All language subtitles for Mystery 101 Playing Dead (2019) 720p HDTV X264 Solar-eng-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12.074 Anuncie seu produto ou marca aqui entre em contato hoje com www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,808 --> 00:00:50.043 3 00:00:50,078 --> 00:00:52.278 [motocicleta ruge] 4 00:00:52,313 --> 00:01:01.821 5 00:01:01,856 --> 00:01:05.725 ♪ Quem pode estar batendo na minha porta? ♪ 6 00:01:05,760 --> 00:01:06.893 ♪ Vá em frente, ♪ 7 00:01:06,928 --> 00:01:09.495 ♪ não venha por aqui não mais. ♪ 8 00:01:09,530 --> 00:01:13.232 ♪ Você não vê isso? é tarde da noite? ♪ 9 00:01:13,267 --> 00:01:17.236 ♪ estou muito cansado, e Não estou me sentindo bem. ♪ 10 00:01:17,271 --> 00:01:20.907 ♪ Tudo o que desejo é estar sozinho, ♪ 11 00:01:20,942 --> 00:01:25.511 ♪ Fique longe, não é? invadir minha casa. ♪ 12 00:01:25,546 --> 00:01:26.746 [toque de telefone] 13 00:01:26,781 --> 00:01:28.581 ♪ Melhor se você fique do lado de fora, ♪ 14 00:01:28,616 --> 00:01:32.985 ♪ Não entre, Eu só vou correr e me esconder. ♪ 15 00:01:33,021 --> 00:01:34.887 Ei, está na hora. 16 00:01:35,990 --> 00:01:36.956 [telefone cai no chão] 17 00:01:36,991 --> 00:01:38.758 Qual é o seu problema? 18 00:01:38,793 --> 00:01:40.126 [grunhidos de dor] 19 00:01:40,161 --> 00:01:41.227 [grita] 20 00:01:43,364 --> 00:01:46.332 Ahhhhh 21 00:01:46,367 --> 00:01:49.368 [motocicleta ruge] 22 00:01:49,403 --> 00:01:51.003 ♪ Quem pode ser agora? ♪ 23 00:01:51,039 --> 00:01:53.472 [sons de travamento] 24 00:01:55,243 --> 00:01:56.642 Quem Dunnit? 25 00:01:56,677 --> 00:02:00.079 Não é apenas que a questão que alimentou o segundo 26 00:02:00,115 --> 00:02:04.083 gênero de ficção de maior sucesso em toda a história, 27 00:02:04,119 --> 00:02:06.119 mas também vai ser a base 28. 00:02:06,154 --> 00:02:07.920 do seu meio termo na próxima semana. 29 00:02:10,792 --> 00:02:11.758 [suspira] 30 00:02:11,793 --> 00:02:15.828 Então, se a ficção criminal é o número dois, 31 00:02:15,864 --> 00:02:17.329 qual é o número um? 32. 00:02:17,365 --> 00:02:19.132 Lacy? 33 00:02:19,167 --> 00:02:23.035 Hum, desculpe, o que foi a questão? 34 00:02:23,071 --> 00:02:26.038 Qual é a forma mais popular de ficção de gênero no mundo? 35 00:02:26,074 --> 00:02:28.841 Hum, romance? Direita? 36. 00:02:28,877 --> 00:02:29.909 Bom trabalho. 37. 00:02:29,944 --> 00:02:34.313 Certo, agora, usando métodos de dedução, Lacy, 38. 00:02:34,348 --> 00:02:36.649 por que você deduziria isso de todas as pessoas 39. 00:02:36,684 --> 00:02:40.820 nesta sala, que eu te perguntei para responder a essa pergunta? 40. 00:02:40,855 --> 00:02:42.255 Eu não sei. 41 00:02:42,290 --> 00:02:44.090 [porta se abre] 42. 00:02:44,125 --> 00:02:46.192 Desculpe, estou interrompendo? 43 00:02:46,227 --> 00:02:47.326 Não, não, você não é. 44 00:02:47,361 --> 00:02:50,863 Senhoras e senhores, o homem quem criou esta classe, 45 00:02:50,899 --> 00:02:52.665 também conhecido como meu pai, 46. 00:02:52,700 --> 00:02:54.901 Professor Emérito Graham Winslow. 47 00:02:54,936 --> 00:02:57.937 Tenho certeza que todos o conhecem dos seus livros do Atticus Keller, 48. 00:02:57,972 --> 00:02:59.538 que eu tenho certeza que ele estará mais que feliz 49. 00:02:59,573 --> 00:03:01.941 para assinar depois da aula. 50. 00:03:01,976 --> 00:03:04.043 Primeiro de tudo, deixe-me falar com você sobre o seu meio termo 51 00:03:04,078 --> 00:03:05.644 apenas muito rápido. 52 00:03:05,680 --> 00:03:08.747 Bud aqui estará criando seu mistério a médio prazo, 53 00:03:08,783 --> 00:03:12.785 e ele vai ter uma variedade completa dos suspeitos, ok? 54 00:03:12,821 --> 00:03:17.990 E vai acabar para todos vocês descobrirem ... 55 00:03:18,026 --> 00:03:19.292 Lacy? 56. 00:03:19,327 --> 00:03:20.392 Quem dunnit? 57 00:03:20,428 --> 00:03:21.760 Está certo. Quem dunnit. 58. 00:03:21,796 --> 00:03:23.896 Tenham um bom dia, pessoal. 59 00:03:31,105 --> 00:03:33.439 Ei, Lacy. 60 00:03:33,474 --> 00:03:34.740 Ei. 61 00:03:36,610 --> 00:03:38.577 Está tudo bem? 62 00:03:38,612 --> 00:03:39.745 Sim, por quê? 63. 00:03:39,780 --> 00:03:43.916 Eu apenas tenho a sensação de que talvez você esteja preocupado com 64 00:03:43,952 --> 00:03:47.186 aquele cara de fraternidade que você visto? 65 00:03:47,222 --> 00:03:48.754 Como você conhece o Rex? 66. 00:03:48,789 --> 00:03:50.823 Elementar, minha querida Lacy. 67 00:03:50,859 --> 00:03:51.991 (risos) 68 00:03:52,026 --> 00:03:54.760 [limpa a garganta] 69 00:03:54,795 --> 00:03:56.929 Quero dizer, nas últimas duas semanas você vem para a aula 70 00:03:56,965 --> 00:03:58.497 com um batido de a loja de smoothies, 71 00:03:58,532 --> 00:04:00.199 que fica ao lado para Theta New Zeta, 72 00:04:00,235 --> 00:04:02.401 que é uma fraternidade para o pino que você não pode parecer 73 00:04:02,436 --> 00:04:03.836 manter as mãos afastadas, 74 00:04:03,872 --> 00:04:05.637 que apareceu no seu pescoço na mesma hora 75 00:04:05,673 --> 00:04:07.639 que você começou a trazer o smoothie para a aula, 76 00:04:07,675 --> 00:04:10.409 e pela primeira vez sempre na minha classe, 77 00:04:10,444 --> 00:04:13.612 você não foi capaz de manter sua cabeça fora do seu telefone. 78 00:04:13,647 --> 00:04:15.714 O que me diz que você é esperando ansiosamente 79 00:04:15,750 --> 00:04:17.984 alguma resposta deste Rex. 80 00:04:18,019 --> 00:04:19.451 Estou correcto? 81 00:04:19,487 --> 00:04:21.787 Muito Sherlock da sua parte, Professor. 82 00:04:21,822 --> 00:04:23.422 Obrigado. 83 00:04:23,457 --> 00:04:25.391 Sim, Rex e eu deveríamos conhecer a noite passada 84 00:04:25,426 --> 00:04:27.059 e ele não apareceu. 85 00:04:27,095 --> 00:04:28.794 Você já conferiu a casa da fraternidade?86 00:04:28,829 --> 00:04:30.263 Rex é um não residente. 87 00:04:30,298 --> 00:04:31.797 Ele mora no dormitório de Tamblyn. 88 00:04:32,233 --> 00:04:33.299 [suspira] 89 00:04:33,334 --> 00:04:34.100 Bem, você sabe o que, todo mundo está doente por aqui. 90 00:04:34,135 --> 00:04:35.868 Quero dizer, talvez ele apenas tenha a gripe 91 00:04:35,904 --> 00:04:37.069 e desligou o telefone. 92 00:04:37,105 --> 00:04:39.071 Talvez. 93 00:04:39,107 --> 00:04:41.073 Veja. 94 00:04:41,109 --> 00:04:45.144 Seu artigo sobre os arenques vermelhos nas obras de Agatha Christie? 95 00:04:45,179 --> 00:04:46.512 Absolutamente fenomenal. 96 00:04:46,547 --> 00:04:49.715 Sério, ótimo. 97 00:04:49,750 --> 00:04:53.152 Gostaria de ajudar a Bud craft o mistério a médio prazo? 98 00:04:53,187 --> 00:04:54.253 [ri em descrença] 99 00:04:54,289 --> 00:04:55.288 Certo. 100 00:04:55,323 --> 00:04:56.555 Tudo bem, ótimo. 101 00:04:56,590 --> 00:04:58.891 Encontre-nos no Holly às 9:00? 102 00:04:58,927 --> 00:05:00.326 Até mais então. 103 00:05:00,361 --> 00:05:02.228 Sim, então ... 104 00:05:02,263 --> 00:05:03.529 Ah, aqui está ela. 105 00:05:03,564 --> 00:05:04.330 Ei, docinho. 106 00:05:04,365 --> 00:05:04.931 Ola pai. 107 00:05:04,966 --> 00:05:05.597 Mwua! 108 00:05:05,633 --> 00:05:06.598 Então o que você está fazendo aqui? 109 00:05:06,634 --> 00:05:07.900 Precisa de um impulso no ego? 110 00:05:07,936 --> 00:05:10.002 Oh, ela é sempre tão cruel pelas minhas costas? 111 00:05:10,038 --> 00:05:11.237 Apenas na sua cara, senhor. 112 00:05:11,272 --> 00:05:12.438 Oh, bom, bom. 113 00:05:12,473 --> 00:05:14.740 Eu gosto desse assistente de ensino melhor que o seu último. 114 00:05:14,775 --> 00:05:17.509 Querida, eu me perguntei se você está livre para jantar hoje à noite. 115 00:05:17,545 --> 00:05:18.477 Bem, isso depende. 116 00:05:18,512 --> 00:05:19.111 Você está cozinhando? 117 00:05:19,147 --> 00:05:19.812 Sempre. 118 00:05:19,847 --> 00:05:20.813 Tudo bem, então eu estarei lá. 119 00:05:20,848 --> 00:05:21.613 Vejo você mais tarde. 120 00:05:21,649 --> 00:05:22.381 Tudo bem, tchau. 121 00:05:22,417 --> 00:05:23.515 Prazer em conhecê-lo, Bud. 122 00:05:23,551 --> 00:05:25.517 Cuidar. 123 00:05:25,553 --> 00:05:33.592 ♪ 124 00:05:33,627 --> 00:05:35.328 Eldon. 125 00:05:35,363 --> 00:05:36.728 Ei, Amy. 126 00:05:36,764 --> 00:05:37.997 Ei. 127 00:05:38,032 --> 00:05:41.800 Desde quando as instalações gerente começar a limpar janelas? 128 00:05:41,836 --> 00:05:44.203 Aparentemente, algo foi roubado da Life Science, 129 00:05:44,238 --> 00:05:48.341 então agora estamos adicionando externo câmeras de segurança. 130 00:05:48,376 --> 00:05:50.176 Ei, como está seu pai? 131 00:05:50,211 --> 00:05:51.777 Ouvi dizer que ele está no campus hoje. 132 00:05:51,812 --> 00:05:53.079 Sim, sim, ele era.133 00:05:53,114 --> 00:05:55.914 Você sabe que tem sido um pouco duro com ele 134 00:05:55,950 --> 00:05:59.618 desde que minha mãe morreu, mas ... ele é bom. 135 00:05:59,653 --> 00:06:00.552 Ele é bom. 136 00:06:00,588 --> 00:06:02.088 Obrigado por perguntar. 137 00:06:02,123 --> 00:06:03.655 Ei, como está seu filho? 138 00:06:03,691 --> 00:06:09.061 Bem, hum ... ele é, ficando maior. 139 00:06:09,097 --> 00:06:10.997 E mais doente. 140 00:06:11,032 --> 00:06:13.799 Nós o pegamos nisso programa experimental 141 00:06:13,834 --> 00:06:15.468 em Boston, então ... 142 00:06:15,503 --> 00:06:18.471 Oh, Eldon, me desculpe. 143 00:06:18,506 --> 00:06:19.571 [suspira] 144 00:06:19,607 --> 00:06:21.107 Bem, escute, eu não vou te manter de fazer o seu trabalho. 145 00:06:21,142 --> 00:06:22.141 [brigar] 146 00:06:22,176 --> 00:06:22.941 (risos) 147 00:06:22,977 --> 00:06:23.809 Falo com você em breve. 148 00:06:23,844 --> 00:06:24.943 Até mais. 149 00:06:24,979 --> 00:06:26.145 Tchau. 150 00:06:27,915 --> 00:06:31.283 Então, para resumir, Professor Morales, 151 00:06:31,319 --> 00:06:33.719 você tem uma entrada de código chave em todas as portas, 152 00:06:33,754 --> 00:06:36.222 você tem um estado da arte sistema de alarme, 153 00:06:36,257 --> 00:06:40.159 você tem essas câmeras que estão gravando tudo 154 00:06:40,194 --> 00:06:41.160 que acontece aqui, 155 00:06:41,195 --> 00:06:45.831 e então eles alimentam para o seu servidor privado 156 00:06:45,866 --> 00:06:47.166 em seu próprio escritório. 157 00:06:47,201 --> 00:06:49.335 Assim como eu relatei ao seu capitão, detetive. 158 00:06:49,370 --> 00:06:52.104 Sim, mas, veja, não há sinal de uma invasão. 159 00:06:52,140 --> 00:06:53.172 E essas câmeras, 160 00:06:53,207 --> 00:06:55.641 eles não gravaram ninguém carregando qualquer coisa. 161 00:06:55,676 --> 00:06:59.211 E, no entanto, houve Um roubo. 162 00:06:59,247 --> 00:07:00.513 De uma planta. 163 00:07:00,548 --> 00:07:03.349 Minha equipe e eu temos trabalhado por cinco anos 164 00:07:03,384 --> 00:07:05.017 para engenharia genética 165 00:07:05,053 --> 00:07:07.619 que são resistentes às mudanças climáticas. 166 00:07:07,655 --> 00:07:09.888 Uma de nossas plantas poderia potencialmente valer a pena 167 00:07:09,924 --> 00:07:11.723 milhões de dólares no mercado aberto. 168 00:07:11,759 --> 00:07:13.559 Ok, bem, então eu gostaria uma lista de todos 169 00:07:13,594 --> 00:07:15.027 quem tem acesso a este laboratório. 170 00:07:15,063 --> 00:07:16.728 Vou precisar de nomes e números. 171 00:07:16,764 --> 00:07:18.830 E o que eu realmente quero são as últimas duas semanas 172 00:07:18,866 --> 00:07:21.633 de tudo isso câmeras capturadas. 173 00:07:23,438 --> 00:07:25.404 Travis, não tenho certeza Compreendo. 174 00:07:25,440 --> 00:07:28.340 Por que você quer as filmagens voltando duas semanas? 175 00:07:28,376 --> 00:07:31.944 Porque, se esse ladrão é como a maioria, 176 00:07:31,979 --> 00:07:37.450 então ele ou ela colocou o articulação antes de retirá-lo. 177 00:07:37,485 --> 00:07:39.452 E tipo, eu sei que passando por cima duas semanas de filmagem 178 00:07:39,487 --> 00:07:43.722 não é muito glamouroso, então sinto muito por isso. 179 00:07:43,757 --> 00:07:46.225 Você ainda está feliz em se tornar um detetive, Claire? 180 00:07:46,260 --> 00:07:47.126 Eu sou. 181 00:07:47,161 --> 00:07:48.394 Isso é empolgante. 182 00:07:48,429 --> 00:07:49.761 Um "mistério de sala trancada". 183 00:07:49,797 --> 00:07:52.664 Como "assassinatos em a rua Morgue ". 184 00:07:52,700 --> 00:07:54.700 Você me perdeu, o que é isso? 185 00:07:54,735 --> 00:07:56.302 Você não lê ficção criminal? 186 00:07:56,337 --> 00:07:57.236 (risos) 187 00:07:57,271 --> 00:07:59.305 Não, eu tenho fatos suficientes sobre o crime na minha vida. 188 00:07:59,340 --> 00:08:00.906 Eu não preciso ler sobre isso. 189 00:08:00,941 --> 00:08:01.840 Bom ponto. 190 00:08:01,875 --> 00:08:02.908 Sim. 191 00:08:02,943 --> 00:08:04.310 Então, "assassinatos na rua Morgue" de Edgar Allan Poe 192 00:08:04,345 --> 00:08:06.212 é basicamente o primeiro história de detetive. 193 00:08:06,247 --> 00:08:08.481 Apresenta um crime cometido em uma sala trancada. 194 00:08:08,516 --> 00:08:09.515 Como esse crime. 195 00:08:09,550 --> 00:08:11.683 Ok, e como isso terminou? 196 00:08:11,719 --> 00:08:13.152 O assassino era um orangotango. 197 00:08:13,187 --> 00:08:14.386 Um o que? 198 00:08:14,422 --> 00:08:15.421 Orangotango. 199 00:08:15,456 --> 00:08:16.288 Um orangotango? 200 00:08:16,324 --> 00:08:17.490 (risos) 201 00:08:17,525 --> 00:08:19.191 Bem, eu não sei, talvez nós deve ter varredura forense 202 00:08:19,227 --> 00:08:20.626 para cabelos alaranjados, hein? 203 00:08:20,661 --> 00:08:21.427 (risos) 204 00:08:21,462 --> 00:08:23.295 Vamos lá, não mais macaco o negócio. 205 00:08:25,600 --> 00:08:26.298 Hmm. 206 00:08:26,334 --> 00:08:27.533 Parece a Claire Tate. 207 00:08:27,568 --> 00:08:28.934 O que é isso? 208 00:08:28,969 --> 00:08:30.169 Oh nada. 209 00:08:30,204 --> 00:08:33.272 Ela apenas me lembrou um ex Estudante de mistério 101 meu. 210. 00:08:33,307 --> 00:08:35.541 Ah sim, minha aula favorita de vocês. 211 00:08:35,576 --> 00:08:37.209 Eu tenho o meio termo no meu calendário, 212 00:08:37,245 --> 00:08:38.644 Eu vou estar sentado. 213 00:08:38,679 --> 00:08:39.711 Bem, isso é ótimo, 214 00:08:39,747 --> 00:08:40.712 exceto pelo fato que você gostaria de dar dicas 215 00:08:40,748 --> 00:08:43.015 para os alunos e, embora você é meu chefe 216 00:08:43,050 --> 00:08:44.416 você não pode fazer isso. 217 00:08:44,452 --> 00:08:46.519 Não sei o que você está falando sobre. 218 00:08:46,554 --> 00:08:49.721 (risos) 219 00:08:49,757 --> 00:08:52.724 Aqui está. 220 00:08:52,760 --> 00:08:54.760 O que é isso? 221 00:08:54,795 --> 00:08:57.563 Eu entendi isso 29 anos atrás, 222 00:08:57,598 --> 00:08:59.632 quando meu antecessor me pediu para me tornar 223 00:08:59,667 --> 00:09:01.867 Presidente do departamento de inglês. 224 00:09:01,902 --> 00:09:03.068 O que você está dizendo? 225 00:09:03,103 --> 00:09:04.870 Eu preciso começar a pensar quem eu vou recomendar 226 00:09:04,905 --> 00:09:10.776 como meu substituto, e eu queria para saber se você está interessado. 227 00:09:15,015 --> 00:09:17.015 [em pânico] Vamos lá, Rex. 228 00:09:17,051 --> 00:09:18.350 Pegar. 229 00:09:18,386 --> 00:09:20.786 (Correio de voz) Olá. Você chegou Rex Hanford, deixe um recado. 230 00:09:29,564 --> 00:09:34.800 [respiração em pânico] 231 00:09:52,920 --> 00:09:53.586 [batendo] 232 00:09:53,621 --> 00:09:54.853 [em pânico] Rex? 233 00:09:54,888 --> 00:09:56.855 É Lacy. 234 00:09:56,890 --> 00:09:58.524 Rex? 235 00:10:03,464 --> 00:10:06.798 [respiração em pânico] 236 00:10:11,505 --> 00:10:13.905 [telefone toca] 237 00:10:23,384 --> 00:10:25.751 Boa tarde, senhoras e senhores. 238 00:10:32,793 --> 00:10:34.360 [gritos] 239 00:10:35,563 --> 00:10:36.629 Golpe de seguro? 240 00:10:36,664 --> 00:10:39.398 Ou ela vende a super-planta que ela está crescendo 241 00:10:39,433 --> 00:10:42.167 para ganhar mais dinheiro do que ela fará como professora. 242 00:10:42,202 --> 00:10:44.102 Agora, segundo ela, essas plantas valem 243 00:10:44,138 --> 00:10:47.239 milhões de dólares para o empresas do agronegócio. 244 00:10:47,275 --> 00:10:48.440 E ela te disse isso? 245 00:10:48,476 --> 00:10:49.441 Sim. 246 00:10:49,477 --> 00:10:51.510 Não é exatamente uma jogada inteligente se ela é a culpada. 247 00:10:51,545 --> 00:10:52.911 É uma boa jogada. 248 00:10:52,946 --> 00:10:55.981 Faça parecer que você está ajudando o detetive, hmm. 249 00:10:56,016 --> 00:10:56.882 E minha filha? 250 00:10:56,917 --> 00:10:57.883 Ela é ótima. 251 00:10:57,918 --> 00:11:00.218 Claire está aprendendo rápido. Faz ótimas perguntas. 252 00:11:00,254 --> 00:11:01.820 Você fez um bom trabalho. 253 00:11:01,855 --> 00:11:02.588 (risos) 254 00:11:02,623 --> 00:11:03.422 Obrigado. 