Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,326 --> 00:00:05,567
L
2
00:00:05,567 --> 00:00:05,808
Le
3
00:00:05,808 --> 00:00:06,049
Leg
4
00:00:06,049 --> 00:00:06,290
Lege
5
00:00:06,290 --> 00:00:06,531
Legen
6
00:00:06,531 --> 00:00:06,772
Legend
7
00:00:06,772 --> 00:00:07,013
Legenda
8
00:00:07,013 --> 00:00:07,254
Legenda:
9
00:00:07,254 --> 00:00:07,495
Legenda: M
10
00:00:07,495 --> 00:00:07,736
Legenda: Ma
11
00:00:07,736 --> 00:00:07,977
Legenda: Mar
12
00:00:07,977 --> 00:00:08,218
Legenda: Mari
13
00:00:08,218 --> 00:00:08,459
Legenda: Marin
14
00:00:08,459 --> 00:00:08,700
Legenda: Marinh
15
00:00:08,700 --> 00:00:08,941
Legenda: Marinhe
16
00:00:08,941 --> 00:00:09,182
Legenda: Marinhei
17
00:00:09,182 --> 00:00:09,423
Legenda: Marinheir
18
00:00:09,423 --> 00:00:09,664
Legenda: Marinheiro
19
00:00:09,664 --> 00:00:09,905
Legenda: Marinheiro A
20
00:00:09,905 --> 00:00:10,146
Legenda: Marinheiro Ar
21
00:00:10,146 --> 00:00:10,387
Legenda: Marinheiro Arc
22
00:00:10,387 --> 00:00:10,628
Legenda: Marinheiro Arce
23
00:00:10,628 --> 00:00:10,869
Legenda: Marinheiro Arceb
24
00:00:10,869 --> 00:00:11,110
Legenda: Marinheiro Arcebu
25
00:00:11,110 --> 00:00:11,351
Legenda: Marinheiro Arcebur
26
00:00:11,351 --> 00:00:11,592
Legenda: Marinheiro Arceburg
27
00:00:11,592 --> 00:00:12,326
Legenda: Marinheiro Arceburgo
28
00:00:17,880 --> 00:00:20,119
Abacate hamb�rguer sem frituras.
29
00:00:20,400 --> 00:00:21,559
alimentos Terr�vel.
30
00:00:23,280 --> 00:00:24,405
Vem.
31
00:00:30,520 --> 00:00:31,850
Aqui, querida.
32
00:00:34,520 --> 00:00:36,486
Eles querem algo senhoras?
33
00:00:36,840 --> 00:00:39,363
N�s estamos bem. Obrigado.
34
00:00:41,440 --> 00:00:45,407
Darling Somos todos
criaturas de Deus.
35
00:00:46,600 --> 00:00:49,999
Houve um tempo em que
As pessoas eram t�o ruins ...
36
00:00:50,400 --> 00:00:53,605
Deus enviou a chuva
durou 45 dias e noites ...
37
00:00:53,920 --> 00:00:56,489
e matou todos os corruptos.
38
00:00:56,800 --> 00:00:58,209
Ent�o, por que ...
39
00:00:58,520 --> 00:01:01,202
deixaram apenas um par
de qualquer tipo.
40
00:01:02,080 --> 00:01:04,046
Ela reiniciado desde o in�cio.
41
00:01:04,720 --> 00:01:07,641
E verificar o mal
existe na terra ...
42
00:01:08,360 --> 00:01:12,077
anjos criados � imagem,
para fazer o trabalho.
43
00:01:12,440 --> 00:01:15,327
Servir um prop�sito maior.
44
00:01:15,840 --> 00:01:20,125
Precisamos livrar o
mundo das pessoas.
45
00:01:27,360 --> 00:01:29,929
Ano restante 1969
46
00:03:07,120 --> 00:03:09,439
D� uma Polaroint.
Iremos manter por mais tempo.
47
00:03:09,840 --> 00:03:13,204
Voc�s dois,
amigos como o fengarachtides?
48
00:03:13,760 --> 00:03:15,886
Saia paz freak.
49
00:03:34,320 --> 00:03:35,809
E quanto a mim?
50
00:03:44,320 --> 00:03:48,321
N�o fa�a isso. Voc� sabe
traste quando voc� faz.
51
00:03:49,360 --> 00:03:51,167
Vamos ter de fazer xixi.
52
00:03:55,320 --> 00:03:56,525
Todos os seus.
53
00:04:14,640 --> 00:04:18,323
Trata-se de duas horas.
Talk to me, por favor.
54
00:04:20,200 --> 00:04:24,121
Essas bobagens pop-art.
Tabelas gatos bobo.
55
00:04:24,760 --> 00:04:26,329
N�o estou entendendo.
56
00:04:26,680 --> 00:04:28,965
O mundo est� indo na dire��o errada.
57
00:04:29,240 --> 00:04:30,888
Por que voc� est� falando?
58
00:04:33,720 --> 00:04:35,561
Fale-me por favor.
59
00:04:41,440 --> 00:04:44,520
Ligue o carro.
Quero dizer Brook.
60
00:04:45,720 --> 00:04:47,243
Eu quero ir para casa.
61
00:04:47,760 --> 00:04:50,840
Eu amo Rhea.
Voc� sabe, n�o �?
62
00:04:54,880 --> 00:04:56,562
Eu fiz algo de errado.
63
00:04:59,200 --> 00:05:01,519
Diga-me, o que �?
64
00:05:02,640 --> 00:05:06,436
Eu estraguei o meu beb�.
Eu tenho problemas.
65
00:05:13,320 --> 00:05:17,037
Este lugar est� cheio de
colesterol por gatos ...
66
00:05:17,360 --> 00:05:20,486
ouvintes que procuram.
67
00:05:21,240 --> 00:05:26,003
Basta manifestar
opini�es doutrin�rias,
68
00:05:26,320 --> 00:05:29,525
que, como de costume
n�o de conte�do.
69
00:05:30,120 --> 00:05:31,927
Onde est�o os momentos de real:
70
00:05:32,280 --> 00:05:34,042
Eu tenho uma pergunta, Warren.
71
00:05:34,400 --> 00:05:38,526
Que absurdo chavei menina
voc� estava dizendo, ent�o?
72
00:05:39,280 --> 00:05:41,849
Warren Sim, voc� � chato.
73
00:05:46,560 --> 00:05:48,958
Voc� foi �timo nesse filme.
74
00:05:50,240 --> 00:05:51,320
Gra�as.
75
00:05:53,880 --> 00:05:57,847
As senhoras n�o me faz
escolher outro. O que ser�?
76
00:05:58,480 --> 00:06:02,561
Brooke, Rhea, ou ambos?
77
00:06:06,640 --> 00:06:09,288
Em menos de 20 minutos para
� meia-noite.
78
00:06:09,760 --> 00:06:14,761
Warren seria um eithela
privar o seu f�.
79
00:06:15,600 --> 00:06:20,556
Rhea e gostaria de receber
Ano Novo n�s, Warren.
80
00:06:26,880 --> 00:06:28,687
Eu estarei na piscina.
81
00:06:35,160 --> 00:06:36,569
- Ol�, querida.
- Ol�.
82
00:06:36,880 --> 00:06:39,847
Virei-me. Voc� deve ser um amante
filme.
83
00:06:40,160 --> 00:06:41,763
Eu sou um amante do cinema.
84
00:06:42,040 --> 00:06:43,404
S�rio? Qual � seu nome?
85
00:06:43,680 --> 00:06:47,397
- Lane Kerry.
- Nome Nice.
86
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
Gra�as.
87
00:06:50,880 --> 00:06:53,165
- Voc� quer falar um pouco?
- Sim.
88
00:06:53,560 --> 00:06:55,208
Vem em uma caminhada,
89
00:06:58,880 --> 00:07:01,608
Voc� acha que isso significa o que diz
O Fengaranthropos?
90
00:07:01,920 --> 00:07:04,727
Claro que n�o. Tem corrido
do p�lo, como sempre.
91
00:07:05,280 --> 00:07:08,440
Estarei de volta rapidamente. Voc� pode
me outra bebida?
92
00:07:20,360 --> 00:07:22,440
Eu n�o fiz isso!
93
00:07:23,760 --> 00:07:26,158
Brooke, por favor me diga o que aconteceu?
94
00:07:28,520 --> 00:07:31,521
- O Warren.
- E Warren?
95
00:07:44,440 --> 00:07:48,407
Quer saber como ser
com uma estrela de cinema? Aqui!
96
00:07:50,280 --> 00:07:53,599
N�o � divertido? Feliz
Ano novo beb�.
97
00:07:53,920 --> 00:07:56,841
- Por favor, n�o ...
- N�o pare?
98
00:07:57,400 --> 00:07:59,082
Eu queria dizer?
99
00:08:00,080 --> 00:08:03,876
Ou ent�o tem levado,
que gaguejam?
100
00:08:15,360 --> 00:08:18,406
Tudo que eles querem ir com um
estrela de cinema.
101
00:08:18,960 --> 00:08:22,324
Voc� sabe por que eu lhe pergunto
Eu quero?
102
00:08:24,720 --> 00:08:29,596
Eu vou. Por que voc� se saia bem de tudo.
103
00:08:30,480 --> 00:08:35,356
Pode doer um pouco, porque
nem tudo correu como o esperado ...
104
00:08:36,200 --> 00:08:40,042
mas n�o falar com ningu�m
porque quem vai acreditar?
105
00:08:40,360 --> 00:08:44,327
Todo mundo vai dizer que James Warren
nunca faria isso.
106
00:08:45,200 --> 00:08:47,598
Oh, como eu amo essa cidade.
107
00:08:49,600 --> 00:08:53,646
Se voc� puxar a n�voa ...
108
00:08:55,320 --> 00:08:59,003
Vou deixar uma marca que
Eu n�o vou esquecer nunca.
