All language subtitles for Mr..Hobbs.Takes.A.Vacation.1962.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,575 --> 00:00:37,911 [Man Narrating] The marvel of our time, I guess, is the exploration of outer space. 2 00:00:37,954 --> 00:00:41,915 Man is, for the first time, leaving the face of the Earth. 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,918 In the name of science, diplomacy and technology... 4 00:00:44,961 --> 00:00:47,796 we're getting off the planet. 5 00:00:47,881 --> 00:00:51,675 However, the real reason for this exploration is a simple one... 6 00:00:51,760 --> 00:00:55,345 and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,681 have discovered this reason. 8 00:00:57,766 --> 00:01:00,225 It's too damn crowded down here! 9 00:01:00,310 --> 00:01:03,145 [Horn Honking] 10 00:01:17,577 --> 00:01:20,746 [Horn Honking] 11 00:01:29,964 --> 00:01:32,341 [Coughing] 12 00:01:42,519 --> 00:01:44,520 [Horn Honking] 13 00:04:08,790 --> 00:04:12,084 [Coughing] 14 00:04:14,462 --> 00:04:16,421 [Coughs] 15 00:04:22,512 --> 00:04:24,513 Oh, welcome back, Mr. Hobbs. 16 00:04:24,597 --> 00:04:27,683 - Thank you, Ellen. Glad to be back. - Did you have a nice vacation? 17 00:04:27,767 --> 00:04:29,768 Wonderful. 18 00:04:37,527 --> 00:04:40,570 [Buzzing] 19 00:04:42,282 --> 00:04:45,492 Uh, I want you to take something. 20 00:04:45,576 --> 00:04:47,869 This goes to Mrs. Hobbs... 21 00:04:47,954 --> 00:04:50,622 not to be opened until after my death. 22 00:04:50,665 --> 00:04:53,417 - Is this going to be a long one or a short one? - I don't know yet. 23 00:04:53,501 --> 00:04:56,962 Then I'd better get another book. I've only a few pages left in this one. 24 00:04:57,046 --> 00:04:59,339 My darling Peggy... 25 00:04:59,424 --> 00:05:01,758 when you read this, I- Oh. 26 00:05:01,843 --> 00:05:05,595 I'm sorry, but I remembered when you were dictating that one about Mrs. Hobbs's brother- 27 00:05:05,680 --> 00:05:07,639 what you really thought of him- 28 00:05:07,724 --> 00:05:09,933 it was so long, I ran right out of the book. 29 00:05:10,018 --> 00:05:12,853 Uh-huh. Uh, well- 30 00:05:12,895 --> 00:05:15,147 All right. Are you ready? 31 00:05:15,231 --> 00:05:18,608 My darling Peggy, by the time you read this... 32 00:05:18,693 --> 00:05:24,156 I'll be in an urn at Woodlawn Memorial Park Cemetery. 33 00:05:24,282 --> 00:05:27,868 So let me make it clear from the very beginning... 34 00:05:27,952 --> 00:05:32,039 that notwithstanding what I may say here and now... 35 00:05:32,123 --> 00:05:36,668 I loved you to the end and with all my heart. 36 00:05:36,794 --> 00:05:38,712 Paragraph. 37 00:05:38,755 --> 00:05:41,590 With all my heart. Paragraph. 38 00:05:41,674 --> 00:05:44,468 Please don't think I was hasty. 39 00:05:44,552 --> 00:05:49,181 I was just like any other normal, red-blooded American gopher... 40 00:05:49,307 --> 00:05:52,184 who works in a big city. 41 00:05:52,226 --> 00:05:55,062 Living underground most of the time... 42 00:05:55,146 --> 00:05:58,315 naturally, I liked the idea of a little fresh air. 43 00:05:58,399 --> 00:06:01,234 - Paragraph? - Paragraph. 44 00:06:01,277 --> 00:06:04,654 This is simply to explain to you... 45 00:06:04,739 --> 00:06:07,074 why, after last month... 46 00:06:07,116 --> 00:06:10,160 you never again were able to suck me in... 47 00:06:10,203 --> 00:06:13,914 to another gay, happy, carefree vacation... 48 00:06:13,998 --> 00:06:15,916 with the family- 49 00:06:16,000 --> 00:06:19,586 may God bless and keep each and every one of them... 50 00:06:19,670 --> 00:06:21,630 individually. 51 00:06:22,882 --> 00:06:25,384 Paragraph. 52 00:06:25,468 --> 00:06:28,303 Even now, there is no man alive... 53 00:06:28,388 --> 00:06:30,889 who believes more devoutly than I do... 54 00:06:31,015 --> 00:06:33,475 that the family is the rock... 55 00:06:33,559 --> 00:06:36,103 upon which civilization is built. 56 00:06:36,229 --> 00:06:39,564 But speaking to you now from beyond the grave... 57 00:06:39,607 --> 00:06:41,900 let me say to you, frankly... 58 00:06:41,943 --> 00:06:44,861 that I had rather stay on as a gopher... 59 00:06:44,946 --> 00:06:47,614 than be trapped with my family... 60 00:06:47,698 --> 00:06:51,034 for a whole month in the same house. 61 00:06:51,119 --> 00:06:53,745 Paragraph. 62 00:06:53,830 --> 00:06:58,125 I also agree heartily with all modern authorities... 63 00:06:58,167 --> 00:07:01,336 that there is no more sacred obligation in life... 64 00:07:01,421 --> 00:07:05,966 than a lasting communication between parents and children. 65 00:07:06,050 --> 00:07:09,052 But from now on, I'm going to see if I can't manage mine by long distance... 66 00:07:09,137 --> 00:07:11,096 and the longer, the better. 67 00:07:11,180 --> 00:07:12,764 - Paragraph? - No paragraph. 68 00:07:12,849 --> 00:07:15,851 It's not that I don't love them, you understand. 69 00:07:15,935 --> 00:07:20,397 It's just that the day finally arrives when a man simply hasn't got the strength... 