26:52,551 - What? - Victor, the club owner? 636 00:26:53,931 --> 00:26:55,122 Ziva, let's go. 637 00:26:55,217 --> 00:26:57,133 - Uh, yeah, Gibbs, I'm coming, too. - No, you're not. 638 00:26:57,220 --> 00:26:58,656 You're staying here. 639 00:26:58,744 --> 00:27:00,997 You get Victor's photo to TSA. 640 00:27:01,368 --> 00:27:04,241 McGee, you tell Torres to meet us at Victor's club. 641 00:27:04,329 --> 00:27:05,083 On it. 642 00:27:05,171 --> 00:27:06,848 And why couldn't you go? 643 00:27:07,643 --> 00:27:10,114 Because Gibbs knows that I'd kill him. 644 00:27:12,373 --> 00:27:13,722 Try again, Joe. 645 00:27:14,082 --> 00:27:16,442 - Where's Victor?! - Let him up. 646 00:27:20,477 --> 00:27:22,454 What's up with you and my neck, man? 647 00:27:22,542 --> 00:27:24,172 What's with Victor? Where is he? 648 00:27:24,505 --> 00:27:26,477 I swear, I don't know. 649 00:27:26,565 --> 00:27:28,219 No one knows anything around here. 650 00:27:29,117 --> 00:27:32,258 I know Victor don't pay me enough for this amount of abuse. 651 00:27:32,346 --> 00:27:34,133 It could get a lot worse. 652 00:27:35,274 --> 00:27:38,680 Victor lies. Okay? He lies a lot. 653 00:27:38,768 --> 00:27:42,837 - He lie about knowing the kid? - Yeah, yeah, he knew the kid. 654 00:27:42,984 --> 00:27:45,899 He was always sucking up to Sahar, giving her little gifts. 655 00:27:46,274 --> 00:27:47,813 Trying to get closer to both of them. 656 00:27:47,901 --> 00:27:49,618 - Gift, like a pendant? - What pendant? 657 00:27:49,711 --> 00:27:51,555 GPS. Did he give her one? 658 00:27:51,643 --> 00:27:52,758 Damned if I know. 659 00:27:52,846 --> 00:27:55,719 He was checking some app on his phone a whole lot. 660 00:27:55,807 --> 00:27:57,462 You know, between all the calls. 661 00:27:57,550 --> 00:27:58,962 - What calls? - Again, I don't know. 662 00:27:59,050 --> 00:28:00,946 But he made a bunch of 'em after you left. 663 00:28:01,034 --> 00:28:03,383 - When did he leave? - A couple hours ago. 664 00:28:03,478 --> 00:28:05,758 Still checking his phone and talking smack. 665 00:28:05,846 --> 00:28:08,087 - What kind of smack? - About how rich he was gonna get. 666 00:28:08,175 --> 00:28:10,165 Told us to hold down the club while he went out 667 00:28:10,253 --> 00:28:11,485 and scored a cool mil. 668 00:28:11,573 --> 00:28:13,445 The Libyan gangster, how much did he say? 669 00:28:13,533 --> 00:28:15,657 - A million. - Libyan gangster? 670 00:28:16,238 --> 00:28:18,868 The one who might have Phineas by now. 671 00:28:26,954 --> 00:28:29,174 I can't believe this guy lied to our faces 672 00:28:29,261 --> 00:28:30,430 again and again. 673 00:28:30,518 --> 00:28:32,133 And the moment he heard Sahar was dead, 674 00:28:32,221 --> 00:28:33,822 he got on the phone with Hassan to make a deal. 675 00:28:33,909 --> 00:28:36,305 Boss, hey, just letting you know we have found 676 00:28:36,442 --> 00:28:37,922 no outgoing flights to any 677 00:28:38,009 --> 00:28:39,508 Middle Eastern countries tonight. 678 00:28:39,596 --> 00:28:42,404 But we've alerted TSA at every airport just the same. 679 00:28:42,492 --> 00:28:43,928 Okay, McGee. Thanks. 