255 00:11:03,457 --> 00:11:04.556 Lembre-se caras, 256 00:11:04,592 --> 00:11:06.458 seus papéis de Huck Finn são devidos na sexta-feira, está bem? 257 00:11:06,494 --> 00:11:08.226 Tenha um bom dia. 258 00:11:10,598 --> 00:11:12.230 [suspira] 259 00:11:12,966 --> 00:11:15.100 [toque de telefone] 260 00:11:15,135 --> 00:11:16.168 [limpa a garganta] 261 00:11:16,203 --> 00:11:17.836 (Correio de voz) Ei, é Lacy. Deixe uma mensagem. 262 00:11:17,871 --> 00:11:20.839 Ei, Lacy, essa é Amy ligando de volta. 263 00:11:20,874 --> 00:11:22.708 Estou disponível fou o resto do dia 264 00:11:22,743 --> 00:11:23.642 se você quiser me ligar, 265 00:11:23,678 --> 00:11:26.445 ou eu posso ver você amanhã de manhã. 266 00:11:26,480 --> 00:11:27.913 Ok obrigado. 267 00:11:27,948 --> 00:11:29.548 Tchau. 268 00:11:31,619 --> 00:11:33.786 Professor Miller me perguntou considerar 269 00:11:33,821 --> 00:11:36.254 sendo o departamento Presidente hoje. 270 00:11:36,290 --> 00:11:38.123 Sim, claro que ele fez. 271 00:11:38,158 --> 00:11:39.692 Voce sabe alguma coisa sobre isso? 272 00:11:39,727 --> 00:11:41.159 Bem, ele mencionou para mim. 273 00:11:41,195 --> 00:11:43.829 Eu disse a ele que era uma péssima ideia. 274 00:11:43,864 --> 00:11:45.397 Obviamente, ele não ouviu. 275 00:11:45,433 --> 00:11:47.566 Ha, ha. 276 00:11:47,601 --> 00:11:48.634 Você sabe, porém, Eu não sei. 277 00:11:48,669 --> 00:11:49.568 Estou meio assustada sobre isso. 278 00:11:49,603 --> 00:11:51.102 Não sei se estou pronta por tudo isso. 279 00:11:51,138 --> 00:11:53.672 Bem, você sabe o que sua mãe diria. 280 00:11:53,708 --> 00:11:54.673 Sim. 281 00:11:54,709 --> 00:11:56.842 Ela dizia "nunca vá embora de um desafio ". 282 00:11:56,877 --> 00:11:57.643 Desafio, sim. 283 00:11:57,678 --> 00:11:59.211 Eu não acredito que você já fez. 284 00:11:59,246 --> 00:12:00.579 Bem, vocês me ensinou bem. 285 00:12:00,614 --> 00:12:01.647 Sim. 286 00:12:01,682 --> 00:12:05.551 E falando da sua mãe e desafios ... 287 00:12:05,586 --> 00:12:07.619 dê uma olhada. 288 00:12:08,789 --> 00:12:10.823 É isso que eu acho que é? 289 00:12:10,858 --> 00:12:12.624 Confira. 290. 00:12:12,660 --> 00:12:14.993 Este é um novo Atticus Keller manuscrito? 291 00:12:15,028 --> 00:12:17.095 Que grande senso de dedução Você tem. 292 00:12:17,130 --> 00:12:18.230 (risos) 293 00:12:18,265 --> 00:12:20.599 Pai, isso é ótimo. 294 00:12:20,634 --> 00:12:22.167 Eu pensei que você tivesse parado de escrever. 295 00:12:22,202 --> 00:12:23.769 Sim, eu acredito Eu teria, 296 00:12:23,804 --> 00:12:25.904 mas uh, naquele último dia com sua mãe 297 00:12:25,939 --> 00:12:27.606 ela pegou minha mão e ela disse 298 00:12:27,641 --> 00:12:29.307 "Agora você me escuta, imbecil. 299 00:12:29,343 --> 00:12:33.078 "Você terá três meses lamentar e então você tem 300 00:12:33,113 --> 00:12:34.380 "para voltar a escrever." 301 00:12:34,415 --> 00:12:36.782 Eu prometi a ela que faria. 302 00:12:36,817 --> 00:12:38.851 Sim, ela sempre soube o que você precisava. 303 00:12:38,886 --> 00:12:40.018 Sim, ela certamente fez. 304 00:12:40,053 --> 00:12:42.588 Agora, preciso que você me dê algum feedback sobre essa coisa 305 00:12:42,623 --> 00:12:44.423 antes de ir para o editor, O que você disse? 306 00:12:44,458 --> 00:12:46.658 Simabsolutamente pai, claro. 307 00:12:46,694 --> 00:12:47.826 Eu ficaria honrado. 308 00:12:47,862 --> 00:12:48.894 Obrigado. 309 00:12:48,929 --> 00:12:51.530 Uh, mas pai, eu tenho realmente semana muito movimentada. 310 00:12:51,565 --> 00:12:53.699 Você se importa se eu ler? no final de semana? 311 00:12:53,734 --> 00:12:54.666 Claro. 312 00:12:54,702 --> 00:12:56.602 Não podemos ter nossa perspectiva presidente 313 00:12:56,637 --> 00:12:59.872 do departamento de inglês estar se esquivando suas responsabilidades escolares, podemos? 314 00:12:59,907 --> 00:13:00.439 (risos) 315 00:13:00,474 --> 00:13:01.507 [ri com a boca cheia] 316 00:13:01,542 --> 00:13:02.741 Não. 317 00:13:04,879 --> 00:13:05.878 [suspira] 318 00:13:05,913 --> 00:13:07.413 Lacy está atrasada. 319 00:13:07,448 --> 00:13:08.447 Ela nunca está atrasada. 320 00:13:08,482 --> 00:13:09.648 Mm-mm. 321 00:13:09,683 --> 00:13:10.716 Jamais. 322 00:13:10,751 --> 00:13:11.950 Ela me mandou uma mensagem ontem, 323 00:13:11,985 --> 00:13:14.720 e ela disse que conseguiu uma mensagem estranha. 324 00:13:14,755 --> 00:13:15.654 Qual foi a mensagem? 325 00:13:15,689 --> 00:13:16.922 Eu não sei, eu não sei. 326 00:13:16,957 --> 00:13:19.257 Liguei para ela depois da aula, mas ela não voltou para mim. 327 00:13:19,293 --> 00:13:20.893 Eu só vou ligue muito rápido. 328 00:13:20,928 --> 00:13:22.160 Sim. 329 00:13:22,463 --> 00:13:23.695 (Correio de voz) Ei, é Lacy. Deixe uma mensagem. 330 00:13:23,731 --> 00:13:24.596 Direto para o correio de voz. 331 00:13:24,632 --> 00:13:26.097 Hmm. 332 00:13:26,133 --> 00:13:28.366 Ei, Lacy, é professora Winslow. 333 00:13:28,402 --> 00:13:31.102 Hum, você poderia me dar uma ligar de volta quando você receber isso? 334 00:13:31,138 --> 00:13:32.805 Obrigado. Tchau. 335 00:13:32,840 --> 00:13:34.039 [campainha toca] 336 00:13:34,074 --> 00:13:35.206 Ei, ei, ei. 337 00:13:35,242 --> 00:13:36.642 Eu paguei a multa por excesso de velocidade. 338 00:13:36,677 --> 00:13:37.943 Acredito que sim. 339 00:13:37,978 --> 00:13:39.144 Como está indo, Bradley? 340 00:13:39,179 --> 00:13:41.613 Oficial Tate, eu te disse é o Bud. 341 00:13:41,649 --> 00:13:42.848 E agora é o detetive Tate. 342 00:13:42,883 --> 00:13:43.515 Oh, legal. 343 00:13:43,551 --> 00:13:44.382 Mas você pode me chamar de Claire. 344 00:13:44,418 --> 00:13:46.785 Claire, eu quero que você conheça meu mentor, 345 00:13:46,821 --> 00:13:48.687 a brilhante Amy Winslow. 346 00:13:48,722 --> 00:13:49.588 Oi amy. 347 00:13:49,623 --> 00:13:50.422 Prazer em vê-la, Claire. 348 00:13:50,458 --> 00:13:51.557 Eu conheço Claire. 349 00:13:51,592 --> 00:13:53.391 Bom te ver também. 350 00:13:53,427 --> 00:13:54.426 E você é? 351 00:13:54,462 --> 00:13:55.527 Travis Burke. 352 00:13:55,563 --> 00:13:57.095 Detetive Travis Burke. 353 00:13:57.130--> 00:13:59.364 Meu mentor, e o mais detetive brilhante 354 00:13:59,399 --> 00:14:00.966 na guarnição Departamento de Polícia. 355 00:14:01,001 --> 00:14:02.133 [ri fracamente] 356 00:14:02,169 --> 00:14:04.069 Não há muita base por essa afirmação, Claire. 357 00:14:04,104 --> 00:14:05.070 Por que você diz isso? 358 00:14:05,105 --> 00:14:08.273 Bem, porque ele é claramente novo na força. 359 00:14:08,308 --> 00:14:10.075 Por que você diria isso? 360 00:14:10,110 --> 00:14:13.178 Oh, seus sapatos. 361 00:14:13,213 --> 00:14:14.913 Meus sapatos. 362 00:14:14,949 --> 00:14:15.914 Sim Sim. 363 00:14:15,950 --> 00:14:17.683 Há lama vermelha endurecida na costura do seu sapato 364 00:14:17,718 --> 00:14:18.684 de Scarlet Ridge. 365 00:14:18,719 --> 00:14:20.285 E as únicas pessoas que já foram para Scarlet Ridge 366 00:14:20,320 --> 00:14:23.054 são as pessoas que ficam no o Scarlet Ridge Inn. 367 00:14:23,090 --> 00:14:24.790 Como eu disse, ela é brilhante. 368 00:14:24,825 --> 00:14:25.991 Eu vou assumir que você é professor 369 00:14:26,026 --> 00:14:29.595 no Elmstead College e seu especialidade é ficção policial. 370 00:14:29,630 --> 00:14:30.796 Ok, espere, como você soube disso? 371 00:14:30,831 --> 00:14:36.234 Bem, porque Claire é uma formado no Elmstead College, 372 00:14:36,269 --> 00:14:39.771 e Amy conhece Claire, e Claire conhece sua ficção criminal. 373 00:14:39,807 --> 00:14:42.440 Ontem ela estava citando Edgar Allen Poe 374 00:14:42,476 --> 00:14:43.575 "Assassinatos na Rue Morgue." 375 00:14:43,611 --> 00:14:44.576 Direita. 376 00:14:44,612 --> 00:14:45.811 Temos um mistério de sala trancada na faculdade. 377 00:14:45,846 --> 00:14:48.580 Sobre o qual não podemos falar. 378 00:14:48,616 --> 00:14:50.081 Prazer em conhecê-lo. 379 00:14:50,117 --> 00:14:50.916 Você também. 380 00:14:50,951 --> 00:14:51.950 É um prazer conhecê-lo. 381 00:14:51,986 --> 00:14:53.184 Tchau, Claire. 382 00:14:53,220 --> 00:14:55.453 Gostaria de saber se Lacy estará em sua classe novela americana moderna 383 00:14:55,489 --> 00:14:57.088 mais tarde no dia. 384 00:15:00,127 --> 00:15:00.893 Hmm. 385 00:15:00,928 --> 00:15:03.328 E então, eu acho que DeLillo está dizendo 386 00:15:03,363 --> 00:15:04.396 que tudo está conectado, 387 00:15:04,431 --> 00:15:08.166 e que coisas que parecem talvez mundano ou pequeno 388 00:15:08,201 --> 00:15:11.102 em um ponto pode ter realmente enormes implicações 389 00:15:11,138 --> 00:15:13.204 se apenas prestarmos atenção. 390 00:15:14,542 --> 00:15:17.543 (Correio de voz) Ei, é Lacy. Deixe uma mensagem. 391 00:15:17,578 --> 00:15:19.545 Está indo direto para correio de voz. 392 00:15:19,580 --> 00:15:21.346 Você odeia ser alarmista ... 393 00:15:21,381 --> 00:15:23.048 Não, não, não, quero dizer primeiro, ela não mostraacima 394 00:15:23,083 --> 00:15:24.482 para a reunião dela, então ela não venha para a aula, 395 00:15:24,518 --> 00:15:26.117 e agora ela não está respondendo o telefone 396 00:15:26,153 --> 00:15:27.352 quando seu favorito professor chama. 397 00:15:27,387 --> 00:15:28.687 É muito pouco Lacy. 398 00:15:28,722 --> 00:15:29.855 Sim é. 399 00:15:29,890 --> 00:15:31.623 Pense que talvez deveríamos ligar o namorado dela? 400 00:15:31,659 --> 00:15:32.958 Rex Hanford? 401 00:15:32,993 --> 00:15:33.725 Sim. 402 00:15:33,761 --> 00:15:34.560 OK. 403 00:15:34,595 --> 00:15:35.861 [telefone vibra] 404 00:15:35,896 --> 00:15:37.128 Essa é ela? 405 00:15:37,164 --> 00:15:39.164 Infelizmente não. 406 00:15:39,199 --> 00:15:39.932 Ei, Goldie. 407 00:15:39,967 --> 00:15:42.467 Estás bem? 408 00:15:42,502 --> 00:15:43.635 Sim. 409 00:15:43,671 --> 00:15:44.603 Sim, não há problema. 410 00:15:44,638 --> 00:15:45.971 Apenas diga para ele ficar firme. 411 00:15:46,006 --> 00:15:46.772 OK. 412 00:15:46,807 --> 00:15:48.040 Tchau. 413 00:15:48,075 --> 00:15:49.107 Professor Miller não apareceu para o seu 414 00:15:49,142 --> 00:15:52.143 classe Lit da virada do século, então eu preciso sub. 415 00:15:52,179 --> 00:15:54.145 Você está bem em atropelar esse Rex por conta própria? 416 00:15:54,181 --> 00:15:54.813 Sim. 417 00:15:54,848 --> 00:15:55.547 OK. 418 00:15:55,583 --> 00:15:56.448 Obrigado. 419 00:15:56,483 --> 00:15:57.749 - Até mais. - Tchau. 420 00:15:58,452 --> 00:16:00.418 A chave para a compreensão Nathaniel Hawthorne 421 00:16:00,454 --> 00:16:04.756 é saber que ele acreditava que o pecado e culpa e mal 422 00:16:04,792 --> 00:16:08.827 são todos aspectos inevitáveis de ser humano. 423 00:16:08,862 --> 00:16:10.762 Ow, estamos sem tempo, pessoas. 424 00:16:10,798 --> 00:16:11.630 Eu sinto muito. 425 00:16:11,665 --> 00:16:12.931 Obrigado. 426 00:16:13,934 --> 00:16:14.466 Ei. 427 00:16:14,501 --> 00:16:15.366 Então, você encontrou o Rex? 428 00:16:15,402 --> 00:16:16.301 Negativo. 429 00:16:16,336 --> 00:16:17.135 Eu conversei com um casal de seus amigos de fraternidade, 430 00:16:17,170 --> 00:16:18.670 eles disseram que ele gasta suas terças-feiras 431 00:16:18,706 --> 00:16:19.638 na corrente Elmstead. 432 00:16:19,673 --> 00:16:21.873 Eu passaria, mas tenho uma sessão de tutoria. 433 00:16:21,909 --> 00:16:23.709 Não, eu posso ir por lá. 434 00:16:23,744 --> 00:16:24.810 Sem problemas. 435 00:16:24,845 --> 00:16:25.510 Obrigado. 436 00:16:25,545 --> 00:16:26.411 Sim. 437 00:16:26,446 --> 00:16:27.679 Sim. 438 00:16:32,820 --> 00:16:35.353 Eu preciso falar com Rex Hanford. 439 00:16:35,388 --> 00:16:36.989 O que você quer com o Rex? 440 00:16:37,024 --> 00:16:39.891 Eu só estava esperando que ele pudesse diga-me onde está a namorada dele. 441 00:16:39,927 --> 00:16:40.959 Lacy Daniels. 442 00:16:40,995 --> 00:16:43.829 E também me disseram que ele trabalha aqui às terças-feiras? 443 00:16:43,864 --> 00:16:46.564 Às vezes ele faz, e às vezes ele não. 444 00:16:47,835 --> 00:16:49.167 Significado? 445 00:16:49,202 --> 00:16:51.236 Ele é Rex Hanford. 446 00:16:51,271 --> 00:16:54.139 Futuro vencedor do Pulitzer em sua própria mente. 447 00:16:54,174 --> 00:16:55.707 Você realmente não gosta dele isso é verdade? 448 00:16:55,743 --> 00:16:58.010 Eu sou o editor do jornal, Professor. 449 00:16:58,045 --> 00:17:00.578 Eu só preciso gostar do trabalho dele. 450 00:17:03,183 --> 00:17:04.082 [batendo na porta] 451 00:17:04,118 --> 00:17:04.916 Lacy? 452 00:17:04,952 --> 00:17:06.752 É o professor Winslow. 453 00:17:06,787 --> 00:17:08.987 [batendo] 454 00:17:12,026 --> 00:17:12.524 [grita] 455 00:17:12,559 --> 00:17:13.591 Eu sinto Muito! 456 00:17:13,627 --> 00:17:16.128 Oh, Eldon, você não tem para pegar isso para mim. 457 00:17:16,163 --> 00:17:16.928 Ah ... 458 00:17:16,964 --> 00:17:18.130 É isso que eu acho que é? 459 00:17:18,165 --> 00:17:22.668 Sim, sim, é do meu pai novo manuscrito de Atticus Keller. 460 00:17:22,703 --> 00:17:24.736 Oh uau, como está? 461 00:17:24,772 --> 00:17:25.771 Eu adoraria ler. 462 00:17:25,806 --> 00:17:29.141 Você pode devolvê-lo para mim antes do fim de semana? 463 00:17:29,176 --> 00:17:30.175 Você está brincando comigo? 464 00:17:30,210 --> 00:17:30.976 Sem problemas. 465 00:17:31,011 --> 00:17:31.677 Obrigado. 466 00:17:31,712 --> 00:17:33.311 Sim, aproveite. 467 00:17:36,483 --> 00:17:37.849 Ei, ei, Eldon? 468 00:17:37,885 --> 00:17:41.452 Hum, tem ... tem esse aluno que mora aqui 469 00:17:41,488 --> 00:17:43.555 que estou tendo problemas se apossando. 470 00:17:43,590 --> 00:17:44.790 Eu mandei uma mensagem e liguei 471 00:17:44,825 --> 00:17:46.858 e só estou um pouco preocupado sobre ela. 472 00:17:46,894 --> 00:17:52.130 Você acha que poderia simplesmente abrir a porta e fazer, tipo, 473 00:17:52,166 --> 00:17:54.432 uma verificação de saúde e bem-estar? 474 00:17:54,467 --> 00:17:55.701 Eu não deveria ... 475 00:17:55,736 --> 00:17:56.702 Eu sei eu sei. 476 00:17:56,737 --> 00:17:58.336 Como eu disse, nunca perguntaria você faz isso, 477 00:17:58,371 --> 00:18:00.138 mas estou super preocupado sobre ela. 478 00:18:00,174 --> 00:18:03.641 Bem, suponho que uma espiada rápida não vai doer. 479 00:18:03,677 --> 00:18:06.277 Sim, sim, apenas uma rápida pequena espiada. 480 00:18:07,480 --> 00:18:08.513 [bate na porta] 481 00:18:08,548 --> 00:18:10.348 Gerente de instalações. Alô? 482 00:18:12,119 --> 00:18:14.152 Lacy? 483 00:18:14,755 --> 00:18:17.022 Parece que ela não está em casa. 484 00:18:31,972 --> 00:18:34.039 [o obturador do telefone se fecha] 485 00:18:40,680 --> 00:18:44.116 E você notificou campus secujustiça? 486 00:18:44,151 --> 00:18:46.584 Eu realmente não acho que o campus a segurança está equipada 487 00:18:46,620 --> 00:18:48.486 para lidar com uma falta caso de pessoas. 488 00:18:48,521 --> 00:18:49.420 (risos) 489 00:18:49,456 --> 00:18:50.822 Provavelmente certo. 490 00:18:50,858 --> 00:18:53.058 Veja, o problema que Amy é que não posso registrar um relatório 491 00:18:53,093 --> 00:18:55.660 até que alguém esteja desaparecido por 24 horas. 492 00:18:55,695 --> 00:18:57.162 Então, você disse que ela tinha um namorado, 493 00:18:57,197 --> 00:18:58.463 Rex era o nome dele? 494 00:18:58,498 --> 00:18:59.297 Sim, sim, Rex. 495 00:18:59,332 --> 00:19:00.932 Eu tentei me segurar dele, mas ... 496 00:19:00,968 --> 00:19:04.569 Meu conselho ... tente novamente. 497 00:19:04,604 --> 00:19:07.873 Se ela ainda está desaparecida amanhã, você me liga. 498 00:19:10,978 --> 00:19:12.710 [limpa a garganta] 499 00:19:18,786 --> 00:19:20.185 [batendo] 500 00:19:20,220 --> 00:19:21.719 Rex. 501 00:19:22,589 --> 00:19:24.422 [batendo] 502 00:19:28,862 --> 00:19:31.096 [porta se abre] 503 00:19:51,484 --> 00:19:54.419 [telefone tocando] 504 00:19:54,454 --> 00:19:55.353 Ei, detetive Burke? 505 00:19:55,388 --> 00:19:56.721 Essa é Amy Winslow. 506 00:19:56,756 --> 00:19:58.223 Ouça, eu tenho outro pessoa desaparecida, 507 00:19:58,258 --> 00:20:02.127 e este é definitivamente em apuros. 508 00:20:07,650 --> 00:20:09.517 O detetive parecia chateado. 509 00:20:09,552 --> 00:20:10.684 Bem, ele deveria estar chateado. 510 00:20:10,720 --> 00:20:12.686 Talvez no futuro, ele vai me ouvir. 511 00:20:12,722 --> 00:20:15.656 Não, quero dizer que ele estava chateado contigo. 512 00:20:15,691 --> 00:20:17.158 Por que ele ficaria chateado comigo? 513 00:20:17,193 --> 00:20:19.693 Por contaminar uma cena de crime. 514 00:20:19,729 --> 00:20:20.561 Oh. 515 00:20:20,596 --> 00:20:21.362 Ok, então você está tomando isso a sério? 516 00:20:21,398 --> 00:20:23.031 É assim que eu tomo coisas sérias. 517 00:20:23,066 --> 00:20:24.132 A sério. 