70 00:07:20,481 --> 00:07:24,401 to handle all the jams his children get themselves into. 71 00:07:27,155 --> 00:07:29,990 Sailing date: June 2. 72 00:07:30,074 --> 00:07:32,617 [Hobbs Narrating] Remember last June, Peggy? 73 00:07:32,702 --> 00:07:36,913 I called you from the office that it was all set for a month's vacation? 74 00:07:36,998 --> 00:07:39,624 Well, what I had in mind, darn it... 75 00:07:39,667 --> 00:07:42,169 was a month off just for you and me. 76 00:07:42,253 --> 00:07:45,046 Just a couple of old smoothies on the loose again... 77 00:07:45,131 --> 00:07:49,301 communicating with nobody but each other and an occasional deck steward. 78 00:07:49,343 --> 00:07:52,137 [Gunfire] 79 00:07:52,221 --> 00:07:54,264 [Running Hoof beats] 80 00:08:02,023 --> 00:08:04,149 - I can't see. - Good evening. 81 00:08:04,233 --> 00:08:07,486 Oh, hello. Would you mind moving over a little bit, please? 82 00:08:07,570 --> 00:08:11,823 How would you like to spend next month on a real Western dude ranch? 83 00:08:11,866 --> 00:08:15,702 - No, thanks. - That's what you think, buster. 84 00:08:17,997 --> 00:08:19,915 - [Gunshot] - [Man] Ee-yah! 85 00:08:19,999 --> 00:08:24,002 Will you listen-Will you listen for just one minute, darling? 86 00:08:24,086 --> 00:08:27,422 Ah, hang up, Mother. Tell 'em Father's home drunk and needs looking after. 87 00:08:27,507 --> 00:08:30,509 - It's Katey, long distance. - Well, what's- Nothing wrong, is there? 88 00:08:30,551 --> 00:08:33,553 Oh, you bet there is. She doesn't want to go to Emerald Bay. 89 00:08:33,638 --> 00:08:37,349 It is not stupid, Katey, and I must say that it's not very bright of you... 90 00:08:37,391 --> 00:08:41,436 to keep describing every place in the world that's not Paris as stupid. 91 00:08:41,521 --> 00:08:45,440 Now- Now, will you listen to me for one second? 92 00:08:45,525 --> 00:08:47,609 Paris? Wh-What about Paris? 93 00:08:47,652 --> 00:08:51,154 Oh, she and three other girls out of her class have cooked up some crazy notion... 94 00:08:51,239 --> 00:08:53,573 of gallivanting all over Europe this summer. 95 00:08:53,616 --> 00:08:56,117 But how in the world are you going to pay for it, Katey? 96 00:08:56,202 --> 00:08:59,579 Yeah, I'd sort of be interested in the answer to that one myself. 97 00:08:59,622 --> 00:09:01,581 [Chuckling] Oh, no, darling. 98 00:09:01,624 --> 00:09:06,086 You can lend it to her, and she'll pay it back weekly out of her allowance, with interest. 99 00:09:06,128 --> 00:09:10,131 By golly, you really got to hand it to the kid for trying, don't you? 100 00:09:10,216 --> 00:09:12,634 - How much interest? - [Katey] Mother! 101 00:09:12,635 --> 00:09:17,222 Mother. Mother! Positively weird, both of them. 102 00:09:17,306 --> 00:09:19,975 You should see my mother. Absolutely weird! 103 00:09:20,059 --> 00:09:23,562 I have never seen anybody as weird as my mother. 104 00:09:23,604 --> 00:09:25,564 They're all... so insecure. 105 00:09:25,606 --> 00:09:29,109 - That's right. - Mother? Now, really, I can't- 106 00:09:29,193 --> 00:09:32,862 I'm sorry, darling, but it's out of the question, and that's all there is to it. 107 00:09:32,947 --> 00:09:35,824 I have to hang up now because we have a call coming in from Susie. 108 00:09:35,908 --> 00:09:38,910 - Hugs and kisses, darling. Bye now. - Mom! 109 00:09:38,953 --> 00:09:40,954 - [Line Clicks] - Mother? 110 00:09:42,081 --> 00:09:44,749 - She hung up. - How weird. 111 00:09:44,792 --> 00:09:47,294 Oh, they're weird, I'll tell you. 112 00:09:47,378 --> 00:09:49,462 Positively weird. 113 00:09:49,547 --> 00:09:52,465 Well, what's this Emerald Bay business? 114 00:09:52,508 --> 00:09:55,844 Well, the Nickersons are letting us have their beach house there for August. 115 00:09:55,928 --> 00:09:59,264 - It's right on the water, just south of San Francisco. - You mean for the children? 116 00:09:59,307 --> 00:10:01,975 For all of us. It's big enough for the whole family. 117 00:10:02,059 --> 00:10:05,520 - Wait a minute, honey. Just wait-wait- - Oh, I know, I know. 118 00:10:05,605 --> 00:10:09,149 This is the chance of a lifetime for an old-fashioned family get-together... 119 00:10:09,233 --> 00:10:11,234 and we mustn't be selfish about it. 120 00:10:11,319 --> 00:10:13,445 But, honey, that wasn't the idea at all. 121 00:10:13,529 --> 00:10:17,699 Do you realize that this may be the last time we'll ever be all together again? 122 00:10:17,783 --> 00:10:21,453 That's what you say every time, and I admit it's a very attractive prospect. 123 00:10:21,495 --> 00:10:25,165 Oh, Rog, the way you talk, people would think that you don't love your children. 124 00:10:25,249 --> 00:10:29,252 Oh, I love 'em dearly, just from different distances. 