680 00:28:48,735 --> 00:28:49,934 You hear that? 681 00:28:50,021 --> 00:28:51,227 What? 682 00:28:51,897 --> 00:28:54,516 Yes. Sorry, I was just, uh, thinking. 683 00:28:54,971 --> 00:28:56,320 Yeah? Thinking about what? 684 00:28:56,462 --> 00:29:00,032 Well, a lot of things, but, uh, mainly how... 685 00:29:01,137 --> 00:29:02,805 things come full circle. 686 00:29:05,125 --> 00:29:07,204 I killed Ari to save you. 687 00:29:07,820 --> 00:29:09,899 You killed Sahar to save me. 688 00:29:12,739 --> 00:29:14,454 It's hard to believe that... 689 00:29:15,612 --> 00:29:17,501 it's all coming to an end. 690 00:29:18,528 --> 00:29:20,641 That when we find this boy, 691 00:29:21,567 --> 00:29:24,985 I will be... free. 692 00:29:26,802 --> 00:29:28,977 Huh. That true? 693 00:29:29,879 --> 00:29:31,402 You don't seem so free to me. 694 00:29:32,983 --> 00:29:34,493 Well, I've been preoccupied 695 00:29:34,581 --> 00:29:36,328 - with things I have to... - I think it's something else. 696 00:29:36,415 --> 00:29:38,200 All these years, you've had one goal: 697 00:29:38,287 --> 00:29:40,079 to reunite with your family. 698 00:29:41,618 --> 00:29:43,663 - You put that off for me? - Well... 699 00:29:43,751 --> 00:29:46,461 You know damn well I don't need the help. 700 00:29:51,272 --> 00:29:52,954 All right, you got me, Gibbs. 701 00:29:53,285 --> 00:29:57,246 There is another reason that I'm still trying to figure out. 702 00:29:59,236 --> 00:30:04,067 I have spent... years looking over my shoulder. 703 00:30:04,294 --> 00:30:06,157 You know, like a combat vet. 704 00:30:06,462 --> 00:30:08,883 Trying to return to some sense of normal. 705 00:30:10,495 --> 00:30:11,713 As a mother, 706 00:30:11,808 --> 00:30:13,930 as a partner. 707 00:30:15,224 --> 00:30:16,508 But can I? 708 00:30:17,109 --> 00:30:18,152 Sure, you can. 709 00:30:18,240 --> 00:30:19,594 No, I'm not so sure. 710 00:30:20,735 --> 00:30:23,719 My anxiety did not die with Sahar. 711 00:30:26,088 --> 00:30:28,602 What if I'm... 712 00:30:31,209 --> 00:30:33,305 too damaged... 713 00:30:35,571 --> 00:30:37,993 to go back to who I was? 714 00:30:42,047 --> 00:30:43,672 DiNozzo knows you're coming, right? 715 00:30:43,829 --> 00:30:45,005 Well, that's another issue. 716 00:30:45,092 --> 00:30:47,938 Yes, I called him, and I left him a message. 717 00:30:48,407 --> 00:30:50,352 But, um, as of now, 718 00:30:50,447 --> 00:30:53,368 I have yet to hear from... 719 00:31:01,188 --> 00:31:02,437 What is it? 720 00:31:02,525 --> 00:31:04,223 Oh, my God. 721 00:31:06,498 --> 00:31:08,047 Oh, my God. It's... 722 00:31:08,438 --> 00:31:11,071 it's Tali. 723 00:31:11,902 --> 00:31:13,730 It's Tali. It's... 724 00:31:14,955 --> 00:31:17,479 Look at her. 725 00:31:18,759 --> 00:31:20,002 Wow. 726 00:31:20,090 --> 00:31:22,005 Oh, she's so... 727 00:31:22,822 --> 00:31:25,971 she's so big and she's so beautiful. 728 00:31:27,018 --> 00:31:30,127 I guess Tony didn't feel safe enough to send it up until now. 729 00:31:33,721 --> 00:31:35,273 I love you, Ima. 730 00:31:35,375 --> 00:31:36,815 We miss you. 731 00:31:39,861 --> 00:31:42,510 I love you, too. 732 00:31:44,534 --> 00:31:45,685 Ziva, 733 00:31:46,057 --> 00:31:47,285 look at me. 734 00:31:47,582 --> 00:31:48,643 Yeah. 735 00:31:48,869 --> 00:31:50,332 You're ready. 