109
00:08:59,440 --> 00:09:01,963
Ent�o fa�a alguma coisa para consertar a.
110
00:09:16,240 --> 00:09:18,286
Isto ir� dizer uma boa menina.
111
00:09:33,320 --> 00:09:34,843
Muito bom.
112
00:09:36,280 --> 00:09:39,838
Ver n�o � t�o ruim.
113
00:09:45,280 --> 00:09:46,610
O que voc� est� fazendo?
114
00:09:48,360 --> 00:09:52,327
Bem-vindo ao Brook. Eu n�o sabia se
vir�o e eu comecei sozinho.
115
00:09:52,680 --> 00:09:53,964
Ajude-me.
116
00:09:55,200 --> 00:09:57,280
Sick bastard!
117
00:10:00,280 --> 00:10:01,644
Voc� est� louco?
118
00:10:05,840 --> 00:10:10,125
Voc�, voc� sabe quem eu sou?
Eu sou James Warren.
119
00:10:11,000 --> 00:10:16,479
E voc� um modelo boba
deve fazer o que ele diz.
120
00:10:16,880 --> 00:10:18,846
Posso ir, por favor?
121
00:10:21,640 --> 00:10:24,607
Se voc� gosta de sua vida ...
122
00:10:24,920 --> 00:10:29,239
continuar� a ser uma bela
e calar a boca.
123
00:10:30,480 --> 00:10:35,277
Ou isso e voc� vem aqui, ou
Venha e xekoumpisou.
124
00:10:36,560 --> 00:10:40,118
Eu n�o estou deixando Warren e voc�
a pagar por ela.
125
00:10:46,880 --> 00:10:50,563
Brook Divirta-se. N�o
Acho echapses.
126
00:10:51,200 --> 00:10:55,883
Eventualmente eu sou atriz terr�vel.
Eu sabia que estava jogando bem, mas isto ...
127
00:10:56,600 --> 00:11:00,044
Esta foi uma cena terr�vel.
Admitir que o fodido.
128
00:11:00,320 --> 00:11:02,889
Como se um soco na novela.
129
00:11:04,240 --> 00:11:06,604
Era melhor que o esperado.
130
00:11:08,160 --> 00:11:12,081
Voc� estava maravilhosa. Come on baby,
ir� ajud�-lo a levantar-se.
131
00:11:13,160 --> 00:11:15,445
Venha teloiose a cena agora.
132
00:11:17,880 --> 00:11:23,438
De qualquer forma, n�o deve ser
n�o faz recomenda��es.
133
00:11:30,080 --> 00:11:34,240
Olhe Brooke como voc� deseja.
N�o vai mudar nada.
134
00:11:36,400 --> 00:11:38,685
As pessoas acreditam que eles querem.
135
00:12:34,040 --> 00:12:36,325
Eu n�o acho que �
Warren mortos.
136
00:12:36,640 --> 00:12:38,084
O que voc� pode dizer?
137
00:12:38,560 --> 00:12:40,720
Eu n�o acho que �
Warren morto?
138
00:12:41,040 --> 00:12:42,722
Eu preferiria fazer?
139
00:12:43,480 --> 00:12:46,719
Claro que n�o. S� n�o
Eu n�o posso acreditar.
140
00:12:47,880 --> 00:12:51,483
O qu�? Esse � o morto
Warren ou que eu fiz?
141
00:12:52,200 --> 00:12:53,848
Tanto eu acho.
142
00:12:55,480 --> 00:12:57,242
Temos que voltar.
143
00:12:58,000 --> 00:13:00,126
Vamos contar � pol�cia o que aconteceu.
144
00:13:02,200 --> 00:13:05,042
Eu disse a verdade, agora que voc� sabe.
145
00:13:05,560 --> 00:13:08,447
Eu n�o posso voltar atr�s, o matou.
146
00:13:12,760 --> 00:13:17,602
Gostaria de retirar a camisa,
para resfriar o ar.
147
00:13:19,480 --> 00:13:22,606
Por favor, Brook.
Vire-se para ir para casa.
148
00:13:23,560 --> 00:13:25,481
Isso n�o est� certo.
149
00:13:29,320 --> 00:13:30,729
O que � isso?
150
00:13:43,760 --> 00:13:48,477
- Pode ser um sinal.
- Sinal de qu�?
151
00:13:52,280 --> 00:13:53,439
Eu n�o sei.
152
00:13:54,920 --> 00:13:57,523
Isso � mais do que um sinal.
153
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
Merda!
154
00:14:11,080 --> 00:14:16,365
- O que � isso? N�o resista!
- Pare o carro!
155
00:14:16,920 --> 00:14:18,841
N�o, vou continuar a conduzir.
156
00:14:19,160 --> 00:14:22,922
Eu n�o posso suportar outra morte.
Pare o carro!
157
00:14:36,200 --> 00:14:37,359
Rhea?
158
00:14:41,640 --> 00:14:43,084
O que acontece?
159
00:14:45,800 --> 00:14:48,562
Por Warren morreu?
160
00:14:51,720 --> 00:14:53,448
Qual � o problema
161
00:14:55,120 --> 00:14:57,848
Esta opossoum n�o tocar ningu�m.
162
00:14:58,240 --> 00:15:02,127
Basta sentar l� e n�s
veio e bateu.
163
00:15:05,600 --> 00:15:10,124
Tudo morre.
O que significa
164
00:15:13,480 --> 00:15:15,606
Eu n�o quero machucar ningu�m.
165
00:15:15,920 --> 00:15:18,921
Claro que n�o quero o meu beb�.
Ter um cora��o de ouro.
166
00:15:20,640 --> 00:15:24,527
- O que aconteceu?
- Eu n�o sei o que acontece.
167
00:15:25,360 --> 00:15:27,088
Exagerando.
168
00:15:28,960 --> 00:15:35,155
Warren mortos e
opossoum. Eu quero ir ...
169
00:15:36,480 --> 00:15:41,197
N�o matar ningu�m. O opossoum
saiu sozinho na estrada.
170
00:15:41,520 --> 00:15:43,725
- Foi um acidente.
- Foi um sinal.
171
00:15:45,400 --> 00:15:48,560
Eu sei ... senti-lo.
172
00:15:50,640 --> 00:15:52,879
Voc� n�o sabe como me sinto.
173
00:15:53,640 --> 00:15:56,038
Eu sempre me senti diferente.
174
00:15:57,760 --> 00:16:02,159
- Mas n�o entendo.
- Rhea exagerando.
175
00:16:03,200 --> 00:16:06,439
Warren morreu esta noite, porque
ent�o eu tinha que fazer.
176
00:16:06,680 --> 00:16:07,919
Era o seu destino.
177
00:16:08,280 --> 00:16:10,519
N�o me mate.
Pr�prio foi morto.
178
00:16:10,880 --> 00:16:14,324
Ele escolheu ir para a rua como
e opossoum.
179
00:16:15,600 --> 00:16:18,680
Que muito triste para
opossoum apenas para Warren.
180
00:16:19,320 --> 00:16:20,650
Voc� pode me ouvir?
181
00:16:21,800 --> 00:16:26,085
Rhea Warren merecia morrer.
182
00:16:27,080 --> 00:16:28,967
Estou contente por estar morto.
183
00:16:29,440 --> 00:16:31,645
Ele tentou estuprar uma garota.
184
00:16:31,960 --> 00:16:35,881
� um homem pat�tico
cujas a��es, ele foi morto.
185
00:16:38,240 --> 00:16:41,559
Eu preferiria fazer?
O que voc� gostaria?
186
00:16:52,960 --> 00:16:54,722
O que � isso?
187
00:16:57,320 --> 00:17:00,639
O que acontece?
O que acontece?
188
00:17:01,720 --> 00:17:03,368
Come on baby, vamos l�.
189
00:17:05,480 --> 00:17:07,560
Brook!
190
00:17:20,720 --> 00:17:22,368
Voc� me quer?
191
00:17:26,600 --> 00:17:28,600
O que voc� est� fazendo?
192
00:17:28,960 --> 00:17:30,563
Eu vou matar voc�.
193
00:17:59,280 --> 00:18:03,167
Rhea, voc� est� bem.
194
00:18:05,400 --> 00:18:06,923
N�o tenha medo.
195
00:18:09,480 --> 00:18:10,844
Eu n�o tenho medo.
196
00:18:14,960 --> 00:18:18,518
Ele viveu com grande pureza e
honestidade.
197
00:18:19,160 --> 00:18:22,320
� hora de servir a um
prop�sito maior.
198
00:18:22,640 --> 00:18:27,005
E vai ficar e
aioneias dom da vida.
199
00:18:28,840 --> 00:18:30,170
Eu a amava.
200
00:18:30,760 --> 00:18:35,238
Eu sei que d�i, mas eu entendo.
201
00:18:37,880 --> 00:18:41,085
No futuro, devemos come�ar
muitas decis�es.
202
00:18:41,600 --> 00:18:44,680
O mundo pode ser um
lugar infernal.
203
00:18:45,000 --> 00:18:48,126
Uma vez eu mandei chuva
quarenta dias e quarenta noites.
204
00:18:49,040 --> 00:18:51,245
E matar quase tudo.
205
00:18:52,920 --> 00:18:55,284
Para n�o acontecer de novo ...
206
00:18:56,080 --> 00:18:58,603
anjos criados � minha imagem ...
207
00:18:58,920 --> 00:19:01,568
para livrar o mundo de
o mal.
208
00:19:04,040 --> 00:19:07,086
N�s matamos para sobreviver.
209
00:19:07,720 --> 00:19:11,960
E voc� tem que destruir
pecadores real.
210
00:19:13,240 --> 00:19:14,888
Entendeu?
211
00:19:17,080 --> 00:19:18,842
Eu entendo.