125 00:10:29,337 --> 00:10:32,297 For instance, I've never loved Katey as much in my life... 126 00:10:32,381 --> 00:10:35,800 as I have since she enrolled at that school 900 miles away. 127 00:10:35,843 --> 00:10:38,928 Has it ever occurred to you that maybe Katey needs you? 128 00:10:39,013 --> 00:10:42,140 Needs me? She gets sick at her stomach every time she looks at me. 129 00:10:42,224 --> 00:10:46,978 That's exactly what I mean. We're losing our children, and do you know whose fault it is? 130 00:10:47,063 --> 00:10:49,981 - Ours. - All right. Where did we fail? 131 00:10:50,024 --> 00:10:53,068 Well, we haven't kept in close touch with our children. 132 00:10:53,152 --> 00:10:56,154 We haven't actually shared with them in all of their problems and pleasures. 133 00:10:56,238 --> 00:10:58,573 Honey, I don't know about that. 134 00:10:58,658 --> 00:11:01,493 All I know is that Katey doesn't need me... 135 00:11:01,535 --> 00:11:04,871 and Susie doesn't need me, and Janie doesn't need me. 136 00:11:04,955 --> 00:11:08,750 Danny only needs me to pick up a copy of Playboy for him every month. 137 00:11:08,834 --> 00:11:12,003 - [Phone Rings] - That must be Susie. 138 00:11:13,589 --> 00:11:15,924 Hello? Hello, Susie! 139 00:11:16,008 --> 00:11:18,843 She had to talk to Stan about it first. 140 00:11:18,886 --> 00:11:22,722 - You mean you're asking them too? - Yes, I'll hold it. 141 00:11:22,807 --> 00:11:26,309 Did you notice how pale those children looked in these last pictures? 142 00:11:26,394 --> 00:11:30,355 Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals. 143 00:11:30,439 --> 00:11:34,484 The whole thing's getting out of hand, with a whole pack of babies joining in. 144 00:11:34,568 --> 00:11:37,779 What do you mean, “whole pack"? She's got exactly two children. 145 00:11:37,863 --> 00:11:40,198 - You sure? - [Knocking] 146 00:11:40,241 --> 00:11:42,992 - Come in, Brenda. - Oh, hello, Brenda. 147 00:11:43,077 --> 00:11:45,203 What did he say, darling? 148 00:11:45,287 --> 00:11:49,124 Oh, he did? But that would spoil the whole idea. 149 00:11:49,208 --> 00:11:51,751 Your father simply lives for those children. 150 00:11:51,836 --> 00:11:54,003 And Janie's bringing Junior. 151 00:11:54,088 --> 00:11:57,424 They can all play on the beach together. How's Peewee? 152 00:11:57,508 --> 00:12:00,176 Oh, she is? Well, she didn't hurt herself, did she? 153 00:12:00,261 --> 00:12:02,721 [Hobbs Narrating] As Mr. Hobbs counted up his tribe... 154 00:12:02,805 --> 00:12:05,390 his spirits began to rise in eager anticipation... 155 00:12:05,474 --> 00:12:08,143 of that happy reunion by the sea. 156 00:12:09,311 --> 00:12:11,813 Doesn't this remind you of Finland, Brenda? 157 00:12:11,897 --> 00:12:14,858 - [Heavy Accent] Worse. - Oh, just you wait. 158 00:12:14,942 --> 00:12:16,943 You're going to love it. 159 00:12:17,027 --> 00:12:19,738 Aren't you beginning to get excited too, Rog? 160 00:12:19,780 --> 00:12:22,782 - Yeah, I think it's gonna be all right. - You know what we've got to do? 161 00:12:22,867 --> 00:12:25,368 - What? - This month, while we're all together- 162 00:12:25,453 --> 00:12:27,912 the whole family really living and playing together- 163 00:12:27,997 --> 00:12:30,999 we've got to teach our children what a family really is... 164 00:12:31,083 --> 00:12:34,586 that the members of a family aren't separate people like passengers on a bus... 165 00:12:34,628 --> 00:12:37,630 but a single unit- one for all and all for one. 166 00:12:37,715 --> 00:12:39,716 - Don't you think? - You bet. 167 00:12:39,800 --> 00:12:42,927 And if we can do that, it wouldn't surprise me one bit if this trip... 168 00:12:43,012 --> 00:12:45,680 brought us all closer together than we ever dreamed we could be. 169 00:12:45,765 --> 00:12:47,766 - [Clattering] - [Katey] You little beast! 170 00:12:47,808 --> 00:12:50,477 - Then keep your big foot off my television set! - It isn't on your TV! 171 00:12:50,561 --> 00:12:53,563 - You're scratching- - Mother, have you no control over this child? 172 00:12:53,689 --> 00:12:56,107 - Danny, cut it out! - All right, break! 173 00:12:58,903 --> 00:13:02,155 You know, I've been reading in a woman's magazine someplace- 174 00:13:02,239 --> 00:13:04,157 I don't know. 175 00:13:04,241 --> 00:13:06,242 We got one consolation. 176 00:13:06,327 --> 00:13:11,206 In the whole history of the world, there's never been a child brought up right. 177 00:13:42,863 --> 00:13:44,823 Oh, now, really, Mother. 178 00:13:44,865 --> 00:13:46,866 Now, wait a minute, kid. 179 00:13:46,951 --> 00:13:50,328 - I knew it'd be weird, but not this weird. - Take it easy now. 180 00:13:50,371 --> 00:13:52,330 Let Mother speak first. 181 00:13:52,373 --> 00:13:56,292 Did you ever see anything so enchanting in all your life? 182 00:13:56,377 --> 00:14:00,338 - I don't see any aerial. - I think people go crazy in a place like this. 183 00:14:00,422 --> 00:14:03,007 I'm not gonna stay here. That's all there is to it. 184 00:14:03,092 --> 00:14:07,262 You're not only going to stay, you're going to help get some of this stuff into the house. 185 00:14:07,346 --> 00:14:11,224 Now, everybody grab something, and let's get some organization into this deal. 186 00:14:11,267 --> 00:14:15,728 If- If this house was good enough for Edgar Allan Poe... 187 00:14:15,813 --> 00:14:17,814 it's good enough for us. 188 00:14:19,650 --> 00:14:22,986 I'm sure it's better inside. 