736 00:31:54,760 --> 00:31:55,908 Yeah, McGee. 737 00:31:55,996 --> 00:31:58,416 Boss, someone just booked two tickets to Montreal, 738 00:31:58,504 --> 00:32:00,041 with a connection to Cairo from there. 739 00:32:00,129 --> 00:32:02,721 - Someone? - Passports show a father and son, 740 00:32:02,809 --> 00:32:04,828 but the seats were paid for with a company credit card 741 00:32:04,915 --> 00:32:05,940 from Victor's club. 742 00:32:06,028 --> 00:32:08,484 Flight leaves Oakton Regional Airport in 30 minutes. 743 00:32:08,572 --> 00:32:10,308 Alert TSA. 744 00:32:10,395 --> 00:32:11,570 We're close to Oakton. 745 00:32:11,657 --> 00:32:12,776 We'll meet you there. 746 00:32:12,863 --> 00:32:15,834 Yes? Uh, oh, thanks for getting back to me so quickly. 747 00:32:15,922 --> 00:32:17,315 - Hey, Jack, let's go. - You coming? 748 00:32:17,402 --> 00:32:19,502 Um, I can't. I got to take this. 749 00:32:19,590 --> 00:32:21,252 Just go. Go get him. 750 00:32:22,432 --> 00:32:25,010 Thanks for holding. The reason I called... 751 00:32:26,883 --> 00:32:28,674 Where are you taking me? 752 00:32:28,976 --> 00:32:31,322 Just going on a great adventure, kid. 753 00:32:31,431 --> 00:32:32,580 Be grateful. 754 00:32:32,668 --> 00:32:34,715 Your uncle might even pull you into the family business. 755 00:32:34,802 --> 00:32:36,108 My uncle lives in Philly. 756 00:32:36,196 --> 00:32:37,806 Not your real uncle Hassan. 757 00:32:38,162 --> 00:32:39,901 He's gonna meet you in Cairo and then take you 758 00:32:39,988 --> 00:32:41,250 to a cool place called Libya. 759 00:32:41,513 --> 00:32:43,049 I'm not going to Libya! 760 00:32:43,341 --> 00:32:44,565 Hey. 761 00:32:44,728 --> 00:32:46,072 Hey, buddy. 762 00:32:46,160 --> 00:32:47,643 Now, what did I say before? 763 00:32:47,731 --> 00:32:50,125 You make a scene, you do something stupid, 764 00:32:50,237 --> 00:32:52,741 I will kill you right here, little man. 765 00:32:52,829 --> 00:32:54,091 You feel me? 766 00:32:55,582 --> 00:32:56,496 Okay. 767 00:32:57,885 --> 00:32:59,401 Sorry. 768 00:33:01,696 --> 00:33:02,804 You got here fast. 769 00:33:02,892 --> 00:33:03,980 Where to? Where are they? 770 00:33:04,068 --> 00:33:05,983 - Where's international TSA? - Through there. 771 00:33:08,719 --> 00:33:12,000 Will you and your son be visiting Cairo for long... 772 00:33:12,384 --> 00:33:14,157 Mr. Halabi? 773 00:33:14,245 --> 00:33:17,117 Uh, Halabi, yes. A couple weeks, maybe. 774 00:33:19,783 --> 00:33:21,524 Have you been to Cairo before? 775 00:33:24,250 --> 00:33:25,594 He's a little shy. 776 00:33:25,682 --> 00:33:27,989 All that "stranger danger" I teach him. 777 00:33:28,680 --> 00:33:29,813 Mm-hmm. 778 00:33:29,901 --> 00:33:31,076 Okay then. 779 00:33:31,164 --> 00:33:32,778 Why don't we have you go on through the X-ray. 780 00:33:32,865 --> 00:33:35,360 - Off you go, buddy. - Sir, hold right here. 781 00:33:35,437 --> 00:33:36,985 Sorry. Take off your bag. 782 00:33:41,524 --> 00:33:43,196 Go ahead. 783 00:33:45,761 --> 00:33:46,892 Come on back. 784 00:33:47,688 --> 00:33:48,930 Anything in your pockets? 