All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S11E12.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,168 --> 00:00:05,694 A mother doesn't abandon her child. 2 00:00:05,695 --> 00:00:07,428 I'm sorry. 3 00:00:07,497 --> 00:00:08,896 Stop saying that! 4 00:00:08,965 --> 00:00:11,932 He was just a young boy with a lot of potential. 5 00:00:12,001 --> 00:00:13,801 So you took him in, trained him. 6 00:00:14,871 --> 00:00:15,871 You were warned, brother. 7 00:00:15,938 --> 00:00:17,505 My heart is black. 8 00:00:17,573 --> 00:00:20,007 I should have protected him. From whom? 9 00:00:20,076 --> 00:00:22,009 Myself. 10 00:00:22,078 --> 00:00:24,512 Callen. I'm staying. What are you talking about? 11 00:00:24,580 --> 00:00:27,114 We got to get you to a doctor. They have doctors in Cuba. 12 00:00:27,183 --> 00:00:28,649 I knew when I signed up for this 13 00:00:28,718 --> 00:00:30,051 I wouldn't be coming back. 14 00:00:31,387 --> 00:00:33,054 Greetings and salutations! 15 00:00:33,122 --> 00:00:34,889 There was a bank robbery this morning. 16 00:00:34,957 --> 00:00:36,857 The robbers stole a security deposit box 17 00:00:36,926 --> 00:00:39,160 that belonged to Veronica Stephens, 18 00:00:39,228 --> 00:00:40,539 a former naval intelligence officer. 19 00:00:40,563 --> 00:00:41,807 I mean, do you have any enemies? 20 00:00:41,831 --> 00:00:43,297 That's the last 12 months. 21 00:00:43,366 --> 00:00:44,366 So, you've been 22 00:00:44,434 --> 00:00:45,754 keeping a record of all the people 23 00:00:45,802 --> 00:00:47,246 that have been threatening you for the past 12 months? 24 00:00:47,270 --> 00:00:48,803 I told you that LAPD could handle this 25 00:00:48,871 --> 00:00:51,472 and that there was no reason for NCIS to get involved. 26 00:00:51,541 --> 00:00:52,840 Why is that? 27 00:00:52,909 --> 00:00:54,909 Because I'm a CIA officer. 28 00:00:54,977 --> 00:00:56,177 Kens, gun! 29 00:01:01,050 --> 00:01:02,817 Guys, you're never gonna believe this. 30 00:01:02,885 --> 00:01:04,518 The Saudis never even opened it. 31 00:01:04,587 --> 00:01:05,931 Oh, that's because it was never about what's inside. 32 00:01:05,955 --> 00:01:07,099 It was about convincing Americans 33 00:01:07,123 --> 00:01:08,756 that Iran had a spy in the government. 34 00:01:08,825 --> 00:01:10,958 It's very clear there's a leak in your agency. 35 00:01:11,027 --> 00:01:13,694 And somehow, NCIS has been dragged in the middle of it. 36 00:01:13,763 --> 00:01:15,362 I did try to warn you. 37 00:01:23,272 --> 00:01:24,605 ♪ Ah ♪ 38 00:01:24,674 --> 00:01:27,975 ♪ Come on, let's go, let's go, let's go ♪ 39 00:01:32,982 --> 00:01:35,883 ♪ I think I wanna get gone... ♪ 40 00:01:57,106 --> 00:02:01,008 ♪ Where are we going? Where are we going? ♪ 41 00:02:02,278 --> 00:02:04,612 ♪ I gotta, gotta, gotta go ♪ 42 00:02:07,783 --> 00:02:10,885 ♪ Gotta, gotta, gotta go ♪ 43 00:02:10,953 --> 00:02:12,553 ♪ Let's go ♪ 44 00:02:12,622 --> 00:02:15,723 ♪ Let's go, go, go. ♪ 45 00:02:15,791 --> 00:02:19,791 ♪ NCIS: LA 11x12 ♪ Groundwork Original Air Date on January 5, 2020 46 00:02:19,815 --> 00:02:26,915 == sync, corrected by elderman == @elder_man 47 00:02:37,266 --> 00:02:38,168 Tom's a good guy. 48 00:02:38,169 --> 00:02:39,701 He's a great guy. I like him. 49 00:02:39,770 --> 00:02:40,935 So come hang with us. 50 00:02:41,004 --> 00:02:42,604 How many other SEALs are gonna be there? 51 00:02:42,672 --> 00:02:44,038 I don't know. Why? 52 00:02:44,107 --> 00:02:46,408 Because at the last barbecue, everyone kept bombarding me 53 00:02:46,476 --> 00:02:48,843 with inspirational quotes and workout routines. 54 00:02:48,912 --> 00:02:50,011 You asked for advice. 55 00:02:50,080 --> 00:02:52,547 I asked why no one was eating the potato salad. 56 00:02:52,616 --> 00:02:54,594 Okay, well, this time, Tom's inviting some different people. 57 00:02:54,618 --> 00:02:56,918 Oh, yeah? Like who? You know, wait. Let me guess. 58 00:02:56,987 --> 00:03:00,555 Um, former Delta, former MARSOC, former Rangers? 59 00:03:00,624 --> 00:03:02,824 Am I getting close here? One guy's a talent agent now. 60 00:03:02,893 --> 00:03:04,759 Great. Not so fast, gentlemen. 61 00:03:04,828 --> 00:03:06,038 Hetty called as you were pulling in. 62 00:03:06,062 --> 00:03:07,607 She would like you both to meet her at the boatshed. 63 00:03:07,631 --> 00:03:09,464 She say why? Nope. 64 00:03:09,533 --> 00:03:10,710 Kensi and Deeks meeting us there? 65 00:03:10,734 --> 00:03:12,534 You know how Hetty does that thing 66 00:03:12,602 --> 00:03:14,842 where she doesn't give you all the pertinent information? 67 00:03:14,905 --> 00:03:16,971 Only too well. Well, the Lord works 68 00:03:17,040 --> 00:03:18,518 in mysterious ways. Just like Hetty, huh? 69 00:03:18,542 --> 00:03:20,008 Can I get an "amen"? 70 00:03:20,076 --> 00:03:21,276 Amen, sister. 71 00:03:29,853 --> 00:03:31,052 Hetty? 72 00:03:31,121 --> 00:03:32,420 Told you-- her car's not here. 73 00:03:34,825 --> 00:03:37,125 Long time no see, boys. 74 00:03:37,194 --> 00:03:39,227 What are you doing here? Where's Hetty? 75 00:03:39,296 --> 00:03:40,495 Wow. 76 00:03:40,564 --> 00:03:43,231 No "Nice to see you again," uh, "How you been?" 77 00:03:43,300 --> 00:03:45,467 Nice to see you again. How you been? Where's Hetty? 78 00:03:45,535 --> 00:03:48,102 I don't know. She just said to meet you here. 79 00:03:49,139 --> 00:03:50,438 Why? 80 00:03:50,507 --> 00:03:52,307 Well, as you may 81 00:03:52,375 --> 00:03:54,108 or may not know, she helped the Agency out 82 00:03:54,177 --> 00:03:55,643 with a situation in Cuba last year. 83 00:03:55,712 --> 00:03:57,645 Yeah, we had a little... 84 00:03:57,714 --> 00:03:59,180 little something to do with that. 85 00:03:59,249 --> 00:04:00,181 Just a little. 86 00:04:00,250 --> 00:04:01,583 All right, well, 87 00:04:01,651 --> 00:04:03,117 I wasn't read into the Cuban mission, 88 00:04:03,186 --> 00:04:04,397 so I don't know the particulars. 89 00:04:04,421 --> 00:04:06,054 What I do know is the CIA agreed 90 00:04:06,122 --> 00:04:08,156 to return the favor when Hetty asked for some help 91 00:04:08,225 --> 00:04:10,792 getting a scientist out of Nigeria, 92 00:04:10,861 --> 00:04:12,460 a Dr. Joseph Olonga. 93 00:04:14,064 --> 00:04:15,430 Why did he need help? 94 00:04:15,499 --> 00:04:17,265 Hetty believed he was a kidnapping risk. 95 00:04:18,368 --> 00:04:19,745 The good doctor's on the leading edge 96 00:04:19,769 --> 00:04:21,903 of agricultural engineering, 97 00:04:21,972 --> 00:04:25,173 with patents in a number of emerging technologies. 98 00:04:25,242 --> 00:04:27,609 The kind some countries prefer to steal 99 00:04:27,677 --> 00:04:28,910 rather than pay for. 100 00:04:28,979 --> 00:04:31,246 And where is the good doctor now? I don't know. 101 00:04:31,314 --> 00:04:34,616 He arrived safely yesterday, but now I can't reach him. 102 00:04:34,684 --> 00:04:37,552 Supposed to see him this afternoon at his hotel. 103 00:04:37,621 --> 00:04:39,921 40 minutes ago, someone tried to grab me at the beach. 104 00:04:39,990 --> 00:04:41,723 It could be completely unrelated, but... 105 00:04:41,791 --> 00:04:43,658 What do you mean, someone tried to grab you? 106 00:04:43,727 --> 00:04:45,460 I was in a Speedway parking lot in Venice, 107 00:04:45,529 --> 00:04:47,529 about to take my kayak out, 108 00:04:47,597 --> 00:04:51,099 when some guy in a mask just attacked me from behind 109 00:04:51,167 --> 00:04:52,934 and tried to stick me with a syringe. 110 00:04:53,003 --> 00:04:55,737 And I managed to get away and I alerted Hetty, 111 00:04:55,805 --> 00:04:57,805 in case it had something to do with the doctor. 