189 00:14:29,535 --> 00:14:33,037 - Can we get an aerial tonight, Dad? - No! 190 00:14:34,748 --> 00:14:36,791 Maybe I can make one. 191 00:14:36,917 --> 00:14:40,044 Everybody stand back in case of bats. 192 00:14:40,087 --> 00:14:42,005 [Hinges Creak] 193 00:14:45,634 --> 00:14:48,887 Where's the switch? The switch? 194 00:14:55,227 --> 00:14:58,605 Well, I'll be a son of a gun. 195 00:14:58,689 --> 00:15:01,149 Isn't it wonderful? 196 00:15:01,233 --> 00:15:04,027 Netta Nickerson says that most of the houses out this way... 197 00:15:04,111 --> 00:15:06,112 haven't any conveniences at all. 198 00:15:06,155 --> 00:15:09,324 I haven't seen a bulb like that since I was seven years old. 199 00:15:09,408 --> 00:15:12,952 Dad, really, what are we going to do in a place like this? 200 00:15:13,037 --> 00:15:17,248 But a bulb this weak, you can't even call it a light. 201 00:15:17,333 --> 00:15:19,292 It's a dark. 202 00:15:19,335 --> 00:15:23,338 You turn that thing on in the middle of the day, the whole room goes black. 203 00:15:23,422 --> 00:15:24,797 Must be simply glorious in here when the sun is out. 204 00:15:24,882 --> 00:15:26,507 Must be simply glorious in here when the sun is out. 205 00:15:28,010 --> 00:15:30,929 Whoops. 206 00:15:34,266 --> 00:15:37,018 Seems to be stuck a little. 207 00:15:37,102 --> 00:15:40,104 When we get an aerial, would you like to look at some TV with me? 208 00:15:40,189 --> 00:15:42,649 Danny, don't be positively infantile. 209 00:15:42,733 --> 00:15:45,318 Wait a minute, Katey. That was a very nice invitation. 210 00:15:45,361 --> 00:15:48,196 Why don't you be polite about it? 211 00:15:48,280 --> 00:15:51,324 If no one has any objections, I'm going to take a bath. 212 00:15:51,408 --> 00:15:53,409 That's a very good idea, Katey. 213 00:15:53,494 --> 00:15:56,162 After a good, hot bath, we'll all feel 100% better. 214 00:15:56,246 --> 00:15:59,415 Just as soon as your dad gets the pressure up. 215 00:15:59,500 --> 00:16:01,501 - Soon as Dad gets what? - Well, here it is. 216 00:16:01,543 --> 00:16:04,128 - What is it? - The instructions for starting up the pump. 217 00:16:04,213 --> 00:16:08,049 Mr. Saltonstall, the plumber, left it for you. Come along, children. 218 00:16:08,092 --> 00:16:10,385 - We'll get the bags out of the car. - Wait a minute! 219 00:16:10,427 --> 00:16:14,430 - I've never even seen a pump, except in the movies. - Now, really, Dad. 220 00:16:14,515 --> 00:16:19,268 No, come on over here. Take a look at this thing. What kind of a pump is it? 221 00:16:19,353 --> 00:16:21,854 “Directions for starting the pump." 222 00:16:21,897 --> 00:16:24,232 Well, this seems pretty clear. Let's see. 223 00:16:24,316 --> 00:16:26,818 “This pump is very simple and should start easy. 224 00:16:26,902 --> 00:16:30,571 “Open green priming valve and pour in bucket of water. Close valve. 225 00:16:30,614 --> 00:16:33,074 “Open green intake valve and shut red return valve. 226 00:16:33,158 --> 00:16:35,994 "Open green supply valve and close red. 227 00:16:36,078 --> 00:16:40,206 “Choke butterfly on carburetor and open throttle. Start motor. 228 00:16:40,290 --> 00:16:42,583 “Engage clutch, and motor will start. 229 00:16:42,626 --> 00:16:46,587 “If it doesn't, you did something wrong. 230 00:16:46,630 --> 00:16:50,842 “Also, be sure and adjust throttle to maintain 50 pounds pressure... 231 00:16:50,926 --> 00:16:54,887 or else you'll blow up the whole damn place." 232 00:16:54,972 --> 00:16:59,809 Anybody who wants to take a bath around here tonight can jump in the Pacific Ocean. 233 00:17:15,200 --> 00:17:17,201 [Sniffling] 234 00:17:19,121 --> 00:17:21,164 Honey, would you feel better... 235 00:17:21,248 --> 00:17:25,376 if I went out and gave that butterfly valve a twist now? 236 00:17:25,461 --> 00:17:27,462 Oh, Rog, darling. 237 00:17:27,546 --> 00:17:30,465 Did you ever see any place quite so horrible? 238 00:17:30,549 --> 00:17:33,051 Not since Dragonwyck. 239 00:17:33,135 --> 00:17:35,428 Did you take a look into that kitchen? 240 00:17:35,471 --> 00:17:37,805 No, and I'm not going up in the attic either... 241 00:17:37,890 --> 00:17:40,433 until all that sobbing and moaning stops. 242 00:17:40,476 --> 00:17:44,812 Isn’t it awful? All those chains dragging across the floor. 243 00:17:44,855 --> 00:17:47,732 Yeah, what's that old woman cackling about? Listen to her. 244 00:17:47,775 --> 00:17:49,942 [Horse Whinnying] 245 00:17:49,985 --> 00:17:52,361 [Gunfire] 246 00:17:53,989 --> 00:17:55,907 There's no aerial. 247 00:17:55,991 --> 00:17:58,493 [Running Hoof beats] 248 00:17:58,577 --> 00:18:01,162 [Gunfire] 249 00:18:04,666 --> 00:18:06,626 [Yelps] 250 00:18:06,668 --> 00:18:10,004 There's that fella that gets shot off his horse every time... 251 00:18:10,089 --> 00:18:12,090 right in front of the camera. 