518 00:20:24,167 --> 00:20:25.366 Ok, bem então, você deveria saber 519 00:20:25,402 --> 00:20:28.202 que eu achei isso no quarto de Lacy. 520 00:20:28,238 --> 00:20:28.936 Essa mancha? 521 00:20:28,971 --> 00:20:29.937 Lacy disse que conseguiu uma mensagem. 522 00:20:29,972 --> 00:20:32.206 Talvez essa mensagem tenha sido escrita com batom. 523 00:20:32,242 --> 00:20:33.307 Talvez o mesmo batom. 524 00:20:33,343 --> 00:20:34.342 Nem tudo é uma coincidência 525 00:20:34,377 --> 00:20:36.610 como em um dos seus crimes romances de ficção, Amy. 526 00:20:36,646 --> 00:20:37.478 Desculpe? 527 00:20:37,514 --> 00:20:39.780 Deixe a polícia fazer o trabalho policial. 528 00:20:39,815 --> 00:20:42.150 [ri fracamente] 529 00:20:42,185 --> 00:20:42.950 De bom grado. 530 00:20:42,985 --> 00:20:44.552 Obrigado.531 00:20:46,956 --> 00:20:47.721 [bate na porta] 532 00:20:47,757 --> 00:20:49.357 TOC Toc, Presidente Hawkins. 533 00:20:49,392 --> 00:20:51.192 Ah, detetives. 534 00:20:51,227 --> 00:20:53.494 Detetive Travis Burke. 535 00:20:53,530 --> 00:20:54.895 Detetive Claire Tate. 536 00:20:54,931 --> 00:20:55.963 Olá. 537 00:20:55,998 --> 00:20:58.099 Então, você encontrou o professor Ladrão de plantas de Morales? 538 00:20:58,134 --> 00:20:59.733 Não, não, ainda não. 539 00:20:59,769 --> 00:21:00.968 Ainda não. 540 00:21:01,003 --> 00:21:03.204 Na verdade, estamos aqui em um assunto diferente. 541 00:21:03,239 --> 00:21:05.940 Um de seus professores parece pensar que dois estudantes 542 00:21:05,975 --> 00:21:07.041 desapareceram, 543 00:21:07,077 --> 00:21:09.143 Rex Hanford e Lacy Daniels. 544 00:21:09,179 --> 00:21:10.044 Ausência de? 545 00:21:10,080 --> 00:21:11.745 Agora ouça, tenho certeza que não é nada. 546 00:21:11,781 --> 00:21:13.281 Tenho certeza que são crianças apenas sendo crianças. 547 00:21:13,316 --> 00:21:14.515 Mas o que eu estava esperando 548 00:21:14,551 --> 00:21:16.551 era que você poderia ligar suas famílias para nós 549 00:21:16,586 --> 00:21:18.519 e apenas veja se talvez eles foram para casa? 550 00:21:18,555 --> 00:21:19.587 Bem, sim, claro. 551 00:21:19,622 --> 00:21:21.422 Por favor sente-se. 552 00:21:21,724 --> 00:21:23.857 Ei, um ... O que são estamos fazendo aqui? 553 00:21:23,893 --> 00:21:24.692 Eu fiz algumas escavações, 554 00:21:24,727 --> 00:21:26.860 e a ex-namorada de Rex vive aqui. 555 00:21:26,896 --> 00:21:29.029 Vamos ver o que ela sabe. 556 00:21:30,400 --> 00:21:32.300 [campainha toca] 557 00:21:34,637 --> 00:21:35.503 Posso ajudar? 558 00:21:35,538 --> 00:21:37.438 Olá, somos do inglês departamento, 559 00:21:37,474 --> 00:21:42.577 e nós estávamos querendo para falar com... 560 00:21:42,612 --> 00:21:44.078 Brittany, com certeza. 561 00:21:44,114 --> 00:21:45.146 Brittney. 562 00:21:45,181 --> 00:21:46.481 E qual foi o ultimo dela nome de novo? 563 00:21:46,516 --> 00:21:47.181 Verões. 564 00:21:47,217 --> 00:21:47.848 Verões. 565 00:21:47,883 --> 00:21:48.516 Brittany Summers. 566 00:21:48,551 --> 00:21:49.883 Está certo. 567 00:21:51,887 --> 00:21:53.354 Oi, eu sou Brittany. 568 00:21:53,389 --> 00:21:54.489 Eu conheço você? 569 00:21:54,524 --> 00:21:55.623 Não exatamente. 570 00:21:55,658 --> 00:21:57.891 Meu nome é professor Amy Winslow, 571 00:21:57,927 --> 00:21:58.826 nós estamos com o inglês departamento. 572 00:21:58,861 --> 00:22:00.495 Eu só queria te perguntar algumas perguntas 573 00:22:00,530 --> 00:22:02.796 sobre o seu ex-namorado. 574 00:22:02,832 --> 00:22:03.931 Rex. 575 00:22:03,966 --> 00:22:04.932 E ele? 576 00:22:04,967 --> 00:22:06.400 Quando foi a última vez você viu ele? 577 00:22:06,436 -->00:22:08.236 Bem, a última vez que eu o vi foi quando ele fez 578 00:22:08,271 --> 00:22:09.670 a decisão catastrófica ser estar 579 00:22:09,705 --> 00:22:12.340 com o pequeno repórter do que eu. 580 00:22:12,375 --> 00:22:13.474 O repórter? 581 00:22:13,510 --> 00:22:14.442 Lacy. 582 00:22:14,477 --> 00:22:16.710 Eles trabalham na escola jornal junto, 583 00:22:16,746 --> 00:22:18.979 e prefiro não falar sobre ele. 584 00:22:19,315 --> 00:22:20.714 Tchau. 585 00:22:20,750 --> 00:22:22.416 Sim tchau. 586 00:22:22,452 --> 00:22:25.486 Uau, que encantador. 587 00:22:25,522 --> 00:22:27.054 E eu estou pensando por que Josh Green, 588 00:22:27,089 --> 00:22:27.988 o editor do atual, 589 00:22:28,024 --> 00:22:30.224 agiu como se não soubesse quem era Lacy. 590 00:22:30,260 --> 00:22:32.193 Este é um bom ponto. 591 00:22:34,030 --> 00:22:36.130 Chegou a filmagem da câmera de segurança do professor Morales 592 00:22:36,166 --> 00:22:37.331 nos laboratórios de ciências da vida. 593 00:22:37,367 --> 00:22:39.099 Tomou seu doce tempo nisso, não foi? 594 00:22:39,135 --> 00:22:40.368 Detetive. 595 00:22:40,403 --> 00:22:41.235 Claire. 596 00:22:41,271 --> 00:22:42.703 Oh, ótimo. 597 00:22:42,972 --> 00:22:44.238 Professor. 598 00:22:44,274 --> 00:22:45.939 O presidente ligou os pais deles? 599 00:22:45,975 --> 00:22:46.874 (risos) 600 00:22:46,909 --> 00:22:49.277 Tudo bem, você precisa me deixar faça meu trabalho. 601 00:22:49,312 --> 00:22:50.844 Felizmente, assim que você comece a fazer isso. 602 00:22:50,880 --> 00:22:51.879 [toque de telefone] 603 00:22:51,914 --> 00:22:53.113 Tate. 604 00:22:53,149 --> 00:22:53.947 Tudo bem, eu não sei ... 605 00:22:53,983 --> 00:22:55.949 Onde? 606 00:22:55,985 --> 00:22:56.984 OK. 607 00:22:57,019 --> 00:22:58.852 Alguém encontrou Rex. 608 00:23:10,132 --> 00:23:12.866 [rádio policial distante] 609 00:23:16,072 --> 00:23:18.206 Rangers Randolph e Williams encontrou o corpo. 610 00:23:18,241 --> 00:23:20.474 E você tem certeza disso é Rex Hanford? 611 00:23:20,510 --> 00:23:21.409 Bem, seu rosto está machucado, 612 00:23:21,444 --> 00:23:24.512 mas é uma partida para o seu carteira de motorista. 613 00:23:24,547 --> 00:23:25.879 Causa da morte? 614 00:23:25,915 --> 00:23:28.316 ME disse um pescoço quebrado. 615 00:23:28,351 --> 00:23:29.883 Vamos lá. 616 00:23:33,623 --> 00:23:34.455 O que? Oh. 617 00:23:34,490 --> 00:23:36.357 - Isso não é tudo o que está quebrado. - Uh-nuh. 618 00:23:36,392 --> 00:23:37.891 O que você acha, Detetive? 619 00:23:37,927 --> 00:23:42.530 Eu acho que Rex pode ter terminou aqui, 620 00:23:42,565 --> 00:23:45.899 mas ele começou lá em cima. 621 00:23:49,972 --> 00:23:50.971 Sim. 622 00:23:51,006 --> 00:23:52.973 Detetive! 623 00:23:53,008 --> 00:23:54.041 Seus amigos? 624 00:23:54,076 --> 00:23:55.008 Não. 625 00:23:55,044 --> 00:23:56.009 Essa é Amy Winslow. 626 00:23:56,045 --> 00:23:58.512 Ela era minha ficção criminal professor na Elmstead. 627 00:23:58,548 --> 00:24:00.248 O que ela está fazendo aqui? 628 00:24:00,283 --> 00:24:02.149 Jogando policial. 629 00:24:02,184 --> 00:24:03.083 Claire? 630 00:24:03,119 --> 00:24:05.553 Nele. 631 00:24:05,588 --> 00:24:06.654 Amy, você realmente precisa- 632 00:24:06,689 --> 00:24:07.622 Ele está morto, não está? 633 00:24:07,657 --> 00:24:10.691 Lacy está com ele? 634 00:24:10,727 --> 00:24:11.892 Não que nós saibamos. 635 00:24:11,927 --> 00:24:13.361 Como ele morreu? 636 00:24:13,396 --> 00:24:15.829 Amy, você sabe que eu não posso falar sobre isso. 637 00:24:15,865 --> 00:24:16.631 Direita. 638 00:24:16,666 --> 00:24:17.898 Desculpe. 639 00:24:17,933 --> 00:24:18.966 O que fazemos agora? 640 00:24:19,001 --> 00:24:20.601 Nós apenas vamos sentar aqui e esperar por alguém 641 00:24:20,637 --> 00:24:22.770 que pode falar sobre isso. 642 00:24:29,845 --> 00:24:30.544 Detetive. 643 00:24:30,580 --> 00:24:31.479 Professor. 644 00:24:31,514 --> 00:24:32.580 Uh ... 645 00:24:33,449 --> 00:24:34.282 Bud, entre no carro. 646 00:24:34,317 --> 00:24:35.283 Sim. 647 00:24:35,318 --> 00:24:36.651 Estamos seguindo. 648 00:24:36,986 --> 00:24:38.085 [motor inicia] 649 00:24:41,391 --> 00:24:44.258 O que ela está fazendo aqui? 650 00:24:44,294 --> 00:24:46.294 Professor? 651 00:24:46,329 --> 00:24:47.227 Ele foi? 652 00:24:47,263 --> 00:24:48.296 Sim. 653 00:24:48,331 --> 00:24:49.397 A moto dele também. 654 00:24:49,432 --> 00:24:50.964 Olha, isso é fechado cena do crime. 655 00:24:51,000 --> 00:24:51.766 Você não é bem vindo aqui. 656 00:24:51,801 --> 00:24:53.934 Professor Winslow, Sou o chefe Tate. 657 00:24:53,969 --> 00:24:55.369 Oi, você é o pai de Claire, direita? 658 00:24:55,405 --> 00:24:56.604 Sim, eu fui uma das professoras dela. 659 00:24:56,639 --> 00:24:58.272 Você pode me chamar de Amy. 660 00:24:58,308 --> 00:24:59.440 Amy. 661 00:24:59,475 --> 00:25:01.442 Eu entendo do detetive Burke e minha filha aqui 662 00:25:01,477 --> 00:25:03.744 que você quer envolver você mesmo nisso. 663 00:25:03,780 --> 00:25:06.414 Bem, eu preferiria que você deixasse a polícia lida com as coisas. 664 00:25:06,449 --> 00:25:09.983 Oh, bem, sem desrespeito, Senhor. 665 00:25:10.019 --> 00:25:14.388 Mas eu estou envolvido nisso porque um dos meus alunos está em perigo. 666 00:25:14,424 --> 00:25:15.289 OK? 667 00:25:15,325 --> 00:25:16.357 E se vocês vão lidar com isso, 668 00:25:16,392 --> 00:25:18.492 isso é ótimo, isso é realmente o que eu quero, ok? 669 00:25:18,528 --> 00:25:20.194 Mas eu só tenho ... 670 00:25:20,229 --> 00:25:21.329 [suspira] 671 00:25:21,364 --> 00:25:22.430 Você nãonk se ele teria perdeu o controle da bicicleta 672 00:25:22,465 --> 00:25:26.667 que as marcas de derrapagem teriam começou lá atrás? 673 00:25:26,703 --> 00:25:28.636 Não está lá. 674 00:25:28,671 --> 00:25:31.772 Mas eles não. 675 00:25:31,808 --> 00:25:33.974 Isto não é um acidente. 676 00:25:34,009 --> 00:25:36.009 Isto é um assassinato. 677 00:25:37,012 --> 00:25:38.912 Ei, você acha que talvez devemos ir? 678 00:25:38,948 --> 00:25:39.913 Não. 679 00:25:39,949 --> 00:25:41.415 Eu quero descobrir qual é o plano deles é encontrar Lacy. 680 00:25:41,451 --> 00:25:42.650 Tão? 681 00:25:42,685 --> 00:25:45.486 Vamos reportar oficialmente isso como um acidente por enquanto. 682 00:25:45,521 --> 00:25:46.754 É uma boa ideia. 683 00:25:46,789 --> 00:25:47.822 Sim. 684 00:25:47,857 --> 00:25:48.922 Porque então o assassino vai pensar ele superou você. 685 00:25:48,958 --> 00:25:52.125 Não há evidência direta que existe um assassino. 686 00:25:52,161 --> 00:25:53.394 Pense nisso, pessoal. 687 00:25:53,429 --> 00:25:55.463 Rex recebe uma mensagem ameaçadora no espelho dele 688 00:25:55,498 --> 00:25:57.231 o que Lacy provavelmente também conseguiu. 689 00:25:57,266 --> 00:25:59.467 E agora, Rex está morto. 690 00:25:59,502 --> 00:26:01.168 Ele tinha um telefone celular? nele? 691 00:26:01,203 --> 00:26:02.269 Estamos procurando por isso, 692 00:26:02,304 --> 00:26:05.005 provavelmente caiu do seu bolso durante o outono. 693 00:26:05,040 --> 00:26:06.206 Ok, bem, olhe. 694 00:26:06,242 --> 00:26:08.976 Agora você pode apenas entreter o fato de que Lacy está faltando? 695 00:26:09,011 --> 00:26:10.611 Podemos talvez apenas, eu não sei, 696 00:26:10,646 --> 00:26:13.013 talvez você queira referência cruzada os batons 697 00:26:13,048 --> 00:26:14.181 para ver se eles combinam? 698 00:26:14,216 --> 00:26:16.183 Já estamos fazendo isso, ok? Obrigado pela ajuda. 699 00:26:16,218 --> 00:26:16.917 Eu vou. 700 00:26:16,952 --> 00:26:18.051 Ok, posso ir com você? 701 00:26:18,087 --> 00:26:19.353 Não, você não pode ir comigo. 702 00:26:19,389 --> 00:26:20.220 Por quê? 703 00:26:20,256 --> 00:26:21.355 Porque você não é um policial. 704 00:26:21,391 --> 00:26:22.990 Bem, sim, mas eu poderia ser como um detetive consultor, 705 00:26:23,025 --> 00:26:23.891 você sabe? 706 00:26:23,926 --> 00:26:25.860 Como Sherlock estava para a Scotland Yard ... 707 00:26:25,895 --> 00:26:27.294 [Não impressionado] Sherlock Holmes. 708 00:26:27,329 --> 00:26:29.530 OK. Olhe aqui. 709 00:26:29,565 --> 00:26:30.731 Você é professor quem ensina 710 00:26:30,767 --> 00:26:32.466 sobre fingir detetives. 711 00:26:32,502 --> 00:26:34.067 Então não. Você não pode se juntar a mim. 712 00:26:34,103 --> 00:26:35.669 Espere um minuto, Travis. 713 00:26:35,705 --> 00:26:37.337 Professor Winslow é o único que te alertou 714 0 00:26:37,373 --> 00:26:38.706 dessas crianças desaparecidas, certo? 715 00:26:38,741 --> 00:26:39.673 Sim senhor. 716 00:26:39,709 --> 00:26:41.375 E um contato que sabe o campus 717 00:26:41,411 --> 00:26:43.411 não seria uma coisa ruim Ter. 718 00:26:43,446 --> 00:26:44.344 Sim senhor. 719 00:26:44,380 --> 00:26:45.413 Falando em contatos, Capitão Tate, senhor, 720 00:26:45,448 --> 00:26:48.382 Sabe, eu estou escrevendo uma tese agora 721 00:26:48,418 --> 00:26:50.317 sobre policiais fictícios contra policiais reais, 722 00:26:50,352 --> 00:26:52.553 e eu ficaria feliz em emprestar uma mão também 723 00:26:52,588 --> 00:26:53.754 se estiver tudo bem. 724 00:26:53,790 --> 00:26:56.757 A unidade de filmagem de segurança chegou do professor Morales 725 00:26:56,793 --> 00:26:58.225 nos laboratórios de ciências da vida. 726 00:26:58,260 --> 00:27:01.395 Alguém roubou uma planta no valor de milhões fora dos olhos 727 00:27:01,431 --> 00:27:02.996 da câmera de segurança. 728 00:27:03,032 --> 00:27:05.098 Há muitas imagens. 729 00:27:05,134 --> 00:27:07.034 Talvez Bud possa me ajudar. 730 00:27:07,069 --> 00:27:08.068 Bem. 731 00:27:08,103 --> 00:27:09.336 Enquanto isso, 732 00:27:09,371 --> 00:27:12.005 Vou falar com o presidente sobre alertando a comunidade escolar. 733 00:27:12,041 --> 00:27:13.974 Bud. 734 00:27:14,009 --> 00:27:15.776 Vejo você no Lacy, Detetive. 735 00:27:15,812 --> 00:27:16.944 O que? 736 00:27:16,979 --> 00:27:18.612 Vejo você na casa de Lacy. 737 00:27:19,582 --> 00:27:20.815 [portas do carro batem] 738 00:27:24,019 --> 00:27:25.786 [suspira] 739 00:27:26,689 --> 00:27:28.155 Então o que você está procurando? 740 00:27:28,190 --> 00:27:30.290 [suspira] 741 00:27:30,326 --> 00:27:31.826 Eu não sei. 742 00:27:31,861 --> 00:27:33.427 Eu saberei quando o encontrar. 743 00:27:33,463 --> 00:27:34.995 Bem, se eu puder te ajudar de qualquer maneira ... 744 00:27:35,030 --> 00:27:36.664 Você é um contato, Amy. 745 00:27:36,699 --> 00:27:38.365 [suspira] 746 00:27:38,400 --> 00:27:40.568 Você sabe, eu estou assumindo que você nunca leu 747 00:27:40,603 --> 00:27:42.603 "Who's Body" de Dorothy L. Sayers então ... 748 00:27:42,638 --> 00:27:43.804 você não tem, não é? 749 00:27:43,840 --> 00:27:44.538 Não. 750 00:27:44,574 --> 00:27:45.372 Não. 751 00:27:45,407 --> 00:27:46.640 Não, eu pensei que sim. 752 00:27:46,676 --> 00:27:51.411 Uh, mas tem isso, tem este grande exemplo do tropo 753 00:27:51,447 --> 00:27:54.682 disso realmente descontente policial que está tão chateado 754 00:27:54,717 --> 00:27:56.951 com este detetive amador por invadir seu território, 755 00:27:56,986 --> 00:27:58.486 e é apenas, foi gentil de relacionável, 756 00:27:58,521 --> 00:28:00.120 mas é ótimo, e eu acho você deve, 757 00:28:00,155 --> 00:28:01.355 Eu acho que você deveria ler. 758 00:28:01390 --> 00:28:02.590 Eu acho que você gostaria. 759 00:28:02,625 --> 00:28:03.390 Sim? 760 00:28:03,425 --> 00:28:04.692 Sim. 761 00:28:04,727 --> 00:28:06.159 Como acabou? 762 00:28:06,195 --> 00:28:10.330 Bem, termina com o amador detetive resolver todos os crimes 763 00:28:10,366 --> 00:28:13.367 e dando crédito ao policial. 764 00:28:13,402 --> 00:28:15.803 (risos) 765 00:28:15,838 --> 00:28:18.706 Eu não estou tentando pisar alguém está aqui. 766 00:28:18,741 --> 00:28:19.540 OK? 767 00:28:19,575 --> 00:28:21.475 Realmente, eu apenas sinto como se houvesse 768 00:28:21,511 --> 00:28:25.045 esse personagem questionável quem está se conectando a Rex e Lacy 769 00:28:25,080 --> 00:28:28.516 que eu sinto que você deveria uma olhada. 770 00:28:28,551 --> 00:28:30.283 Sou todo ouvidos. 771 00:28:30,319 --> 00:28:32.185 Sim? 772 00:28:33,088 --> 00:28:35.455 Então tem essa garota, Brittany Summers, 773 00:28:35,491 --> 00:28:38.325 e ela realmente namorava Rex antes de Lacy, 774 00:28:38,360 --> 00:28:41.829 e ela é apenas ... desagradável. 775 00:28:41,864 --> 00:28:43.363 Isso não é crime, Amy. 776 00:28:43,399 --> 00:28:43.998 (risos) 777 00:28:44,033 --> 00:28:45.666 Não, não, isso não é crime. 778 00:28:45,701 --> 00:28:48.301 Mas ela me deu uma dica Eu não sabia. 779 00:28:48,337 --> 00:28:51.204 Então, Rex e Lacy estavam ambos repórteres 780 00:28:51,240 --> 00:28:52.339 para o jornal da escola, 781 00:28:52,374 --> 00:28:54.008 que é apenas pertinente em formação 782 00:28:54,043 --> 00:28:57.077 porque quando eu estava na escola escritório do jornal hoje, 783 00:28:57,112 --> 00:28:58.345 Eu conversei com o editor, Josh Green, 784 00:28:58,380 --> 00:29:01.782 e ele agiu como o nome de Lacy não significava absolutamente nada para ele, 785 00:29:01,817 --> 00:29:03.450 como se ele não soubesse quem ela era, e eu apenas 786 00:29:03,485 --> 00:29:05.218 Eu sinto que isso é estranho. 