112 00:04:57,874 --> 00:05:00,208 And, uh, she insisted that I bring you into it. 113 00:05:00,277 --> 00:05:01,409 So you came here? 114 00:05:01,478 --> 00:05:03,411 Well, I wasn't followed, 115 00:05:03,480 --> 00:05:04,824 if that's what you're worried about. 116 00:05:04,848 --> 00:05:07,949 Well, you were followed to the beach today without knowing. 117 00:05:08,018 --> 00:05:09,328 He could have been waiting for me. 118 00:05:09,352 --> 00:05:11,085 In that case, they knew your daily routine. 119 00:05:11,154 --> 00:05:12,587 Either way, it's shoddy tradecraft. 120 00:05:12,656 --> 00:05:15,056 And here I thought we were friends. 121 00:05:15,158 --> 00:05:16,591 Stay here. You'll be safe. 122 00:05:16,660 --> 00:05:18,538 If you weren't followed. We'll see what we can find out. 123 00:05:18,562 --> 00:05:19,682 Wait, hold-- whoa-whoa-whoa. 124 00:05:19,729 --> 00:05:21,396 Slow your roll, boys. Look. 125 00:05:21,464 --> 00:05:24,065 This was just a-a courtesy call for Hetty. 126 00:05:24,134 --> 00:05:25,400 The CIA can handle this. 127 00:05:25,468 --> 00:05:27,669 Last year, someone from your agency gave up your cover. 128 00:05:27,737 --> 00:05:29,337 Have you found out who it was? 129 00:05:30,373 --> 00:05:32,006 Well, I'm sure you can appreciate 130 00:05:32,075 --> 00:05:33,908 that's classified information. 131 00:05:35,011 --> 00:05:37,312 Well, that's an unclassified "no." Look. 132 00:05:37,380 --> 00:05:38,913 From what I remember about you, 133 00:05:38,982 --> 00:05:41,249 you have your fair share of enemies, okay? 134 00:05:41,318 --> 00:05:43,084 The guy who attacked you is still out there, 135 00:05:43,153 --> 00:05:45,286 so if you want our help, you're gonna stay here, 136 00:05:45,355 --> 00:05:46,821 let us find out what's going on, 137 00:05:46,890 --> 00:05:48,990 and send us everything you have on Olonga. 138 00:05:49,059 --> 00:05:50,224 Make yourself at home. 139 00:06:01,237 --> 00:06:04,038 At the tone, please record your message. 140 00:06:04,107 --> 00:06:06,140 Hetty, it's Callen. Call me. 141 00:06:07,711 --> 00:06:09,711 See? We wouldn't be having this trouble 142 00:06:09,779 --> 00:06:11,412 if you were in charge of operations. 143 00:06:12,482 --> 00:06:14,282 If I was in charge of operations, 144 00:06:14,351 --> 00:06:15,650 I wouldn't be your partner. 145 00:06:15,719 --> 00:06:18,252 Talk about a win-win. 146 00:06:21,358 --> 00:06:22,702 Hey, Callen, what's up? 147 00:06:22,726 --> 00:06:24,058 Nell, hey. Is Hetty there? 148 00:06:24,127 --> 00:06:26,928 No. I thought she was meeting you guys at the boatshed. 149 00:06:26,997 --> 00:06:28,496 Yeah, so did we. She didn't show. 150 00:06:28,565 --> 00:06:30,031 Veronica Stephens did. 151 00:06:30,100 --> 00:06:32,467 CIA Intel officer, Veronica Stephens? 152 00:06:32,535 --> 00:06:33,868 Yeah, that's the one. 153 00:06:33,937 --> 00:06:36,571 Did you actually speak to Hetty or did she just leave a message? 154 00:06:36,640 --> 00:06:38,006 Yeah, I spoke with her. 155 00:06:38,074 --> 00:06:39,173 Why? What's going on? 156 00:06:39,242 --> 00:06:40,442 We're not exactly sure. 157 00:06:40,477 --> 00:06:41,917 Can you dig into a Nigerian scientist 158 00:06:41,978 --> 00:06:43,711 by the name of Joseph Olonga? 159 00:06:43,780 --> 00:06:46,314 Uh, he's some sort of agricultural engineer. 160 00:06:46,383 --> 00:06:48,316 - He got to L.A. yesterday. - Will do. 161 00:06:48,385 --> 00:06:50,952 And see if Eric can find any footage on an altercation 162 00:06:51,021 --> 00:06:52,598 that happened at the Speedway parking lot 163 00:06:52,622 --> 00:06:54,455 in Venice this morning around 7:30. 164 00:06:54,524 --> 00:06:56,057 Veronica Stephens said she was attacked 165 00:06:56,126 --> 00:06:57,525 by an assailant wearing a mask. 166 00:06:57,594 --> 00:07:00,061 Oh, geez. Okay. Anything else? 167 00:07:00,130 --> 00:07:01,896 Yeah. Find Hetty. 168 00:07:01,965 --> 00:07:04,065 No promises on that one. 169 00:07:06,302 --> 00:07:07,435 You don't believe Veronica? 170 00:07:08,505 --> 00:07:09,570 Do you? 171 00:07:09,639 --> 00:07:11,873 Hetty does. 172 00:07:11,941 --> 00:07:13,741 Hetty was supposed to meet us at the boatshed, 173 00:07:13,810 --> 00:07:15,443 and we have no idea where she is. 174 00:07:16,479 --> 00:07:18,446 Par for the course. 175 00:07:19,482 --> 00:07:22,450 I don't trust the CIA. 176 00:07:23,486 --> 00:07:25,520 No offense, 177 00:07:25,588 --> 00:07:28,556 but they're not even supposed to be operating in this country. 178 00:07:29,693 --> 00:07:32,860 For the record, I never operated in this country. 179 00:07:34,197 --> 00:07:36,064 Wonderful. 180 00:07:36,132 --> 00:07:38,533 Anna worked with the CIA. Yeah? 181 00:07:38,601 --> 00:07:40,601 And where is she now? 182 00:07:41,871 --> 00:07:43,304 Hmm? 183 00:07:43,373 --> 00:07:44,373 I'm sorry. 184 00:07:44,441 --> 00:07:47,075 But that's just the reality, right? 185 00:07:47,143 --> 00:07:49,811 Yeah, well, she will contact me when she can. 186 00:07:51,614 --> 00:07:53,114 I'll find her. 187 00:08:05,076 --> 00:08:07,844 So, Veronica Stephens was right about Joseph Olonga. 188 00:08:07,912 --> 00:08:10,580 He is a Nigerian agricultural engineer 189 00:08:10,648 --> 00:08:12,582 who's convinced he can solve world hunger 190 00:08:12,650 --> 00:08:13,961 through the use of artificial intelligence. 191 00:08:13,985 --> 00:08:15,284 Wait, so you spoke with him? 192 00:08:15,353 --> 00:08:19,021 No, but I confirmed that he, uh, flew into the country 193 00:08:19,090 --> 00:08:21,557 via LAX yesterday afternoon. 194 00:08:21,626 --> 00:08:24,393 Soon after, checked into the Hotel Erwin in Venice. 195 00:08:24,462 --> 00:08:26,696 I've been trying his room, but no answer, 196 00:08:26,765 --> 00:08:28,598 so I requested a wellness check. 197 00:08:28,666 --> 00:08:30,266 Turns out, his belongings are there, 198 00:08:30,335 --> 00:08:31,768 but he himself is not. 199 00:08:31,836 --> 00:08:33,770 Hetty never mentioned this guy? 200 00:08:33,838 --> 00:08:34,937 No. 201 00:08:35,006 --> 00:08:37,240 But I'm afraid I no longer share the same level 202 00:08:37,308 --> 00:08:39,575 of Hetty's confidence as I once did. 203 00:08:39,644 --> 00:08:42,311 What about Veronica Stephens at the beach? 204 00:08:42,380 --> 00:08:44,947 Eric has no evidence of what she says happened, 205 00:08:45,016 --> 00:08:47,016 although there's not a ton of camera footage. 206 00:08:47,085 --> 00:08:48,651 Kensi and Deeks are headed there now. 207 00:08:48,720 --> 00:08:49,764 Maybe they'll find a witness. 208 00:08:49,788 --> 00:08:50,931 This guy's important enough to Hetty 209 00:08:50,955 --> 00:08:52,455 that she called in a favor to CIA. 210 00:08:52,524 --> 00:08:54,724 The officer he was supposed to meet with was attacked, 211 00:08:54,793 --> 00:08:56,626 and now the good doctor's missing. 212 00:08:56,694 --> 00:08:57,637 Something's going on. 213 00:08:57,661 --> 00:08:59,363 Yeah, but the only thing we know for certain 214 00:08:59,364 --> 00:09:01,564 is that Hetty wanted to meet us at the boatshed. 215 00:09:01,633 --> 00:09:03,499 Everything else came from Veronica Stephens, 216 00:09:03,568 --> 00:09:05,535 none of which was verified. 217 00:09:05,603 --> 00:09:07,637 And we still have no idea where Hetty is. 218 00:09:07,705 --> 00:09:09,438 Maybe, 219 00:09:09,507 --> 00:09:10,740 maybe not. 220 00:09:10,809 --> 00:09:12,909 So, after everything Hetty went through with Ahkos, 221 00:09:12,977 --> 00:09:14,377 I did a little digging. 222 00:09:16,714 --> 00:09:19,115 Ahkos was cremated at Hollywood West. 223 00:09:19,184 --> 00:09:21,884 Hetty paid for it, and she collected his remains. 