252 00:18:12,174 --> 00:18:14,383 That hombre can really bounce, can't he? 253 00:18:14,468 --> 00:18:16,636 “Highest Bounce in the West," they call him. 254 00:18:16,678 --> 00:18:18,638 Can't be long now. 255 00:18:18,680 --> 00:18:20,723 Yeah. 256 00:18:20,808 --> 00:18:25,937 Here we go. Five, four, three, two, one. 257 00:18:26,021 --> 00:18:27,980 - [Gunshot] - [Man] Ee-yah! 258 00:18:28,065 --> 00:18:30,191 There he goes. 259 00:18:30,275 --> 00:18:33,736 - Poor old Black Bart. - Shot him right through the heart. 260 00:18:33,821 --> 00:18:37,532 Well, he should never have killed Tom's kid brother. 261 00:18:37,616 --> 00:18:41,869 We're gonna make a home out of this place yet, honey. 262 00:18:41,954 --> 00:18:43,913 [Chuckling] 263 00:18:46,500 --> 00:18:49,168 - Good night, sweetie. - Good night. 264 00:18:53,006 --> 00:18:55,508 [Gunfire, Hoof beats Continue] 265 00:19:08,564 --> 00:19:12,483 [Exhaling] 266 00:19:14,570 --> 00:19:16,571 Boy! 267 00:19:16,613 --> 00:19:19,490 Oh, my. Oh, the pump. 268 00:19:20,951 --> 00:19:25,538 All right. Where is the pump? Uh- 269 00:19:25,622 --> 00:19:27,623 Must be over there. 270 00:19:43,223 --> 00:19:45,725 [Hobbs Narrating] A hush falls over the crowd... 271 00:19:45,767 --> 00:19:49,770 as Hobbs's shrewd eyes take in the intricacies... 272 00:19:49,855 --> 00:19:51,856 of the complicated machine... 273 00:19:51,940 --> 00:19:53,900 at a glance. 274 00:19:53,942 --> 00:19:57,069 Then his strong, skillful fingers... 275 00:19:57,112 --> 00:19:59,780 as sensitive as those of a surgeon... 276 00:19:59,865 --> 00:20:04,452 make their first sure contact with the key valve. 277 00:20:08,874 --> 00:20:13,211 “Open green intake valve... 278 00:20:13,295 --> 00:20:16,839 “and close red return valve. 279 00:20:16,882 --> 00:20:21,719 “And open green supply valve and close red supply valve. 280 00:20:21,803 --> 00:20:24,972 Throw in a bucket of water." A bucket of water. 281 00:20:25,057 --> 00:20:26,974 Here. 282 00:20:34,274 --> 00:20:36,192 [Hobbs Narrating] Step by step... 283 00:20:36,276 --> 00:20:39,695 with never a false move or moment of hesitation... 284 00:20:39,780 --> 00:20:43,616 he moves relentlessly toward another triumph... 285 00:20:43,659 --> 00:20:45,743 in the never-ending struggle... 286 00:20:45,827 --> 00:20:48,454 of man versus machine. 287 00:20:48,538 --> 00:20:50,498 And now- 288 00:20:55,420 --> 00:20:57,338 And now- 289 00:21:02,302 --> 00:21:04,220 And now- 290 00:21:05,847 --> 00:21:08,975 [Bubbling] 291 00:21:14,523 --> 00:21:17,942 The silence is almost unbearable. 292 00:21:18,026 --> 00:21:20,695 Will Hobbs take this sitting down? 293 00:21:48,598 --> 00:21:51,434 5-3-7-2. 294 00:21:51,518 --> 00:21:55,563 [Woman] The doctor told her she could look for a hemorrhage, and sure enough, here it came. 295 00:21:55,647 --> 00:21:58,649 Whoosh! All over the walls, and dripping- 296 00:22:05,490 --> 00:22:08,159 Buckets and buckets and buckets. 297 00:22:17,085 --> 00:22:20,713 - By then, some kind of secretion was coming out of her eyes. - Eww. 298 00:22:20,797 --> 00:22:23,299 - What was that? - [Woman #2] Sounded like a dog. 299 00:22:23,383 --> 00:22:25,384 [Woman #1] There are no dogs on this phone. 300 00:22:25,427 --> 00:22:27,428 Anyway, while they were mopping up- 301 00:22:27,512 --> 00:22:30,222 Madam, I'm sorry, but I haven't had my coffee yet. 302 00:22:30,307 --> 00:22:33,642 - Who is this? - Oh, now, really, Dad. 303 00:22:33,727 --> 00:22:36,354 I've gotta get a plumber. 304 00:22:36,438 --> 00:22:39,982 I've never seen such a weird place. 305 00:22:45,364 --> 00:22:47,698 Could be lots of things. 306 00:22:47,783 --> 00:22:51,160 - Did you open the green priming valve and pour in water? - Yeah. 307 00:22:51,161 --> 00:22:54,622 Uh-huh. Did you choke the butterfly on the carburetor and open the throttle? 308 00:22:54,664 --> 00:22:56,665 - Yeah, yeah. - And it still didn't work. 309 00:22:56,750 --> 00:23:00,920 I'm sorry about the delay, but Mr. Saltonstall fell into Mrs. Coats's cesspool. 310 00:23:00,962 --> 00:23:04,006 - Second time this year. Happy to know you. - Mrs. Hobbs, Mr. Saltonstall. 311 00:23:04,091 --> 00:23:06,092 - My daughter Katey. - Hello, Katey! 312 00:23:06,134 --> 00:23:10,429 I've never seen anything back up like that cesspool of Mrs. Coats's. 313 00:23:10,472 --> 00:23:15,226 Mrs. Saltonstall says I spend more time in that cesspool than I do at home. 314 00:23:15,310 --> 00:23:17,937 Well, let's go look at that pump. 315 00:23:28,573 --> 00:23:32,159 - Are you sure you followed all the directions? - Eleven times. 316 00:23:34,329 --> 00:23:36,831 - And she still wouldn't start? - Nope. 317 00:23:39,501 --> 00:23:41,544 It's a mighty sweet little pump. 318 00:23:41,628 --> 00:23:44,463 Now, look, I'm not challenging the sweetness of the pump. 319 00:23:44,506 --> 00:23:48,008 I'm just telling you I can't get the lousy thing started! 320 00:23:57,352 --> 00:23:59,311 She's okay now. 321 00:23:59,396 --> 00:24:02,148 That's the sweetest little pump in these parts. 