787 00:29:05,254 --> 00:29:07.320 [suspira] 788 00:29:07,356 --> 00:29:09.489 Onde fica o escritório do jornal? 789 00:29:09,525 --> 00:29:10.357 Eu posso levar-te lá. 790 00:29:10,392 --> 00:29:11.124 Vamos lá. 791 00:29:11,160 --> 00:29:12.526 OK. 792 00:29:14,316 --> 00:29:14.815 Garrison PD. 793 00:29:14,850 --> 00:29:16.483 Você é Josh Green? 794 00:29:16,518 --> 00:29:17.317 [em pânico] Sim. 795 00:29:17,353 --> 00:29:18.952 Você conhece Lacy Daniels? 796 00:29:18,987 --> 00:29:19.619 Quem? 797 00:29:19,655 --> 00:29:20.821 Lacy Daniels. 798 00:29:20,856 --> 00:29:23.757 Ela é repórter aqui, quando é a última vez que a viu? 799 00:29:23,792 --> 00:29:26.793 [em pânico] eu não, Eu não sei. Por quê? 800 00:29:26,829 --> 00:29:28.027 Há dois estudantes desaparecidos. 801 00:29:28,063 --> 00:29:29.730 Ela é uma delas. 802 00:29:29,765 --> 00:29:35.335 Eu ... paraísoa vi em alguns dias, realmente. 803 00:29:36,705 --> 00:29:38.171 Tudo certo. 804 00:29:38,206 --> 00:29:39.305 [Respiração pesada] 805 00:29:39,341 --> 00:29:40.707 Me desculpe, eu te assustei. 806 00:29:40,743 --> 00:29:41.675 Aqui está meu número. 807 00:29:41,710 --> 00:29:43.710 Você me liga se ouvir tudo bem? 808 00:29:43,746 --> 00:29:45.445 Sim... 809 00:29:48,083 --> 00:29:48.915 Isso foi demais. 810 00:29:48,950 --> 00:29:49.683 Obrigado. 811 00:29:49,718 --> 00:29:51.485 Ele está escondendo alguma coisa. 812 00:29:51,520 --> 00:29:53.286 Veja, um repórter deve ter me perguntou 813 00:29:53,321 --> 00:29:56.890 quem o outro aluno desaparecido foi, a menos que você já saiba. 814 00:29:56,925 --> 00:29:57.791 Ahh 815 00:29:57,826 --> 00:29:59.359 Posso, posso? 816 00:29:59,395 --> 00:30:00.994 Ah sim, claro. 817 00:30:01,029 --> 00:30:02.128 Obrigado. 818 00:30:02,464 --> 00:30:04.631 O que você está escondendo, Josh? 819 00:30:05,834 --> 00:30:07.834 Aqui. 820 00:30:07,870 --> 00:30:09.703 Ele está em movimento. 821 00:30:11,473 --> 00:30:13.607 [motor inicia] 822 00:30:33,662 --> 00:30:35.061 Você espera aqui. 823 00:30:48,243 --> 00:30:48.942 [suspira] 824 00:30:48,977 --> 00:30:49.810 Ah, shh. 825 00:30:49,845 --> 00:30:50.577 [aterrorizado] O que? 826 00:30:50,612 --> 00:30:51.745 [sussurra] É seguro. Vamos. 827 00:30:51,780 --> 00:30:53.547 [suspiro aliviado] 828 00:31:01,557 --> 00:31:04.090 Tudo bem, eu vou olhar, OK? 829 00:31:04,125 --> 00:31:05.391 OK. 830 00:31:11,467 --> 00:31:12.432 O que você está fazendo? 831 00:31:12,468 --> 00:31:13.500 Eu vou olhar. 832 00:31:13,535 --> 00:31:14.835 O que? 833 00:31:19,842 --> 00:31:21.274 Ela está viva. 834 00:31:21,643 --> 00:31:23.677 [batendo pesadamente] 835 00:31:27,248 --> 00:31:28.081 Olá Josh. 836 00:31:28,116 --> 00:31:30.550 Professora Amy Winslow, você lembra de mim? 837 00:31:30,586 --> 00:31:31.751 [sussurros] Sim. 838 00:31:31,787 --> 00:31:33.286 Lacy está aqui? 839 00:31:33,321 --> 00:31:34.488 Uh ... 840 00:31:34,523 --> 00:31:35.254 Professor? 841 00:31:35,290 --> 00:31:36.022 Oi. 842 00:31:36,057 --> 00:31:37.624 Lacy, podemos entrar? 843 00:31:37,659 --> 00:31:38.658 Nós? 844 00:31:38,694 --> 00:31:40.861 Precisamos conversar com você, Lacy. 845 00:31:40,896 --> 00:31:42.462 Sozinho. 846 00:31:45,033 --> 00:31:52.005 [chorando] Não ... Ele é ... não é, ele não pode ser ... 847 00:31:52,040 --> 00:31:53.874 Está bem. 848 00:31:53,909 --> 00:31:57.544 Sinto muito, Lacy. 849 00:31:57,579 --> 00:31:59.546 [suspira] 850 00:31:59,581 --> 00:32:02.382 [soluçando] 851 00:32:03,051 --> 00:32:04.250 [sussurra] Lacy, a detetive e eu 852 00:32:04,285 --> 00:32:06.620 preciso fazer algumas perguntas. 853 00:32:06,655 --> 00:32:08.655 Tudo bem? 854 00:32:10,626 --> 00:32:12.893 Obrigado. 855 00:32:15,898 --> 00:32:17.463 Ok, Lacy. 856 00:32:17,499 --> 00:32:20.266 Sinto muito pela sua perda. 857 00:32:20,301 --> 00:32:22.869 Quando é a última vez que você viu Rex? 858 00:32:22,905 --> 00:32:24.404 Sábado. 859 00:32:26,141 --> 00:32:29.042 Nós deveríamos escrever um história juntos domingo à noite, 860 00:32:29,077 --> 00:32:30.911 mas ele nunca apareceu. 861 00:32:30,946 --> 00:32:35.682 Eu liguei, mandei uma mensagem, nada. 862 00:32:35,717 --> 00:32:38.284 Por isso estava tão preocupado ontem na aula. 863 00:32:38,319 --> 00:32:43.823 E você pode nos guiar através o que você fez depois da aula? 864 00:32:43,859 --> 00:32:45.358 Eu vim para casa 865 00:32:46,028 --> 00:32:47.260 [cheira] 866 00:32:47,295 --> 00:32:51.831 e alguém invadiu, e escreveu uma mensagem na minha janela. 867 00:32:51,867 --> 00:32:54.133 E essa é a mensagem você me ligou? 868 00:32:54,169 --> 00:32:57.938 Foi "recuar?" 869 00:32:57,973 --> 00:32:59.906 Sim ... 870 00:32:59,942 --> 00:33:01.207 Como você sabia? 871 00:33:01,242 --> 00:33:05.178 Rex tinha o mesmo em o espelho no quarto dele. 872 00:33:05,213 --> 00:33:07.447 Lacy, você sabe quem pode ter escrito? 873 00:33:07,482 --> 00:33:09.849 Talvez. 874 00:33:09,885 --> 00:33:13.053 Uma história que Rex e eu estávamos trabalhando era sobre alguém 875 00:33:13,088 --> 00:33:16.355 hacking the math servidor de departamento, 876 00:33:16,391 --> 00:33:21.561 roubando testes e vendendo as respostas. 877 00:33:21,597 --> 00:33:23.396 Isso é crime. 878 00:33:23,431 --> 00:33:25.198 Você sabe quem era? 879 00:33:25,233 --> 00:33:28.134 Tivemos uma boa vantagem. 880 00:33:28,169 --> 00:33:30.570 Brittany Summers. 881 00:33:31,840 --> 00:33:35.241 Precisamos ver se ela possui qualquer batom roxo. 882 00:33:36,144 --> 00:33:38.578 Ela descobriu que você estava com ela? 883 00:33:38,614 --> 00:33:45.051 Hum, nós a contatamos nela célula queimadora para tentar obter uma compra. 884 00:33:45,087 --> 00:33:46.452 Rex me fez ser o comprador. 885 00:33:46,488 --> 00:33:48.922 Nós não pensamos que ela sabia Rex e eu estávamos juntos. 886 00:33:48,957 --> 00:33:50.090 Mas ela fez. 887 00:33:50,125 --> 00:33:52.626 De repente ela não teve qualquer coisa para me vender. 888 00:33:52,661 --> 00:33:56.229 Disse que era tudo uma piada prática. 889 00:33:57,733 --> 00:34:00.233 Como você... 890 00:34:00,268 --> 00:34:02.802 Como você acabou aqui? 891 00:34:02,838 --> 00:34:06.239 Bem, quando eu fui para o quarto de Rex, 892 00:34:06,274 --> 00:34:12.112 quando eu estava no telefone com você, professor, Josh apareceu. 893 00:34:12,147 --> 00:34:16.082 Ele estava procurando por Rex também. 894 00:34:16,118 --> 00:34:18.718 Ele estava chateado com Rex, mas isso não era novidade. 895 00:34:18,754 --> 00:34:20.086 Por que é que? 896 00:34:20,122 --> 00:34:21.955 Ele odiava Rex. 897 00:34:21,990 --> 00:34:25.792 Josh estava sempre acusando Rex de tentando assumir o papel. 898 00:34:25,827 --> 00:34:28.828 É por isso que Josh estava com raiva no Rex? 899 00:34:28,864 --> 00:34:32.165 Ele disse que lhe devia uma história. 900 00:34:32,200 --> 00:34:35.101 A história do teste de matemática? 901 00:34:35,137 --> 00:34:38.171 Não, um diferente. 902 00:34:38,206 --> 00:34:41.307 A história era sobre um professor titular 903 00:34:41,342 --> 00:34:47.947 quem roubou o trabalho de um aluno e publicou. 904 00:34:47,983 --> 00:34:49.649 Qual professor? 905 00:34:49,685 --> 00:34:52.752 Rex não estava pronto para dizer. 906 00:34:52,788 --> 00:34:57.490 Ele chamou a pessoa "Professor M." 907 00:34:57,525 --> 00:34:59.993 E Josh .... 908 00:35:00,028 --> 00:35:03.029 Josh viu o aviso no espelho 909 00:35:03,065 --> 00:35:09.502 Eu disse a ele sobre o meu, ele disse que eu estava em perigo, 910 00:35:09,537 --> 00:35:13.339 e que ele tinha essa cabine, o avô dele, 911 00:35:13,374 --> 00:35:16.009 onde eu poderia estar seguro. 912 00:35:16,745 --> 00:35:18.477 Agora eu sei que parece tão estúpido agora, 913 00:35:18,513 --> 00:35:25.451 mas, tipo, eu estava tão assustada e agora Rex ... 914 00:35:26,521 --> 00:35:27.353 [chora] 915 00:35:27,388 --> 00:35:29.155 Está bem. Você está seguro. 916 00:35:29,191 --> 00:35:30.023 Precisamos ligar para seus pais 917 00:35:30,058 --> 00:35:32.992 e que eles saibam que você está bem, Apesar. 918 00:35:41,870 --> 00:35:44.303 Onde você estava domingo à noite? Josh? 919 00:35:44,339 --> 00:35:48.975 Eu estava no escritório, esperando por Rex, 920 00:35:49,010 --> 00:35:49.943 quem nunca apareceu. 921 00:35:49,978 --> 00:35:51.811 Esperando Rex sobre o que? 922 00:35:51,847 --> 00:35:53.780 Alguma grande história que ele disse que tinha. 923 00:35:53,815 --> 00:35:55.715 E havia mais alguém lá? 924 00:35:55,751 --> 00:35:57.016 Não. 925 00:35:57,052 --> 00:35:58.417 Por quê? 926 00:35:58,453 --> 00:36:04.357 Ok, Josh, por que você trouxe Landim aqui? 927 00:36:04,392 --> 00:36:06.425 Para a segurança dela. 928 00:36:06,461 --> 00:36:09.796 Quero dizer, ela estava em perigo. 929 00:36:09,831 --> 00:36:12.632 Há quanto tempo você apaixonado por Lacy, Josh? 930 00:36:12,667 --> 00:36:13.867 (risos) 931 00:36:13,902 --> 00:36:15.034 Eu não ... 932 00:36:15,070 --> 00:36:17.971 Foi antes ou depois dela começou a sair com o Rex? 933 00:36:18,006 --> 00:36:21.307 O que importa? 934 00:36:21,342 --> 00:36:23.943 Isso importa, Josh. 935 00:36:23,979 --> 00:36:29.816 Porque aqui está esse cara bonito, 936 00:36:29,851 --> 00:36:34.754 ele é um jornalista estrela todas as histórias, 937 00:36:34,790 --> 00:36:37.290 e então ele varre Lacy bem debaixo de você. 938 00:36:37,325 --> 00:36:38.992 Hmm-mm. 939 00:36:39,027 --> 00:36:41.460 EJosh, o que você vai fazer sobre isso? 940 00:36:41,496 --> 00:36:43.429 Nada. 941 00:36:43,464 --> 00:36:44.530 Vamos lá, cara. 942 00:36:44,565 --> 00:36:46.065 Eu não fiz nada. 943 00:36:46,101 --> 00:36:47.033 Errado. 944 00:36:47,068 --> 00:36:48.634 Você mentiu para um policial no meio 945 00:36:48,670 --> 00:36:52.038 de uma pessoa desaparecida investigação. 946 00:36:52,073 --> 00:36:54.607 Isso é uma obstrução da Justiça, 947 00:36:54,642 --> 00:36:56,442 é por isso que você é preso. 948 00:36:58,947 --> 00:36:59.779 [suspira] 949 00:36:59,815 --> 00:37:01.547 Você tem o direito permanecer em silêncio. 950 00:37:01,582 --> 00:37:04.050 Tudo o que você disser pode e será usado contra você 951 00:37:04,085 --> 00:37:05.185 em um tribunal. 952 00:37:05,220 --> 00:37:06.519 Você tem direito a um advogado ... 953 00:37:08,782 --> 00:37:12.450 Eu concordo, é uma maneira maravilhosa para terminar a noite. 954 00:37:12,486 --> 00:37:14.285 Você tenha uma boa noite, tchau. 955 00:37:14,320 --> 00:37:16.554 Tudo bem, isso foi Presidente Hawkins, 956 00:37:16,590 --> 00:37:19.123 e ele está aliviado que você está seguro, Lacy, 957 00:37:19,158 --> 00:37:20.124 então vamos mantê-lo assim. 958 00:37:20,159 --> 00:37:22.494 Vou postar um oficial fora do seu dormitório 959 00:37:22,529 --> 00:37:24.262 até que tudo esteja resolvido, ok? 960 00:37:24,297 --> 00:37:25.397 OK. 961 00:37:25,432 --> 00:37:29.367 O que eu preciso de você é O número de telefone de Brittany. 962 00:37:32,038 --> 00:37:33.438 Ei, Claire? 963 00:37:33,473 --> 00:37:35.807 Você pode escoltar Lacy de volta para o campus, por favor? 964 00:37:35,842 --> 00:37:38.042 Claro, até amanhã. 965 00:37:38,077 --> 00:37:39.277 OK. 966 00:37:39,312 --> 00:37:40.712 Ficará tudo bem. 967 00:37:42,982 --> 00:37:44.482 Vamos. 968 00:37:44,518 --> 00:37:46.050 Obrigado Claire. 969 00:37:49,055 --> 00:37:50.221 Amanhã? 970 00:37:50,256 --> 00:37:53.124 Oh, sim, bem, nós passamos várias horas de filmagem, 971 00:37:53,159 --> 00:37:54.859 mas não vimos ninguém pegue uma planta, 972 00:37:54,895 --> 00:37:55.894 então eu disse a Claire 973 00:37:55,929 --> 00:37:56.828 que eu poderia voltar com ela amanhã, 974 00:37:56,863 --> 00:37:59.063 Quero dizer, se está tudo bem com você, Detetive. 975 00:37:59,098 --> 00:38:03.100 Agradecemos sua dedicação, Bud, para o trabalho policial. 976 00:38:03,136 --> 00:38:05.102 Proteja e sirva, senhor. 977 00:38:05,138 --> 00:38:06.337 Precisa de uma carona para casa, chefe? 978 00:38:06,372 --> 00:38:07.939 Eu posso te dar uma carona para casa se você gostar, 979 00:38:07,974 --> 00:38:09.707 se você precisar de uma carona. 980 00:38:09,743 --> 00:38:10.909 Sim. 981 00:38:10,944 --> 00:38:11.543 Sim. 982 00:38:11,578 --> 00:38:12.544 Deixa comigo. 983 00:38:12,579 --> 00:38:14.312 Tudo bem, vejo você, Tomorrow. 984 00:38:14,347 --> 00:38:15.647 Tchau. 985 00:38:16,650 --> 00:38:17.515 Pronto? 986 00:38:17,551 --> 00:38:18.316 Sim claro. 987 00:38:18,351 --> 00:38:19.818 OK. 988 00:38:27,894 --> 00:38:29.994 Bem, obrigado pela carona. 989 00:38:30,029 --> 00:38:30.929 De nada. 990 00:38:30,964 --> 00:38:33.030 Ei, e obrigada pela liderança em Josh. 991 00:38:33,066 --> 00:38:34.599 Foi sólido. 992 00:38:34,634 --> 00:38:36.668 Oh sim. 993 00:38:36,703 --> 00:38:38.503 Você realmente acha que ele matou Rex? 994 00:38:38,538 --> 00:38:40.538 Eu não sei. 995 00:38:40,574 --> 00:38:45.276 Quero dizer, ou ele está tentando jogar herói para Lacy, 996 00:38:45,311 --> 00:38:47.712 ou ele tem mais motivos sinistros. 997 00:38:47,747 --> 00:38:49.080 Hmm. 998 00:38:49,115 --> 00:38:52.083 Mas o que eu sei é que estive na cidade por uma semana, 999 00:38:52,118 --> 00:38:54.018 Eu já tenho um homicídio investigação. 1000 00:38:54,053 --> 00:38:55.419 É como se eu nunca tivesse saído de Chicago. 1001 00:38:55,455 --> 00:38:56.354 (risos) 1002 00:38:56,389 --> 00:38:57.755 Eu aposto que você provavelmente saiu de Chicago 1003 00:38:57,791 --> 00:38:59.858 fugir de todo crime, Hã? 1004 00:38:59,893 --> 00:39:01.793 Sim, sim, parcialmente. 1005 00:39:01,828 --> 00:39:04.596 A outra parte era uma ex-esposa? 1006 00:39:04,631 --> 00:39:07.499 Isso não é um palpite, não é? 1007 00:39:07,534 --> 00:39:09.033 A pele acima da articulação dos dedos. 1008 00:39:09,068 --> 00:39:10.067 O quê? 1009 00:39:10,103 --> 00:39:11.469 (risos) 1010 00:39:11,505 --> 00:39:12.637 A pele acima da articulação dos dedos 1011 00:39:12,672 --> 00:39:14.372 no seu dedo indicador da sua mão esquerda 1012 00:39:14,407 --> 00:39:17.241 é apenas um pouco mais pálido em tom. 1013 00:39:17,276 --> 00:39:20.177 Como você viu isso? 1014 00:39:20,213 --> 00:39:21.846 Voce é bom. 1015 00:39:21,882 --> 00:39:24.582 Você sabe, falta um anel de casamento é uma característica chave do 1016 00:39:24,618 --> 00:39:25.449 "Um estudo em escarlate." 1017 00:39:25,485 --> 00:39:26.918 "Um estudo em escarlate." O que é isso? 1018 00:39:26,953 --> 00:39:28.553 É o meu favorito História de Sherlock Holmes. 1019 00:39:28,588 --> 00:39:32.089 Uau, você realmente não lê alguma ficção criminal, não é? 1020 00:39:32,125 --> 00:39:34.425 Eu realmente não. 1021 00:39:34,460 --> 00:39:35.159 Nenhum? 1022 00:39:35,194 --> 00:39:36.360 Nenhum. 1023 00:39:36,396 --> 00:39:37.161 Oh! 1024 00:39:37,196 --> 00:39:38.730 Estou pensando que talvez Eu deveria começar. 1025 00:39:38,765 --> 00:39:40.164 Você deve. 1026 00:39:40,199 --> 00:39:42.266 Sim. 1027 00:39:44,037 --> 00:39:45.403 [suspira] OK. Bem... 1028 00:39:45,438 --> 00:39:46.270 Ei, Amy. 1029 00:39:46,305 --> 00:39:47.038 Sim? 1030 00:39:47,073 --> 00:39:48.439 Amanhã. 1031 00:39:48,474 ---> 00:39:50.408 Eu tenho que entrevistar todos os professores M 1032 00:39:50,443 --> 00:39:52.443 no Elmstead College. 1033 00:39:52,478 --> 00:39:55.346 Potencialmente, se Rex terminasse carreira de alguém, então, 1034 00:39:55,381 --> 00:39:57.849 faz sentido que alguém quem gostaria de acabar com a vida de Rex. 1035 00:39:57,884 --> 00:39:58.783 Hum-mm. 1036 00:39:58,818 --> 00:40:01.686 E ter um rosto familiar ai comigo 1037 00:40:01,721 --> 00:40:05.557 você sabe, isso pode fazer as pessoas ser um pouco mais compelido 1038 00:40:05,592 --> 00:40:08.292 falar a verdade, 1039 00:40:08,327 --> 00:40:11.563 para ser um pouco mais honesto do que seria se ... 1040 00:40:12,532 --> 00:40:13.898 Eu estava me perguntando... 1041 00:40:15,468 --> 00:40:16.333 Oh eu? 1042 00:40:16,369 --> 00:40:17.268 Vocês. 1043 00:40:17,303 --> 00:40:18.937 Oh. 1044 00:40:18,972 --> 00:40:21.505 Quero dizer, se você não está ensinando, você provavelmente está ensinando. 1045 00:40:21,541 --> 00:40:23.675 Não, não sou, não ensino às quartas-feiras. 1046 00:40:23,710 --> 00:40:25.476 Eu faria sim adoro ir. 1047 00:40:25,511 --> 00:40:26.110 Ótimo. 1048 00:40:26,145 --> 00:40:26.945 Ótimo. 1049 00:40:26,980 --> 00:40:28.179 Bem, então, amanhã, Eu te encontro ... 1050 00:40:28,214 --> 00:40:29.246 Deveríamos nos encontrar. 1051 00:40:29,282 --> 00:40:31.082 OK. Onde? 1052 00:40:31,117 --> 00:40:32.784 O departamento de inglês construção? 