212
00:19:19,200 --> 00:19:23,565
Brooke tem um cora��o puro.
Hunt fracos.
213
00:19:25,240 --> 00:19:28,286
- Eu n�o sabia.
- Eu sei tudo.
214
00:19:29,960 --> 00:19:32,358
E lembre-se destas palavras.
215
00:19:33,480 --> 00:19:36,049
N�s nos livramos do mal.
216
00:19:36,920 --> 00:19:39,921
Ent�o, escolha com cuidado
suas a��es.
217
00:19:40,360 --> 00:19:43,804
Voc� pode deslocar-se para
vida, por favor?
218
00:19:45,760 --> 00:19:49,522
Rhea, voc� � t�o puro de cora��o.
219
00:19:51,320 --> 00:19:54,878
Posso fazer isso
fazer como voc�.
220
00:19:55,840 --> 00:19:59,807
E se voc� fizer isso vai ter
um pre�o.
221
00:20:01,760 --> 00:20:05,727
No final, ela ser�
Seu teste final.
222
00:20:06,360 --> 00:20:10,679
Eu prometo fazer orgulhoso.
223
00:20:22,040 --> 00:20:23,802
Beba de mim.
224
00:20:47,280 --> 00:20:50,917
Ele viveu com grande pureza e
honestidade.
225
00:20:51,520 --> 00:20:54,805
Mas chegou a hora de servir
um prop�sito maior.
226
00:20:55,120 --> 00:20:58,564
E vai ficar e
dom da vida eterna.
227
00:21:00,400 --> 00:21:04,117
Ano restante 2009
228
00:23:13,600 --> 00:23:15,521
Este � galo de briga.
229
00:23:15,800 --> 00:23:18,369
Bem-vindo ao show
"Feminino e Dogs"
230
00:23:18,760 --> 00:23:20,760
Estas meninas adoram
o ... aves.
231
00:23:21,040 --> 00:23:24,086
Estou animado agora.
Eu acho que ele vai pegar um p�ssaro.
232
00:23:24,360 --> 00:23:27,997
Eu choro de um p�ssaro. Vem, p�ssaro!
233
00:23:29,520 --> 00:23:30,679
Ser� que voc� ouvir o trov�o?
234
00:23:30,960 --> 00:23:36,086
Sim, a onda de calor. Culpamos
o efeito estufa.
235
00:23:38,560 --> 00:23:41,129
Eu n�o sabia que eles s�o qualificados
show de Ano Novo.
236
00:23:41,440 --> 00:23:43,566
Ouvi dizer que em gatinhos
como as aves.
237
00:23:43,840 --> 00:23:46,238
Eu tenho um gatinho. Vou trazer alguns
bolas de algod�o ...
238
00:23:46,480 --> 00:23:48,878
e esfregue o gatinho.
239
00:23:54,320 --> 00:23:56,718
Este � galo de briga.
240
00:24:03,840 --> 00:24:07,602
Nesse lugar esquecido por l�
tem destas f�meas.
241
00:24:08,000 --> 00:24:09,603
Algu�m quer caf�?
242
00:24:09,880 --> 00:24:13,563
� uma boa id�ia. H� psineis
e sem p�o?
243
00:24:15,520 --> 00:24:18,487
- Qualquer coisa que diga, senhor.
- N�s vamos ajud�-lo.
244
00:24:19,040 --> 00:24:22,802
At� que um dia ir para
ass�dio sexual.
245
00:24:23,080 --> 00:24:24,728
Voc� pode fazer isso.
246
00:24:25,000 --> 00:24:26,648
O que posso dizer? Vamos l�.
247
00:24:28,200 --> 00:24:31,803
Eu peguei a ave, eu ganhei.
248
00:24:32,240 --> 00:24:34,286
Galinhas aves perseguindo.
249
00:24:42,040 --> 00:24:43,768
N�s somos diferentes.
250
00:24:45,880 --> 00:24:47,642
O que aconteceu comigo?
251
00:24:49,320 --> 00:24:54,799
Voc� gosta de mim.
Estamos t�o quarenta anos.
252
00:24:57,560 --> 00:25:00,640
S�rio? Morreu?
253
00:25:01,440 --> 00:25:05,123
N�o, o que vivemos do que nunca.
254
00:25:07,400 --> 00:25:09,685
Vamos l�, tenho que ir.
255
00:25:10,760 --> 00:25:13,079
hora h� poucos escuro.
256
00:25:14,000 --> 00:25:18,001
Olhe para mim, eu freak.
E voc� est� louco.
257
00:25:28,920 --> 00:25:31,284
Brooke, voc� est� bem.
258
00:25:33,240 --> 00:25:36,479
Pense neste momento antes de
quarenta anos.
259
00:25:37,600 --> 00:25:41,521
A mente eo corpo s�o
mais do que nunca.
260
00:25:41,960 --> 00:25:48,837
Parece que foi ontem.
A hora agora � eterno.
261
00:25:49,160 --> 00:25:50,490
O que voc� est� falando?
262
00:26:42,680 --> 00:26:44,408
Vai me levar com voc�?
263
00:26:45,680 --> 00:26:47,726
- Am�, homem!
- Desculpa.
264
00:26:48,760 --> 00:26:50,601
N�o queria assust�-lo.
265
00:26:52,880 --> 00:26:57,961
Eu n�o sei como viu.
Eu estava de p� acima.
266
00:26:58,320 --> 00:27:00,207
Voc� viu alguma coisa estranha aqui?
267
00:27:01,040 --> 00:27:03,200
- O que voc� quer dizer?
- Eu juro que ...
268
00:27:05,240 --> 00:27:07,559
Esque�a isso, estou cansado.
269
00:27:08,400 --> 00:27:10,207
Vai me levar com voc�?
270
00:27:10,520 --> 00:27:14,601
Sim, voc� entediado? Necessita
algu�m me mant�m acordado.
271
00:27:15,160 --> 00:27:17,445
Acho que ver as coisas.
272
00:27:26,160 --> 00:27:29,240
Por isso, nunca morrer,
Parece chato.
273
00:27:29,840 --> 00:27:31,966
N�o que eu n�o posso morrer.
274
00:27:32,280 --> 00:27:36,281
Eu disse que deriva da for�a de
os pecadores real.
275
00:27:36,640 --> 00:27:39,038
Para ir de mal a destruir.
276
00:27:39,320 --> 00:27:43,162
Fa�a desta a sua for�a e
� o m�ximo.
277
00:27:43,720 --> 00:27:45,607
Algo que eu vejo na frente.
278
00:27:48,720 --> 00:27:51,118
Curiosamente, o que temos aqui?
279
00:27:54,480 --> 00:27:56,287
Tudo bem, meus senhores?
280
00:27:59,000 --> 00:28:01,603
Quais jogos que voc� joga meninas?
281
00:28:01,920 --> 00:28:04,159
V�spera de Ano Novo � Bill.
282
00:28:04,480 --> 00:28:06,958
- A noite est� cheia de jogos.
- E um novo come�o.
283
00:28:07,680 --> 00:28:09,362
Como voc� sabe meu nome?
284
00:28:09,640 --> 00:28:15,278
Esta � a sua camisa?
Quem conhece sabe as letras.
285
00:28:15,960 --> 00:28:18,165
Eu n�o tenho tempo para bobagem.
286
00:28:18,600 --> 00:28:22,567
Eu tenho o torneio de boliche
Vegas, voc� vem ou n�o?
287
00:28:23,880 --> 00:28:28,597
Posso pegar algumas fichas Bill?
Ter tempo para comer.
288
00:28:29,800 --> 00:28:31,164
Claro empresa.
289
00:28:32,840 --> 00:28:35,807
gosto horr�vel, n�o entendo.
290
00:28:36,560 --> 00:28:39,004
Gostaria de arbitragem de uma coisa?
291
00:28:40,400 --> 00:28:43,446
Desculpe, n�o poderia conduzir
Esta senhora.
292
00:28:46,520 --> 00:28:48,486
Que cheiro � esse?
293
00:28:51,600 --> 00:28:55,840
Voc� cheira t�o Bill?
Quem teria adivinhado?
294
00:29:01,840 --> 00:29:06,364
Voc� cheira t�o bem que
Eu poderia comer para viver.
295
00:29:06,960 --> 00:29:09,608
Sou casado e ter filhos.
296
00:29:10,680 --> 00:29:12,760
Venha Brooke deve ir.
297
00:29:13,080 --> 00:29:16,604
Eu quero desfrutar um pouco mais
o cheiro do Bill.
298
00:29:19,120 --> 00:29:22,439
O que � isso?-Old Old Spice?
299
00:29:23,080 --> 00:29:27,081
- Brooke, a s�rio, vai!
- N�o t�o r�pido!
300
00:29:29,120 --> 00:29:32,598
V�spera de Ano Novo �
Ningu�m tem obriga��es.
301
00:29:33,000 --> 00:29:36,444
Meninas vestidas de modo
para nada.
302
00:29:38,760 --> 00:29:42,681
Estas s�o as roupas mais sexy
Eu j� vi.
303
00:29:44,040 --> 00:29:48,643
Por que algu�m n�o quer
voc� peg�-lo?
304
00:29:49,520 --> 00:29:51,520
Voc� me quer com voc�, linda?
305
00:29:51,800 --> 00:29:53,926
Eu vou onde voc� quiser, baby!
306
00:29:54,840 --> 00:29:57,647
� um pouco dif�cil sem um carro.
307
00:29:58,880 --> 00:30:03,358
Por que voc� n�o colocar o dedo
l�, voc� sabe?
308
00:30:11,400 --> 00:30:16,640
Como eu disse, eu sou casado
e eu tenho que jogar bowling.
309
00:30:17,040 --> 00:30:18,324
Ent�o, eu estou saindo.