322 00:24:02,190 --> 00:24:04,650 Nice to have you here, Mrs. Hobbs. 323 00:24:04,693 --> 00:24:07,945 And if you need me, I'm generally at home or in Mrs. Coats's cesspool. 324 00:24:08,029 --> 00:24:09,989 You too, Katey. 325 00:24:14,828 --> 00:24:18,539 How 'bout it, kids? How's for a little sun on the beach? 326 00:24:18,623 --> 00:24:21,375 [Record Player: Instrumental] 327 00:24:21,460 --> 00:24:24,253 How 'bout it, Miss America? 328 00:24:24,337 --> 00:24:26,672 - What's the matter, honey? - Nothing. 329 00:24:26,715 --> 00:24:30,885 - Well, don't you feel well? - I'm all right. 330 00:24:30,969 --> 00:24:33,762 Well, then come on, let's go outside. 331 00:24:33,847 --> 00:24:37,099 I'd rather stay here, if you don't mind. 332 00:24:39,811 --> 00:24:42,521 Well, if you change your mind, I'll- 333 00:24:52,532 --> 00:24:54,450 [Door Closes] 334 00:25:19,601 --> 00:25:21,560 Good morning. 335 00:25:23,772 --> 00:25:27,608 - Uh, good morning. Beautiful day, isn't it? - Gorgeous. 336 00:25:27,692 --> 00:25:30,236 What-What are you reading? 337 00:25:30,278 --> 00:25:33,405 - War and Peace. - Any good? 338 00:25:35,325 --> 00:25:37,660 Well, The New Yorker didn't care much for it... 339 00:25:37,744 --> 00:25:40,454 but it got pretty good notice in some of the other papers. 340 00:25:40,539 --> 00:25:44,792 I like The New Yorker. It has such lovely ads for jewelry. 341 00:25:44,876 --> 00:25:47,461 Is it true that you are a banker? 342 00:25:47,546 --> 00:25:49,588 Well, yes. Yes, I am. 343 00:25:49,673 --> 00:25:53,634 - May I join you? - Well, you certainly may. 344 00:25:53,718 --> 00:25:57,096 You know, I haven't met a fellow out here in more than a year... 345 00:25:57,138 --> 00:25:59,640 that wasn't flat broke. 346 00:25:59,724 --> 00:26:03,102 Well, there's an awful lot of that going around these days. 347 00:26:03,144 --> 00:26:05,980 - I think it is the "D-ducks." - You think it's the D-duck? The what? 348 00:26:06,022 --> 00:26:07,982 The “D-ducks." 349 00:26:08,024 --> 00:26:12,027 The way they say it's not "D-ductible" to take a girl out for dinner anymore. 350 00:26:12,112 --> 00:26:14,488 - Oh, I see. - Oh, Tolstoy's War and Peace. 351 00:26:14,531 --> 00:26:17,199 - Uh, Tennessee Tolstoy. - I remember. 352 00:26:17,284 --> 00:26:19,618 I was trying to read it myself. 353 00:26:19,703 --> 00:26:23,581 With all these Russian names, I just couldn't tell the men from the women. 354 00:26:23,665 --> 00:26:26,417 Well, it does call for quite a bit of concentration. 355 00:26:26,501 --> 00:26:28,752 - Where is it? - Where is what? 356 00:26:28,837 --> 00:26:30,671 - Your bank. - Oh! St. Louis, Missouri. 357 00:26:30,755 --> 00:26:33,924 This place is simply filthy with people from St. Louis. 358 00:26:34,009 --> 00:26:36,635 You will have a lot of fun seeing them. 359 00:26:36,720 --> 00:26:39,722 As a matter of fact, we came out here to get away from them for a while. 360 00:26:39,806 --> 00:26:42,766 - You know, you are real sharp for a banker. - Oh, thank you. 361 00:26:42,851 --> 00:26:44,768 - Marika. - Uh, Roger. 362 00:26:44,853 --> 00:26:48,314 - And over. - No, that's my name. Roger. 363 00:26:48,356 --> 00:26:50,441 Oh, really? Is it a big one? 364 00:26:50,525 --> 00:26:52,693 - Is what a big one? - Like National or something? 365 00:26:52,777 --> 00:26:54,903 Oh, yes. Biggest in St. Louis. 366 00:26:54,988 --> 00:26:57,489 Oh, boy. What a ball you must have. 367 00:26:57,532 --> 00:27:00,826 Wait a minute. You know I don't exactly own the contents. 368 00:27:00,869 --> 00:27:03,537 I didn't mean you were taking it, darling. 369 00:27:03,622 --> 00:27:06,123 - Well, I- - You're just being in there, with it! 370 00:27:06,207 --> 00:27:08,125 Yes. Yes. [Chuckling] 371 00:27:08,209 --> 00:27:11,211 - Is, uh, Mrs. Hobbs up here with you? - Yes, yes. 372 00:27:11,296 --> 00:27:13,797 And the children. Two of them, that is. 373 00:27:13,923 --> 00:27:16,508 - The others will be along in a few days. - What others? 374 00:27:16,593 --> 00:27:20,220 Well, our two older daughters and their children. 375 00:27:20,305 --> 00:27:24,016 - You mean, you have got grandchildren? - Babies, of course. 376 00:27:24,059 --> 00:27:27,061 Well, let me know how that thing comes out... 377 00:27:27,103 --> 00:27:29,063 if you think of it. 378 00:27:29,105 --> 00:27:31,148 - [Peggy] Oh, Rog! - Yeah? 379 00:27:31,232 --> 00:27:33,359 Will you come here a minute? 380 00:27:33,401 --> 00:27:35,402 Yeah. 381 00:27:35,487 --> 00:27:37,738 That's a grandma? 382 00:27:37,781 --> 00:27:40,949 36-26-36 and still operating. 383 00:27:41,034 --> 00:27:44,161 - You stay right here. I'll be back. - Uh, listen. 384 00:27:44,245 --> 00:27:46,914 How 'bout the rest of the St. Louis crowd? 385 00:27:46,998 --> 00:27:50,334 Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... 386 00:27:50,418 --> 00:27:52,336 like a bathing suit party? 