224 00:09:21,953 --> 00:09:25,288 Now, just six days ago, one of her alias passports 225 00:09:25,356 --> 00:09:28,257 was used to enter Athens, Greece. 226 00:09:29,327 --> 00:09:31,460 She's taking Ahkos home. 227 00:09:31,529 --> 00:09:33,229 Mm-hmm. 228 00:09:35,266 --> 00:09:37,867 So Hetty left the country and dropped this in our lap 229 00:09:37,936 --> 00:09:39,302 without any explanation? 230 00:09:39,370 --> 00:09:40,536 No, uh, 231 00:09:40,605 --> 00:09:42,405 coded messages hidden in books 232 00:09:42,473 --> 00:09:44,207 or secret thumb drives in brooches? 233 00:09:44,275 --> 00:09:46,008 Not this time. 234 00:09:46,077 --> 00:09:47,588 Look, we don't know that Hetty's absence 235 00:09:47,612 --> 00:09:49,712 has anything to do with this. 236 00:09:49,781 --> 00:09:51,814 Least we can do is do a cursory examination. 237 00:09:51,883 --> 00:09:53,549 Go to Olonga's hotel, see if he's safe. 238 00:09:53,618 --> 00:09:55,184 If we don't find anything, we drop it. 239 00:09:55,253 --> 00:09:56,652 Okay. 240 00:09:56,721 --> 00:09:57,832 What about Veronica Stephens? 241 00:09:57,856 --> 00:09:59,121 She's chilling in the boatshed 242 00:09:59,190 --> 00:10:00,489 until we tell her otherwise. 243 00:10:03,494 --> 00:10:04,727 Are we sure about that? 244 00:10:11,369 --> 00:10:13,569 It looks like she left right after you did. 245 00:10:13,638 --> 00:10:16,772 This is precisely why I don't trust her. 246 00:10:26,184 --> 00:10:28,117 Veronica's just doing her job. 247 00:10:28,186 --> 00:10:29,852 You and I would have done the same thing. 248 00:10:29,921 --> 00:10:31,787 She manipulates people for a living. 249 00:10:31,856 --> 00:10:33,256 We don't? 250 00:10:33,324 --> 00:10:36,125 Not people who are supposed to be on our side and helping us. 251 00:10:36,194 --> 00:10:37,438 There are extenuating circumstances here. 252 00:10:37,462 --> 00:10:39,142 She's under duress. I'm willing to give her 253 00:10:39,197 --> 00:10:40,429 the benefit of the doubt here. 254 00:10:40,498 --> 00:10:41,976 Of course you are. That's your kryptonite. 255 00:10:42,000 --> 00:10:44,800 My Kr-kryptonite? 256 00:10:44,869 --> 00:10:46,802 You don't think I'm a good judge of people? 257 00:10:46,871 --> 00:10:48,182 That, uh, a-after all these years, 258 00:10:48,206 --> 00:10:49,872 I can't tell when someone's lying to me? 259 00:10:49,941 --> 00:10:51,741 Oh, no, you're good at all that. Thank you. 260 00:10:51,809 --> 00:10:53,509 Unless... Here it comes. 261 00:10:53,578 --> 00:10:56,512 You gonna tell me you don't give certain types of people 262 00:10:56,581 --> 00:10:57,847 more doubtful benefits 263 00:10:57,916 --> 00:10:59,215 than others? 264 00:10:59,284 --> 00:11:00,716 You lost me at "kryptonite." 265 00:11:00,785 --> 00:11:03,052 Smart. Deceitful. 266 00:11:03,121 --> 00:11:05,087 Beautiful. Deadly. 267 00:11:05,156 --> 00:11:06,734 Sounds like the perfect Tinder date to me. 268 00:11:06,758 --> 00:11:08,024 Yeah, it is for you. 269 00:11:08,092 --> 00:11:10,793 You don't see a pattern among the few select people 270 00:11:10,862 --> 00:11:12,328 that are able to dupe you? 271 00:11:12,397 --> 00:11:14,130 I don't get duped. 272 00:11:17,335 --> 00:11:19,246 You're like Fatal Attraction with unlimited sequels. 273 00:11:21,472 --> 00:11:22,605 And for the record, 274 00:11:22,674 --> 00:11:23,940 none of them have been fatal. 275 00:11:24,008 --> 00:11:25,574 Not yet. 276 00:11:25,643 --> 00:11:28,811 Word of advice: Don't get a rabbit. 277 00:11:28,880 --> 00:11:30,913 Just watch the road there, Dr. Phil. 278 00:11:30,982 --> 00:11:32,682 I got the road. 279 00:11:34,786 --> 00:11:36,066 If you guys see or hear anything, 280 00:11:36,120 --> 00:11:37,131 please don't hesitate to call. 281 00:11:37,155 --> 00:11:38,220 Thanks, man. 282 00:11:38,289 --> 00:11:39,388 Yo! 283 00:11:39,457 --> 00:11:42,792 Whoa. Littering's a $250 fine! 284 00:11:42,860 --> 00:11:44,226 Any luck? Punks. 285 00:11:44,295 --> 00:11:45,439 Yeah, what-what does it look like? 286 00:11:45,463 --> 00:11:47,141 It looks like you should've listened to me. 287 00:11:47,165 --> 00:11:48,731 How many times do I have to tell you? 288 00:11:48,800 --> 00:11:50,320 Surfers, skaters-- these are my people. 289 00:11:50,368 --> 00:11:52,401 They see you, they see the Man. The Man? 290 00:11:52,470 --> 00:11:54,670 And I'm the Dude. You're an idiot. 291 00:11:54,739 --> 00:11:55,816 Exactly the kind of hostile language 292 00:11:55,840 --> 00:11:56,772 you'd expect from the Man. 293 00:11:56,841 --> 00:11:58,541 I am warning you, Deeks. 294 00:11:58,609 --> 00:12:00,343 Along with the hostile, aggressive behavior. 295 00:12:00,411 --> 00:12:01,851 On the upside, parking lot right here 296 00:12:01,913 --> 00:12:03,490 records every license plate that comes into it. 297 00:12:03,514 --> 00:12:04,892 They're gonna get that footage to Eric. 298 00:12:04,916 --> 00:12:05,982 You want to know why? Why? 299 00:12:06,050 --> 00:12:07,550 'Cause people love the Dude. 300 00:12:07,618 --> 00:12:09,051 No. No. Yep. 301 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 Well, if he was smart, 302 00:12:10,989 --> 00:12:12,499 her attacker would have ditched his car 303 00:12:12,523 --> 00:12:14,590 and, uh, come in through the boardwalk or the beach. 304 00:12:14,659 --> 00:12:15,659 Escape plan, then? 305 00:12:15,693 --> 00:12:17,393 I don't know. Maybe her car 306 00:12:17,462 --> 00:12:19,695 or, uh, had an accomplice on standby. 307 00:12:19,764 --> 00:12:21,364 It could be anything, really. 308 00:12:21,432 --> 00:12:24,133 Uh, a-a bike, a scooter, a skateboard. 309 00:12:24,202 --> 00:12:25,935 A Segway or a pogo stick. 310 00:12:26,004 --> 00:12:27,203 That would be hilarious. 311 00:12:27,271 --> 00:12:29,005 This guy's been here since 7:10 a.m. 312 00:12:29,073 --> 00:12:31,073 Great. Needle, meet haystack. 313 00:12:31,142 --> 00:12:32,408 Ooh, maybe not. You seeing this? 314 00:12:32,477 --> 00:12:34,243 Wait for it, wait for it, wait for it. 315 00:12:34,312 --> 00:12:35,611 Could be a piece of a paddle. 316 00:12:35,680 --> 00:12:37,646 May I present Exhibit A! 317 00:12:37,715 --> 00:12:38,647 Look at that. 318 00:12:38,716 --> 00:12:40,549 Uh, yeah, that could be anything. 319 00:12:40,618 --> 00:12:43,519 And also, where's all the stuff that she said she left behind? 320 00:12:43,588 --> 00:12:45,165 Anything worthwhile is probably already taken. 321 00:12:45,189 --> 00:12:47,023 Think they have a lost and found around here? 322 00:12:47,091 --> 00:12:48,891 Yeah, they do. It's called a trash can. 323 00:12:50,962 --> 00:12:52,795 Okay, so if they were after the doctor, 324 00:12:52,864 --> 00:12:53,996 why bother with Veronica? 325 00:12:54,065 --> 00:12:55,709 I mean, all it does is alert her to trouble. 326 00:12:55,733 --> 00:12:57,800 Only in failure. I mean, think about it. 327 00:12:57,869 --> 00:12:59,802 In success, no one realizes the doctor's missing 328 00:12:59,871 --> 00:13:01,470 until after they realize that she is. 329 00:13:01,539 --> 00:13:03,139 Still, why risk it? 330 00:13:03,207 --> 00:13:04,373 Maybe it's a misdirect. 331 00:13:04,442 --> 00:13:05,519 Veronica's got lots of enemies. 332 00:13:05,543 --> 00:13:07,183 I can name a half a dozen foreign agencies 333 00:13:07,245 --> 00:13:08,878 that would love to get their paws on her. 334 00:13:08,946 --> 00:13:10,691 What if Veronica's past finally caught up with her, 335 00:13:10,715 --> 00:13:12,210 and this has nothing to do with the good doctor? 336 00:13:12,234 --> 00:13:13,250 Ooh, interesting. 