310
00:30:18,680 --> 00:30:21,840
Tenho que ir. Desculpe
o inconveniente, senhor.
311
00:30:22,400 --> 00:30:24,560
Brooke, deixou o mestre.
312
00:30:25,080 --> 00:30:29,445
Voc� n�o entende como me sinto
para Bill, eu quero que ele.
313
00:30:31,080 --> 00:30:34,319
Por que voc� quer quando voc�
me?
314
00:30:35,040 --> 00:30:36,245
Eu quero isso!
315
00:30:44,080 --> 00:30:45,887
Brooke, o que voc� fez?
316
00:30:49,680 --> 00:30:52,408
Nunca me senti t�o vivo!
317
00:30:53,320 --> 00:30:57,798
Eu nunca provei nada assim
bonito em toda minha vida.
318
00:30:59,040 --> 00:31:01,768
Rhea, voc� deve tentar.
319
00:31:02,120 --> 00:31:05,359
Eu sei como matar,
mas isso � errado.
320
00:31:05,800 --> 00:31:09,278
O que est� errado?
Acho que n�o.
321
00:31:10,480 --> 00:31:14,765
Eu n�o acho que a minha for�a.
N�s pensamos t�o maravilhoso.
322
00:31:15,760 --> 00:31:20,443
Se eu soubesse que seria assim
Eu iria mat�-lo mais cedo.
323
00:31:21,840 --> 00:31:24,807
Tente, � fant�stico.
324
00:31:32,360 --> 00:31:35,361
Ainda quer me levar
onde eu quero liso?
325
00:31:37,560 --> 00:31:38,890
Eu n�o sei o que diabos voc� est�, mas ...
326
00:31:40,440 --> 00:31:43,566
deixe-me ir. Eu n�o fiz nada.
327
00:31:44,040 --> 00:31:47,007
Eu sei que voc� n�o fez, mas
Eu me lembro que voc� disse ...
328
00:31:48,000 --> 00:31:50,967
Por que eu quero que ele quando
Eu tenho voc�!
329
00:31:51,280 --> 00:31:57,600
Eu pensei que ele estava certo.
Eu quero, eu quero tamb�m.
330
00:32:09,480 --> 00:32:11,128
Agora a minha vez.
331
00:32:14,520 --> 00:32:18,407
Desculpe, mas eu quero te beijar?
332
00:32:19,280 --> 00:32:21,928
- Foda-se!
- S�rio?
333
00:32:31,600 --> 00:32:35,601
Desculpe, eu n�o deveria ter
deixar que isso aconte�a.
334
00:32:57,280 --> 00:33:01,042
Desculpa para voc� e
sua fam�lia para o que eles fizeram.
335
00:33:01,720 --> 00:33:03,323
Voc� era um bom homem.
336
00:33:04,680 --> 00:33:07,442
Eu posso sentir isso, me perdoe.
337
00:33:08,560 --> 00:33:12,038
Para perdoar voc� Por que voc� est� falando
um morto?
338
00:33:13,640 --> 00:33:16,959
- O qu�?
- Eu gosto um pouco.
339
00:33:18,200 --> 00:33:20,723
Brooke, isso n�o � engra�ado.
340
00:33:21,680 --> 00:33:24,283
Voc� n�o pode matar assim.
341
00:33:24,600 --> 00:33:28,078
H� um poder superior
quais s�o respons�veis.
342
00:33:28,400 --> 00:33:30,003
N�s podemos ser responsabilizados
n�s mesmos.
343
00:33:31,080 --> 00:33:35,161
- N�o, ou�a.
- Voc� pode me ouvir!
344
00:33:36,080 --> 00:33:39,319
Voc� disse que tem que matar
Para permanecer vivo.
345
00:33:39,640 --> 00:33:42,959
Eu matei dois esp�cimes perfeitos
e voc� rosnar.
346
00:33:45,000 --> 00:33:49,206
Eu n�o entendo, somos duas horas
viver e quer morrer?
347
00:33:49,480 --> 00:33:53,561
- Se n�o for marcada, vai ...
- O que voc� vai fazer?
348
00:33:55,920 --> 00:34:00,478
N�s fazemos o que dizemos.
N�s estamos separados.
349
00:34:01,280 --> 00:34:04,360
E tratar
nossas for�as assim.
350
00:34:05,000 --> 00:34:07,887
Entenda? Junte-se agora caminh�o.
351
00:34:30,400 --> 00:34:37,561
N�o � hist�ria, eu sei o que �.
Veja o medo nos olhos dela.
352
00:34:37,960 --> 00:34:43,439
Ela disse adeus, tenho no mundo.
353
00:34:44,480 --> 00:34:45,969
Felix!
354
00:34:52,520 --> 00:34:53,407
Voc� est� aqui!
355
00:34:53,760 --> 00:34:56,567
Eu n�o me importo se voc� cantar,
mas guarde para si.
356
00:34:56,880 --> 00:34:58,244
O transmissor est� em voc�.
357
00:34:58,560 --> 00:35:00,208
Desculpe Cook vai baix�-lo.
358
00:35:00,520 --> 00:35:02,805
- O que est� acontecendo l� fora?
- Voc� sabe como �.
359
00:35:03,160 --> 00:35:06,479
Reto e estreito, escuro.
O costume, enfim.
360
00:35:23,400 --> 00:35:25,969
Que n�o houve
acontecer de novo.
361
00:35:26,240 --> 00:35:29,639
- Vem c� menina.
- Deixe-me sozinho, n�o � engra�ado.
362
00:35:30,520 --> 00:35:34,282
Voc� � t�o grave.
Eu gosto quando eles ficam com raiva.
363
00:35:36,080 --> 00:35:37,569
Ok, me desculpe.
364
00:35:38,000 --> 00:35:40,603
- Guardei o seu ...
- O que voc� est� salvo?
365
00:35:41,560 --> 00:35:43,129
Eu salvei sua vida.
366
00:35:45,000 --> 00:35:48,637
Naquela noite, voc� deixou
implorou por sua vida.
367
00:35:49,840 --> 00:35:52,443
- Ent�o me reembolsar?
- O qu�?
368
00:35:54,640 --> 00:35:58,402
Poder�amos viver
muito bom se voc� queria saber.
369
00:35:58,720 --> 00:35:59,447
Eu gostaria.
370
00:35:59,760 --> 00:36:01,522
- S�rio.
- Eu sei.
371
00:36:03,920 --> 00:36:06,046
- Precisamos encontrar a escurid�o.
- Por qu�?
372
00:36:06,360 --> 00:36:11,123
A luz vai nos matar. Ent�o, n�s
Deus torna o trabalho � noite.
373
00:36:13,000 --> 00:36:15,648
Parece que n�o temos muito tempo.
374
00:36:21,280 --> 00:36:24,360
Aqui, esse desgaste.
375
00:37:07,880 --> 00:37:11,881
Tome isso. N�o exponha
sua pele ao sol.
376
00:37:12,200 --> 00:37:13,644
Deve ser executado.
377
00:37:17,880 --> 00:37:20,358
Teremos �xito no amor.
378
00:37:33,120 --> 00:37:36,166
- A luz � m�gica.
- Deixe-me segurar.
379
00:37:37,840 --> 00:37:43,682
Desculpe, � fora muito claro.
Para fechar as cortinas?
380
00:37:44,480 --> 00:37:49,322
- Agora vem o sol.
- Eu sei, mas fica quente?
381
00:37:51,440 --> 00:37:54,043
O deserto queima tamb�m.
382
00:37:55,880 --> 00:37:57,244
O que voc�s est�o?
383
00:37:58,680 --> 00:38:03,238
Primeiro, n�s n�o somos crian�as.
Off crian�as gostam?
384
00:38:04,280 --> 00:38:08,565
E em segundo lugar, voc� sabe que eu quero.
Eu quero fechar as cortinas.
385
00:38:09,480 --> 00:38:12,162
Ok grande!
Quer comprar alguma coisa?
386
00:38:12,600 --> 00:38:17,078
N�o! O banheiro � s� para
os clientes pagam.
387
00:38:17,440 --> 00:38:19,566
Eu n�o roubar, n�o �?
388
00:38:21,600 --> 00:38:24,248
O que est� errado com voc� freaks?
389
00:38:24,640 --> 00:38:26,766
Adivinha o que eu vou chamar a pol�cia.
390
00:38:27,040 --> 00:38:29,166
- Relaxe.
- N�s n�o vamos acalmar.
391
00:38:30,640 --> 00:38:32,640
Quente ou n�o, voc� n�o vai roubar.
392
00:38:32,960 --> 00:38:36,120
Eu n�o vou roub�-la, querida.
393
00:38:37,280 --> 00:38:41,599
Vagavam de um Ano Novo
partido e disse para parar ...
394
00:38:41,880 --> 00:38:45,244
seduzir uma gracinha
como voc�.
395
00:38:45,960 --> 00:38:48,847
S� quero fazer
no escuro.
396
00:38:51,200 --> 00:38:53,326
Voc� acha que eu nasci ontem?
397
00:38:53,920 --> 00:38:57,205
- Qual � seu nome?
- N�o me importo.
398
00:38:57,720 --> 00:39:00,164
Vamos l�, n�o morde!
399
00:39:00,600 --> 00:39:03,248
Se voc� roubar, eu demiti-la.
400
00:39:03,640 --> 00:39:07,277
A demiss�o � a �ltima
coisa para pensar.
401
00:39:07,720 --> 00:39:08,800
Qual � seu nome?
402
00:39:10,040 --> 00:39:11,199
Dan.
403
00:39:12,680 --> 00:39:17,079
Perfeito, este � o perfeito
nome. Dan.
404
00:39:20,880 --> 00:39:22,164
Eu amo Dan.
405
00:39:25,200 --> 00:39:27,326
Voc� gosta do que v�?