785 00:33:49,018 --> 00:33:51,194 Any change? You wearing a belt? 786 00:33:52,150 --> 00:33:53,516 Scan, please. 787 00:33:59,537 --> 00:34:01,147 Mm. 788 00:34:11,985 --> 00:34:13,532 Where the hell did that come from? 789 00:34:13,910 --> 00:34:15,103 What do you mean, Dad? 790 00:34:15,198 --> 00:34:17,200 You told me to hold it for you. 791 00:34:19,411 --> 00:34:20,432 NCIS. 792 00:34:20,520 --> 00:34:21,715 - Where's the flight to Montreal? - She's okay. 793 00:34:21,802 --> 00:34:23,441 We're looking for a father and son traveling together. 794 00:34:23,528 --> 00:34:24,442 Phineas! 795 00:34:24,530 --> 00:34:25,792 Jethro Gibbs! 796 00:34:26,026 --> 00:34:27,593 Hey. 797 00:34:27,837 --> 00:34:29,534 Oh, got you. We got you. 798 00:34:29,621 --> 00:34:31,884 Ow, you're crushing my ribs. 799 00:34:31,971 --> 00:34:33,206 You okay? 800 00:34:33,769 --> 00:34:34,971 You're okay. 801 00:34:35,067 --> 00:34:36,677 - Did he hurt you? - He tried to. 802 00:34:36,830 --> 00:34:38,963 - But I stopped him. - Wait, what do you mean? How? 803 00:34:39,144 --> 00:34:41,668 Rule nine: always carry a knife. 804 00:34:43,069 --> 00:34:46,229 Just like you told me. 805 00:34:55,476 --> 00:34:57,956 - Oh, you really messed up, Victor. - Hey, hey, hey. Just keep 806 00:34:58,044 --> 00:34:59,558 your hands to yourself. My lawyer's already on his way. 807 00:34:59,645 --> 00:35:00,689 - Is that true? - No. 808 00:35:00,763 --> 00:35:01,895 We haven't called anyone. 809 00:35:01,983 --> 00:35:03,637 - Another lie, huh? - Go to hell. 810 00:35:06,512 --> 00:35:07,651 What's this? 811 00:35:07,739 --> 00:35:08,740 That's for your boss. 812 00:35:08,828 --> 00:35:09,886 So your boss can find me. 813 00:35:09,974 --> 00:35:10,801 Find you for what? 814 00:35:10,920 --> 00:35:11,924 - For this. - Whoa, whoa! 815 00:35:12,012 --> 00:35:13,057 Hey, hey, hey. No, no, no. 816 00:35:13,145 --> 00:35:14,189 He's not worth it. 817 00:35:14,666 --> 00:35:15,979 Yeah, Apple Pie 818 00:35:16,067 --> 00:35:17,824 to the rescue, huh? 819 00:35:18,098 --> 00:35:19,471 Not to you, anyway. 820 00:35:25,133 --> 00:35:27,548 I was just so mad, Jethro Gibbs, 821 00:35:27,636 --> 00:35:29,120 and scared. 822 00:35:29,256 --> 00:35:32,378 I didn't know what to do or where else to go. 823 00:35:33,198 --> 00:35:34,362 I know. 824 00:35:34,450 --> 00:35:36,452 We all feel like that sometimes. 825 00:35:38,401 --> 00:35:39,823 You had a good reason. 826 00:35:39,962 --> 00:35:42,050 I shouldn't have asked. 827 00:35:43,440 --> 00:35:45,706 You know, to move in with you. 828 00:35:45,794 --> 00:35:47,883 You and me, Phin, we've been through a lot. 829 00:35:47,995 --> 00:35:50,476 And I don't want to make you any promise I can't keep. 830 00:35:52,113 --> 00:35:54,071 You made it a long way on your own. 831 00:35:54,173 --> 00:35:56,745 I mean, the-the bike and the bus 832 00:35:56,833 --> 00:35:57,921 and Philly. 833 00:36:01,331 --> 00:36:02,651 Still think your, uh... 834 00:36:02,739 --> 00:36:04,349 your aunt lives in Philly? 835 00:36:05,120 --> 00:36:06,612 I was hoping. 836 00:36:07,392 --> 00:36:09,221 I was with Aunt Micki and Uncle George 837 00:36:09,309 --> 00:36:11,087 since before I can remember. 