1053 00:40:32,819 --> 00:40:33.785 'Kay. 1054 00:40:33,820 --> 00:40:35.053 Às 9:00? 1055 00:40:35,088 --> 00:40:36.054 Sim. 9:00. 1056 00:40:36,089 --> 00:40:36.888 OK. 1057 00:40:36,923 --> 00:40:38.923 9:00. Edifício inglês. 1058 00:40:38,959 --> 00:40:39.891 Vejo você então. 1059 00:40:39,926 --> 00:40:40.658 OK. 1060 00:40:40,694 --> 00:40:41.559 OK. 1061 00:40:41,595 --> 00:40:42.961 Ótimo. Tudo certo. 1062 00:40:42,996 --> 00:40:43.895 Eu vou sair daqui. 1063 00:40:43,930 --> 00:40:44.963 Tudo bem, tchau. 1064 00:40:44,998 --> 00:40:47.932 Tchau, e obrigado novamente, essa liderança foi muito útil. 1065 00:40:47,968 --> 00:40:48.766 Tudo certo. 1066 00:40:48,802 --> 00:40:49.968 Tchau. 1067 00:40:54,140 --> 00:40:56.407 [padrões de chuva] 1068 00:40:58,444 --> 00:40:59.611 [campainhas tocam] 1069 00:40:59,646 --> 00:41:00.878 Oi. 1070 00:41:00,914 --> 00:41:02.714 Ei. 1071 00:41:02,749 --> 00:41:04.248 Oh, está uma bagunça lá fora. 1072 00:41:04,283 --> 00:41:05.650 Eu sei. 1073 00:41:05,685 --> 00:41:06.484 O de sempre? 1074 00:41:06,519 --> 00:41:07.184 Sim. 1075 00:41:07,220 --> 00:41:10.088 Ah, e um café extra. 1076 00:41:10.123 --> 00:41:11.723 Você conhece alguém? 1077 00:41:11,758 --> 00:41:14.659 Detetive Burke, mas eu vou conhecê-lo na escola. 1078 00:41:14,694 --> 00:41:15.526 Oh. 1079 00:41:15,561 -->00:41:17.394 E café para o fofo detetive, agora. 1080 00:41:17,430 --> 00:41:18.529 Entendi. 1081 00:41:18,564 --> 00:41:19.463 (risos) 1082 00:41:19,499 --> 00:41:20.798 Não há nada a receber. 1083 00:41:20,834 --> 00:41:22.734 OK? É apenas trabalho. 1084 00:41:22,769 --> 00:41:23.467 Mm, não. 1085 00:41:23,503 --> 00:41:25.703 Eu vi as faíscas entre vocês dois. 1086 00:41:25,739 --> 00:41:26.403 (risos) 1087 00:41:26,439 --> 00:41:27.238 Você viu faíscas? 1088 00:41:27,273 --> 00:41:29.107 Você não viu nada disso, OK? 1089 00:41:29,142 --> 00:41:31.175 Mas somos completamente opostos. 1090 00:41:31,210 --> 00:41:32.376 Direita. 1091 00:41:32,411 --> 00:41:34.345 Amy, você está familiarizado com a frase "os opostos atraem?" 1092 00:41:34,380 --> 00:41:35.212 Mmhmm. 1093 00:41:35,248 --> 00:41:36.280 É um clichê. 1094 00:41:36,315 --> 00:41:37.414 Bem, clichês são coisas isso aconteceu 1095 00:41:37,450 --> 00:41:40.184 tantas vezes eles ficam chamados clichês. 1096 00:41:40,219 --> 00:41:42.520 Não os torna menos verdadeiros. 1097 00:41:42,555 --> 00:41:44.288 Na casa. 1098 00:41:44,323 --> 00:41:45.189 Obrigado. 1099 00:41:45,224 --> 00:41:47.191 Mmhmm. 1100 00:41:47,226 --> 00:41:48.492 Diverta-se. 1101 00:41:48,528 --> 00:41:50.194 Isso funciona! 1102 00:41:54,701 --> 00:41:56.768 Olá. 1103 00:41:56,803 --> 00:41:57.735 Um desses para mim? 1104 00:41:57,771 --> 00:41:58.435 (risos) 1105 00:41:58,471 --> 00:41:59.370 Ei, o que você está fazendo aqui? 1106 00:41:59,405 --> 00:42:00.772 Ah, eu estava procurando Professor Miller. 1107 00:42:00,807 --> 00:42:02.373 Veja se você disse a ele que queria o emprego. 1108 00:42:02,408 --> 00:42:05.376 Oh, bem, não, você sabe o que, Na verdade, acho que ele está doente. 1109 00:42:05,411 --> 00:42:07.111 Sim, eu tive que sub para ele ontem. 1110 00:42:07,147 --> 00:42:08.112 Ah eu vejo. 1111 00:42:08,148 --> 00:42:10.447 E o que você está fazendo aqui? 1112 00:42:10,483 --> 00:42:13.250 Você não ensina às quartas-feiras. 1113 00:42:13,286 --> 00:42:14.418 Ei. 1114 00:42:14,453 --> 00:42:16.020 Ei. 1115 00:42:16,056 --> 00:42:16.688 Oi. 1116 00:42:16,723 --> 00:42:18.089 Oi. 1117 00:42:18,124 --> 00:42:21.859 Travis, este é meu pai, Graham Winslow, 1118 00:42:21,895 --> 00:42:24.095 e pai, esse é o detetive Travis Burke. 1119 00:42:24,130 --> 00:42:25.963 Oh Olá. Prazer em conhecê-lo. 1120 00:42:25,999 --> 00:42:28.900 Eu acho que é quem o segundo café é para? 1121 00:42:28,935 --> 00:42:32.170 Ah, hum, sim Eu te comprei um café. 1122 00:42:32,205 --> 00:42:33.137 Obrigado. 1123 00:42:33,173 --> 00:42:34.939 E como você sabe minha filha, detetive? 1124 00:42:34,974 --> 00:42:35.940 Hum ... 1125 00:42:36,976 --> 00:42:37.875 Hum ... 1126 00:42:37,911 --> 00:42:39.610 Sua filha está me ajudando com uma coisa. 1127 00:42:39,645 --> 00:42:40.745 Que coisa? 1128 00:42:40,780 --> 00:42:41.679 Coisa da polícia. 1129 00:42:41,715 --> 00:42:42.780 Que coisa da polícia? 1130 00:42:42,816 --> 00:42:45.349 Pai, ele não pode te dizer sobre todas as suas coisas policiais. 1131 00:42:45,384 --> 00:42:47.585 Mas ele está lhe dizendo? 1132 00:42:47,620 --> 00:42:49.453 Uh, bem, uh ... 1133 00:42:49,488 --> 00:42:53.057 Senhor, se eu puder, sua filha tem um presente. 1134 00:42:53,093 --> 00:42:55.159 Ela tem uma visão aguçada em criminalidade, 1135 00:42:55,195 --> 00:42:58.796 e a capacidade de observar as coisas que está fora das paradas. 1136 00:42:58,832 --> 00:43:00.231 O que não vem como qualquer surpresa, 1137 00:43:00,266 --> 00:43:02.466 considerando quem é seu pai. 1138 00:43:02,501 --> 00:43:05.036 É uma honra, Sr. Winslow. 1139 00:43:05,071 --> 00:43:06.070 Obrigado, detetive. 1140 00:43:06,106 --> 00:43:08.139 Isso significa muito, considerando sua profissão. 1141 00:43:08,174 --> 00:43:09.673 E eu confio que você tenha certeza minha filha 1142 00:43:09,709 --> 00:43:11.175 não faz nada perigoso? 1143 00:43:11,211 --> 00:43:13.477 Senhor, quero lhe dar minha palavra. 1144 00:43:13,512 --> 00:43:16.948 Sua filha será absolutamente seguro, eu prometo. 1145 00:43:17,683 --> 00:43:18.249 OK. 1146 00:43:18,284 --> 00:43:18.983 Devemos? 1147 00:43:19,018 --> 00:43:19.717 Sim, deveríamos. 1148 00:43:19,753 --> 00:43:20.284 Tchau, pai. 1149 00:43:20,319 --> 00:43:20.785 Sim. 1150 00:43:20,820 --> 00:43:21.886 Falo com você mais tarde. 1151 00:43:21,921 --> 00:43:23.354 - OK. - Sim. 1152 00:43:23,389 --> 00:43:24.321 Tudo certo. 1153 00:43:24,357 --> 00:43:25.489 Ei, prazer em conhecê-lo, senhor. 1154 00:43:25,524 --> 00:43:26.557 Pode apostar. 1155 00:43:26,592 --> 00:43:27.825 Prazer. 1156 00:43:29,863 --> 00:43:30.928 'Kay. 1157 00:43:30,964 --> 00:43:32.630 Então você foi com M como ambos nome e sobrenome. 1158 00:43:32,665 --> 00:43:33.798 Mmhmm. 1159 00:43:33,833 --> 00:43:36.300 Sim, você cobre as bases, mas apenas professores titulares. 1160 00:43:36,335 --> 00:43:38.035 Certo, sim. 1161 00:43:38,071 --> 00:43:39.003 [inspira] 1162 00:43:39,038 --> 00:43:40.371 ... isso cobre. 1163 00:43:40,406 --> 00:43:41.405 Jameson Mook ... 1164 00:43:41,440 --> 00:43:42.206 Mook. 1165 00:43:42,242 --> 00:43:43.741 Bem, eu tenho que ser honesto contigo. 1166 00:43:43,777 --> 00:43:45.743 O professor Miller é inocente. 1167 00:43:45,779 --> 00:43:48.179 Quero dizer, esse homem é como a pessoa mais doce 1168 00:43:48,214 --> 00:43:49.546 em todo o planeta inteiro. 1169 00:43:49,582 --> 00:43:50.782 OK. 1170 00:43:50,817 --> 00:43:54.152 Mas você sabe que eu tenho, eu tenho cruze meus eu e pontilhe meus T's. 1171 00:43:54,187 --> 00:43:55.419 [risos] 1172 00:43:55,454 --> 00:43:57.421 Morales. 1173 00:43:57,456 --> 00:43:59.123 Sim eu não sei sobre Morales. 1174 00:43:59,159 --> 00:44:02.059 Eu só acho que é ... 1175 00:44:02,095 --> 00:44:03.294 É um pouco suspeito que ela faz parte 1176 00:44:03,329 --> 00:44:06.397 duas atividades suspeitas que aconteceram no campus. 1177 00:44:06,432 --> 00:44:08.232 Eu simplesmente não gosto coincidências. 1178 00:44:08,268 --> 00:44:09.033 Sim. 1179 00:44:09,068 --> 00:44:11.202 Qualquer coincidência vale a pena notar. 1180 00:44:11,237 --> 00:44:14.839 "Você pode jogar fora depois se é apenas uma coincidência ". 1181 00:44:14,874 --> 00:44:16.373 Miss Marple. 1182 00:44:16,409 --> 00:44:18.176 Marple? Marple? 1183 00:44:18,211 --> 00:44:19.811 Ela é titular? 1184 00:44:19,846 --> 00:44:21.279 Você não conhece Miss Marple? 1185 00:44:21,314 --> 00:44:22.513 Você deveria falar com ela. 1186 00:44:22,548 --> 00:44:24.115 Você não pode falar com ela. 1187 00:44:24,150 --> 00:44:25.016 Ela é apenas a mais famosa 1188 00:44:25,051 --> 00:44:28.352 detetive fictício feminino de todos os tempos. 1189 00:44:28,387 --> 00:44:30.688 Ela disse isso por coincidência. 1190 00:44:30,723 --> 00:44:32.089 Bem bom. 1191 00:44:32,125 --> 00:44:33.825 Fico feliz que Miss Marple e eu concordo. 1192 00:44:33,860 --> 00:44:35.226 Milímetros. 1193 00:44:36,429 --> 00:44:38.629 Olá, recebi uma mensagem do escritório do presidente para estar aqui. 1194 00:44:38,664 --> 00:44:40.331 Sim, Mark, sente-se. 1195 00:44:40,366 --> 00:44:42.066 Este é o detetive Travis Burke. 1196 00:44:42,101 --> 00:44:42.967 Como vai você'? 1197 00:44:43,002 --> 00:44:43.534 Oi bom 1198 00:44:43,569 --> 00:44:45.369 Mark Cutforth. Física. 1199 00:44:45,404 --> 00:44:47.305 Ivy Mittner. Sociologia. 1200 00:44:47,340 --> 00:44:48.139 Steve McDonough. 1201 00:44:48,174 --> 00:44:48.906 História. 1202 00:44:48,942 --> 00:44:49.640 Jameson Mook. 1203 00:44:49,675 --> 00:44:50.474 Teatro. 1204 00:44:50,509 --> 00:44:51.608 Olá de novo. 1205 00:44:51,644 --> 00:44:53.177 Professor Morales. 1206 00:44:53,213 --> 00:44:54.611 Então, você encontrou o culpado? 1207 00:44:54,647 --> 00:44:56.814 Bem, na verdade, trata-se de uma questão diferente. 1208 00:44:56,850 --> 00:44:59.783 Hum, eu não tenho certeza, você conseguiu o e-mail do presidente 1209 00:44:59,819 --> 00:45:04.021 sobre o infeliz acidente do Sr. Hanford? 1210 00:45:04,057 --> 00:45:06.257 Sim. Simplesmente horrivel. 1211 00:45:06,292 --> 00:45:08.059 Ele era um aluno seu? 1212 00:45:08,094 --> 00:45:09.026 Não. 1213 00:45:09,062 --> 00:45:10.094 Ele não estava. 1214 00:45:10,129 --> 00:45:11.195 Não. 1215 00:45:11,231 --> 00:45:12.063 Não. 1216 00:45:12,098 --> 00:45:14.665 Possivelmente em um seminário de calouros. 1217 00:45:14,700 --> 00:45:15,599 Sinceramente, eu não poderia te contar. 1218 00:45:15,634 --> 00:45:16.800 OK tudo bem, mas você o conheceu 1219 00:45:16,836 --> 00:45:19.536 talvez porque ele é um repórter na "Corrente de Elmstead"? 1220 00:45:19,572 --> 00:45:22.139 Eu acho que nunca falei para um repórter antes, então ... 1221 00:45:22,175 --> 00:45:22.740 Não. 1222 00:45:22,775 --> 00:45:23.841 Não. 1223 00:45:23,877 --> 00:45:25.977 Sim, certo, ele fez um artigo alguns anos atrás 1224 00:45:26,012 --> 00:45:27.411 sobre uma produção que eu dirigi. 1225 00:45:27,446 --> 00:45:29.546 Era um Macbeth todo feminino aquilo foi... 1226 00:45:29,582 --> 00:45:31.382 Não que eu me lembre. 1227 00:45:31,417 --> 00:45:32.350 Sim. 1228 00:45:32,385 --> 00:45:34.018 Você se importaria de elaborar? 1229 00:45:34,053 --> 00:45:35.253 Preciso do meu advogado? 1230 00:45:35,288 --> 00:45:36.820 Não, não, Sarah, de jeito nenhum. 1231 00:45:36,856 --> 00:45:40.157 Olha, nós acabamos de entender que O Sr. Hanford estava olhando 1232 00:45:40,193 --> 00:45:44.228 em um professor e teve algum informações potencialmente prejudiciais 1233 00:45:44,264 --> 00:45:45.763 que ele estava planejando ... 1234 00:45:45,798 --> 00:45:46.497 Danificando? 1235 00:45:46,532 --> 00:45:47.464 Isso parece ruim. 1236 00:45:47,500 --> 00:45:49.800 Bem, você não quer dizer apenas uma crítica ruim? 1237 00:45:49,835 --> 00:45:52.036 Então, isso é uma pesca expedição. 1238 00:45:52,071 --> 00:45:55.472 Mas, se ele faleceu, deve ser um ponto discutível, não? 1239 00:45:55,508 --> 00:45:56.140 [ri fracamente] 1240 00:45:56,175 --> 00:45:57.408 podes responder à minha pergunta? 1241 00:45:57,443 --> 00:45:59.743 Ele era um estudante de estudo e trabalho no meu laboratório. 1242 00:45:59,779 --> 00:46:02.013 Eu pensei que ele era um comunicação principal. 1243 00:46:02,048 --> 00:46:03.981 Isso é imaterial. 1244 00:46:04,017 --> 00:46:05.917 Somos forçados a empregar estudantes de trabalho-estudo 1245 00:46:05,952 --> 00:46:10.087 independentemente do curso de estudo para serviços de zeladoria. 1246 00:46:10,123 --> 00:46:14.258 Este jovem trabalhou seis horas por semana. 1247 00:46:14,294 --> 00:46:16.460 E ele sabia sobre a planta roubada? 1248 00:46:16,495 --> 00:46:19.931 E como você soube sobre a planta roubada, Amy? 1249 00:46:19,966 --> 00:46:21.132 [inala desajeitadamente] 1250 00:46:21,167 --> 00:46:25.669 Professor Winslow está consultando para o departamento de polícia. 1251 00:46:28,841 --> 00:46:30.041 E finalmente, última pergunta. 1252 00:46:30,076 --> 00:46:33.277 Você publicou algum artigo importante documentos nos últimos seis meses? 1253 00:46:33,313 --> 00:46:34.812 Claro que tenho. 1254 00:46:34,847 --> 00:46:35.546 Sim. 1255 00:46:35,581 --> 00:46:36.314 Certo. 1256 00:46:36,349 --> 00:46:37.714 Eu tenho sim 1257 00:46:37,750 --> 00:46:38.849 Ah, com certeza. 1258 00:46:38,884 --> 00:46:41.485 Não, não em um... 1259 00:46:41,520 --> 00:46:45.823 Bem, já faz anos. 1260 00:46:45,858 --> 00:46:47.558 Tudo certo. Obrigado. 1261 00:46:47,593 --> 00:46:50.094 Agora, ainda estamos muito trabalhando no seu caso, professor. 1262 00:46:50,129 --> 00:46:51.862 Eu espero que sim. 1263 00:46:51,897 --> 00:46:53.064 Bom dia para vocês dois. 1264 00:46:53,099 --> 00:46:54.966 Bom dia para você. 1265 00:46:55,001 --> 00:46:57.134 Obrigado, professor Morales. 1266 00:47:01,841 --> 00:47:03.274 O que? 1267 00:47:03,309 --> 00:47:06.143 Então, quando eu fui de ligação para consultoria? 1268 00:47:06,179 --> 00:47:08.612 Oh, bem, eu precisava de você soar mais importante 1269 00:47:08,647 --> 00:47:10.181 para o professor Morales. 1270 00:47:10,216 --> 00:47:11.248 (risos) 1271 00:47:11,284 --> 00:47:13.050 Então, consultor. 1272 00:47:13,086 --> 00:47:14.085 O que você acha? 1273 00:47:14,120 --> 00:47:16.087 Bem, acho que podemos definitivamente descartar 1274 00:47:16,122 --> 00:47:18.389 Jameson Mook, o diretor de teatro. 1275 00:47:18,424 --> 00:47:19.290 Acordado. 1276 00:47:19,325 --> 00:47:20.491 Sim. 1277 00:47:20,526 --> 00:47:23.660 E, hum, quero dizer, obviamente, nós precisa olhar para os papéis 1278 00:47:23,696 --> 00:47:26.830 que o resto deles publicou. 1279 00:47:26,866 --> 00:47:28.832 Mas parece que você tem um "mas" lá. 1280 00:47:28,868 --> 00:47:33.770 Mas ... acho que precisamos para olhar mais de perto ... 1281 00:47:33,806 --> 00:47:34.872 Morales, certo? 1282 00:47:34,907 --> 00:47:38.342 Não, eu estava indo para dizer Steven McDonough. 1283 00:47:38,378 --> 00:47:39.510 O professor de história? 1284 00:47:39,545 --> 00:47:41.012 Milímetros. 1285 00:47:41,047 --> 00:47:42.046 Por quê? 1286 00:47:42,081 --> 00:47:44.882 Bem, porque quando você perguntou "Você conhece ele," 1287 00:47:44,917 --> 00:47:45.849 ele é o único que cobria. 1288 00:47:45,885 --> 00:47:49.553 Ele disse, e cito, "Não que eu me lembre." 1289 00:47:49,588 --> 00:47:51.055 Ooh. 1290 00:47:55,561 --> 00:47:56.593 Tudo certo. 1291 00:47:56,629 --> 00:47:59.363 E o seu garoto aqui, Professor Miller? 1292 00:47:59,399 --> 00:48:00.697 Ele não compareceu. 1293 00:48:00,733 --> 00:48:02.900 Sim ... 1294 00:48:02,935 --> 00:48:04.868 Bem, se você quiser, eu poderia basta levá-lo até a casa dele. 1295 00:48:04,904 --> 00:48:06.670 Eu quero. Eu gostaria que você fizesse isso agora. 1296 00:48:06,705 --> 00:48:07.838 OK. 1297 00:48:13,079 --> 00:48:14.678 Esta é uma casa de propriedade do campus? 1298 00:48:14,713 --> 00:48:16.113 Sim. 1299 00:48:17,350 --> 00:48:22.753 [campainha toca como Big Ben] 1300 00:48:22,788 --> 00:48:23.921 Isso é um sino. 1301 00:48:23,956 --> 00:48:25.022 (risos) 1302 00:48:25,058 --> 00:48:27.525 Ele não apareceu ontem, então eu tive que substituí-lo. 130300:48:31,397 --> 00:48:34.432 [campainha toca como o Big Ben] 1304 00:48:36,069 --> 00:48:40.571 Ei, você vai ligar para o gerente de instalações de novo? 1305 00:48:40,606 --> 00:48:42.106 Sim. Sim. 1306 00:48:42,141 --> 00:48:43.574 Obrigado. 1307 00:48:50,116 --> 00:48:51.748 Ei, Eldon. 1308 00:48:51,784 --> 00:48:53.050 Isso está se tornando um hábito. 1309 00:48:53,086 --> 00:48:54.218 Ainda não nos conhecemos formalmente. 1310 00:48:54,253 --> 00:48:55.786 Sou o detetive Travis Burke. 1311 00:48:55,821 --> 00:48:56.653 Eldon Parnell. 1312 00:48:56,689 --> 00:48:58.155 Prazer em conhecê-lo. 1313 00:48:58,191 --> 00:48:59.390 Você está se juntando à força, Amy? 1314 00:48:59,425 --> 00:49:00.124 (risos) 1315 00:49:00,159 --> 00:49:01.024 Ah, não, não, não, não. 1316 00:49:01,060 --> 00:49:02.326 Eu sou apenas uma ligação. 1317 00:49:02,361 --> 00:49:04.027 Essa senhora conhece o crime. 1318 00:49:04,063 --> 00:49:05.996 Pelo menos do tipo fingido. 1319 00:49:06,031 --> 00:49:06.863 Ah, falando nisso, 1320 00:49:06,899 --> 00:49:07.965 Estou rasgando livro do seu pai. 1321 00:49:08,000 --> 00:49:08.732 Sim? 1322 00:49:08,767 --> 00:49:09.467 Isso é bom? 1323 00:49:09,502 --> 00:49:10.367 Oh, melhor de sempre. 