406
00:39:29,480 --> 00:39:32,162
Dan, voc� pode bloquear a porta?
407
00:39:32,440 --> 00:39:35,009
Voc� deseja ver o que acontece.
408
00:39:36,880 --> 00:39:39,324
Brooke, pare imediatamente!
409
00:39:40,640 --> 00:39:42,163
Eu quero Dan, apesar de tudo.
410
00:39:44,520 --> 00:39:46,089
Sim, ele quer.
411
00:39:46,400 --> 00:39:47,605
- S�rio?
- Sim.
412
00:39:48,160 --> 00:39:49,569
Deixe o sil�ncio.
413
00:40:11,160 --> 00:40:13,479
Sendo que eu j� vi pior.
414
00:40:14,000 --> 00:40:17,001
� como o shewing de
p�s � cabe�a.
415
00:40:17,680 --> 00:40:22,363
Seu brincando comigo? Isso
come�ar o ano?
416
00:40:22,800 --> 00:40:27,756
Ok fechou a porta.
Eu consigo entrar e Cook.
417
00:40:28,640 --> 00:40:32,846
Cook? Seja o doom
Pear Blosom, v�.
418
00:40:42,040 --> 00:40:45,041
WORLD FONIKOS
GASOLINA-FOOD-YPNOS
419
00:40:45,920 --> 00:40:50,160
- Como voc� consegue voc�s dois?
- N�o se preocupe, Danny.
420
00:40:51,480 --> 00:40:55,526
Eu tenho muita energia.
O que faz uma garota?
421
00:40:56,320 --> 00:41:00,003
Ele termina antes de seis horas.
422
00:41:01,440 --> 00:41:03,759
Eu n�o posso esperar tanto tempo.
423
00:41:04,120 --> 00:41:06,166
O trabalho � a loja?
424
00:41:07,800 --> 00:41:12,119
� Ano Novo eu n�o sei.
Todo mundo vai estar b�bado.
425
00:41:12,760 --> 00:41:15,761
Eu n�o acho que a entrada de clientes
at� meio-dia.
426
00:41:16,920 --> 00:41:18,079
Assim, assim.
427
00:41:22,240 --> 00:41:23,684
De onde voc� �?
428
00:41:24,040 --> 00:41:27,086
Dan eu ficar solteiro
com Brooke?
429
00:41:27,640 --> 00:41:33,437
Ent�o fa�a o que quiser. Ele chega
n�o roubar.
430
00:41:36,040 --> 00:41:39,200
S�o muitos estranhos por aqui.
431
00:41:40,040 --> 00:41:41,245
- Sim?
- Sim.
432
00:41:41,560 --> 00:41:42,560
Como assim?
433
00:41:42,960 --> 00:41:48,166
- As pessoas morrem.
- S�rio?
434
00:41:48,720 --> 00:41:54,994
Sim, mas morrem pobres.
Isso acontece h� muitos anos.
435
00:41:56,080 --> 00:41:58,319
A maioria das mortes
est� passando ...
436
00:41:58,640 --> 00:42:01,845
mas �s vezes acontece
algu�m local.
437
00:42:02,120 --> 00:42:05,405
Weird. Ent�o, �s vezes
e matar algu�m local?
438
00:42:05,760 --> 00:42:08,999
Sim, muitos acreditam que
s�o lobos.
439
00:42:09,520 --> 00:42:14,078
- Mas eu n�o quero assust�-lo.
- N�o assustar facilmente.
440
00:42:15,520 --> 00:42:18,441
Posso falar? Separadamente.
441
00:42:21,880 --> 00:42:26,245
- S� um pouco de divers�o.
- Em algum momento eu vou ser vulner�vel.
442
00:42:27,120 --> 00:42:31,485
- O que voc� olha assim?
- Eu sinto a dor de seu erro.
443
00:42:32,360 --> 00:42:33,724
O que voc� quer dizer?
444
00:42:42,440 --> 00:42:45,088
O que Rhea? Me mataria.
445
00:42:47,040 --> 00:42:48,927
Deus, eu vou ...
446
00:42:53,480 --> 00:42:56,879
Desculpe, � fazer com que algum dia.
447
00:42:58,200 --> 00:42:59,882
A pr�xima vez que voc� pedir.
448
00:43:02,960 --> 00:43:07,563
- O que fez isso? Um animal?
- Animal: Homem, quem sabe?
449
00:43:08,000 --> 00:43:11,796
Tudo o que sei � que
vai ser o inferno para pagar.
450
00:43:12,120 --> 00:43:15,598
situa��o Vamos downgrade.
451
00:43:18,960 --> 00:43:24,757
Porra, comeu-os como se
a um animal infeliz.
452
00:43:25,920 --> 00:43:28,523
Eu n�o vejo como fazer o downgrade
Este senhor.
453
00:43:28,800 --> 00:43:31,801
Afogado antes de preencher as moscas
Geez!
454
00:43:35,040 --> 00:43:37,722
N�o h� nada para comer
moscas.
455
00:43:38,560 --> 00:43:41,288
Meu amor tem de ser
ir ao banheiro.
456
00:43:42,200 --> 00:43:46,360
Por que n�o xanales? Say
Mais uma vez, como se eu ouvi-lo.
457
00:43:56,880 --> 00:44:01,438
Estou Smiley Tara. Nesta
epis�dio de "saiu mais cedo" ...
458
00:44:01,800 --> 00:44:05,005
vemos o ator
James Warren, que morreu ...
459
00:44:05,400 --> 00:44:08,560
aqui, New Year's Eve 1968.
460
00:44:11,800 --> 00:44:17,199
O brutal assassinato ocorrido na casa
produtor Arthur Mandy ...
461
00:44:17,680 --> 00:44:19,442
durante o Ano Novo.
462
00:44:19,800 --> 00:44:22,005
Tem uma paix�o por ela.
� a repeti��o.
463
00:44:22,320 --> 00:44:26,923
Naquela noite, desapareceu
Rea Brook e Antsel Koouan.
464
00:44:28,760 --> 00:44:30,999
Coincid�ncia? N�o penso assim.
465
00:44:31,880 --> 00:44:35,165
Kerry, diga-nos o que aconteceu naquele
a noite.
466
00:44:37,080 --> 00:44:38,842
Kerry Lane, uma testemunha.
467
00:44:39,200 --> 00:44:42,280
Amamos e percorreu
Brooke.
468
00:44:43,160 --> 00:44:47,604
Ele estava fora de controle e come�ou a
facadas no pesco�o.
469
00:44:48,520 --> 00:44:51,327
Deve ser dif�cil para
v�-lo.
470
00:44:52,240 --> 00:44:56,525
Ele me disse que se eu falasse com
Eu estava pr�ximo.
471
00:44:57,760 --> 00:45:00,840
- Acho que s� com inveja.
- E pensar que puta?
472
00:45:01,520 --> 00:45:03,327
A pol�cia disse que o corpo ...
473
00:45:03,640 --> 00:45:07,482
deu 87 feridas no pesco�o
e no t�rax.
474
00:45:08,080 --> 00:45:13,320
Este n�o foi um acidente.
Novamente mais tarde.
475
00:45:14,560 --> 00:45:16,208
Como eu disse, � a repeti��o.
476
00:45:16,480 --> 00:45:18,162
Eu n�o entendo porqu�.
477
00:45:18,920 --> 00:45:22,046
Acho que n�o, olhe que eu fiz.
478
00:45:22,720 --> 00:45:25,959
E a cadela estar mentindo
para 15 minutos de fama.
479
00:45:26,800 --> 00:45:28,164
Mentir?
480
00:45:28,560 --> 00:45:32,004
Eu queria ser o
matar o desgra�ado volta.
481
00:45:33,120 --> 00:45:35,007
Ele roubou a minha vida.
482
00:45:36,920 --> 00:45:39,568
N�o, eu era uma vez ...
483
00:45:39,840 --> 00:45:42,647
mesmo depois de fazer algo
t�o impressionante.
484
00:45:42,960 --> 00:45:44,290
Verdade para acreditar?
485
00:45:44,560 --> 00:45:48,641
Esfaqueado 87 vezes.
Mentira?
486
00:45:50,080 --> 00:45:53,524
O �dio dessa vida.
Vou come�ar do come�o.
487
00:45:53,840 --> 00:45:58,762
- Vamos acalmar, senhoras.
- E o Dan, voc� tem medo?
488
00:46:00,640 --> 00:46:01,606
Brooke?
489
00:46:03,320 --> 00:46:05,764
Qual foi Dan quem pode?
490
00:46:06,680 --> 00:46:07,919
Brook Pretty.
491
00:46:08,280 --> 00:46:10,928
Ficar fora de Rhea. Este
est� entre Dan e eu.
492
00:46:11,320 --> 00:46:13,320
Continua a fazer o que quiser?
493
00:46:13,680 --> 00:46:16,840
Quer brincar comigo como
Eu gosto de jogar com voc�?
494
00:46:17,120 --> 00:46:19,007
- A palavra que eu disse.
- S�rio?
495
00:46:19,360 --> 00:46:21,486
� entre voc� e
Dan.
496
00:46:21,800 --> 00:46:23,880
Warren e morto
tipos na rua.
497
00:46:24,160 --> 00:46:26,604
Eu n�o vou deixar voc� sacrifica
uma outra vida.
498
00:46:27,120 --> 00:46:30,121
- O que significa isso?
- Eu disse que te deu um dom.
499
00:46:30,600 --> 00:46:33,726
Se abusou, eu teria
pode obt�-lo de volta.
500
00:46:34,000 --> 00:46:36,682
- Ficar fora de Rhea.
- Est� freaks.
501
00:46:37,120 --> 00:46:40,564
Freaks, Dan? O termo correto
s�o vampiros.
502
00:46:40,880 --> 00:46:43,642
- Acreditamos em vampiros.