337 00:13:13,251 --> 00:13:14,651 I mean, for all we know, he could be 338 00:13:14,719 --> 00:13:16,319 at Knott's Berry Farm eating funnel cake. 339 00:13:17,088 --> 00:13:18,521 Damn it. 340 00:13:18,589 --> 00:13:19,755 What? What? 341 00:13:19,824 --> 00:13:21,857 Now I'm craving funnel cake. 342 00:13:21,926 --> 00:13:23,092 Oh, gosh. Kensi. 343 00:13:23,161 --> 00:13:24,393 No, baby, wait. 344 00:13:24,462 --> 00:13:26,595 There's funnel cakes right down at the pier! 345 00:13:28,199 --> 00:13:30,800 It's the Man, always holding me down. 346 00:13:34,305 --> 00:13:38,074 Clothes, cell phone, wallet, passport, toiletries. 347 00:13:38,142 --> 00:13:39,475 If this guy left, 348 00:13:39,577 --> 00:13:41,110 he didn't take anything with him. 349 00:13:41,179 --> 00:13:42,244 Where's his laptop? 350 00:13:42,313 --> 00:13:44,113 I can't imagine a scientist, of all people, 351 00:13:44,182 --> 00:13:45,247 traveling without a laptop. 352 00:13:45,316 --> 00:13:46,660 So, you're sure there's no security footage 353 00:13:46,684 --> 00:13:47,861 of this guest leaving the hotel? 354 00:13:47,885 --> 00:13:49,251 No, sir, there's no footage of him 355 00:13:49,320 --> 00:13:51,465 ever leaving this room, but you're welcome to look through 356 00:13:51,489 --> 00:13:52,533 our security archives yourself. 357 00:13:52,557 --> 00:13:54,123 He had to have left at some point. 358 00:13:55,626 --> 00:13:57,660 No guests, no room service, no phone calls? 359 00:13:57,728 --> 00:13:59,428 Uh, no, sir. No record of any of that. 360 00:13:59,497 --> 00:14:01,141 Well, it's too high to go out the sliding glass. 361 00:14:01,165 --> 00:14:03,499 Doesn't open enough, anyways. 362 00:14:06,003 --> 00:14:08,437 We need to know who's been in these rooms. 363 00:14:08,506 --> 00:14:10,806 Let's go look at the archives. 364 00:14:14,112 --> 00:14:15,044 Stop. 365 00:14:15,113 --> 00:14:16,912 Back that up. 366 00:14:23,988 --> 00:14:25,754 He's taking the stairs. 367 00:14:25,823 --> 00:14:27,756 Well, either he likes the exercise, or... 368 00:14:27,825 --> 00:14:30,059 Maybe these two are trying to avoid being seen together. 369 00:14:30,128 --> 00:14:31,727 You got a better shot of that employee? 370 00:14:37,235 --> 00:14:39,768 Yeah, he's got a laceration on his forehead. 371 00:14:39,837 --> 00:14:42,671 Veronica said she hit her attacker with a kayak paddle. 372 00:14:43,674 --> 00:14:45,674 You recognize this guy? 373 00:14:45,743 --> 00:14:46,775 No. 374 00:14:46,844 --> 00:14:48,811 He could've just started. 375 00:14:48,880 --> 00:14:50,179 Yeah. 376 00:14:50,248 --> 00:14:52,181 He could also have the guy we're looking for 377 00:14:52,250 --> 00:14:53,616 stashed in that cart. 378 00:15:15,470 --> 00:15:16,969 Hmm. 379 00:15:19,574 --> 00:15:21,808 What are you doing? What are you doing? 380 00:15:21,876 --> 00:15:23,710 What are you doing? What are you doing? 381 00:15:23,778 --> 00:15:25,812 I asked you first. I am looking for Hetty. 382 00:15:25,880 --> 00:15:27,725 Well, I doubt she's hiding in her office. 383 00:15:27,749 --> 00:15:29,349 Although she is ninja-like. 384 00:15:29,417 --> 00:15:31,517 No, you dingus. 385 00:15:31,586 --> 00:15:32,985 I'm looking for clues, 386 00:15:33,054 --> 00:15:35,688 as in an explanation for what the hell's going on here. 387 00:15:35,757 --> 00:15:36,757 Why are we whispering? 388 00:15:36,825 --> 00:15:39,125 I don't know. 389 00:15:45,800 --> 00:15:47,066 Eric, I very much doubt 390 00:15:47,135 --> 00:15:48,901 that she'll be jumping out of that bookcase. 391 00:15:48,970 --> 00:15:50,436 That's what everyone thinks 392 00:15:50,505 --> 00:15:52,004 until she springs out of a drawer 393 00:15:52,073 --> 00:15:55,007 or drops from an air vent like an angry mongoose. 394 00:15:55,076 --> 00:15:56,008 Sure. 395 00:15:56,077 --> 00:15:57,777 You know, if Hetty's out of town, 396 00:15:57,846 --> 00:16:00,380 maybe she's not as involved as we think. 397 00:16:00,448 --> 00:16:02,715 Well, if she is out of town, then why did she have me 398 00:16:02,784 --> 00:16:04,664 tell Callen and Sam to meet her at the boatshed? 399 00:16:04,719 --> 00:16:06,163 Why didn't she tell them Veronica Stephens 400 00:16:06,187 --> 00:16:07,120 was gonna be there? 401 00:16:07,188 --> 00:16:08,755 Maybe she was afraid 402 00:16:08,823 --> 00:16:11,090 they didn't want to get involved with Veronica again. 403 00:16:11,159 --> 00:16:12,792 Thought a face-to-face would help. 404 00:16:14,295 --> 00:16:17,029 I don't know. Something doesn't seem right. 405 00:16:18,666 --> 00:16:21,467 Okay, it's Callen. 406 00:16:27,008 --> 00:16:28,307 Hey, Callen. Hey. 407 00:16:28,376 --> 00:16:30,688 I just sent you images of three different men from the hotel. 408 00:16:30,712 --> 00:16:32,812 - Can you try and identify them for me? - Will do. 409 00:16:32,881 --> 00:16:34,321 I take it you didn't find Dr. Olonga? 410 00:16:34,349 --> 00:16:36,660 Not yet, but I have a feeling one of them may know something. 411 00:16:36,684 --> 00:16:38,084 Oh, we also didn't find 412 00:16:38,153 --> 00:16:40,853 his laptop, but, uh, maybe we'll get lucky, they'll go online 413 00:16:40,922 --> 00:16:43,122 and try and transfer some of his research data. 414 00:16:43,191 --> 00:16:45,425 Well, if they do, we will sniff 'em out. 415 00:16:45,493 --> 00:16:47,427 G. 416 00:16:50,565 --> 00:16:52,231 That's a live feed. She's here. 417 00:16:54,135 --> 00:16:55,468 Have security grab her. 418 00:16:55,537 --> 00:16:56,736 Go get 'em, tiger. 419 00:16:56,805 --> 00:16:58,604 Sorry. I don't know why I said that. 420 00:16:59,774 --> 00:17:01,174 Don't let her leave the building. 421 00:17:01,242 --> 00:17:02,809 NCIS agents on their way to you. 422 00:17:07,382 --> 00:17:08,881 Where is she? 423 00:17:09,918 --> 00:17:11,117 She must have split. 424 00:17:12,353 --> 00:17:13,431 She wouldn't have used valet, 425 00:17:13,455 --> 00:17:15,087 in case she had to get out of here fast. 426 00:17:15,156 --> 00:17:16,522 She must be parked nearby. 427 00:17:16,591 --> 00:17:18,224 Veronica! 428 00:17:19,661 --> 00:17:21,360 Veronica, stop! 429 00:17:23,465 --> 00:17:24,630 Pull over! 430 00:17:35,410 --> 00:17:36,943 I'm glad you stopped. 431 00:17:38,713 --> 00:17:40,480 Yeah, so am I. 432 00:17:43,117 --> 00:17:46,285 Like I was saying, Fatal Attraction, baby. 433 00:17:59,000 --> 00:18:00,933 Oh, so now I'm in the interrogation room. 434 00:18:01,002 --> 00:18:03,035 Mm-hmm, well, you have lost your cozy privileges. 435 00:18:03,104 --> 00:18:04,604 I've got news for you. 436 00:18:04,672 --> 00:18:06,839 There's nothing cozy about any of this place. 437 00:18:06,908 --> 00:18:09,775 Smells like... dead fish and seagulls. 438 00:18:09,844 --> 00:18:11,944 Yeah, well, that's called nautical charm. Sit. 439 00:18:12,013 --> 00:18:13,646 Uh, yeah, I'm not staying that long. 440 00:18:13,715 --> 00:18:15,181 You tried to run me over. 441 00:18:15,250 --> 00:18:17,350 Sit. 442 00:18:17,418 --> 00:18:19,218 You were in the middle of the road. 443 00:18:19,287 --> 00:18:20,215 Well... 444 00:18:20,239 --> 00:18:21,088 Didn't take you for a drama queen. 445 00:18:21,089 --> 00:18:22,388 Mm-hmm. 446 00:18:22,457 --> 00:18:23,523 Hey, where's Callen? 447 00:18:23,591 --> 00:18:24,757 You know him? 448 00:18:24,826 --> 00:18:26,225 No. Who is he? 449 00:18:27,395 --> 00:18:29,362 I'll ask the questions. 450 00:18:32,233 --> 00:18:33,766 You could've gotten out of my way. 451 00:18:33,835 --> 00:18:35,546 Well, you know, you probably could've stopped sooner. 452 00:18:35,570 --> 00:18:37,503 What is going on? 453 00:18:37,572 --> 00:18:39,605 Basically, an ongoing game of chicken. 