1324 00:49:10.403 --> 00:49:12.136 Então, o que há aqui em cima? 1325 00:49:12,171 --> 00:49:14.538 Bem, é isso que esperamos descobrir. 1326 00:49:14,574 --> 00:49:15.172 Sim. 1327 00:49:15,208 --> 00:49:16.574 Você se importa de nos deixar entrar? 1328 00:49:16,609 --> 00:49:17.808 Isto é o que eu faço. 1329 00:49:17,843 --> 00:49:19.443 Obrigado. 1330 00:49:31,491 --> 00:49:34.158 Obrigado. 1331 00:49:34,193 --> 00:49:36.227 [bate na porta suavemente] 1332 00:49:36,262 --> 00:49:38.229 Professor Miller? 1333 00:49:38,264 --> 00:49:39.597 Esta é a polícia. 1334 00:49:39,632 --> 00:49:41.932 Estamos entrando em sua casa. 1335 00:49:44,570 --> 00:49:47.438 Os quartos e a casa escritório estão aqui em cima. 1336 00:49:47,973 --> 00:49:50.774 vou ficar aqui embaixo a menos que você precise de mim. 1337 00:49:50,809 --> 00:49:51.609 Não, tudo bem, Eldon. 1338 00:49:51,644 --> 00:49:53.210 Obrigado. 1339 00:49:56,449 --> 00:49:58.349 Ele não está lá. 1340 00:50:01,287 --> 00:50:03.820 Este é o escritório dele. 1341 00:50:04,257 --> 00:50:05.989 Professor Miller? 1342 00:50:11,264 --> 00:50:12.263 Professor Miller? 1343 00:50:12,298 --> 00:50:13.764 O que você esta fazendo aqui com as luzes apagadas? 1344 00:50:13,799 --> 00:50:14.598 Aqui, deixe-me ... 1345 00:50:14,634 --> 00:50:15.232 Amy, pare. 1346 00:50:15,268 --> 00:50:16.700 Não toque em nada. 1347 00:50:33,553 --> 00:50:35.319 É ele? 1348 00:50:37,056 --> 00:50:38.755 Desculpe. 1349 00:50:41,026 --> 00:50:42.926 Olhe para a mão dele. 1350 00:50:44,129 --> 00:50:46.197 Comprimidos ... 1351 00:50:50,736 --> 00:50:53.003 Eu não entendo1352 00:50:57,710 --> 00:51:00.411 "Eu fui ser com minha Florença ... " 1353 00:51:02,081 --> 00:51:04.147 Quem é Florence? 1354 00:51:04,183 --> 00:51:06.116 A esposa dele. 1355 00:51:10,765 --> 00:51:12.732 Eu o vi na segunda-feira. 1356 00:51:12,767 --> 00:51:13.833 Ele parecia estar bem. 1357 00:51:13,868 --> 00:51:17.469 Ele até me disse que estava vindo para o meu mistério a médio prazo. 1358 00:51:17,505 --> 00:51:18.871 [suspira] 1359 00:51:18,907 --> 00:51:21.306 Eu não sei, mas então, ele também estava falando comigo 1360 00:51:21,342 --> 00:51:22.909 sobre o fato que ele me queria 1361 00:51:22,944 --> 00:51:25.344 tornar-se presidente do seu departamento. 1362 00:51:25,379 --> 00:51:26.311 Então eu não sei, Eldon, 1363 00:51:26,347 --> 00:51:29.815 talvez ele estivesse tentando para me dizer uma coisa. 1364 00:51:29,851 --> 00:51:31.918 [suspira pesadamente] 1365 00:51:42,329 --> 00:51:46.398 Ele era casado com ela por mais de meio século. 1366 00:51:46,434 --> 00:51:48.400 Talvez ele apenas ... 1367 00:51:48,436 --> 00:51:50.970 Queria estar com ela. 1368 00:51:51,005 --> 00:51:53.606 Ei, Eldon. Obrigado. 1369 00:51:53,641 --> 00:51:54.974 Deixe-me saber se você precisar qualquer coisa. 1370 00:51:55,009 --> 00:51:57.342 Tudo bem, agradeço você. 1371 00:51:57,378 --> 00:51:58.844 Obrigado. 1372 00:51:58,880 --> 00:52:00.680 O médico legista vai fazer uma autópsia, 1373 00:52:00,715 --> 00:52:03.348 que é padrão nesses tipos de mortes. 1374 00:52:03,384 --> 00:52:04.717 Então, se houver algum parente próximo 1375 00:52:04,752 --> 00:52:07.019 que precisa saber sobre o funeral... 1376 00:52:07,055 --> 00:52:10.222 Ele não teve filhos. 1377 00:52:10,257 --> 00:52:13.793 Ele costumava dizer que tinha centenas de crianças a cada quatro anos. 1378 00:52:13,828 --> 00:52:15.294 [chora] 1379 00:52:15,329 --> 00:52:17.096 Eu sinto Muito. 1380 00:52:17,131 --> 00:52:19.031 Está bem. 1381 00:52:19,067 --> 00:52:21.100 Entendi. 1382 00:52:21,135 --> 00:52:23.168 Eu sinto Muito. 1383 00:52:23,204 --> 00:52:24.570 [toque de telefone] 1384 00:52:24,606 --> 00:52:26.405 Hum, eu preciso levar isso. 1385 00:52:26,440 --> 00:52:27.372 Desculpe. 1386 00:52:27,408 --> 00:52:28.674 Sim. 1387 00:52:28,710 --> 00:52:29.775 Sim? 1388 00:52:29,811 --> 00:52:30.810 Ei. 1389 00:52:30,845 --> 00:52:32.177 Brittany Summers apenas um pouco no texto que enviamos 1390 00:52:32,213 --> 00:52:33.178 sobre a compra de respostas de teste. 1391 00:52:33,214 --> 00:52:35.047 Ela fará um encontro pessoalmente. 1392 00:52:35,083 --> 00:52:38.117 Você está pronto para voltar para a faculdade? 1393 00:52:38,653 --> 00:52:39.685 Obrigado por me conhecer. 1394 00:52:39,721 --> 00:52:40.920 Você tem o dinheiro? 1395 00:52:40,955 --> 00:52:42.454 Hum, você tem o exame? 1396 00:52:42,490 --> 00:52:44.890 Não, eu apenas gosto de sentar em carros com garotas 1397 00:52:44,926 --> 00:52:46.492 que fazem perguntas estúpidas. 1398 00:52:46,527 --> 00:52:47.526 Desculpe, eu só ... 1399 00:52:47,561 --> 00:52:49.662 Quero dizer, você não faz exatamente parece um hacker. 1400 00:52:49,697 --> 00:52:51.831 Meu irmão me ensinou a codificar quando eu estava na 4ª série. 1401 00:52:51,866 --> 00:52:53.599 Quando eu não parecia assim. 1402 00:52:53,635 --> 00:52:54.533 Dinheiro? 1403 00:52:54,568 --> 00:52:56.002 Espere, o mesmo aconteceu com o código ajudá-lo a hackear 1404 00:52:56,037 --> 00:52:57.469 para o departamento de matemática? 1405 00:52:57,505 --> 00:52:59.005 Você está perguntando seriamente me que? 1406 00:52:59,040 --> 00:53:00.139 Bem, foi? 1407 00:53:00,174 --> 00:53:01.373 Sim, obviamente. 1408 00:53:01,408 --> 00:53:03.442 Foi assim que fiz o exame que você disse que queria pagar? 1409 00:53:03,477 --> 00:53:05.111 $ 300 agora. 1410 00:53:05,146 --> 00:53:06.879 Você disse $ 200 no texto. 1411 00:53:06,914 --> 00:53:10.549 Sim, isso foi antes você se tornou irritante. 1412 00:53:16,323 --> 00:53:18.357 Obrigado. 1413 00:53:19,426 --> 00:53:20.492 Tchau. 1414 00:53:20,528 --> 00:53:21.360 [limpa a garganta] 1415 00:53:21,395 --> 00:53:23.395 Olá. 1416 00:53:23,430 --> 00:53:24.396 Quem é Você? 1417 00:53:24,431 --> 00:53:26.832 Detetive Travis Burke. 1418 00:53:26,868 --> 00:53:27.667 Oi Brittany. 1419 00:53:27,702 --> 00:53:29.001 Lembre de mim? 1420 00:53:29,037 --> 00:53:30.469 Oque esta acontecendo aqui? 1421 00:53:30,504 --> 00:53:32.337 Claire, você gostaria para fazer sua primeira prisão 1422 00:53:32,373 --> 00:53:33.472 como detetive? 1423 00:53:33,507 --> 00:53:36.142 O que está acontecendo é que gravamos toda a nossa conversa. 1424 00:53:36,177 --> 00:53:40.412 Você está preso por hackers e roubo digital. 1425 00:53:44,185 --> 00:53:46.418 Obrigado, senhores. 1426 00:53:59,734 --> 00:54:01.366 Você reconhece isso? 1427 00:54:01,402 --> 00:54:04.737 Eu devo? 1428 00:54:04,772 --> 00:54:06.706 É a sua sombra. 1429 00:54:06,741 --> 00:54:08.473 Sabe o que mais? 1430 00:54:08,509 --> 00:54:09.942 Combina com a sombra do batom 1431 00:54:09,977 --> 00:54:12.778 colocar na janela de Lacy Daniels. 1432 00:54:12,814 --> 00:54:13.679 Este batom é usado por 1433 00:54:13,715 --> 00:54:16.348 cem meninas em Elmstead, finalmente. 1434 00:54:16,383 --> 00:54:17.482 Direita. 1435 00:54:17,518 --> 00:54:19.919 Mas você quer saber o engraçado coisa sobre batom? 1436 00:54:19,954 --> 00:54:22.855 Veja, quando você transfere do tubo aos seus lábios, 1437 00:54:22,890 --> 00:54:25.925 você também transfere seu DNA de volta ao batom. 1438 00:54:25,960 --> 00:54:29.294 Então esse teste forense que eu acabei de pedir. 1439 00:54:29,330 --> 00:54:31.197 Eu vou ver uma partida? 1440 00:54:31,232 --> 00:54:32.364 E daí se você faz? 1441 00:54:32,399 --> 00:54:35.101 É crime escrever em um espelho? 1442 00:54:35,136 --> 00:54:37.236 "Recuar" de quê? 1443 00:54:37,271 --> 00:54:38.204 O que você acha? 1444 00:54:38,239 --> 00:54:39.404 Eu acho que Rex é vou escrever um artigo 1445 00:54:39,440 --> 00:54:43.575 sobre este pequeno negócio secundário que você continua. 1446 00:54:43,611 --> 00:54:47.379 Ou, ele estava me batendo, e eu não estava interessado. 1447 00:54:47,414 --> 00:54:51.183 Onde você estava domingo à noite? 8:00 à meia-noite? 1448 00:54:51,219 --> 00:54:52.752 Eu preciso de um advogado. 1449 00:54:52,787 --> 00:54:53.719 Tudo bem, Brittany. 1450 00:54:53,755 --> 00:54:55.888 Obviamente, você é muito pessoa inteligente, 1451 00:54:55,923 --> 00:54:57.456 você tem muita coisa para você. 1452 00:54:57,491 --> 00:54:59.625 Mas você sabe o que mais você tem? 1453 00:54:59,660 --> 00:55:03.129 Uma fita admitindo que você roubou um exame 1454 00:55:03,164 --> 00:55:05.330 e estavam tentando lucrar do roubo. 1455 00:55:05,366 --> 00:55:08.567 Agora eu não ligo qual advogado você contrata, 1456 00:55:08,602 --> 00:55:11.603 ninguém pode fazer isso desaparece. 1457 00:55:11,639 --> 00:55:15.007 Entendeu as consequências? 1458 00:55:15,042 --> 00:55:18.110 Agora, se você respondeu minhas perguntas Brittney 1459 00:55:18,146 --> 00:55:19.578 então eu vou estar inclinado para dizer ao promotor 1460 00:55:19,613 --> 00:55:23.149 que você foi muito útil. 1461 00:55:23,184 --> 00:55:25.517 Então, você quer tentar de novo? 1462 00:55:25,552 --> 00:55:27.219 Bem. 1463 00:55:27,255 --> 00:55:30.322 Domingo à noite, eu estava na casa de Sig Kappa, 1464 00:55:30,357 --> 00:55:32.391 no meu quarto, estudando. 1465 00:55:32,426 --> 00:55:36.061 OK. 1466 00:55:36,097 --> 00:55:39.665 Tem alguém ai que pode atestar esse álibi? 1467 00:55:39,700 --> 00:55:40.732 Sim. 1468 00:55:40,768 --> 00:55:46.071 Algumas das outras irmãs, Eu acho. 1469 00:55:46,107 --> 00:55:48.640 Nomes e números. 1470 00:55:52,213 --> 00:55:55.380 [digitando] 1471 00:56:06,861 --> 00:56:08.194 TOC Toc. 1472 00:56:08,229 --> 00:56:10.729 Quem está aí? 1473 00:56:10,764 --> 00:56:11.630 Amy? 1474 00:56:11,665 --> 00:56:12.631 Olá Tabby. 1475 00:56:12,666 --> 00:56:14.700 O que te traz ao meu departamento? 1476 00:56:14,735 --> 00:56:17.436 Bem, eu só tive uma rápida pergunta para você. 1477 00:56:17,471 --> 00:56:19.905 Steven McDonough apenas publicou um grande jornal 1478 00:56:19,941 --> 00:56:23.809 no boletim americano da história em Nixon, certo? 1479 00:56:23,845 --> 00:56:26.645 Sim, um fato que ele gosta de lembrar eu diariamente, 1480 00:56:26,680 --> 00:56:29.681 e me deixou muitas cópias, então por favor, pegue um. 1481 00:56:29,717 --> 00:56:31.250 Obrigado. 1482 00:56:31,285 --> 00:56:34.619 Antes disso, ele publicou um papel de volta2002, 1483 00:56:34,655 --> 00:56:35.821 mas por que a longa seca? 1484 00:56:35,857 --> 00:56:39.358 Steven é um bom historiador, mas ele é um escritor abominável. 1485 00:56:39,393 --> 00:56:41.360 Exceto pela peça de Nixon. 1486 00:56:41,395 --> 00:56:42.761 Ele ensina história européia, 1487 00:56:42,796 --> 00:56:45.164 Quero dizer, por que ele está escrevendo sobre Nixon? 1488 00:56:45,199 --> 00:56:48.167 Isso teria sido inspirado pelo estudante Andy Buck. 1489 00:56:48,202 --> 00:56:50.302 Ele era louco por Nixon. 1490 00:56:50,338 --> 00:56:51.470 Estava. 1491 00:56:51,505 --> 00:56:53.072 Ele morreu nas últimas férias de primavera. 1492 00:56:53,107 --> 00:56:55.007 Um acidente de barco. 1493 00:56:55,042 --> 00:56:56.942 E agora com Rex Hanford ... 1494 00:56:56,978 --> 00:56:58.610 O que isso tem a ver com qualquer coisa? 1495 00:56:58,645 --> 00:57:02.348 Andy e Rex estavam melhores amigos. 1496 00:57:04,118 --> 00:57:05.217 Ei, pessoal. 1497 00:57:05,253 --> 00:57:08.653 Irmãs da Irmandade da Bretanha não pode confirmar seu álibi 1498 00:57:08,689 --> 00:57:09.955 entre 20:00 e 22:00, 1499 00:57:09,991 --> 00:57:12.324 que o MA diz se encaixa a hora da morte. 1500 00:57:12,360 --> 00:57:15.094 É a evidência do quarto de Rex aqui? 1501 00:57:15,129 --> 00:57:16.028 Está lá. 1502 00:57:16,063 --> 00:57:17.763 Obrigado. 1503 00:57:17,798 --> 00:57:19.198 Por quê? 1504 00:57:19,233 --> 00:57:22.667 Bem, acho que sei porque Steven McDonough 1505 00:57:22,703 --> 00:57:24.536 não se lembrava de conhecer Rex. 1506 00:57:24,571 --> 00:57:27.907 O que você está fazendo? 1507 00:57:28,776 --> 00:57:30.142 Tudo certo. 1508 00:57:34,148 --> 00:57:37.049 Hã. 1509 00:57:37,084 --> 00:57:38.951 Veja, quase palavra por palavra. 1510 00:57:38,986 --> 00:57:40.419 Palavra por palavra. 1511 00:57:40,454 --> 00:57:42.321 Exceto, é claro, o autor. 1512 00:57:42,356 --> 00:57:43.588 Isso é incrível. 1513 00:57:43,624 --> 00:57:44.957 Bom trabalho, Amy. 1514 00:57:44,992 --> 00:57:46.491 Sim. 1515 00:57:46,527 --> 00:57:48.127 Ei, o que isso significa? 1516 00:57:48,162 --> 00:57:50.396 Bem, isso significa que outra pessoa teve um motivo 1517 00:57:50,431 --> 00:57:52.597 por manter Rex quieto. 1518 00:57:57,851 --> 00:57:59.217 [bate na porta] 1519 00:57:59,252 --> 00:58:00.752 Com licença? 1520 00:58:00,787 --> 00:58:01.620 Ei, Steven. 1521 00:58:01,655 --> 00:58:02.887 Temos mais algumas perguntas para voce. 1522 00:58:02,923 --> 00:58:04.388 Sobre Richard Nixon. 1523 00:58:04,424 --> 00:58:05.957 Você pode se sentar, por favor? 1524 00:58:05,993 --> 00:58:06.791 Olha. 1525 00:58:06,827 --> 00:58:08.126 Eu tenho um compromisso de jantar. 1526 00:58:08,161 --> 00:58:09.928 Sente-se, Steven. 1527 00:58:11,598 --> 00:58:13.698 Onde você estava domingo? 1528 00:58:13,734 --> 00:58:14.766 Domingo?1529 00:58:14,801 --> 00:58:15.700 Sim. 1530 00:58:15,736 --> 00:58:18.402 Steven, domingo é o dia depois de sábado, 1531 00:58:18,438 --> 00:58:19.470 é o dia antes de segunda-feira. 1532 00:58:19,506 --> 00:58:22.607 O que você estava fazendo domingo? 1533 00:58:22,643 --> 00:58:26.277 Eu almocei naquele dia com alguns colegas. 1534 00:58:26,312 --> 00:58:28.312 E algo que eu comi não concordou comigo, 1535 00:58:28,348 --> 00:58:30.181 então eu fui para a cama bem cedo. 1536 00:58:30,216 --> 00:58:32.017 Que horas? 1537 00:58:32,052 --> 00:58:34.152 6:30, 7:00. 1538 00:58:34,187 --> 00:58:36.154 6:30, 7:00. 1539 00:58:36,189 --> 00:58:37.656 Você vive sozinho? 1540 00:58:37,691 --> 00:58:38.990 No momento. 1541 00:58:39,026 --> 00:58:39.824 Sim, eu imaginei. 1542 00:58:39,860 --> 00:58:41.626 Então não há ninguém lá que pode atestar 1543 00:58:41,662 --> 00:58:43.561 para esta história de dormir cedo? 1544 00:58:43,596 --> 00:58:46.230 Não, suponho que não. 1545 00:58:46,266 --> 00:58:47.231 Olha, o que está acontecendo? 1546 00:58:47,267 --> 00:58:50.735 Amy, por que você não diz a ele o que está acontecendo? 1547 00:58:50,771 --> 00:58:52.671 Sim claro. 1548 00:58:52,706 --> 00:58:54.773 Quer que você leve isso para mim? 1549 00:58:54,808 --> 00:58:56.141 Obrigado. 1550 00:58:56,176 --> 00:59:00.578 Abra na página 11, por favor. 1551 00:59:00,613 --> 00:59:03.181 Você pode ler o topo para mim? 1552 00:59:03,216 --> 00:59:04.549 A história de Nixon? 1553 00:59:04,584 --> 00:59:05.984 De? 1554 00:59:06,019 --> 00:59:07.185 Steven McDonough. 1555 00:59:07,220 --> 00:59:08.352 E se eu fosse ler isso, 1556 00:59:08,388 --> 00:59:11.589 Eu poderia deduzir que você é o autor, não Andy Buck, 1557 00:59:11,624 --> 00:59:12.857 quem escreveu isso há um ano? 1558 00:59:12,893 --> 00:59:13.792 Agora olha. 1559 00:59:13,827 --> 00:59:14.793 Deixe-me... 1560 00:59:14,828 --> 00:59:16.895 O que você fez quando Rex Hanford confrontou você 1561 00:59:16,930 --> 00:59:19.497 para publicar o ensaio de um estudante morto? 1562 00:59:19,532 --> 00:59:20.431 Espere. 1563 00:59:20,466 --> 00:59:22.433 Quando eu perguntei se você sabia Rex Hanford, 1564 00:59:22,468 --> 00:59:25.103 você me disse "não que eu me lembre" e ainda... 1565 00:59:25,138 --> 00:59:25.970 Sim... 1566 00:59:26,006 --> 00:59:26.838 Steve, eu tenho um monte de e-mails 1567 00:59:26,873 --> 00:59:29.074 entre vocês dois datado na semana passada. 1568 00:59:29,109 --> 00:59:30.008 Amy. 1569 00:59:30,043 --> 00:59:31.743 Você pode por favor lê-lo os e-mails para mim? 1570 00:59:31,778 --> 00:59:32.977 Absolutamente, detetive. 1571 00:59:33,013 --> 00:59:36.181 Tudo bem, então sexta-feira passada, Rex enviou um e-mail dizendo 1572 00:59:36,216 --> 00:59:37.648 "Nós precisamos conversar sobre Andy Buck, 1573 00:59:37,684 --> 00:59:39.283"Eu gostaria de ficar do seu lado da história." 1574 00:59:39,319 --> 00:59:42.320 Duas horas depois, você responde "Que história?" 1575 00:59:42,355 --> 00:59:45.724 Uma hora depois, ele responde "A história de Nixon." 1576 00:59:45,759 --> 00:59:49.160 Então você diz:"Eu posso explicar como domingo às 8 ", 1577 00:59:49,196 --> 00:59:53.564 ele responde "Claro. Vejo você então." 1578 00:59:53,600 --> 00:59:55.867 Bem, obviamente ele estava naquele acidente, 1579 00:59:55,902 --> 00:59:57.802 então, nunca nos conhecemos. 1580 00:59:57,838 --> 00:59:58.803 Como você soube disso? 1581 00:59:58,839 --> 01:00:01.405 Você disse que foi dormir entre 6:30 e 7:00, 1582 01:00:01,441 --> 01:00:05.143 e se você deveria encontrá-lo às 8, certo? 