838 00:36:11,983 --> 00:36:13,821 Until they didn't want me anymore. 839 00:36:13,909 --> 00:36:15,321 Wait, wait, wait. 840 00:36:15,829 --> 00:36:17,087 Who told you that? 841 00:36:17,729 --> 00:36:19,001 Mom did. 842 00:36:19,090 --> 00:36:20,219 Hey, Phin. 843 00:36:20,782 --> 00:36:22,040 Maybe she only told you that 844 00:36:22,128 --> 00:36:23,688 so you wouldn't miss them so much. 845 00:36:23,807 --> 00:36:25,235 It didn't work. 846 00:36:25,910 --> 00:36:28,243 I think about them every time Mom got mad or 847 00:36:28,330 --> 00:36:29,649 had to go away. 848 00:36:29,737 --> 00:36:31,957 I was hoping, once they heard what happened 849 00:36:32,045 --> 00:36:34,127 and if I promised to be good, 850 00:36:34,356 --> 00:36:35,736 they might take me back. 851 00:36:37,101 --> 00:36:39,408 Oh, I have a feeling they would. 852 00:36:44,213 --> 00:36:45,605 Aunt Micki? 853 00:36:45,693 --> 00:36:47,666 - Phineas. Honey. - There he is. 854 00:36:47,754 --> 00:36:49,451 Oh! 855 00:36:49,632 --> 00:36:51,111 Are you okay? 856 00:36:51,293 --> 00:36:52,658 Are you all right? 857 00:36:52,817 --> 00:36:54,322 You know there hasn't been 858 00:36:54,437 --> 00:36:56,613 a moment that we haven't missed you. 859 00:36:56,701 --> 00:36:58,572 But Mom said... 860 00:36:58,660 --> 00:37:00,924 No. She was mistaken, sweetheart. 861 00:37:01,854 --> 00:37:04,916 We've prayed every day for this day. 862 00:37:05,072 --> 00:37:06,580 You got so big, Phin. 863 00:37:06,668 --> 00:37:08,082 You, too, Uncle George. 864 00:37:08,543 --> 00:37:09,697 Come on. Bring it in. 865 00:37:09,797 --> 00:37:11,213 Oh. 866 00:37:12,719 --> 00:37:14,572 How did you find them? 867 00:37:16,135 --> 00:37:17,666 Miracles happen. 868 00:37:23,823 --> 00:37:26,291 Daddy says come visit, Uncle Tim, 869 00:37:26,379 --> 00:37:28,424 so I can meet my cousins and play. 870 00:37:29,512 --> 00:37:30,541 Cute kid. 871 00:37:30,629 --> 00:37:31,963 Cute? She's adorable. 872 00:37:32,051 --> 00:37:33,525 Delilah's never been to Paris. 873 00:37:33,620 --> 00:37:35,674 I have, if you need any help with the twins. 874 00:37:35,769 --> 00:37:37,684 I am just saying. 875 00:37:38,479 --> 00:37:40,725 Daddy says come visit, Uncle Tim... 876 00:37:40,812 --> 00:37:42,729 Gibbs says great things about you, Jack Sloane. 877 00:37:42,817 --> 00:37:44,346 And from what you accomplished today... 878 00:37:44,434 --> 00:37:45,768 Hey, it's days like these 879 00:37:45,856 --> 00:37:47,713 that make the bad days worthwhile, right? 880 00:37:47,801 --> 00:37:49,143 You can say that again. 881 00:37:50,543 --> 00:37:52,119 Thank you for taking care of his heart. 882 00:37:52,228 --> 00:37:53,316 Ah. 883 00:37:53,411 --> 00:37:55,108 We take care of each other's. 884 00:37:55,210 --> 00:37:56,750 You take good care of yours. 885 00:37:56,838 --> 00:37:59,867 Mm-hmm. And thank you for arranging my flight so quickly, 886 00:37:59,962 --> 00:38:01,249 Director. Tell Ducky 887 00:38:01,337 --> 00:38:03,414 that I will call him when I am settled. 888 00:38:03,502 --> 00:38:04,625 Will do. 889 00:38:04,713 --> 00:38:06,323 Godspeed, Agent David. 