454 00:18:39,674 --> 00:18:40,806 What about him? 455 00:18:40,875 --> 00:18:43,109 No. Who is he? 456 00:18:43,177 --> 00:18:44,722 Liar, liar, pants on fire. No. 457 00:18:44,746 --> 00:18:45,678 No, huh? No. 458 00:18:45,747 --> 00:18:47,547 At least I think she's lying. 459 00:18:47,615 --> 00:18:49,081 That guy's name is Peter Sanders. 460 00:18:49,150 --> 00:18:51,317 He's an American with the Department of Agriculture. 461 00:18:51,386 --> 00:18:53,819 He's currently assigned to Nigeria 462 00:18:53,888 --> 00:18:56,155 as part of some sort of development coalition. 463 00:18:56,224 --> 00:18:59,125 Dr. Olonga traveled here with him. She would know that. 464 00:18:59,193 --> 00:19:00,826 He's with the Department of Agriculture. 465 00:19:02,664 --> 00:19:06,832 Yeah, uh, farmersonly.com really isn't my scene. 466 00:19:06,901 --> 00:19:08,034 Hmm. 467 00:19:08,102 --> 00:19:09,769 Nell, did you try reaching out to him? 468 00:19:09,837 --> 00:19:11,771 Yeah, but all I got was an answering machine. 469 00:19:11,839 --> 00:19:12,917 I'm still waiting for a cell number. 470 00:19:12,941 --> 00:19:14,640 Did these two travel with anyone else? 471 00:19:14,709 --> 00:19:16,075 Not that I can find. 472 00:19:16,144 --> 00:19:17,677 Well, dig into his past. 473 00:19:17,745 --> 00:19:20,246 If he came with Olonga, he could be a CIA escort. 474 00:19:20,315 --> 00:19:21,681 I mean, Department of Agriculture 475 00:19:21,749 --> 00:19:22,982 could be official cover. 476 00:19:23,051 --> 00:19:25,284 Knock, knock. Anyone order room service? 477 00:19:25,353 --> 00:19:26,452 Um, what? 478 00:19:26,521 --> 00:19:29,789 I got an I.D. and an address on our bellboy. 479 00:19:29,857 --> 00:19:32,925 His name is Dana Farnham. Originally from Belgium. 480 00:19:32,994 --> 00:19:34,393 Uh, here on a student visa 481 00:19:34,462 --> 00:19:36,162 studying hotel and restaurant management 482 00:19:36,230 --> 00:19:37,997 at Glenforest College-- no police record. 483 00:19:38,066 --> 00:19:39,532 Is he an employee of the hotel? 484 00:19:39,601 --> 00:19:42,401 Strangely enough, no. 485 00:19:43,871 --> 00:19:46,739 Are we done here? I am. You're not. 486 00:19:46,808 --> 00:19:50,409 Yeah, I have to leave here in probably three, two, one... 487 00:19:50,478 --> 00:19:51,577 Let's roll. 488 00:19:51,646 --> 00:19:52,712 Let's roll. 489 00:19:52,780 --> 00:19:54,146 Uh, Callen. 490 00:19:54,215 --> 00:19:56,882 You know, um, if you want to hold me, 491 00:19:56,951 --> 00:19:59,552 this is really not the way to go about it. 492 00:19:59,621 --> 00:20:01,287 Really? Mm-hmm. 493 00:20:01,356 --> 00:20:04,490 And, uh, how would I go about holding you? 494 00:20:04,559 --> 00:20:06,392 Well, you see, that's just it. 495 00:20:09,964 --> 00:20:11,397 You can't. 496 00:20:11,466 --> 00:20:13,299 Really? Really. 497 00:20:15,837 --> 00:20:17,870 Mm-hmm. 498 00:20:17,939 --> 00:20:20,439 You just made a career-ending mistake. 499 00:20:20,508 --> 00:20:21,752 And I was thinking the same thing 500 00:20:21,776 --> 00:20:23,053 when you almost flattened me back there. 501 00:20:23,077 --> 00:20:25,544 Last chance. One phone call and you're all fired. 502 00:20:25,613 --> 00:20:27,324 - I could use a vacation. - We're sorry. 503 00:20:27,348 --> 00:20:29,727 Your call cannot be completed as dialed. Mm-hmm. You got jammers in here. 504 00:20:29,751 --> 00:20:31,161 What? No, it's-- you know, it's probably 505 00:20:31,185 --> 00:20:33,386 just the seagulls on the roof. Look, we have to go, 506 00:20:33,454 --> 00:20:35,299 unless there's something else you want to tell us. 507 00:20:35,323 --> 00:20:37,067 You're gonna regret this. That's what I want to tell you. 508 00:20:37,091 --> 00:20:38,117 Probably. 509 00:20:38,141 --> 00:20:39,526 What if I have to use the restroom? 510 00:20:39,527 --> 00:20:41,761 There's a trap door in the floor. Try not to fall in. 511 00:20:41,829 --> 00:20:43,329 That'll work. 512 00:20:52,907 --> 00:20:54,073 Dana Farnham? 513 00:20:56,310 --> 00:20:58,577 Hello? 514 00:20:58,646 --> 00:21:01,213 Uh, I got a package for you at my place on Plymouth. 515 00:21:01,282 --> 00:21:03,149 I don't really want to leave it out here 516 00:21:03,217 --> 00:21:05,317 for the porch pirates to find. 517 00:21:05,386 --> 00:21:06,619 Hello? 518 00:21:06,688 --> 00:21:09,155 Guys, I don't see or hear anything. 519 00:21:09,223 --> 00:21:12,224 I'm breaching the house in three, two... 520 00:21:12,293 --> 00:21:13,726 Southside window. 521 00:21:16,531 --> 00:21:17,596 Federal agent! 522 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 I'll go around front. 523 00:21:25,840 --> 00:21:28,174 Sam, you see him? No. G? 524 00:21:28,242 --> 00:21:29,420 - Not yet. - House is clear. 525 00:21:29,444 --> 00:21:30,342 I'm coming to you. 526 00:21:30,411 --> 00:21:32,878 Got him! Federal agents! Stop! 527 00:21:48,596 --> 00:21:50,329 Oh, geez! 528 00:21:51,899 --> 00:21:54,200 - Wow, geez. - Damn. - Oh. 529 00:21:56,204 --> 00:21:57,336 What happened? 530 00:21:57,405 --> 00:21:58,437 Ugh. 531 00:21:58,506 --> 00:22:01,674 He just became a human speed bump. 532 00:22:15,854 --> 00:22:16,953 Wow. 533 00:22:17,022 --> 00:22:19,422 I did, uh, not need to see that. 534 00:22:21,459 --> 00:22:22,992 What about you? 535 00:22:23,061 --> 00:22:24,227 You okay? 536 00:22:24,296 --> 00:22:26,162 Better than that guy. 537 00:22:26,231 --> 00:22:29,399 Yeah, well, at least it was quick, right? 538 00:22:29,467 --> 00:22:32,902 I'm pretty sure he would disagree with you on that. 539 00:22:32,971 --> 00:22:34,137 Fair enough. 540 00:22:34,205 --> 00:22:35,645 All right, let's count our blessings, 541 00:22:35,707 --> 00:22:37,458 go see what Statler and Waldorf are up to. 542 00:22:37,482 --> 00:22:38,442 Yeah. 543 00:22:39,611 --> 00:22:41,210 Only found one laptop. 544 00:22:41,279 --> 00:22:42,412 It's password-protected. 545 00:22:42,480 --> 00:22:45,114 The screensaver is definitely not safe for work. 546 00:22:45,183 --> 00:22:48,084 Our guess is it belongs to the dead guy, not Dr. Olonga. 547 00:22:48,153 --> 00:22:50,753 Van's registered to Farnham. Did you find his keys? 548 00:22:52,057 --> 00:22:53,289 That works. 549 00:22:53,358 --> 00:22:55,570 We gonna be able to get anything off the dead man's phone? 550 00:22:55,594 --> 00:22:57,171 I'd say somewhere between highly unlikely 551 00:22:57,195 --> 00:22:58,328 and damn near impossible. 552 00:22:58,396 --> 00:23:00,697 But Eric Beale is the Harry Potter of data recovery, 553 00:23:00,765 --> 00:23:01,931 so you never know. 554 00:23:10,742 --> 00:23:11,742 Oh. 555 00:23:14,346 --> 00:23:15,278 No. 556 00:23:15,347 --> 00:23:17,280 Kens? 557 00:23:17,349 --> 00:23:19,115 Ugh. 558 00:23:21,119 --> 00:23:22,785 Ugh! 559 00:23:23,822 --> 00:23:25,822 Son of a bitch. 560 00:23:46,077 --> 00:23:48,211 You have no idea how much trouble you're in. 561 00:23:48,279 --> 00:23:50,446 That makes two of us. You need to see this. 562 00:23:56,588 --> 00:23:58,154 We have reason to believe that this man 563 00:23:58,223 --> 00:23:59,722 is one of at least two individuals 564 00:23:59,791 --> 00:24:00,911 involved in the disappearance 565 00:24:00,959 --> 00:24:02,558 of Dr. Joseph Olonga. 566 00:24:02,627 --> 00:24:04,193 We also believe that he is the one 567 00:24:04,262 --> 00:24:05,828 that tried to attack you this morning. 568 00:24:05,897 --> 00:24:07,230 Dana Farnham. 569 00:24:07,298 --> 00:24:09,632 Was a Belgian exchange student. 570 00:24:09,701 --> 00:24:12,635 He died an hour ago trying to escape from us. 571 00:24:12,704 --> 00:24:14,288 Oh, so now we can't question him. Nice work. 572 00:24:14,312 --> 00:24:16,006 Yeah. 573 00:24:16,007 --> 00:24:17,273 We also found 574 00:24:17,342 --> 00:24:20,309 Peter Sanders, or whatever his name is. 575 00:24:20,378 --> 00:24:23,579 He was in back of Farnham's van. He's been dismembered. 