1583 01:00:05,178 --> 01:00:06.111 Não faz muito sentido, 1584 01:00:06,146 --> 01:00:08.346 a menos que você soubesse que ele não estava indo aparecer. 1585 01:00:08,381 --> 01:00:11.216 Não, eu ... Olha. 1586 01:00:11,251 --> 01:00:16.187 Eu ... eu admito que há alguns irregularidades com isso, 1587 01:00:16,223 --> 01:00:21.325 mas da última vez que verifiquei, plágio não é crime. 1588 01:00:21,361 --> 01:00:23.027 Não. 1589 01:00:23,063 --> 01:00:25.096 Mas assassinato é. 1590 01:00:27,000 --> 01:00:28.066 Assassinato? 1591 01:00:28,101 --> 01:00:29.134 Steven McDonough, 1592 01:00:29,169 --> 01:00:32.270 você está preso por o assassinato de Rex Hanford. 1593 01:00:32,773 --> 01:00:35.907 Ele passa a noite na cadeia, ele vai querer conversar. 1594 01:00:35,942 --> 01:00:36.607 (risos) 1595 01:00:36,643 --> 01:00:37.809 Vou relatar ao chefe. 1596 01:00:37,844 --> 01:00:39.343 OK. 1597 01:00:39,379 --> 01:00:40.511 Relatar o que? 1598 01:00:40,546 --> 01:00:43.447 Oh, ele prendeu Steven McDonough. 1599 01:00:43,483 --> 01:00:44.849 McDonough confessou? 1600 01:00:44,885 --> 01:00:47.185 Ainda não, mas ele pensa ele vai depois que ele gasta 1601 01:00:47,220 --> 01:00:48.319 uma noite na cadeia. 1602 01:00:48,354 --> 01:00:51.489 Uma vez que ele faz, ele é vai liberar Josh. 1603 01:00:51,524 --> 01:00:54.225 Então, isso significa que o filme Noite dos Mortos Vivos 1604 01:00:54,261 --> 01:00:55.260 está acabado? 1605 01:00:55,295 --> 01:00:57.328 Ainda precisamos descobrir quem roubou a planta. 1606 01:00:57,363 --> 01:00:58.229 Direita. 1607 01:00:58,265 --> 01:01:00.064 Mas quero dizer, você pode sair se você quiser. 1608 01:01:00,100 --> 01:01:02.500 Ah não, não. Eu adoraria ficar. 1609 01:01:02,535 --> 01:01:03.668 Está me mostrando o quão chato 1610 01:01:03,703 --> 01:01:05.970 e trabalho policial real tedioso pode ser. 1611 01:01:06,006 --> 01:01:08.306 É bom para a minha tese. 1612 01:01:08,341 --> 01:01:11.475 Mas você quer ir jantar? 1613 01:01:11,511 --> 01:01:13.344 Boa ideia. 1614 01:01:20,187 --> 01:01:21.786 Ei. 1615 01:01:25,792 --> 01:01:28,226 Ola pai. 1616 01:01:33,700 --> 01:01:36.667 Recebi o email sobre Professor Miller. 1617 01:01:43,310 --> 01:01:46.878 Você quer um café? 1618 01:01:51,151 --> 01:01:53.384 [suspira] 1619 01:01:53,419 --> 01:01:56.821 [café derrama] 1620 01:01:56,857 --> 01:01:57.956 [suspira] 1621 01:01:57,991 --> 01:01:59.557 Obrigado. 1622 01:02:02,095 --> 01:02:04.362 [sussurra] eu estava com Detetive Burke, pai. 1623 01:02:04,397 --> 01:02:08.967 Eu o encontrei. 1624 01:02:09,002 --> 01:02:12.370 Eu sinto muito. 1625 01:02:12.405 --> 01:02:14.072 Ei ei. 1626 01:02:14,107 --> 01:02:18.709 Pelo menos ele passou dormindo. 1627 01:02:18,745 --> 01:02:20.144 [inspira profundamente] 1628 01:02:20,180 --> 01:02:22.546 O que? 1629 01:02:22,582 --> 01:02:25.316 O que é isso? 1630 01:02:25,352 --> 01:02:26.017 Sim. 1631 01:02:26,052 --> 01:02:28.853 Sim, ele morreu dormindo. 1632 01:02:28,889 --> 01:02:32.357 Mas ele morreu de overdose de pílulas para dormir. 1633 01:02:32,392 --> 01:02:33.624 O que? 1634 01:02:33,659 --> 01:02:34.325 Sim. 1635 01:02:34,361 --> 01:02:35.493 Ele deixou um bilhete e tudo. 1636 01:02:35,528 --> 01:02:41.599 Eu acho que ele simplesmente não queria estar longe de Florença. 1637 01:02:41,634 --> 01:02:43.067 Por que ele não disse nada para mim? 1638 01:02:43,103 --> 01:02:47.738 Eu poderia ter ajudado ele a lidar por ser viúvo. 1639 01:02:49,175 --> 01:02:50.074 [suspira] 1640 01:02:50,110 --> 01:02:51.509 Isso não faz sentido. 1641 01:02:51,544 --> 01:02:53.244 Eu o vi semana passada. 1642 01:02:53,280 --> 01:02:56.514 Tudo o que ele falou foi sobre este aplicativo ele tem que ajudá-lo 1643 01:02:56,549 --> 01:02:57.715 com a artrite dele. 1644 01:02:57.750 --> 01:03:01.052 Você dita tudo e o computador digita. 1645 01:03:01,087 --> 01:03:02.153 O que? 1646 01:03:02,188 --> 01:03:04.722 Sim, ele pensou que eu poderia use-o para a minha escrita. 1647 01:03:04,757 --> 01:03:09.394 O que você está dizendo, que ele não sabia digitar? 1648 01:03:10,830 --> 01:03:14.065 A artrite dele era brutal. 1649 01:03:14,100 --> 01:03:16.434 Suas mãos estavam mais como garras. 1650 01:03:16,469 --> 01:03:19.570 Certo, certo, eu sei disso, mas você está dizendo 1651 01:03:19,605 --> 01:03:21.906 fisicamente ele não sabia digitar? 1652 01:03:21,942 --> 01:03:24.375 Porque isso não faz qualquer sentido, 1653 01:03:24,411 --> 01:03:27.912 porque ele digitou sua nota de suicídio. 1654 01:03:27,948 --> 01:03:31.282 Espere um pouco, eu preciso ligar para o detetive Burke. 1655 01:03:31,318 --> 01:03:32.150 Bom Bom. 1656 01:03:32,185 --> 01:03:33.217 Você deixou ele lidar com isso. 1657 01:03:33,253 --> 01:03:35.386 Bem, ok, eu meio que estou o meio disso também. 1658 01:03:35,422 --> 01:03:36.454 Querida, agora veja. 1659 01:03:36,489 --> 01:03:38.889 É o professor Miller nós estamos falando sobre hantes. 1660 01:03:38,925 --> 01:03:39.757 OK? 1661 01:03:39,792 --> 01:03:40.591 Houve um morto, 1662 01:03:40,626 --> 01:03:41.892 e isso pode ser um segundo assassinato. 1663 01:03:41,928 --> 01:03:42.994 Sim Sim. 1664 01:03:43,029 --> 01:03:44.329 É por isso que você deixa o profissionais assumem o ringue. 1665 01:03:44,364 --> 01:03:45.496 Vamos. 1666 01:03:45,531 --> 01:03:48.099 Amy, Amy, você e eu estamos acostumados para lidar com mistérios 1667 01:03:48,134 --> 01:03:49.633 que vivem na página. 1668 01:03:49,669 --> 01:03:51.269 Isto é diferente. 1669 01:03:51,304 --> 01:03:53.737 Isso é perigoso. 1670 01:03:53,773 --> 01:03:56.007 Diga-me que você entende isso. 1671 01:04:04,892 --> 01:04:05.758 [suspira] 1672 01:04:05,793 --> 01:04:08.460 Obrigado por receber aqui tão rapidamente. 1673 01:04:08,495 --> 01:04:11.964 Então o ME acabou de terminar Exame toxicológico do professor Miller. 1674 01:04:11.999 --> 01:04:13.665 Pílulas para dormir não o mataram. 1675 01:04:13,700 --> 01:04:15.734 Ele teve uma dose letal de fentanil. 1676 01:04:15,770 --> 01:04:17.636 Fentanil? 1677 01:04:17,671 --> 01:04:18.270 Isso é... 1678 01:04:18,305 --> 01:04:20.773 O analgésico que mata. 1679 01:04:20,808 --> 01:04:22.674 Nenhum fentanil no medicamento armários, 1680 01:04:22,709 --> 01:04:24.442 nenhum opioide de qualquer tipo. 1681 01:04:24,478 --> 01:04:26.245 O que você está procurando? 1682 01:04:26,280 --> 01:04:27.445 Sem impressões. 1683 01:04:27,481 --> 01:04:31.083 Está limpo. 1684 01:04:31,118 --> 01:04:32.151 Espere um minuto. 1685 01:04:32,186 --> 01:04:34.820 Isso prova isso. 1686 01:04:34,855 --> 01:04:38.323 Isso prova que o professor Miller não digitou essa nota, 1687 01:04:38,358 --> 01:04:41.794 e quem limpou a máquina de escrever limpa. 1688 01:04:41,829 --> 01:04:43.361 Travis, isso é um assassinato, 1689 01:04:43,397 --> 01:04:44.696 e tem que estar conectado para Rex. 1690 01:04:44,731 --> 01:04:46.932 Você mesmo disse, sem coincidências. 1691 01:04:46,967 --> 01:04:50.568 O ME disse que Miller morreu Segunda à noite, então ... 1692 01:04:50,604 --> 01:04:53.972 Vamos ver o que Steve McDonough estava fazendo segunda-feira. 1693 01:04:56,643 --> 01:05:00.745 Tudo bem, sim, obrigada Claire. 1694 01:05:00,781 --> 01:05:05.284 Então, McDonough tem um álibi para segunda à noite, aparentemente. 1695 01:05:05,319 --> 01:05:06.285 Ele estava jantando 1696 01:05:06,320 --> 01:05:10.422 com o presidente de seu departamento em sua casa. 1697 01:05:10,457 --> 01:05:11.489 Vamos ver sobre isso, 1698 01:05:11,525 --> 01:05:13.491 Eu só sou muito bom amigos com ela. 1699 01:05:13,527 --> 01:05:14.426 Tu es? 1700 01:05:14,461 --> 01:05:15.294 Sim, eu sou. 1701 01:05:15,329 --> 01:05:16.228 Agradável. 1702 01:05:16,263 --> 01:05:17.595 OK. 1703 01:05:17,631 --> 01:05:19.531 [toque do telefones] 1704 01:05:19,566 --> 01:05:20.565 Olá? 1705 01:05:20,600 --> 01:05:22.000 Ei, Tabby, é a Amy. 1706 01:05:22,036 --> 01:05:22.868 Ei. 1707 01:05:22,903 --> 01:05:24.203 Eu recebi Steve McDonough preso? 1708 01:05:24,238 --> 01:05:25.237 (risos) 1709 01:05:25,272 --> 01:05:27.706 Não, acho que ele fez isso tudo por conta própria. 1710 01:05:27,741 --> 01:05:30.108 Ouve, posso perguntar-te uma pergunta? 1711 01:05:30,144 --> 01:05:32.344 Você estava com Steven McDonough na segunda à noite? 1712 01:05:32,379 --> 01:05:35.147 Sim, ele cozinhou para mim. 1713 01:05:35,182 --> 01:05:36.681 O homem é bastante gourmand. 1714 01:05:36,717 --> 01:05:39.852 Ok, você sabe que horas você estava lá? 1715 01:05:39,887 --> 01:05:41.653 Cinco cursos ... 1716 01:05:41,688 --> 01:05:46.524 Saí logo depois meu horário de expediente, então 6:00? 1717 01:05:46,560 --> 01:05:47.893 Chegou em casa por volta da meia-noite? 1718 01:05:47,928 --> 01:05:48.760 [suspira] 1719 01:05:48,795 --> 01:05:51.830 Ok, tudo bem, obrigada tchau 1720 01:05:51,866 --> 01:05:54.066 Bem, há o álibi dele. 1721 01:05:54,101 --> 01:05:57.002 Tudo bem, Amy, está tudo bem. 1722 01:05:57,037 --> 01:05:59.604 Você sabe, isso não mude seu motivo, 1723 01:05:59,639 --> 01:06:03.242 ou sua falta de álibi por matar Rex. 1724 01:06:03,277 --> 01:06:05.844 Então, eu só preciso encontrar alguns evidência que o conecta 1725 01:06:05,880 --> 01:06:07.445 ao assassinato. 1726 01:06:07,481 --> 01:06:09.181 Ei, Travis, verifique isso. 1727 01:06:09,216 --> 01:06:11.449 [limpa a garganta] 1728 01:06:11,886 --> 01:06:12.918 Sim? 1729 01:06:12,953 --> 01:06:13.685 Conseguimos. 1730 01:06:13,720 --> 01:06:14.586 Você conseguiu o que? 1731 01:06:14,621 --> 01:06:15.254 O ladrão de plantas. 1732 01:06:15,289 --> 01:06:16.421 E Travis, você estava certo. 1733 01:06:16,456 --> 01:06:18.156 Foi o professor Morales. 1734 01:06:18,192 --> 01:06:19.358 Bud notou um pequeno, 1735 01:06:19,393 --> 01:06:21.093 intervalo de dois minutos no timecode no sábado. 1736 01:06:21,128 --> 01:06:22.294 No começo, pensamos que talvez foi uma falha, 1737 01:06:22,329 --> 01:06:24.596 como algo que aconteceu todos os dias no mesmo horário. 1738 01:06:24,631 --> 01:06:27.065 Então, voltamos e verificamos, mas não. 1739 01:06:27,101 --> 01:06:29.834 Então, nós trouxemos em Russ. 1740 01:06:29,870 --> 01:06:31.836 Bom trabalho, Russ. 1741 01:06:31,872 --> 01:06:33.405 O que você achou, Russ? 1742 01:06:33,440 --> 01:06:35.274 Bem, alguém cortou dois minutos fora das filmagens 1743 01:06:35,309 --> 01:06:36.741 e eles jogaram esse arquivo no lixo, 1744 01:06:36,777 --> 01:06:38.310 que eles esvaziaram. 1745 01:06:38,345 --> 01:06:39.878 Mas não foi difícil de encontrar. 1746 01:06:39,914 --> 01:06:43.248 Eu executei um programa básico de recuperaçãoRAM e recuperei o arquivo. 1747 01:06:43,284 --> 01:06:44.849 Mas se Morales tomou a planta ela mesma, 1748 01:06:44,885 --> 01:06:46.952 então por que ela iria desistir a evidência que prova 1749 01:06:46,987 --> 01:06:48.186 que ela fez isso? 1750 01:06:48,222 --> 01:06:49.587 Porque ela pensou que tinha o perfeito mistério da sala trancada. 1751 01:06:49,623 --> 01:06:50.655 Sim, mas qual é o motivo dela? 1752 01:06:50,690 --> 01:06:51.456 Dinheiro. 1753 01:06:51,491 --> 01:06:52.291 É como Morales disse Trav aqui. 1754 01:06:52,326 --> 01:06:54.393 Essa planta poderia valer milhões 1755 01:06:54,428 --> 01:06:55.928 para uma multinacional Agro negócios. 1756 01:06:55,963 --> 01:06:56.728 Ele tem razão. 1757 01:06:56,763 --> 01:06:57.662 Obrigado. 1758 01:06:57,697 --> 01:06:58.430 Nunca me chame de Trav. 1759 01:06:58,465 --> 01:06:59.264 Nunca mais, senhor. 1760 01:06:59,300 --> 01:07:02.034 Temos outra prisão nós temos que fazer. 1761 01:07:02,069 --> 01:07:03.768 Bom trabalho, Russ. 1762 01:07:04,871 --> 01:07:05.938 Isso é um absurdo. 1763 01:07:05,973 --> 01:07:08.106 Eu estava movendo a planta antes da limpeza entrar. 1764 01:07:08,142 --> 01:07:09.574 Eu fazia isso semanalmente. 1765 01:07:09,609 --> 01:07:12.844 Você tem absolutamente nenhuma base para isso. 1766 01:07:12,879 --> 01:07:15.080 Você vai ouvir dos meus advogados. 1767 01:07:15,615 --> 01:07:16.514 O que está acontecendo? 1768 01:07:16,550 --> 01:07:19.684 Bem, acontece que a vítima foi o culpado. 1769 01:07:19,719 --> 01:07:22.154 Assim como no primeiro Livro do Atticus Keller. 1770 01:07:22,189 --> 01:07:23.322 Hmm, sim. 1771 01:07:23,357 --> 01:07:24.389 Eu vou interrogá-la. 1772 01:07:24,425 --> 01:07:25.424 Sim ... 1773 01:07:25,459 --> 01:07:26.791 Boa sorte. 1774 01:07:26,827 --> 01:07:28.593 Ei, parabéns. 1775 01:07:28,628 --> 01:07:30.895 Obrigado. 1776 01:07:30,931 --> 01:07:32.864 Eu ligo para você. 1777 01:07:32,899 --> 01:07:34.433 Quero dizer, você sabe, Eu ligo para você sobre o ... 1778 01:07:34,468 --> 01:07:35.700 quando eu descobrir sobre a confissão... 1779 01:07:35,735 --> 01:07:36.468 Eu te ligo mais tarde. 1780 01:07:36,503 --> 01:07:37.436 Sim, está bem. 1781 01:07:37,471 --> 01:07:39.404 [limpa a garganta sem jeito] 1782 01:07:40,207 --> 01:07:43.442 Os grandes escritores de mistérios são muito parecidos com mágicos. 1783 01:07:43,477 --> 01:07:45.643 O que eu quero dizer quando eu digo isso? 1784 01:07:45,679 --> 01:07:46.644 Jake. 1785 01:07:46,680 --> 01:07:48.746 Eles usam a direção errada. 1786 01:07:48,782 --> 01:07:50.715 Eles usam o desvio de direção. 1787 01:07:50,750 --> 01:07:52.451 O que é desvio de direção? 1788 01:07:52,486 --> 01:07:53.618 É meio assim agora, 1789 01:07:53,653 --> 01:07:56.088 Eu tenho vocês todos prestando atenção 1790 01:07:56,123 --> 01:07:57.856 para a minha mão direitaporque é fazendo algo louco por aqui, 1791 01:07:57,891 --> 01:08:00.258 tanto que você não paga alguma atenção 1792 01:08:00,294 --> 01:08:02.160 para o que estou fazendo com a minha esquerda. 1793 01:08:02,196 --> 01:08:03.928 Mas a segunda vez você vê o truque, 1794 01:08:03,964 --> 01:08:05.998 você começa a entender o que o mágico está fazendo, 1795 01:08:06,033 --> 01:08:07.699 e é isso que eu digo Meus estudantes, 1796 01:08:07,734 --> 01:08:09.601 Eu digo, quando você está se aproximando o fim, 1797 01:08:09,636 --> 01:08:13.071 volte sempre para o início. 1798 01:08:13,107 --> 01:08:14.572 Sempre... 1799 01:08:14,608 --> 01:08:16.941 [sussurra] Sempre volte para o início. 1800 01:08:16,977 --> 01:08:18.043 Bud, assuma o controle. 1801 01:08:18,078 --> 01:08:18.710 Wha... 1802 01:08:18,745 --> 01:08:20.612 Para onde você está indo? 1803 01:08:20,647 --> 01:08:22.747 Eu tenho que cuidar de alguma coisa. 1804 01:08:28,788 --> 01:08:29.721 Oi. 1805 01:08:29,756 --> 01:08:31.390 Ei, você está procurando para Travis? 1806 01:08:31,425 --> 01:08:32.657 Na verdade, não. 1807 01:08:32,692 --> 01:08:35.527 Eu estava procurando a unidade com todas as imagens de segurança nele. 1808 01:08:35,562 --> 01:08:37.162 Está em evidência. 1809 01:08:37,197 --> 01:08:37.795 Oh. 1810 01:08:37,831 --> 01:08:39.531 Mas Russ nos fez uma cópia. 1811 01:08:39,566 --> 01:08:40.965 Está bem aqui. 1812 01:08:41,001 --> 01:08:44.469 Você acha que eu poderia emprestar isso por algumas horas? 1813 01:08:44,505 --> 01:08:46.104 Isso deveria estar bem. 1814 01:08:46,140 --> 01:08:48.173 Travis disse que você é consultor, direita? 1815 01:08:48,208 --> 01:08:49.007 Sim. 1816 01:08:49,043 --> 01:08:50.208 Sim. 1817 01:08:50,244 --> 01:08:52.977 Bem, somos um pouco curtos no espaço de trabalho agora, então ... 1818 01:08:53,013 --> 01:08:54.246 Não se preocupe com isso. 1819 01:08:54,281 --> 01:08:57.349 Eu posso apenas levá-lo de volta para o meu escritório e eu vou trazê-lo de volta. 1820 01:08:57,384 --> 01:08:58.383 Isso deveria estar bem. 1821 01:08:58,419 --> 01:08:59.317 Certo, ótimo. 1822 01:08:59,353 --> 01:09:00.652 Você quer uma cópia de nossas anotações de log também? 1823 01:09:00,687 --> 01:09:03.755 Sim, eu adoraria isso. 1824 01:09:03,790 --> 01:09:05.723 Obrigado Claire. 1825 01:09:18,205 --> 01:09:21.773 [telefone vibra] 1826 01:09:21,808 --> 01:09:23.108 Ei pai, o que houve? 1827 01:09:23,143 --> 01:09:25.910 É o seu pai preocupado verificando você. 1828 01:09:25,946 --> 01:09:27.079 Oh eu estou bem. 1829 01:09:27,114 --> 01:09:30.582 Eu ouvi de Tabitha que O detetive Burke fez uma prisão. 1830 01:09:30,617 --> 01:09:32.584 Sim, mais de um na realidade. 1831 01:09:32,619 --> 01:09:33.618 Bem, isso é um alívio. 1832 01:09:33,653 --> 01:09:34.719 Posso obter alguns detalhes? 1833 01:09:34.754 ---> 01:09:35.587 Você sabe o que, pai, 1834 01:09:35,622 --> 01:09:36.488 Eu estou no meio de alguma coisa, 1835 01:09:36,523 --> 01:09:38.223 mas eu posso vir depois para o jantar. 1836 01:09:38,258 --> 01:09:39.491 Então eu posso te informar. 