- Eu tamb�m n�o.
503
00:46:48,320 --> 00:46:49,809
O que h� de errado com voc�?
504
00:46:50,200 --> 00:46:52,882
Voc� est� louco?
Voc� quer que sua vida de volta?
505
00:46:53,320 --> 00:46:58,117
Voc� que eu tenho?
N�o ouvi nada do que eu disse?
506
00:46:59,200 --> 00:47:03,997
Finalmente Rea. Desde
como n�s nos encontramos voc� estava dormindo.
507
00:47:05,720 --> 00:47:09,766
N�o tente Brook.
Eu vou mat�-lo se necess�rio.
508
00:47:10,240 --> 00:47:14,798
Voc� culpa. Voc� nasce no deserto
e fez-nos loucos.
509
00:47:15,920 --> 00:47:18,000
Isto deve ser feito.
510
00:47:21,640 --> 00:47:25,039
Voc� pode me perdoar
uma �ltima vez?
511
00:47:25,520 --> 00:47:28,043
Eu sei que a verdadeira hist�ria
por Warren.
512
00:47:28,360 --> 00:47:31,281
Eu vi e senti que
voc� realmente �.
513
00:47:31,800 --> 00:47:35,119
E me desculpe, mas n�o posso
ignorar.
514
00:47:46,320 --> 00:47:48,241
Voc� n�o pode vencer.
515
00:47:48,800 --> 00:47:50,846
Voc� sente alguma coisa?
516
00:47:51,200 --> 00:47:53,769
Eu parei de sentimento, voc� � fraco.
517
00:47:54,040 --> 00:47:57,279
Voc� n�o tem nenhum poder, porque
s�o fracos.
518
00:48:35,080 --> 00:48:40,445
V� em frente, n�o pare.
Continuar.
519
00:48:42,160 --> 00:48:43,683
N�s n�o queremos v�-lo.
520
00:48:44,000 --> 00:48:46,842
Eu esperei a minha vez de olhar.
521
00:48:50,320 --> 00:48:53,241
Com essa antecipa��o, deve ser
nenhum corpo.
522
00:48:53,560 --> 00:48:55,640
N�o h� nada para ver,
Por favor, continue.
523
00:48:55,920 --> 00:48:57,727
- � s� isso?
- P�ra!
524
00:48:58,160 --> 00:49:01,206
Como eu disse, n�o h� nada
para ver, seguir em frente.
525
00:49:01,560 --> 00:49:04,367
Demasiado curto para tal atraso.
526
00:49:05,480 --> 00:49:07,401
- Voc� vai parar?
- Olha!
527
00:49:07,800 --> 00:49:12,324
Idiot. Gra�as. Continuar.
528
00:49:15,480 --> 00:49:18,367
WORLD FONIKOS
GASOLINA-FOOD-YPNOS
529
00:49:21,160 --> 00:49:24,206
Acho que fiquei confuso por
as coisas.
530
00:49:24,520 --> 00:49:26,566
N�s acreditamos em um Poder Superior.
531
00:49:26,880 --> 00:49:29,244
Eu acredito que n�s
quem somos.
532
00:49:30,280 --> 00:49:33,122
Eu tinha que ter despedida
antes que seja demasiado longo.
533
00:49:33,560 --> 00:49:36,527
E a hist�ria da menina?
Verdade diz.
534
00:49:36,960 --> 00:49:45,439
Mas valeu a pena. Danny,
Danny � o meu?
535
00:49:46,520 --> 00:49:49,919
O partido n�o � grande,
Eu vou encontr�-lo.
536
00:49:54,560 --> 00:49:56,242
Voc� acha que eles v�o?
537
00:50:06,680 --> 00:50:10,567
Voc� � inteligente. Leio
qualquer quadrinhos?
538
00:50:13,600 --> 00:50:17,760
O que faz uma menina de Dan?
Vou ficar at� escuro.
539
00:50:18,040 --> 00:50:22,359
Se eu matar voc� agora vai ficar entediado.
E eu n�o quero isso, certo?
540
00:50:47,400 --> 00:50:51,242
- Do que voc� tem aberto?
- Ele diz que est� sempre aberta.
541
00:50:54,200 --> 00:50:56,326
- Estarei de volta em breve.
- Est� bem.
542
00:50:57,840 --> 00:50:59,840
- Tudo o que voc� quer?
- N�o.
543
00:51:00,520 --> 00:51:07,840
Lentamente as portas! Liz lembra,
Os caras odeiam.
544
00:51:08,640 --> 00:51:10,925
Claro, os listados.
545
00:51:17,400 --> 00:51:20,764
Por favor? Tem algu�m aqui?
546
00:51:22,440 --> 00:51:26,077
Sim, aqui estou eu, eu limpo.
Tivemos uma festa na noite passada.
547
00:51:27,320 --> 00:51:29,002
H� um banheiro?
548
00:51:31,440 --> 00:51:33,327
N�o, ele est� quebrado.
549
00:51:33,960 --> 00:51:37,802
Estamos absolutamente necess�rio ir.
Tem �til?
550
00:51:38,200 --> 00:51:41,405
Voc� deve ir para outro lugar da senhora
est� quebrado.
551
00:51:48,520 --> 00:51:49,600
Bom menino.
552
00:51:51,200 --> 00:51:53,280
Terminado rapidamente.
553
00:51:53,640 --> 00:51:56,607
Acho que algo est� errado.
Era estranho l�.
554
00:51:57,680 --> 00:52:00,522
O que voc� diria estranho?
N�o havia banheiro?
555
00:52:00,800 --> 00:52:03,278
N�o, disse ele est� quebrado.
Est� acontecendo l� dentro.
556
00:52:03,680 --> 00:52:05,680
Acho que algo est� errado.
557
00:52:06,120 --> 00:52:07,723
� exagerado?
558
00:52:10,280 --> 00:52:15,156
Vamos ver. Liz, voc� quer alguma coisa?
559
00:52:15,840 --> 00:52:18,647
Apenas um casal de pais novos.
Sim, tudo bem.
560
00:52:20,560 --> 00:52:24,402
Mantenha-se tornar�o
seu companheiro de quarto ...
561
00:52:24,720 --> 00:52:26,800
se e quando voc� entra na universidade.
562
00:52:27,160 --> 00:52:27,967
Todos os direitos.
563
00:52:35,560 --> 00:52:37,322
Por que n�o bloque�-lo?
564
00:52:37,680 --> 00:52:39,965
Eu disse que a chave
propriet�rio.
565
00:52:40,280 --> 00:52:42,962
Estamos sempre abertos.
N�o trava nunca.
566
00:52:43,480 --> 00:52:46,958
Eu sou Dan muito cansado.
Leve o ao largo das costas do banco.
567
00:52:47,320 --> 00:52:50,844
Se tivermos sorte, temos
Barstoou no local antes do anoitecer.
568
00:52:51,880 --> 00:52:52,926
- Amor?
- O qu�?
569
00:52:53,280 --> 00:52:54,326
Tenha cuidado.
570
00:52:55,920 --> 00:52:58,239
Vem de sua m�e que.
571
00:53:01,720 --> 00:53:03,561
Voc� me assustou!
572
00:53:04,360 --> 00:53:08,566
Minha esposa me disse diferente.
T�m casa de banho ou n�o?
573
00:53:08,880 --> 00:53:10,449
N�o, eu disse, est� quebrado.
574
00:53:10,760 --> 00:53:13,204
Bobagem, eu tenho certeza
encontrar uma solu��o. Vamos l�, querida.
575
00:53:14,280 --> 00:53:17,963
Festa foi incr�vel aqui, certo?
576
00:53:19,960 --> 00:53:22,961
Parece que voc� tem muito
limpeza para fazer.
577
00:53:23,240 --> 00:53:26,366
E sobre banheiros?
Entupido?
578
00:53:26,840 --> 00:53:31,318
D�-me um minuto e ir
para fazer um para mim.
579
00:53:31,680 --> 00:53:33,885
Vamos meu caminho
Se voc� souber o que quero dizer.
580
00:53:34,160 --> 00:53:36,445
Compreendemos o que significa
isso Dan?
581
00:53:42,840 --> 00:53:45,841
- Eu entendo.
- Quem � o ot�rio?
582
00:53:46,440 --> 00:53:47,849
� o banheiro.
583
00:53:48,160 --> 00:53:52,604
Vem meu amor, perda, aconteceu aqui.
584
00:53:55,800 --> 00:53:58,528
Sua vida come�a ent�o uma extens�o.
585
00:53:58,920 --> 00:54:00,727
Eu quero saber quanto ele vai segurar.
586
00:54:01,040 --> 00:54:04,564
Deixe-me ir, por favor. N�o
Vou falar em qualquer lugar, eu prometo.
587
00:54:04,840 --> 00:54:06,966
Dan promete n�o.
588
00:54:07,360 --> 00:54:09,645
Livrar-se dessas
pessoas e falar.
589
00:54:09,920 --> 00:54:12,125
V� l� e fa�a-o limpo.
590
00:54:13,760 --> 00:54:15,760
E n�o fazer nada est�pido.
591
00:54:16,080 --> 00:54:19,797
Eu n�o sei se pode digerir
tipo, se voc� pegar o que eu digo.
592
00:54:23,720 --> 00:54:27,164
O que ele disse isso? Fine
WC. Tudo bem meu amor ...
593
00:54:27,440 --> 00:54:29,600
pressa. Vou pegar alguma coisa
para comer.
594
00:54:29,920 --> 00:54:32,205
T voc� pareceu um pouco estranho
essas duas?
595
00:54:32,480 --> 00:54:35,447
Sim, talvez. Quem sabe o que
� nas pequenas cidades?
596
00:54:35,800 --> 00:54:38,119
Vamos e sua irm�,
Quem se importa?