576 00:24:23,648 --> 00:24:25,148 Uh, he's the farm guy? 577 00:24:25,216 --> 00:24:26,149 Oh, stop. 578 00:24:26,217 --> 00:24:27,817 We know he's CIA. 579 00:24:27,886 --> 00:24:29,585 Aside from being dismembered, 580 00:24:29,654 --> 00:24:31,587 they also found a puncture wound in his neck. 581 00:24:31,656 --> 00:24:34,190 My guess: the M.E.'s gonna discover that he was killed 582 00:24:34,259 --> 00:24:36,426 with a poison, probably the same poison 583 00:24:36,494 --> 00:24:39,062 they tried to inject into your neck this morning. 584 00:24:41,199 --> 00:24:43,039 So they followed Sanders, they followed Olonga, 585 00:24:43,068 --> 00:24:44,600 and they followed you. 586 00:24:44,669 --> 00:24:45,768 One's dead and butchered. 587 00:24:45,837 --> 00:24:48,771 One's missing, probably dead and butchered. 588 00:24:48,840 --> 00:24:50,239 That leaves you. 589 00:24:52,243 --> 00:24:54,010 And now you can go. 590 00:24:55,480 --> 00:24:57,046 Hey. 591 00:24:57,115 --> 00:24:59,315 Good luck. 592 00:25:07,559 --> 00:25:08,691 All right. 593 00:25:10,428 --> 00:25:12,628 So Farnham was in charge of disposing of Sanders, 594 00:25:12,697 --> 00:25:14,997 which would lead me to believe that 595 00:25:15,066 --> 00:25:17,867 this other guy over here is the one that's calling the shots. 596 00:25:17,936 --> 00:25:19,469 He's not gonna get his hands dirty, 597 00:25:19,537 --> 00:25:21,070 get caught in a van full of body parts. 598 00:25:21,139 --> 00:25:23,272 Nell said he checked into the hotel 599 00:25:23,341 --> 00:25:26,008 with a bogus credit card under the name "Adam Kline." 600 00:25:26,077 --> 00:25:28,344 It's probably a one-off alias, 601 00:25:28,413 --> 00:25:30,346 but she's looking into it. 602 00:25:30,415 --> 00:25:31,814 These guys are good. 603 00:25:31,883 --> 00:25:33,149 If Eric can pull something 604 00:25:33,218 --> 00:25:36,185 from Farnham's phone, maybe we get lucky. 605 00:25:36,254 --> 00:25:38,688 If we can connect the two, we're back in business. 606 00:25:39,724 --> 00:25:41,691 And if not? 607 00:25:41,760 --> 00:25:43,259 Can I make a suggestion? 608 00:25:46,164 --> 00:25:47,597 We helped Olonga 609 00:25:47,665 --> 00:25:50,099 bring prototypes of his designs with him. 610 00:25:50,168 --> 00:25:52,635 I'm sure his kidnappers would love to get their hands on them, 611 00:25:52,704 --> 00:25:54,437 weaponize them. 612 00:25:54,506 --> 00:25:56,672 May even trade them for the doctor. 613 00:25:56,741 --> 00:25:58,674 Where are they? 614 00:25:58,743 --> 00:26:00,009 At a secure hangar 615 00:26:00,078 --> 00:26:01,718 in the provisional section of the airport. 616 00:26:02,947 --> 00:26:04,914 I don't know what that is. 617 00:26:04,983 --> 00:26:06,315 Well, that's the point. 618 00:26:14,159 --> 00:26:15,658 What's the verdict, Dr. Beale? 619 00:26:15,727 --> 00:26:17,260 Is the baby gonna live? 620 00:26:18,830 --> 00:26:21,464 Seriously, you got anything for us to use or what? 621 00:26:21,533 --> 00:26:23,933 Uh, if I did, I would've told you. 622 00:26:24,002 --> 00:26:25,368 Fair enough. 623 00:26:25,436 --> 00:26:28,004 Well, no pressure. And I could help, you know what I mean? 624 00:26:28,072 --> 00:26:31,073 I did rebuild a 1935 Indian all by myself. 625 00:26:31,142 --> 00:26:32,575 That's a, that's a motorcycle. 626 00:26:32,644 --> 00:26:35,578 Hmm, a vintage motorcycle and a brand-new cell phone-- 627 00:26:35,647 --> 00:26:36,746 totally the same thing. 628 00:26:36,848 --> 00:26:37,958 Pretty much the exact same thing. 629 00:26:37,982 --> 00:26:40,216 Good for you. Yeah, it was good for me, 630 00:26:40,285 --> 00:26:42,251 until some Amish guy in a Hyundai pretzeled me. 631 00:26:42,320 --> 00:26:43,719 Those guys even supposed to drive? 632 00:26:43,788 --> 00:26:45,154 Beardo was probably hopped up 633 00:26:45,223 --> 00:26:47,256 on alfalfa after an all-night barn raising. 634 00:26:47,325 --> 00:26:49,025 Kelly Clarkson! 635 00:26:51,262 --> 00:26:53,095 What? No. What are you doing? You're quitting? 636 00:26:53,164 --> 00:26:55,765 Well, if you want to try, be my guest. 637 00:26:55,834 --> 00:26:57,466 I don't want to try; it's gonna take 638 00:26:57,535 --> 00:27:00,269 a genius to bring this roadkill back to life. G-Genius? 639 00:27:00,338 --> 00:27:02,505 You know what I should do? I should send it to the NSA. 640 00:27:02,574 --> 00:27:03,358 NSA? 641 00:27:03,382 --> 00:27:04,641 Those big heads will know how to crack it. 642 00:27:04,642 --> 00:27:05,547 Big-big heads? 643 00:27:05,571 --> 00:27:06,944 Yeah, smartest guys in the room, you know, those guys. 644 00:27:06,945 --> 00:27:07,647 Smartest guys? 645 00:27:07,671 --> 00:27:08,812 Yup, those guys. We'll just send it to them. 646 00:27:08,813 --> 00:27:10,090 No. You know, I actually, uh, 647 00:27:10,114 --> 00:27:11,926 just-just-just-just thought-- no, you can let it go-- 648 00:27:11,950 --> 00:27:13,996 I just thought of something that I could, that I could try. 649 00:27:14,020 --> 00:27:14,418 Yeah, but I could just 650 00:27:14,419 --> 00:27:15,963 put it in an overnight bag, they can have it by the morning. 651 00:27:15,987 --> 00:27:17,264 I just, uh, got an idea that I could-- 652 00:27:17,288 --> 00:27:18,532 I just could try one-one more thing. 653 00:27:18,556 --> 00:27:20,823 Oh, what can you do? I think I'm gonna fix it. 654 00:27:20,892 --> 00:27:22,525 Who's my favorite brainiac? 655 00:27:22,594 --> 00:27:25,027 Yeah, who's my brainiac? Me. 656 00:27:25,096 --> 00:27:26,696 Who's my favorite brainiac? Me. 657 00:27:26,764 --> 00:27:30,032 You. Bulletproof. 658 00:27:30,101 --> 00:27:32,702 Bulletproof. Bulletproof. 659 00:27:32,770 --> 00:27:34,537 Bulletproof. I'm walking away. 660 00:27:34,606 --> 00:27:36,873 Bulletproof. You got this, Beale. Bulletproof. 661 00:28:34,799 --> 00:28:37,033 Who all knew it was here? 662 00:28:37,101 --> 00:28:39,568 Olonga, Sanders and me. 663 00:28:39,637 --> 00:28:41,037 What about your superiors? 664 00:28:41,105 --> 00:28:43,139 No. I mean, they-they knew it was coming, 665 00:28:43,207 --> 00:28:45,741 but none of them knew the logistics. 666 00:28:45,810 --> 00:28:47,543 Olonga didn't have access without you? 667 00:28:47,612 --> 00:28:49,211 No, only Sanders and I had access. 668 00:28:49,280 --> 00:28:50,624 That's probably why they grabbed him, 669 00:28:50,648 --> 00:28:51,881 after failing to get you. 670 00:28:51,950 --> 00:28:54,784 And what exactly was in here? 671 00:28:54,852 --> 00:28:57,320 Uh, harvesting drones, robotic tractors, 672 00:28:57,388 --> 00:28:58,654 self-driving plows. 673 00:28:58,723 --> 00:29:01,824 It was just all automated farming equipment. 674 00:29:04,195 --> 00:29:06,429 How was it shipped? In boxes, crates? 675 00:29:06,497 --> 00:29:07,596 Was it on pallets? 676 00:29:07,665 --> 00:29:09,632 Everything was in airfreight containers. 677 00:29:09,701 --> 00:29:12,134 They would've needed a truck, pallet jack, at least two men. 678 00:29:12,203 --> 00:29:14,715 Sanders' I.D. would've got them in and out, but airport security 679 00:29:14,739 --> 00:29:16,539 must have that truck on camera a dozen times. 680 00:29:16,607 --> 00:29:18,419 Oh, it was probably stolen. Look, whatever was in here, I'm 681 00:29:18,443 --> 00:29:20,421 sure it's already on a freight on its way out of Long Beach. 682 00:29:20,445 --> 00:29:22,345 Wait a second, wait. So that-that's it? 683 00:29:22,413 --> 00:29:23,813 What, you're just gonna leave? 684 00:29:23,881 --> 00:29:25,382 What exactly would you like us to do? 685 00:29:25,406 --> 00:29:26,183 I-I don't know. 686 00:29:26,184 --> 00:29:28,718 Look around. Maybe-maybe they left something behind. 