1837 01:09:39,526 --> 01:09:41.726 Eu já estou fazendo meu pimentão de cinco alarmes. 1838 01:09:41,761 --> 01:09:42.927 Vejo você às 6:00. 1839 01:09:42,963 --> 01:09:44.028 Sim, parece bom. 1840 01:09:44,064 --> 01:09:45.029 Vos amo. 1841 01:09:45,065 --> 01:09:46.764 Amo você também. 1842 01:09:48,768 --> 01:09:50.235 OK... 1843 01:10:27,774 --> 01:10:29.274 Eldon? 1844 01:10:41,355 --> 01:10:42.754 Espere. 1845 01:10:46,360 --> 01:10:47.959 Rex? 1846 01:10:52,156 --> 01:10:53.289 Terminei. 1847 01:10:53,325 --> 01:10:54.190 Oh. 1848 01:10:54,225 --> 01:10:55.124 (risos) 1849 01:10:55,159 --> 01:10:56.258 Ei, Eldon. 1850 01:10:56,294 --> 01:10:57.927 Desculpe, não quis te assustar. 1851 01:10:57,962 --> 01:11:00.596 Não 1852 01:11:00,632 --> 01:11:02.031 Estás bem? 1853 01:11:02,066 --> 01:11:03.766 Terminou o manuscrito do seu pai. 1854 01:11:03,802 --> 01:11:06.001 Oh, isso é legal. 1855 01:11:06,037 --> 01:11:08.538 [limpa a garganta] 1856 01:11:08,573 --> 01:11:10.773 Como foi? 1857 01:11:10.809 --> 01:11:16.145 Bem, seu velho me enganou. 1858 01:11:16,180 --> 01:11:19.582 Veja, Atticus Keller conseguiu o assassino trancado, 1859 01:11:19,617 --> 01:11:22.284 mas ainda havia restam dois capítulos. 1860 01:11:22,320 --> 01:11:24.754 Ah, então ele trancou o cara errado? 1861 01:11:24,789 --> 01:11:25.921 Exatamente. 1862 01:11:25,957 --> 01:11:27.189 Sim. 1863 01:11:27,225 --> 01:11:29.792 Mas você sabia disso, porque lá ainda restavam dois capítulos. 1864 01:11:29,828 --> 01:11:34.697 Eu deveria ter. 1865 01:11:34,733 --> 01:11:38.968 Mas o suspeito parecia tão perfeito. 1866 01:11:39,003 --> 01:11:41.003 Ele tinha um motivo. 1867 01:11:41,038 --> 01:11:42.905 Grande momento. 1868 01:11:42,940 --> 01:11:46.909 E nenhum álibi para a época de assassinato. 1869 01:11:46,944 --> 01:11:49.311 Você sabe. 1870 01:11:49,347 --> 01:11:51.814 Mas o suspeito não estava uma pessoa legal também. 1871 01:11:51,850 --> 01:11:52.948 [risada nervosa] 1872 01:11:52,984 --> 01:11:57.253 Não, ele não estava. 1873 01:11:57,288 --> 01:12:04.894 E a ironia é ... a verdadeira assassino era um cara legal. 1874 01:12:04,929 --> 01:12:08.197 Alguém que ninguém suspeitaria. 1875 01:12:09,567 --> 01:12:13.135 O problema é que ele tinha um motivo também. 1876 01:12:13,170 --> 01:12:18.574 Apenas ninguém já pensou em. 1877 01:12:24,516 --> 01:12:25.581 Como está seu filho? 1878 01:12:25,617 --> 01:12:28.250 com todos aqueles caros tratamentos de câncer, Eldon? 1879 01:12:28,286 --> 01:12:29.952 [a porta bate pesadamente] 1880 01:12:33,157 -->01:12:35,257 Eu sabia que você iria quebrar. 1881 01:12:37,462 --> 01:12:39.261 Eldon. 1882 01:12:39,297 --> 01:12:41.263 Eu ... 1883 01:12:46,571 --> 01:12:50.139 Vou precisar do seu celular, Amy. 1884 01:13:09,894 --> 01:13:11.260 Bem? 1885 01:13:11,295 --> 01:13:14.163 Bem o que? 1886 01:13:14,198 --> 01:13:22.004 Você não vai fazer isso inteiro coisa do "último capítulo detetive"? 1887 01:13:22,039 --> 01:13:24.540 Morales se ofereceu para ajudar seu filho, 1888 01:13:24,576 --> 01:13:27.276 mas quando você foi visitar a última semana dela, 1889 01:13:27,311 --> 01:13:29.612 ela disse que atacou. 1890 01:13:29,647 --> 01:13:31.280 Não há dados sobre a ajuda. 1891 01:13:31,315 --> 01:13:37.887 Você estava com raiva e desesperado, e então você veio com um plano 1892 01:13:37,922 --> 01:13:40.623 isso cobriria o filho despesas médicas 1893 01:13:40,658 --> 01:13:44.226 e vingue-se de Morales. 1894 01:13:44,496 --> 01:13:46.061 Estou certo? 1895 01:13:46,097 --> 01:13:47.930 Você sabe que é. 1896 01:13:47,966 --> 01:13:50.600 Nunca imaginei você o tipo vingativo, Eldon. 1897 01:13:50,635 --> 01:13:56.305 Vendo seu filho morrendo devagar movimento muda uma pessoa. 1898 01:13:56,340 --> 01:13:59.575 Mas o que você não sabia é que cara no canto do laboratório 1899 01:13:59,611 --> 01:14:03.078 no dia em que você explodiu com Morales 1900 01:14:03,114 --> 01:14:06.883 imaginou-se o próximo Woodward e Bernstein. 1901 01:14:06,918 --> 01:14:08.951 Ele começou a seguir você. 1902 01:14:08,987 --> 01:14:11.821 Rex viu você roubar a planta. 1903 01:14:12,524 --> 01:14:14.490 [o obturador da câmera clica] 1904 01:14:14,526 --> 01:14:17.326 E vi para quem você vendeu. 1905 01:14:17,361 --> 01:14:19.862 Em vez de ir à polícia, ele veio até você, 1906 01:14:19,898 --> 01:14:21.564 apertar você para desistir as pessoas 1907 01:14:21,599 --> 01:14:23.766 você vendeu os bens roubados. 1908 01:14:23,801 --> 01:14:25.001 Me deixe em paz. 1909 01:14:25,036 --> 01:14:26.101 Posso obter uma cotação pelo menos? 1910 01:14:26,137 --> 01:14:28.037 Olha, essa história vai acontecer Com ou sem você. 1911 01:14:28,072 --> 01:14:30.239 Repórter da faculdade derruba grandes empresas 1912 01:14:30,274 --> 01:14:32.708 por espionagem corporativa. 1913 01:14:32,744 --> 01:14:35.411 Rex pode ter ganhado um Pulitzer depois de tudo. 1914 01:14:35,446 --> 01:14:36.846 Ele prometeu mantê-lo fora disso, 1915 01:14:36,881 --> 01:14:38.548 mas você não acreditou nele. 1916 01:14:38,583 --> 01:14:39.682 Você iria? 1917 01:14:40,885 --> 01:14:42.685 Você marcou uma reunião com ele. 1918 01:14:42,720 --> 01:14:45.788 Você o empurrou e conseguiu parece um acidente. 1919 01:14:45,823 ---> 01:14:48.824 Mas foi assassinato. 1920 01:14:48,860 --> 01:14:51.427 Você sabia sobre McDonough? 1921 01:14:51,462 --> 01:14:54.697 Que ele tinha um motivo querer Rex ido? 1922 01:14:56,133 --> 01:14:59.936 Eu acho que tive sorte, por um segundo, 1923 01:14:59,971 --> 01:15:01.971 até o professor Miller. 1924 01:15:03,140 --> 01:15:05.541 Eu sabia que não era suicídio. 1925 01:15:05,577 --> 01:15:11.180 Eu simplesmente não conseguia descobrir como tudo estava conectado. 1926 01:15:11,215 --> 01:15:13.583 E então eu percebi. 1927 01:15:13,618 --> 01:15:16.518 Foi tão simples. 1928 01:15:16,554 --> 01:15:20.022 A janela do escritório dele olha para fora no edifício das ciências da vida. 1929 01:15:20,058 --> 01:15:22.291 Ele viu você sair com a planta no sábado à noite, 1930 01:15:22,326 --> 01:15:23.525 não foi? 1931 01:15:23,561 --> 01:15:25.160 Encontrei-o na segunda-feira, 1932 01:15:25,196 --> 01:15:28.064 depois que você me viu instalando essas câmeras. 1933 01:15:28,099 --> 01:15:30.066 Ele queria saber por que Ciências da Vida me fez trabalhar 1934 01:15:30,101 --> 01:15:34.704 no meio de uma noite de sábado. 1935 01:15:34,739 --> 01:15:35.738 Pobre rapaz. 1936 01:15:35,773 --> 01:15:38.107 Ele não tinha absolutamente nenhuma ideia O que você estava fazendo, 1937 01:15:38,142 --> 01:15:40.175 mas você sabia que ele iria assim que saiu 1938 01:15:40,211 --> 01:15:42.044 sobre o roubo. 1939 01:15:42,080 --> 01:15:44.279 E depois havia Morales. 1940 01:15:44,315 --> 01:15:47.216 Você tinha que ter certeza de que ela levou a queda por seu roubo, 1941 01:15:47,251 --> 01:15:50.620 mesmo que isso significasse duas pessoas tiveram que morrer. 1942 01:15:50,655 --> 01:15:54.456 Saia por lá, logo após a fita de advertência. 1943 01:15:59,931 --> 01:16:04.199 Como você vai explicar minha morte? 1944 01:16:04,235 --> 01:16:07.670 Você é como todos aqueles detetives você ensina sobre. 1945 01:16:07,705 --> 01:16:10.305 Você voltou para a cena do crime, 1946 01:16:10,341 --> 01:16:13.175 porque você não podia deixar para lá. 1947 01:16:13,210 --> 01:16:18.848 Você estava verificando a borda, você escorregou. 1948 01:16:18,883 --> 01:16:20.950 Você caiu. 1949 01:16:29,661 --> 01:16:30.893 Me dê as chaves. 1950 01:16:32,096 --> 01:16:33.729 Me dê as chaves! 1951 01:16:42,140 --> 01:16:45.274 [grita de dor] 1952 01:16:45,309 --> 01:16:46.876 [grunhidos] 1953 01:16:52,583 --> 01:16:54.216 Cadê? 1954 01:17:00,158 --> 01:17:03.959 [respiração em pânico] 1955 01:17:03,995 --> 01:17:06.896 Amy! Amy? 1956 01:17:06,931 --> 01:17:12.301 [respiração em pânico] 1957 01:17:12,336 --> 01:17:13.402 Amy! 1958 01:17:23,840 --> 01:17:25.105 Amy! 1959 01:17:27,276 --> 01:17:28.876 Amy! 1960 01:17:30,546 --> 01:17:33.180 [ofegando pesadamente] 1961 01:17:33,215 --> 01:17:37.284 Amy! Vamos. 1962 01:17:37,319 --> 01:17:39.954 Eu posso fazer isso a noite toda. 1963 01:17:56,639 --> 01:17:58.939 [respiração em pânico] 1964 01:18:15,591 --> 01:18:18.492 Eldon, pare. 1965 01:18:18,528 --> 01:18:21.562 Eldon. 1966 01:18:21,597 --> 01:18:24.164 Você não quer fazer isso. 1967 01:18:24,199 --> 01:18:26.000 Você não quer fazer isso. 1968 01:18:27,904 --> 01:18:29.036 Pare com isso. 1969 01:18:29,071 --> 01:18:30.337 Pare! Pare!!! 1970 01:18:44,020 --> 01:18:45.185 Eu só preciso que você lembre por que 1971 01:18:45,220 --> 01:18:48.556 você ama os livros do meu pai tanto, Eldon. 1972 01:18:48,591 --> 01:18:52.059 Lembra do que você me disse? 1973 01:18:52,094 --> 01:18:55.295 Você se lembra? 1974 01:18:55,330 --> 01:18:57.631 Você disse isso, você disse que você ama 1975 01:18:57,667 --> 01:19:00.200 que não havia bandidos, 1976 01:19:00,235 --> 01:19:07.107 havia apenas complicado pessoas que fizeram coisas ruins. 1977 01:19:07,142 --> 01:19:11.311 E eu meio que sinto que isso é um dos livros do meu pai, 1978 01:19:11,346 --> 01:19:13.614 você sabe? 1979 01:19:13,649 --> 01:19:16.416 Porque você não é um cara mau. 1980 01:19:16,452 --> 01:19:18.318 Eldon, você é um cara legal. 1981 01:19:18,353 --> 01:19:22.823 Você acabou de ser pego em uma situação desesperadora, 1982 01:19:22,858 --> 01:19:28.629 e as coisas ficaram complicadas e você tomou algumas decisões ruins, 1983 01:19:28,664 --> 01:19:30.530 mas eu sei porque você fez isso. 1984 01:19:30,566 --> 01:19:34.401 Porque você ama seu filho tão quanto você faria qualquer coisa por ele. 1985 01:19:34,436 --> 01:19:39.907 Mas me matar não vai para salvá-lo. 1986 01:19:39,942 --> 01:19:47.314 [sirenes da polícia] 1987 01:19:47,349 --> 01:19:47.982 Congelar!!! 1988 01:19:48,017 --> 01:19:48.782 Travis! 1989 01:19:48,818 --> 01:19:49.449 Congelar! 1990 01:19:49,485 --> 01:19:50.951 Não, não, está tudo bem! 1991 01:19:50,987 --> 01:19:52.052 Mãos onde eu posso vê-los! 1992 01:19:52,088 --> 01:19:53.120 Está bem! 1993 01:19:53,155 --> 01:19:54.154 Você está bem? 1994 01:19:54,189 --> 01:19:56.056 Ele se rendeu. 1995 01:19:56,092 --> 01:19:57.758 Você não é? 1996 01:19:57,793 --> 01:19:59.593 Você está se rendendo? 1997 01:19:59,629 --> 01:20:03.664 [choro] Sim. 1998 01:20:03,699 --> 01:20:05.565 Eu sinto Muito. 1999 01:20:17,613 --> 01:20:18.512 Vamos lá. 2000 01:20:18,547 --> 01:20:19.379 Vamos lá. 2001 01:20:19,414 --> 01:20:20.380 Você tem o direito permanecer em silêncio. 2002 01:20:20,415 --> 01:20:22.549 Tudo o que você disser pode e será usado contra você 2003 01:20:22,584 --> 01:20:23.984 em um tribunal, Eldon. 2004 01:20:24,020 --> 01:20:25.452 Você tem o direito a um advogado, 2005 01:20:25,487 --> 01:20:26.419 se você não puder pagar um, 2006 01:20:26,455 --> 01:20:28.756 um será designado para você pelo Estado. 2007 01:20:28,791 --> 01:20:30.590 Você entende? 2008 01:20:35,097 --> 01:20:37.330 Ei. 2009 01:20:37,366 --> 01:20:38.766 Você está bem? 2010 01:20:38,801 --> 01:20:42.069 Eu não acredito nisso... 2011 01:20:42,104 --> 01:20:44.504 Não acredito que era Eldon. 2012 01:20:44,540 --> 01:20:47.808 Eu espero que você esteja indo para me explicar tudo 2013 01:20:47,843 --> 01:20:49.509 daqui a pouco, sim? 2014 01:20:49,545 --> 01:20:51.511 Sim Sim. 2015 01:20:51,547 --> 01:20:53.147 Como você sabia que eu estava aqui? 2016 01:20:53,182 --> 01:20:54.682 Seu pai. 2017 01:20:54,717 --> 01:20:57.551 Ele me ligou, disse que você era muito, muito tarde para o jantar. 2018 01:20:57,586 --> 01:20:58.686 Como você me achou? 2019 01:20:58,721 --> 01:21:00.954 GPS no seu telefone. 2020 01:21:01,991 --> 01:21:04.792 Você está bem? 2021 01:21:07,163 --> 01:21:09.963 Estou tão feliz que você está aqui. 2022 01:21:18,674 --> 01:21:21.575 Terminei. 2023 01:21:21,610 --> 01:21:22.776 E? 2024 01:21:22,812 --> 01:21:27.380 E ... bem, pai, você sabe Eu amo todos os seus livros, certo? 2025 01:21:27,416 --> 01:21:29.316 Oh não, mas ... 2026 01:21:29,351 --> 01:21:35.622 Mas ... mas ... eu vou ter que dizer que este é ... 2027 01:21:35,657 --> 01:21:37.224 mãos para baixo meu favorito. 2028 01:21:37,259 --> 01:21:38.225 (risos) 2029 01:21:38,260 --> 01:21:39.326 Eu amei. 2030 01:21:39,361 --> 01:21:42.229 Querida, essa é a melhor notícia Eu tive desde a semana passada 2031 01:21:42,264 --> 01:21:44.098 quando Travis ligou para me dizer que você estava seguro. 2032 01:21:44,133 --> 01:21:46.033 Oh, estamos ligando para ele Travis agora, estamos? 2033 01:21:46,068 --> 01:21:49.002 Bem, sim. 2034 01:21:49,038 --> 01:21:50.670 Teve-o para jantar noite passada. 2035 01:21:50,706 --> 01:21:51.605 Você o que? 2036 01:21:51,640 --> 01:21:52.472 Sim. 2037 01:21:52,507 --> 01:21:54.074 Por que você o teria para o jantar? 2038 01:21:54,110 --> 01:21:55.743 Bem, sempre bom conseguir perspectiva de um policial 2039 01:21:55,778 --> 01:21:57.845 na ficção criminal. 2040 01:21:57,880 --> 01:21:59.546 Pai, ele não lê ficção criminal. 2041 01:21:59,581 --> 01:22:00.380 Sim. 2042 01:22:00,415 --> 01:22:01.715 E ele não lê seus livros. 2043 01:22:01,751 --> 01:22:02.916 Eu percebo isso. 2044 01:22:02,952 --> 01:22:08.956 Mas ele ainda é muito bom homem, hein? 2045 01:22:08,991 --> 01:22:09.857 [suspira] 2046 01:22:09,892 --> 01:22:11.591 Eu sei para onde isso está indo. 2047 01:22:11,627 --> 01:22:12.292 Não. 2048 01:22:12,327 --> 01:22:12.926 Vamos, pai. 2049 01:22:12,962 --> 01:22:14.527 Querida. 2050 01:22:14,563 --> 01:22:15.896 Tudo bem, pessoal. 2051 01:22:15,931 --> 01:22:17.530 É sobre o tempo. 2052 01:22:18,801 --> 01:22:19.767 Vamos começar. 2053 01:22:19,802 --> 01:22:23.103 Hum .... 2054 01:22:23,139 --> 01:22:24.204 [porta chia] 2055 01:22:24,240 --> 01:22:26.774 Infelizmente, Bud e eu estiveram um pouco ocupados, 2056 01:22:26,809 --> 01:22:29.342 mas eu tenho um prazer para todos vocês. 2057 01:22:29,378 --> 01:22:32.512 Este ano, a médio prazo está indo para ser administrado 2058 01:22:32,547 --> 01:22:37.017 por um convidado muito especial. 2059 01:22:37,052 --> 01:22:38.351 Oh Olá. 2060 01:22:38,387 --> 01:22:41.088 Professor Emérito Graham Winslow, pessoal. 2061 01:22:41,123 --> 01:22:42.222 [aplausos] 2062 01:22:42,258 --> 01:22:43.523 Oh, por favor, por favor, por favor. 2063 01:22:43,558 --> 01:22:44.691 (risos) 2064 01:22:44,726 --> 01:22:45.759 Leve embora, pai. 2065 01:22:45,795 --> 01:22:46.794 Obrigado querida. 2066 01:22:46,829 --> 01:22:47.761 Certo, gangue. 2067 01:22:47,797 --> 01:22:49.863 Aqui está o cenário, vamos começar aqui. 2068 01:22:49,899 --> 01:22:53.333 Ei, o que você está fazendo aqui? 2069 01:22:53,368 --> 01:22:57.971 Oh, o Presidente Hawkins disse que Eu poderia auditar sua aula. 2070 01:22:58,007 --> 01:23:00.140 Quero dizer, estou um pouco nervoso, agora eu tenho que fazer um intermediário. 2071 01:23:00,176 --> 01:23:01.041 (risos) 2072 01:23:01,076 --> 01:23:02.009 Eu não ficaria nervoso, 2073 01:23:02,044 --> 01:23:03.643 meu pai vai dar a todos um A de qualquer maneira. 2074 01:23:03,679 --> 01:23:04.278 Sim? 2075 01:23:04,313 --> 01:23:05.145 Sim. 2076 01:23:05,181 --> 01:23:05.979 Mesmo o cara que nunca ler seus livros? 2077 01:23:06,015 --> 01:23:07.815 [sussurros] Oh, eu ouvi sobre isso. 2078 01:23:07,850 --> 01:23:08.715 Ele pegou você. 2079 01:23:08,750 --> 01:23:10.117 Como é ser culpado? 2080 01:23:10,152 --> 01:23:11.718 Como se eu quisesse um advogado. 2081 01:23:11,753 --> 01:23:14.154 (risos) 2082 01:23:14,190 --> 01:23:14.754 Uh, 2083 01:23:14,790 --> 01:23:15.455 [limpa a garganta] 2084 01:23:15,490 --> 01:23:17.457 Com licença? 2085 01:23:17,492 --> 01:23:19.659 A parte de trás da sala de aula lá. 2086 01:23:19,695 --> 01:23:23.730 Existe algo que você tem dizer para o resto da turma? 2087 01:23:23,765 --> 01:23:24.564 Não senhor. 2088 01:23:24,599 --> 01:23:27.201 Desculpa pai. 2089 01:23:27,236 --> 01:23:33.907 Então, como eu estava dizendo, hum, vamos falar sobre o cadáver. 2090 01:23:33,943 --> 01:23:34.842 (risos) 2091 01:23:34,877 --> 01:23:37.211 Você vai auditar seriamente minha classe? 2092 01:23:37,246 --> 01:23:38.378 Sim. 2093 01:23:38,413 --> 01:23:40.647 Quero dizer, de que outra forma eu vou aprender com você, professor? 2094 01:23:40,682 --> 01:23:44.551 Oh, quero dizer, você sempre pode traga-me para consultar 2095 01:23:44,586 --> 01:23:47.721 em outro caso, detetive. 2096 01:23:47,756 --> 01:23:49.589 Veremos. 2096 01:23:50,305 --> 01:23:56.810 - = www.OpenSubtitles.org = -146076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.