597
00:54:38,400 --> 00:54:41,764
- Vamos, vai ser tarde.
- Aguarde fora da porta.
598
00:54:42,880 --> 00:54:44,528
- Est� bem.
- Obrigado.
599
00:54:46,480 --> 00:54:49,447
Por que voc� n�o volta?
Voc� est� fora o dia todo.
600
00:54:49,760 --> 00:54:54,238
- Ou�a, eu trabalho aqui.
- Venha, venha e vir.
601
00:54:55,480 --> 00:54:58,162
Os pobres sabem como
desperdi�ar um dia.
602
00:54:58,440 --> 00:55:00,247
De qualquer forma, esta �rea
deve abranger.
603
00:55:00,560 --> 00:55:03,606
Temos uma esta��o de seis milhas ao norte
um e seis milhas ao sul da cidade.
604
00:55:03,880 --> 00:55:08,006
Voc� e eu estamos indo para o norte, o
Eu cubro a sul e de todos.
605
00:55:08,440 --> 00:55:10,361
Eu n�o quero soar pessimista ...
606
00:55:10,640 --> 00:55:14,118
mas voc� precisa de mais
para uma �rea t�o grande?
607
00:55:14,440 --> 00:55:17,247
Tenho a responsabilidade desta cidade
30 anos, est� tudo bem.
608
00:55:17,560 --> 00:55:21,800
Bem. Sim. Tudo tranquilo, como de costume,
assim, senhor?
609
00:55:22,120 --> 00:55:24,439
Eu amo este trabalho Cook?
Keep it up.
610
00:55:27,320 --> 00:55:34,003
O que se prop�e Opossoum
pimentas vermelhas ou de carne liso?
611
00:55:35,680 --> 00:55:39,283
Por que n�o tentar o opossoum?
� muito popular aqui.
612
00:55:39,640 --> 00:55:45,085
N�o me diga! � uma boa id�ia.
613
00:55:45,760 --> 00:55:51,205
Vou opossoum. Eu quero um
beber para ir para baixo.
614
00:55:53,560 --> 00:55:55,004
Voc� consegue para mim?
615
00:55:58,680 --> 00:56:01,044
Vamos dar uma olhada eu mesmo.
616
00:56:01,720 --> 00:56:06,244
Sabemos o que funciona
com opossoum.
617
00:56:06,960 --> 00:56:11,404
Eu percebi que eu pagar
Eu vou?
618
00:56:24,840 --> 00:56:33,717
H� um humor local.
S� queria deixar.
619
00:56:37,120 --> 00:56:38,882
Voc� est� trabalhando em homic�dios do mundo.
620
00:56:39,200 --> 00:56:40,439
Eu sou o Mundo Killing.
621
00:56:40,720 --> 00:56:42,720
Cara eu acho que � um vampiro.
Executar.
622
00:56:46,400 --> 00:56:48,207
Dagkaniara cadela!
623
00:56:55,960 --> 00:56:57,449
Help!
624
00:57:11,160 --> 00:57:12,490
Help!
625
00:57:27,160 --> 00:57:28,444
Help!
626
00:57:45,200 --> 00:57:46,644
Olhe para minha cara.
627
00:57:49,440 --> 00:57:53,202
N�o cometa mais erros, t�o est�pido?
Olhe para mim.
628
00:57:58,120 --> 00:57:59,450
Pat, sair.
629
00:57:59,720 --> 00:58:02,641
Eu vou matar voc�, sim eu vou matar voc�.
630
00:58:02,840 --> 00:58:04,079
Freak!
631
00:58:05,160 --> 00:58:08,638
- Estou pronto.
- Pat, n�o te mexas de repente.
632
00:58:09,120 --> 00:58:10,007
O qu�?
633
00:58:10,320 --> 00:58:14,480
Olha o que eu fiz, foi
Voc� come�a suave.
634
00:58:14,800 --> 00:58:18,642
Voc� � um lixo chato
e morreu.
635
00:58:19,000 --> 00:58:21,648
Sim, devemos deix�-lo
para traz�-lo.
636
00:58:21,920 --> 00:58:22,807
O que voc� acha?
637
00:58:26,960 --> 00:58:28,290
Puta!
638
00:58:32,440 --> 00:58:35,918
Eu n�o atingir a sua morte.
Um �ltimo pensamento.
639
00:58:36,280 --> 00:58:39,804
Gostaria de chupar seu corpo
sua esposa a noite.
640
00:59:16,280 --> 00:59:17,928
Aguenta a�.
641
00:59:24,000 --> 00:59:26,648
Felix mordido por um vampiro.
642
00:59:26,960 --> 00:59:30,006
� ainda l�
pessoas. Temos de fazer alguma coisa.
643
00:59:30,280 --> 00:59:32,042
Devagar, o que acontece?
644
00:59:32,280 --> 00:59:35,644
Eu disse, com um pouco
vampiro. Olhe para minha perna.
645
00:59:35,920 --> 00:59:37,568
Dan que est� fumando?
646
00:59:37,800 --> 00:59:40,005
Ningu�m deve acreditar em mim.
647
00:59:40,280 --> 00:59:43,122
Dois typisses entrou na loja,
fechou as cortinas ...
648
00:59:43,400 --> 00:59:46,480
e ref�ns durante todo o dia.
� uma loucura.
649
00:59:47,800 --> 00:59:52,881
N�o, calar e ouvir. Um
matou o outro antes de mim.
650
00:59:53,560 --> 00:59:56,720
Em frente de mim. Chamaram a ambul�ncia,
iria desmaiar.
651
00:59:57,040 --> 01:00:00,404
- Ser� que ainda existe?
- O que eu disse Sim, est� bem?
652
01:00:00,760 --> 01:00:04,124
Ou�a, a menina n�o pode
vir � luz, se dissolve.
653
01:00:04,480 --> 01:00:08,526
- Espere a�, algu�m vem.
- N�o sair. Eu tenho que correr.
654
01:00:08,800 --> 01:00:09,880
- Dan!
- N�o.
655
01:00:10,120 --> 01:00:11,484
- Dan!
- Droga Felix voc�.
656
01:00:14,320 --> 01:00:17,127
- Tillman voc� me ouvir, eu sou.
- Qual foi a sua idade?
657
01:00:17,480 --> 01:00:22,481
Eu estou no mundo, e homic�dio
devem estar dentro do suspeito.
658
01:00:22,840 --> 01:00:23,965
Vamos de novo!
659
01:00:24,320 --> 01:00:27,048
Voc� ouviu-me, senhor, o suspeito
para dentro.
660
01:00:27,480 --> 01:00:32,083
Parece que Dan Craig
Homic�dio no mundo enlouqueceu.
661
01:00:32,480 --> 01:00:35,844
Ele � executado na estrada. Ele disse que o
suspeita � uma mulher ...
662
01:00:36,120 --> 01:00:40,007
e vampiro. Corretamente
ouvido, o vampiro!
663
01:00:40,360 --> 01:00:44,043
Vampire voc�? Eu n�o
necessidade de tal disparate.
664
01:00:44,320 --> 01:00:46,366
Eu sei, senhor. Vou verificar.
665
01:00:46,800 --> 01:00:50,039
Apresse-se porque n�s
eo emprego real.
666
01:00:51,200 --> 01:00:56,042
Enquanto isso, mandar algu�m
por Dan.
667
01:01:22,840 --> 01:01:26,398
Para v�-lo.
Voc� � t�o bonito.
668
01:01:30,520 --> 01:01:35,885
Eu errei. Eu n�o sei
o que eu fa�o. Meu rosto.
669
01:01:38,040 --> 01:01:40,086
Destruiu a todos.
670
01:01:41,000 --> 01:01:42,205
Desculpe.
671
01:01:43,120 --> 01:01:44,802
Sinto muito.
672
01:01:46,280 --> 01:01:47,962
Eu quero ir para casa.
673
01:02:30,760 --> 01:02:33,329
N�o tenha medo, meu doce,
Eu sou um policial.
674
01:02:33,680 --> 01:02:34,760
Ela abre.
675
01:02:37,200 --> 01:02:40,167
Ok, fique onde est�.
Estarei de volta em breve.
676
01:02:56,040 --> 01:02:58,120
� um trabalho honrado.
677
01:03:17,760 --> 01:03:19,249
Tem algu�m aqui?
678
01:03:24,080 --> 01:03:26,558
Eu sei que voc� est� dentro, revela.
679
01:03:26,960 --> 01:03:28,926
Levante as m�os para cima lentamente.
680
01:03:33,400 --> 01:03:36,003
Merda!
681
01:03:45,520 --> 01:03:51,874
Pol�cia Blosom Pear!
M�os e manifesta��o!
682
01:03:58,480 --> 01:03:59,889
Senhor!
683
01:04:05,360 --> 01:04:07,883
N�o foi muito bom
garoto baleado.
684
01:04:09,640 --> 01:04:13,846
Para me matar, mas
voc� precisa de uma bala de prata.
685
01:04:18,080 --> 01:04:19,921
A pol�cia est� chegando.
686
01:04:21,280 --> 01:04:22,849
Se voc� quiser que o seu pr�prio bem ...
687
01:04:24,320 --> 01:04:26,446
apar�ncia e sair pacificamente.
688
01:04:26,800 --> 01:04:29,642
Voc� acha que pode coloc�-los
me?
689
01:04:34,480 --> 01:04:36,162
Para ver o que temos.
690
01:04:36,440 --> 01:04:40,680
Voc� est� pronto garoto?
Desculpe, garoto.
691
01:04:45,440 --> 01:04:50,839
Como matar algu�m?
Quem vai morrer em seguida?
692
01:04:53,760 --> 01:04:56,522
Vou responder o tempo
vai morrer.
693
01:04:56,800 --> 01:04:58,960
Por que voc� n�o est� me dizendo que seu rosto?