387 00:27:52,420 --> 00:27:55,756 - You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not. 388 00:27:55,840 --> 00:27:58,842 - I like depositors too. - Oh? 389 00:28:03,640 --> 00:28:05,724 Yes, dear? 390 00:28:05,767 --> 00:28:08,936 - Who's the belly dancer? - Well, what do you mean, belly dancer? 391 00:28:09,020 --> 00:28:12,314 - She's just a big kid. - Uh-huh. 392 00:28:12,315 --> 00:28:16,318 That was Humbert Humbert's first report on Little Goody Two Shoes, wasn't it? 393 00:28:16,403 --> 00:28:19,405 All right, all right. Well, what's out of order now? 394 00:28:19,447 --> 00:28:21,782 - Brenda's leaving. - Already? 395 00:28:21,866 --> 00:28:24,535 - Come with me. - [Groans] 396 00:28:33,169 --> 00:28:35,129 Turn on the water. 397 00:28:37,382 --> 00:28:39,425 The hot water. 398 00:28:47,475 --> 00:28:49,935 She got it right in the kisser. 399 00:28:50,019 --> 00:28:52,020 That was the last straw. 400 00:29:02,073 --> 00:29:05,784 You-You wouldn't want to try it just one more night? 401 00:29:05,869 --> 00:29:09,872 One more night, I "tank" I go crazy! Too quiet, like graveyard. 402 00:29:09,956 --> 00:29:13,333 But everybody told me it was just like Finland around here. 403 00:29:13,418 --> 00:29:16,628 In Finland, once in a while at night you hear a wolf. 404 00:29:16,671 --> 00:29:19,339 We can fix that water spout in the kitchen, you know. 405 00:29:19,424 --> 00:29:22,217 And in Finland, man do not swear at woman! 406 00:29:32,771 --> 00:29:35,272 I “tank" maybe she go crazy already. 407 00:29:35,315 --> 00:29:37,316 Did you really swear at her? 408 00:29:37,400 --> 00:29:39,735 I've never sworn at a cook in my life. 409 00:29:39,819 --> 00:29:43,197 Well, she said that you did when you came downstairs this morning. 410 00:29:43,281 --> 00:29:46,283 This morning, when I came- I never even spoke to her. 411 00:29:46,326 --> 00:29:49,828 I asked the kids how they'd like a little sun on the beach, and then- 412 00:29:49,913 --> 00:29:51,914 and-and- 413 00:29:54,000 --> 00:29:55,959 Oh. 414 00:30:09,974 --> 00:30:11,892 Oh. 415 00:30:16,147 --> 00:30:18,690 Oh, Peg, I don't know. 416 00:30:18,775 --> 00:30:21,109 I don't know. Where did we fail? 417 00:30:21,194 --> 00:30:24,655 I can handle the kitchen. That doesn't bother me. 418 00:30:24,739 --> 00:30:26,824 It's Katey that has me worried. 419 00:30:26,866 --> 00:30:29,576 Do you know that she hasn't come down for a meal yet? 420 00:30:29,661 --> 00:30:32,162 You think she really hates us that much? 421 00:30:32,205 --> 00:30:35,040 No. No more than Susan and Janie did at her age. 422 00:30:35,083 --> 00:30:38,043 - It's those new braces. - What new braces? 423 00:30:38,086 --> 00:30:40,045 - On her teeth. - Oh, oh. 424 00:30:40,088 --> 00:30:42,464 Haven't you noticed how she won't even smile? 425 00:30:42,507 --> 00:30:45,801 - But don't they all have them at that age? - Hers are new. 426 00:30:45,885 --> 00:30:47,845 She isn't even used to them yet. 427 00:30:47,929 --> 00:30:49,930 But what are we gonna do, honey? 428 00:30:50,014 --> 00:30:53,350 We can't let her go through the whole vacation in this kind of misery. 429 00:30:53,393 --> 00:30:55,519 Wh-What are we gonna do? 430 00:30:55,603 --> 00:30:59,356 [Sighs] I don't know, Rog. 431 00:30:59,399 --> 00:31:01,400 I- I can't figure it. 432 00:31:01,484 --> 00:31:04,486 I-I can't figure what we did that was wrong. 433 00:31:08,283 --> 00:31:11,285 Oh, well. Let's not make too much out of it. 434 00:31:11,369 --> 00:31:14,705 The girls will be here soon, and they'll- they'll snap her out of it. 435 00:31:14,789 --> 00:31:17,916 [Chuckling] Yeah. Susie- She'll have her out of it in five minutes. 436 00:31:18,001 --> 00:31:20,669 Why, that little monkey will have her laughing so hard... 437 00:31:20,753 --> 00:31:23,380 she won't remember she has braces or anything. 438 00:31:23,464 --> 00:31:25,465 Won't she? 439 00:31:30,138 --> 00:31:33,640 They're here, Peggy! Did you have any trouble finding it, Stan? 440 00:31:33,725 --> 00:31:35,726 - Not very much. - Good. 441 00:31:35,768 --> 00:31:38,186 - How's my Susie girl? - Hello, Sue. Hello, Stan. 442 00:31:38,271 --> 00:31:41,148 - Oh, Daddy! -[Peggy] We expected you earlier. 443 00:31:41,232 --> 00:31:43,567 Oh, hey, hey. What's the matter, baby? 444 00:31:43,610 --> 00:31:46,945 I- Oh, Daddy, not now. Later. 445 00:31:48,281 --> 00:31:51,450 Don't you look beautiful, Peewee! Come on, Peter. 446 00:31:51,534 --> 00:31:53,911 - Stan, how's it going? - Fine, thank you. And you? 447 00:31:53,953 --> 00:31:56,288 - Oh, fine, fine. Not bad. - Come on, darling. 448 00:31:56,331 --> 00:31:59,082 - I don't like you. - Hi, Peter boy. 449 00:31:59,125 --> 00:32:03,045 - Don't you want to give Boompa a nice big hug, darling? - Boompa? 450 00:32:03,129 --> 00:32:07,090 It's what he calls you. He's talked about you so much, I really don't understand this. 451 00:32:07,133 --> 00:32:09,176 Excuse me, Peg. 452 00:32:09,260 --> 00:32:12,304 - Boompa? - Don't you want to say hello to Boompa, Peter? 453 00:32:12,388 --> 00:32:14,306 I don't like Boompa! 