687 00:29:28,786 --> 00:29:30,186 Like what? 688 00:29:30,254 --> 00:29:33,723 Like a matchbook from the motel they were staying at? 689 00:29:33,791 --> 00:29:35,758 Maybe one of them wrote down the phone number 690 00:29:35,827 --> 00:29:36,959 of a stripper they met 691 00:29:37,028 --> 00:29:38,394 on the inside cover, 692 00:29:38,463 --> 00:29:40,596 and maybe she overheard a conversation they had. 693 00:29:40,665 --> 00:29:42,932 Look, someone I worked with was butchered. 694 00:29:43,001 --> 00:29:45,301 Then you should've been more honest from the get-go. 695 00:29:53,444 --> 00:29:55,244 I'm on it. I'll keep you posted. 696 00:29:55,313 --> 00:29:56,579 Is that Callen? Yeah. 697 00:29:56,647 --> 00:29:57,813 So, apparently, Dr. Olonga 698 00:29:57,882 --> 00:29:59,326 brought several prototypes along with him. 699 00:29:59,350 --> 00:30:01,428 They were being stored in a secure hangar at the airport. 700 00:30:01,452 --> 00:30:03,753 "Were"? Past tense? Oh, yeah. 701 00:30:03,821 --> 00:30:05,521 They're gone now, but they would've needed 702 00:30:05,590 --> 00:30:07,223 a really large truck to take them. 703 00:30:07,291 --> 00:30:08,791 Hopefully, I'll be able to find it. 704 00:30:08,860 --> 00:30:10,559 It's alive! 705 00:30:10,628 --> 00:30:12,928 Anybody else hear that or is that just in my head? 706 00:30:12,997 --> 00:30:14,430 Oh, yeah. We heard it. 707 00:30:14,499 --> 00:30:17,666 I didn't think it possible, but I did it. 708 00:30:17,735 --> 00:30:19,368 With these two hands, 709 00:30:19,437 --> 00:30:22,371 I wrenched its cold, crushed carcass back 710 00:30:22,440 --> 00:30:23,840 from the very frozen abyss of death. 711 00:30:23,875 --> 00:30:25,875 Behold. 712 00:30:27,045 --> 00:30:27,977 Mm... 713 00:30:28,046 --> 00:30:29,078 That's gobbledygook. 714 00:30:29,147 --> 00:30:30,813 I'm sorry, wha-- what are we looking at? 715 00:30:30,882 --> 00:30:31,981 Oh, man. 716 00:30:32,050 --> 00:30:33,570 No. No, it was, it was, it was working. 717 00:30:33,618 --> 00:30:34,661 It was working downstairs, you guys. 718 00:30:34,685 --> 00:30:36,196 Hold on. You know what? It's okay, Beale. 719 00:30:36,220 --> 00:30:38,220 Um, hold on. Eric. 720 00:30:38,289 --> 00:30:39,833 It's gonna be okay, Eric. No. It's-- Come on. 721 00:30:39,857 --> 00:30:41,457 It was working perfectly downstairs! 722 00:30:41,526 --> 00:30:43,626 It was good. Ugh! Come on! 723 00:30:43,694 --> 00:30:45,494 All right, buddy, just relax. I am relaxed. 724 00:30:45,563 --> 00:30:46,478 You relax. 725 00:30:46,502 --> 00:30:47,831 Mm, I've obviously created a monster. 726 00:30:47,832 --> 00:30:49,043 Mm-hmm. - All right, you know what? 727 00:30:49,067 --> 00:30:50,466 We'll just focus on his laptop. 728 00:30:50,535 --> 00:30:52,101 You think you're smarter than me, huh? 729 00:30:52,170 --> 00:30:53,369 I got your number, phone. 730 00:30:53,438 --> 00:30:55,137 - You're just a phony. - Cool. 731 00:30:55,206 --> 00:30:57,973 Okay. Yeah. Maybe the three of us should just-- 732 00:30:58,042 --> 00:30:59,642 Mm-hmm. We should probably go. 733 00:31:00,378 --> 00:31:01,911 Oh. 734 00:31:01,979 --> 00:31:02,979 Well... 735 00:31:03,047 --> 00:31:04,613 Well, there's the data. 736 00:31:06,050 --> 00:31:07,450 Hello. Beale. 737 00:31:09,053 --> 00:31:10,619 Abracadabra. 738 00:31:10,688 --> 00:31:13,522 Wow. 739 00:31:13,591 --> 00:31:15,891 As soon as I find something, I'll send it to your phones. 740 00:31:15,960 --> 00:31:17,359 Thank you. Great work. 741 00:31:17,428 --> 00:31:18,727 For making sense. 742 00:31:29,707 --> 00:31:31,674 What's up, Nell? 743 00:31:31,742 --> 00:31:33,676 So, good news. 744 00:31:33,744 --> 00:31:35,144 Eric cracked Farnham's phone, 745 00:31:35,213 --> 00:31:37,947 and we think we've I.D.'d the guy he was with at the hotel. 746 00:31:38,015 --> 00:31:40,850 - Name is Nick Bardia. - Good work. 747 00:31:40,918 --> 00:31:44,386 His home address is listed as an apartment on Ocean Park, 748 00:31:44,455 --> 00:31:47,656 but he also runs a rug business in Van Nuys. 749 00:31:47,725 --> 00:31:50,159 I've already sent LAPD to the apartment, 750 00:31:50,228 --> 00:31:52,072 and Kensi and Deeks are on their way to Van Nuys. 751 00:31:52,096 --> 00:31:53,136 That's where his phone is. 752 00:31:53,197 --> 00:31:54,864 He's more likely to hold Dr. Olonga there 753 00:31:54,932 --> 00:31:56,610 than in an apartment full of potential witnesses. 754 00:31:56,634 --> 00:31:58,501 How big is his business space? 755 00:31:58,569 --> 00:32:00,469 Something like 14,000 square feet. 756 00:32:00,538 --> 00:32:02,304 It's a storefront with a workspace. 757 00:32:02,373 --> 00:32:04,707 Big enough for our missing shipping containers. 758 00:32:04,775 --> 00:32:06,175 You're gonna want to hold on. 759 00:32:17,857 --> 00:32:19,790 Hey. Did you see anything? 760 00:32:19,859 --> 00:32:21,158 No. Not yet. You? 761 00:32:21,227 --> 00:32:23,067 No. The loading entrance is big enough, though. 762 00:32:23,129 --> 00:32:24,440 They could've brought everybody inside. 763 00:32:24,464 --> 00:32:25,930 Hey. 764 00:32:25,998 --> 00:32:27,558 What's the sitrep? You're looking at it. 765 00:32:27,600 --> 00:32:29,320 Tried to get closer; this place is festooned 766 00:32:29,368 --> 00:32:30,668 with security cameras. 767 00:32:30,737 --> 00:32:32,203 "Festooned"? Yeah, festooned. 768 00:32:32,271 --> 00:32:33,838 Looking very new and very functional. 769 00:32:33,906 --> 00:32:35,384 If we can get Eric and Nell to access it, 770 00:32:35,408 --> 00:32:37,319 we may be able to hijack their system, use it to our advantage. 771 00:32:37,343 --> 00:32:39,543 Sadly, no can do. It is air-gapped. 772 00:32:39,612 --> 00:32:41,245 Options? 773 00:32:41,347 --> 00:32:42,458 Well, we could stake the place out, 774 00:32:42,482 --> 00:32:43,682 wait to see if anybody leaves. 775 00:32:43,750 --> 00:32:45,294 Give us an idea what we're ultimately up against. 776 00:32:45,318 --> 00:32:47,852 Every moment we wait is a moment closer to losing Dr. Olonga. 777 00:32:47,920 --> 00:32:49,657 We know these guys have no problem butchering people. 778 00:32:49,681 --> 00:32:50,355 Wow. 779 00:32:50,356 --> 00:32:51,567 Who invited Little Miss Sunshine? 780 00:32:51,591 --> 00:32:52,690 She's right. 781 00:32:52,759 --> 00:32:54,058 All right, this is a big place. 782 00:32:54,127 --> 00:32:55,647 We should call a REACT team for backup. 783 00:32:55,695 --> 00:32:56,861 On it. 784 00:32:56,929 --> 00:32:58,507 Well, cutting the power will kill the cameras, 785 00:32:58,531 --> 00:33:00,397 but it wouldn't do much else this time of day. 786 00:33:00,466 --> 00:33:01,799 Might even tip them off. 787 00:33:01,868 --> 00:33:03,545 No, we don't have the equipment to back up their sewer. 788 00:33:03,569 --> 00:33:05,314 Don't have enough time to bring in a garbage truck 789 00:33:05,338 --> 00:33:06,270 as a Trojan horse. 790 00:33:06,339 --> 00:33:07,571 It's a rug store, right? 791 00:33:07,640 --> 00:33:09,140 So it's full of flammable stuff? 792 00:33:09,208 --> 00:33:11,019 So you want to set it on fire? No, I don't want to set it on fire. 793 00:33:11,043 --> 00:33:12,376 I want them to think it's on fire. 794 00:33:12,445 --> 00:33:14,423 I'd rather smoke them out than us being blind going in. 795 00:33:14,447 --> 00:33:15,927 If we could blind one of their cameras 796 00:33:15,982 --> 00:33:17,942 just long enough for one of us to get on the roof, 797 00:33:17,984 --> 00:33:19,394 pop some smoke in the ventilation system, 798 00:33:19,418 --> 00:33:20,951 at the very least they're gonna have to 799 00:33:21,020 --> 00:33:22,060 come down and investigate. 