694
01:05:00,920 --> 01:05:02,364
Esta imaginado.
695
01:05:02,720 --> 01:05:07,198
Para matar sem culpa,
n�o deveria ter qualquer raz�o para viver.
696
01:05:08,920 --> 01:05:10,125
N�o se mexa.
697
01:05:10,480 --> 01:05:13,719
Voc� acha que pode
dar ordens?
698
01:05:16,400 --> 01:05:18,969
N�o fa�a mais um passo
ir� disparar.
699
01:05:19,800 --> 01:05:23,721
E se voc� n�o morre?
Ent�o eu vou te matar.
700
01:05:26,560 --> 01:05:29,402
Voc� pode me ouvir chegando e outros.
701
01:05:30,760 --> 01:05:36,761
- E como ser� essa ajuda?
- Quero dizer, n�o pise!
702
01:05:37,200 --> 01:05:42,565
� fascinante que a tens�o?
Eu me pergunto o que vai acontecer depois.
703
01:05:43,160 --> 01:05:47,797
Voc� vai atirar em mim? Vai morrer?
Perguntas, perguntas.
704
01:05:49,280 --> 01:05:51,008
Eu sei que isso vai acabar.
705
01:05:58,480 --> 01:06:01,083
Picadas um pouco, mas n�o ferido.
706
01:06:06,840 --> 01:06:09,727
Provavelmente voc� ter� que
bala de prata.
707
01:06:23,520 --> 01:06:26,123
N�o vejo nada aqui.
Eu n�o sei o que eu disse.
708
01:06:39,720 --> 01:06:43,516
Vamos l� cara.
Por favor, n�o morre em mim.
709
01:06:43,840 --> 01:06:44,999
Venha Felix.
710
01:06:47,880 --> 01:06:53,359
- Ele morreu, e isso acaba agora!
- H� uma menina no carro.
711
01:06:53,760 --> 01:06:57,522
Venha v�-lo.
Aqui � a posi��o das mulheres.
712
01:06:58,000 --> 01:07:00,364
- Voc� � um idiota, senhor!
- Pode.
713
01:07:06,520 --> 01:07:09,919
Abra a porta!
Por favor, abra a porta.
714
01:07:10,840 --> 01:07:14,807
- Deite-se no banco!
- Abra a porta, por favor.
715
01:07:15,080 --> 01:07:16,842
Deite-se no banco, ok?
716
01:07:22,320 --> 01:07:29,560
Est� l� porque n�o
mexer com um homem alto?
717
01:07:30,720 --> 01:07:31,925
Come on!
718
01:07:43,120 --> 01:07:47,360
V� em frente, fazer mais um passo.
719
01:07:52,640 --> 01:07:54,800
Eu n�o pude resistir.
720
01:07:55,080 --> 01:07:57,478
Porra puta!
Voc� matou a minha amiga Sue.
721
01:08:04,240 --> 01:08:06,638
N�o, pare!
722
01:09:14,160 --> 01:09:15,604
Est�!
723
01:09:37,400 --> 01:09:38,809
N�s estamos bem.
724
01:09:40,520 --> 01:09:43,282
Lembre-se, eu sou
sempre com voc�.
725
01:09:43,680 --> 01:09:45,840
Voc� sempre est� seguro comigo.
726
01:09:49,480 --> 01:09:51,924
Conhecendo o seu
� a vossa for�a.
727
01:10:41,680 --> 01:10:42,760
Entrar.
728
01:12:02,240 --> 01:12:03,002
Fique a�.
729
01:12:03,360 --> 01:12:06,997
- Por que voc� trat�-la?
- Aonde voc� vai? Aguarde.
730
01:12:07,360 --> 01:12:08,804
Venha c�, escute.
731
01:12:09,080 --> 01:12:10,728
Voc� tem sorte que eu trouxe comigo.
732
01:12:11,040 --> 01:12:12,881
Todos eles fazem �
queixam-se como uma cadela.
733
01:12:13,160 --> 01:12:14,888
Por que voc� me trate assim?
Deixe-me!
734
01:12:15,240 --> 01:12:18,843
N�o � que vai? Nowhere!
N�o � para ir aqui.
735
01:12:19,120 --> 01:12:20,041
Entra no carro.
736
01:12:20,320 --> 01:12:25,321
Tim eu te amo como eu
e voc�, voc� me trata como lixo.
737
01:12:25,840 --> 01:12:27,363
Eu quero ir para casa.
738
01:12:27,720 --> 01:12:31,721
Bem, se voc� quiser colocar este
� s� pegar o avi�o.
739
01:12:35,120 --> 01:12:38,166
O que aconteceu? Desligue as luzes, seu idiota!
740
01:12:44,200 --> 01:12:48,963
Acho que n�o.
Temos um debate aqui, idiota.
741
01:12:52,480 --> 01:12:58,243
- Tudo bem bonito?
- Sim, est� tudo bem.
742
01:12:59,120 --> 01:13:03,644
- Basta falar.
- Posso vir a dizer Ol�?
743
01:13:06,840 --> 01:13:08,284
Pessoais.
744
01:13:18,400 --> 01:13:19,969
Voc� � um bom exemplo.
745
01:13:20,360 --> 01:13:22,599
Sim? Voc� gosta do que v�?
746
01:13:23,320 --> 01:13:25,559
- Eu gosto.
- Vamos, Tim.
747
01:13:26,760 --> 01:13:29,045
Por que voc� quer ir a qualquer lugar
com este homem?
748
01:13:29,320 --> 01:13:30,968
- Deus.
- Quem � voc�?
749
01:13:31,480 --> 01:13:32,526
Quem sou eu?
750
01:13:33,920 --> 01:13:38,478
Eu sou algu�m que perdeu a vida
porque algu�m gosta de voc�.
751
01:13:42,000 --> 01:13:43,284
O que eu estava dizendo?
752
01:13:43,640 --> 01:13:46,368
Por favor, eu n�o lhe
nada.
753
01:13:46,680 --> 01:13:48,919
Porque voc� acha que eles v�o fazer alguma coisa?
754
01:13:49,400 --> 01:13:53,401
Eu n�o sei, por favor. Meu amigo
� um bom garoto. S� ...
755
01:13:53,680 --> 01:13:56,726
Deix�-lo fora do
caminh�o, por favor?
756
01:14:15,800 --> 01:14:17,209
Voc� est� vivo.
757
01:14:17,920 --> 01:14:19,523
Mais do que voc� pensa.
758
01:14:20,120 --> 01:14:22,007
Estou t�o feliz, pensei ...
759
01:14:22,840 --> 01:14:24,886
A vida � engra�ada Brook.
760
01:14:25,240 --> 01:14:28,161
Eu nunca entendo o que
por voc� ...
761
01:14:28,440 --> 01:14:31,839
toda a sua exist�ncia a se perguntar
para o bem eo mal.
762
01:14:32,120 --> 01:14:33,404
Qual � o seu problema?
763
01:14:33,680 --> 01:14:36,487
A vida � algo valioso
e temos de respeitar.
764
01:14:36,760 --> 01:14:37,647
Que vida?
765
01:14:38,080 --> 01:14:42,320
N�s estamos mortos. Talvez
para sempre, mas estamos mortos.
766
01:14:47,280 --> 01:14:50,883
- Eu te amo.
- Voc� n�o sabe o que � amor.
767
01:14:52,760 --> 01:14:55,522
N�s podemos fazer uma
novo come�o.
768
01:14:56,520 --> 01:15:00,998
Fez-me come�ar por
autoridade muitas vezes
769
01:15:23,960 --> 01:15:28,882
Em nome do Senhor
poupar o mundo do mal ...
770
01:15:29,600 --> 01:15:32,680
e aqueles que querem
o mal dos outros.
771
01:15:33,560 --> 01:15:35,720
Eu sou um soldado.
772
01:16:19,720 --> 01:16:20,879
Por que eu?
773
01:16:21,280 --> 01:16:24,326
Lizzie � muito parecido
explica��o ...
774
01:16:24,720 --> 01:16:27,766
e eu vou
como n�s aprendemos com voc�.
775
01:16:33,440 --> 01:16:34,770
Eu quero sorvete.
776
01:16:41,040 --> 01:16:45,564
- Quer mais alguma coisa?
- Estamos bem, obrigado.
777
01:16:46,440 --> 01:16:49,645
Meninas noite de trabalho?
778
01:16:51,320 --> 01:16:55,003
Em vez kernaei loja.
779
01:17:01,960 --> 01:17:04,961
Servir um prop�sito maior.
780
01:17:06,000 --> 01:17:10,001
Precisamos livrar o
mundo das pessoas.
781
01:17:14,600 --> 01:17:14,850
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
782
01:17:14,950 --> 01:17:15,200
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
783
01:17:15,300 --> 01:17:15,550
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
784
01:17:15,650 --> 01:17:15,900
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
785
01:17:16,000 --> 01:17:16,250
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
786
01:17:16,350 --> 01:17:16,600
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
787
01:17:16,700 --> 01:17:16,950
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
788
01:17:17,050 --> 01:17:17,300
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
789
01:17:17,400 --> 01:17:17,650
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
790
01:17:17,750 --> 01:17:18,000
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
791
01:17:18,100 --> 01:17:18,350
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
792
01:17:18,450 --> 01:17:18,700
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
793
01:17:18,800 --> 01:17:19,050
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
794
01:17:19,150 --> 01:17:19,400
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
795
01:17:19,500 --> 01:17:19,750
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
796
01:17:19,850 --> 01:17:20,100
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
797
01:17:20,200 --> 01:17:20,450
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
798
01:17:20,550 --> 01:17:20,800
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
799
01:17:20,900 --> 01:17:21,150
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
800
01:17:21,250 --> 01:17:21,325
Trad.Eletr�nico, Gostou do filme?
Adquira o original
61559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.