890 00:38:06,545 --> 00:38:08,015 Old habits. Ziva. 891 00:38:08,133 --> 00:38:09,288 Take care. 892 00:38:09,459 --> 00:38:10,593 You, too. 893 00:38:11,093 --> 00:38:12,147 Let's go. 894 00:38:12,235 --> 00:38:13,671 Your chariot awaits. 895 00:38:13,759 --> 00:38:16,195 A ride to the airport? Now, that is a real friend. 896 00:38:16,283 --> 00:38:17,367 Oh, I'm charging her. 897 00:38:22,475 --> 00:38:24,039 Bonne chance, légende. 898 00:38:24,127 --> 00:38:25,718 Ah, très gentil, mon amie Kasie. 899 00:38:25,806 --> 00:38:27,068 Huh-ohh. 900 00:38:29,485 --> 00:38:30,672 Merci, I think. 901 00:38:32,690 --> 00:38:34,625 Agent Torres, come over here, please. 902 00:38:37,304 --> 00:38:39,312 If my child ever went missing, 903 00:38:39,400 --> 00:38:41,570 God forbid, you'd be the person I'd want searching. 904 00:38:41,797 --> 00:38:42,992 Well, thanks. 905 00:38:44,213 --> 00:38:46,914 My only regret is that we never had that rematch. 906 00:38:47,002 --> 00:38:48,481 Ah. I was hoping for that, too. 907 00:38:49,049 --> 00:38:50,515 Since you let me win. 908 00:38:50,603 --> 00:38:51,828 Aha! 909 00:38:51,928 --> 00:38:53,103 Hello? 910 00:38:53,191 --> 00:38:54,932 Didn't I tell everyone? 911 00:38:55,189 --> 00:38:56,886 I let her win. 912 00:38:57,309 --> 00:38:59,203 Had to get him started, huh? 913 00:38:59,416 --> 00:39:01,234 Tell her how you feel, you wuss. 914 00:39:03,063 --> 00:39:06,125 Hey, tell Tony I'm waiting for my video. 915 00:39:06,248 --> 00:39:07,953 Oh, I'm sure he'll send it to you. 916 00:39:08,219 --> 00:39:11,578 And, Agent Bishop, if I may, 917 00:39:11,744 --> 00:39:13,015 you have not filled my shoes... 918 00:39:13,103 --> 00:39:14,883 You have overgrown them. 919 00:39:15,718 --> 00:39:16,787 Hmm. 920 00:39:16,875 --> 00:39:18,148 Odette... 921 00:39:19,000 --> 00:39:20,578 will be ready when you are. 922 00:39:24,608 --> 00:39:26,075 - A handshake. - Mm-hmm. 923 00:39:29,827 --> 00:39:31,024 Ah. 924 00:39:31,112 --> 00:39:33,703 I will miss you most of all, Scarecrow. 925 00:39:33,900 --> 00:39:35,492 Wizard of Oz. 926 00:39:35,624 --> 00:39:37,250 Tony would be so proud. 927 00:39:38,405 --> 00:39:39,724 See you soon. 928 00:39:39,812 --> 00:39:41,600 I'll see you very soon, Dorothy. 929 00:39:41,687 --> 00:39:43,069 Mm-hmm. 930 00:39:44,257 --> 00:39:46,523 Can't be late. Let's go. 931 00:39:55,562 --> 00:39:56,670 Oh, good. 932 00:39:56,758 --> 00:39:58,661 I thought, I missed you. 933 00:39:59,734 --> 00:40:01,515 Well, I know you hate goodbyes. 934 00:40:02,014 --> 00:40:03,867 I trust Phineas is okay? 935 00:40:03,955 --> 00:40:04,955 Yeah. 936 00:40:05,437 --> 00:40:06,539 He'll be fine. 937 00:40:09,461 --> 00:40:10,890 I don't know what to say. 938 00:40:11,218 --> 00:40:12,609 Nothing to say. 939 00:40:14,250 --> 00:40:15,672 You're ready. 940 00:40:17,726 --> 00:40:19,334 I am ready. 941 00:40:23,160 --> 00:40:25,117 We're always here for you. 942 00:40:38,906 --> 00:40:40,406 Don't make us come looking. 943 00:40:57,190 --> 00:41:00,976 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 944 00:41:01,063 --> 00:41:03,063 Sync corrections by srjanapala 944 00:41:04,305 --> 00:41:10,637 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.