800 00:33:22,088 --> 00:33:23,988 They might try to move Olonga before 801 00:33:24,056 --> 00:33:26,201 the fire department arrives, assuming he's still inside. 802 00:33:26,225 --> 00:33:27,158 That's why we're here. 803 00:33:27,226 --> 00:33:29,160 Let's do it. Love it. 804 00:33:30,696 --> 00:33:31,796 Great. Awesome. 805 00:33:31,864 --> 00:33:33,864 All right, thanks. REACT team's en route. 806 00:33:33,933 --> 00:33:35,978 They'll wait down the block for our signal. What's the plan? 807 00:33:36,002 --> 00:33:37,002 You think you can take out 808 00:33:37,069 --> 00:33:38,903 one of those cameras with a suppressive shot? 809 00:33:38,971 --> 00:33:41,071 Behind my back or over my shoulder? 810 00:33:41,140 --> 00:33:42,451 I don't care how you do it, as long as it's quiet. 811 00:33:42,475 --> 00:33:43,841 Aye, Captain. 812 00:33:46,646 --> 00:33:48,546 You ever use one of these? 813 00:33:50,716 --> 00:33:52,183 Yee-haw. 814 00:33:52,251 --> 00:33:54,251 Stick close. 815 00:33:59,425 --> 00:34:01,358 We're on your mark, Kens. 816 00:34:01,427 --> 00:34:03,160 Copy that. 817 00:34:03,229 --> 00:34:05,729 In three, two, one. 818 00:34:41,067 --> 00:34:43,734 All right. Fire in the hole. 819 00:34:43,803 --> 00:34:45,102 Ooh. 820 00:34:46,205 --> 00:34:48,005 What's taking these guys so long to react? 821 00:34:48,074 --> 00:34:49,006 Kens, you see any movement? 822 00:34:49,075 --> 00:34:50,908 Negative. 823 00:34:50,977 --> 00:34:52,409 But it's smoking pretty good. 824 00:34:52,478 --> 00:34:54,289 Wouldn't it be hilarious if nobody was here, 825 00:34:54,313 --> 00:34:57,548 and we just ruined this guy's entire inventory? 826 00:34:57,617 --> 00:34:59,116 That'd be amazing! 827 00:35:00,253 --> 00:35:02,152 We don't let him out much. Ah. 828 00:35:02,221 --> 00:35:04,221 Here we go. 829 00:35:22,241 --> 00:35:23,652 Get the truck out of here. Go right to the port, 830 00:35:23,676 --> 00:35:25,009 but stay under the speed limit. 831 00:35:27,513 --> 00:35:29,468 Call the fire department and tell them it's a false alarm. 832 00:35:29,492 --> 00:35:30,315 What if it's not? 833 00:35:30,316 --> 00:35:33,117 Who cares? We're done here. 834 00:35:33,185 --> 00:35:35,519 And for the love of God, would somebody find a way 835 00:35:35,588 --> 00:35:36,854 to shut that damn thing off?! 836 00:35:36,923 --> 00:35:38,856 I got Bardia and six other unfriendlies. 837 00:35:38,925 --> 00:35:40,691 No sign of Olonga. Sam? 838 00:35:40,760 --> 00:35:42,159 - Nothing here. - Deeks? 839 00:35:42,228 --> 00:35:43,560 Yeah, same here. 840 00:35:43,629 --> 00:35:45,440 Although I got to be honest, it'd be a lot easier to see 841 00:35:45,464 --> 00:35:46,642 if there wasn't all this damn smoke. 842 00:35:46,666 --> 00:35:47,776 Whose brilliant idea was that? 843 00:35:47,800 --> 00:35:49,280 In all fairness, I don't recall saying 844 00:35:49,335 --> 00:35:50,668 it was a "brilliant" idea. 845 00:35:53,873 --> 00:35:55,706 I got Olonga, southeast corner. 846 00:35:55,775 --> 00:35:58,042 Come on, let's go, let's go, let's go! 847 00:35:58,110 --> 00:35:59,121 Kens, you got a truck coming out. 848 00:35:59,145 --> 00:36:01,078 Do not let it get away. Not a chance. 849 00:36:01,147 --> 00:36:02,204 Omar, where the hell is Ali? 850 00:36:02,228 --> 00:36:04,115 I don't know. He went to see where the smoke was coming from. 851 00:36:04,116 --> 00:36:05,820 Uh, get that idiot back here. We need to leave now. 852 00:36:05,844 --> 00:36:06,718 What about Olonga? 853 00:36:06,719 --> 00:36:09,453 I'll deal with him. 854 00:36:09,522 --> 00:36:11,602 Federal agents! Drop the gun, put your hands where... 855 00:36:17,296 --> 00:36:18,929 Don't even think about it. 856 00:36:18,998 --> 00:36:21,165 One move and you're dead. 857 00:36:27,306 --> 00:36:29,173 What? Whoa, what was that? 858 00:36:29,241 --> 00:36:30,241 They're shooting at us. 859 00:36:30,309 --> 00:36:32,543 I'd stay right there if I were you. 860 00:36:34,580 --> 00:36:36,880 Dr. Olonga. NCIS Agent Sam Hanna. 861 00:36:36,949 --> 00:36:38,649 Gonna get you out of here. 862 00:36:38,718 --> 00:36:40,150 All right. 863 00:36:41,320 --> 00:36:43,354 All right. Stay with me. 864 00:36:46,092 --> 00:36:47,092 Thank you. 865 00:36:47,126 --> 00:36:48,525 I got Olonga. I'm moving out. 866 00:36:48,594 --> 00:36:50,994 Make it quick. Bardia's still in here and he's armed. 867 00:37:15,521 --> 00:37:17,788 I mean, you know what it is, Sam? 868 00:37:17,857 --> 00:37:19,790 I got to be honest. Divine intervention, really. 869 00:37:19,859 --> 00:37:22,059 'Cause I can't see squat on account of all the smoke. 870 00:37:22,128 --> 00:37:25,062 And then for the briefest instant, the smoke parts, 871 00:37:25,131 --> 00:37:29,033 and there's our man Callen, and right behind him is, uh... 872 00:37:29,101 --> 00:37:30,034 Bardia? 873 00:37:30,102 --> 00:37:32,002 Bardia! Bardia's right behind him. 874 00:37:32,071 --> 00:37:33,604 He's got him dead in his sights. 875 00:37:33,672 --> 00:37:35,572 I mean, this is bon voyage for mi amigo, 876 00:37:35,641 --> 00:37:37,574 so I-I don't have time to aim at this point. 877 00:37:37,643 --> 00:37:39,209 I'm just like... 878 00:37:39,278 --> 00:37:41,678 G's damn lucky you didn't shoot him. 879 00:37:41,747 --> 00:37:42,419 You got that right. 880 00:37:42,443 --> 00:37:44,382 Oh, come on, man. That was an epic shot. 881 00:37:44,383 --> 00:37:45,949 You have to admit that's an epic shot. 882 00:37:46,018 --> 00:37:47,651 Baby, was that not an epic shot? 883 00:37:47,720 --> 00:37:50,788 Uh, you know, I didn't really see it. 884 00:37:50,856 --> 00:37:53,657 Although, I feel like I saw it because you've been 885 00:37:53,726 --> 00:37:56,160 talking about it for the last four hours. 886 00:37:56,228 --> 00:37:57,594 Whatever. 887 00:37:57,663 --> 00:38:01,231 All I'm saying is you know and I know I saved your life. 888 00:38:01,300 --> 00:38:03,634 That is the definition of epic. 889 00:38:03,702 --> 00:38:06,136 It was lucky, fortuitous maybe. I don't know about epic. 890 00:38:06,205 --> 00:38:09,440 I mean, you didn't even save me. I still had to shoot the guy. 891 00:38:09,508 --> 00:38:11,575 Well, that's on account of the zero visibility. 892 00:38:11,644 --> 00:38:13,143 There was so-so much smoke that I-- 893 00:38:13,212 --> 00:38:15,846 And I was like, I was like 400 yards away, well-- 894 00:38:15,915 --> 00:38:17,648 What's your poison? Oh, uh, nothing for me. 895 00:38:17,716 --> 00:38:19,283 I got to get back to Dr. Olonga. 896 00:38:19,351 --> 00:38:21,785 I just wanted to thank you all for your help. 897 00:38:21,854 --> 00:38:25,589 Uh, we may have gotten off to a bit of a rocky start-- 898 00:38:25,658 --> 00:38:29,927 my bad-- but you guys really came through. 899 00:38:29,995 --> 00:38:31,361 Again. 900 00:38:31,430 --> 00:38:33,330 It's what we do. Well... 901 00:38:33,399 --> 00:38:34,631 Hooyah. Hooyah. 902 00:38:34,700 --> 00:38:35,799 Cheers to that. Yeah. 903 00:38:35,868 --> 00:38:37,434 Well, keep it up. 904 00:38:37,503 --> 00:38:39,369 - And, uh, stay safe. - Mm. 905 00:38:39,438 --> 00:38:41,238 Oh, and, uh, Callen, 906 00:38:41,307 --> 00:38:43,240 you can expect a bill for my brake pads. 907 00:38:43,309 --> 00:38:45,175 Yeah. Right. 908 00:38:48,848 --> 00:38:51,215 I can expense that, right? Nope. 909 00:38:51,283 --> 00:38:53,283 Definitely not. Really? 910 00:38:53,352 --> 00:38:54,918 No. 911 00:38:54,987 --> 00:38:57,321 I'm gonna need four dollars for that beer, too. 912 00:38:58,724 --> 00:39:05,824 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.