454 00:32:14,390 --> 00:32:17,059 All right. Then you just come on out of there! 455 00:32:17,143 --> 00:32:19,728 If you don't mind, it does no good to yell at him. 456 00:32:19,812 --> 00:32:24,024 - All right. Then you get him out of there. - Well, I- 457 00:32:24,108 --> 00:32:27,277 - Susie, I'm- I- - Oh, they're just tired and hungry. 458 00:32:27,320 --> 00:32:29,321 I'll- I'll heat them some milk. 459 00:32:29,405 --> 00:32:32,240 Some milk. Yeah, get some milk. You need some help? 460 00:32:32,325 --> 00:32:35,619 - Come on, Peter boy! - I wanna go. I don't like this place! 461 00:32:35,662 --> 00:32:37,704 - Come on. - Mommy! 462 00:32:37,789 --> 00:32:41,375 - Help! - Don't worry about that stuff, sir. 463 00:32:41,459 --> 00:32:44,252 I'll bring it in just as soon as I've got him taken care of. 464 00:32:44,337 --> 00:32:47,756 Help! 465 00:32:47,840 --> 00:32:50,842 Oh, darling. Will you get that stuff upstairs right away? 466 00:33:46,065 --> 00:33:48,108 Boompa. 467 00:33:48,192 --> 00:33:50,152 Okay. 468 00:33:51,946 --> 00:33:54,740 - Where is she? - Oh! We didn't expect you until tomorrow! 469 00:33:54,824 --> 00:33:57,451 - Hi, Peggy. How are you? Janie, here she is. - Oh, Mother! 470 00:33:57,535 --> 00:34:00,871 - Oh, I'm so glad to see you! - Let me have the baby. 471 00:34:00,913 --> 00:34:04,249 Let me see him. Oh, he's beautiful! Peewee! Peter! 472 00:34:04,333 --> 00:34:08,086 - Come on down. - Mother, you're holding him so wrong. 473 00:34:08,129 --> 00:34:10,088 Katey. 474 00:34:10,131 --> 00:34:13,133 - Would you like some coffee? - I'd love some coffee. 475 00:34:13,217 --> 00:34:16,344 [All Chattering] 476 00:34:30,526 --> 00:34:32,903 Well, this is a real occasion, isn't it? 477 00:34:32,945 --> 00:34:35,405 The whole gang together again. How long has it been? 478 00:34:35,490 --> 00:34:37,991 Well, Janie's wedding was the last time. 479 00:34:38,117 --> 00:34:40,786 Well, we mustn't ever let it get too long, kids. 480 00:34:40,870 --> 00:34:42,871 Just don't ever let it get too long. 481 00:34:42,955 --> 00:34:45,290 It's a very important thing, family. 482 00:34:45,333 --> 00:34:47,334 A very important thing. 483 00:34:47,418 --> 00:34:51,421 What we all mean to each other and, of course, your mother and me... 484 00:34:51,464 --> 00:34:53,465 when you were all young... 485 00:34:53,549 --> 00:34:56,259 and then now- now you with all your families. 486 00:34:56,302 --> 00:34:59,137 Don't ever let either one of them fall apart. 487 00:34:59,180 --> 00:35:03,642 Uh- Because it's the one solid thing that lasts in life... 488 00:35:03,684 --> 00:35:05,644 and that's the family. 489 00:35:05,686 --> 00:35:08,271 Is this all I'm gonna get? This... guck? 490 00:35:08,356 --> 00:35:11,942 Yes, dear. I'm afraid until you're a little older, that's- I'm sorry. 491 00:35:11,984 --> 00:35:13,985 All right now. What do you say? 492 00:35:14,070 --> 00:35:17,531 Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. 493 00:35:17,615 --> 00:35:19,825 - Can I go now? It's 8:00. -J-Just a minute, son. 494 00:35:19,826 --> 00:35:22,661 - But it's Tombstone Raiders, Dad. - I'm- Oh. 495 00:35:22,745 --> 00:35:25,664 Tombstone Raid- All right. Okay. Okay. 496 00:35:27,208 --> 00:35:29,709 Tombstone Rai- Oh, I don't know. 497 00:35:29,794 --> 00:35:31,795 You know what this country needs? 498 00:35:31,879 --> 00:35:34,881 D-Do you know what this country needs? An un-Edison. 499 00:35:34,966 --> 00:35:37,676 An un-Thomas A. Edison. He can uninvent things. 500 00:35:37,760 --> 00:35:40,262 You know the first thing I'd have him uninvent? Television. 501 00:35:40,346 --> 00:35:44,391 That's an amusing idea, of course, but, uh- [Chuckling] 502 00:35:44,475 --> 00:35:46,977 oh, what it would reveal about you to a psychiatrist. 503 00:35:47,061 --> 00:35:49,563 Yeah, yeah. Thanks a lot, Professor. 504 00:35:49,647 --> 00:35:51,648 - Well, all right now- - Good night. 505 00:35:51,691 --> 00:35:53,733 - No, honey, please. - I don't feel well, Dad. 506 00:35:53,818 --> 00:35:56,027 I know-Just-Would you- 507 00:35:56,112 --> 00:36:00,115 - What's the matter with her? - Oh, just the same as with you and Janie at her age. 508 00:36:00,199 --> 00:36:02,200 - New braces. - Poor kid. 509 00:36:02,285 --> 00:36:06,454 Yeah. New braces. Let's raise our glasses and drink a little toast to the family. 510 00:36:06,539 --> 00:36:08,999 - [Gasps] The roast! - Couldn't you wait a second? 511 00:36:09,083 --> 00:36:12,169 - I'll be right back. It'll take a minute. - I know, but could you wait- 512 00:36:12,211 --> 00:36:14,546 - Are you all well again now? - Oh, sure. 513 00:36:14,630 --> 00:36:17,966 - I hate to go on without her. - In fact, we're gonna try and have another one right away. 514 00:36:18,050 --> 00:36:20,677 You're gonna try and have- What? What did you say? 515 00:36:20,761 --> 00:36:23,221 We're gonna try and have another baby right away. 516 00:36:25,183 --> 00:36:28,059 Well, that's the first time I ever heard that one in the parlor. 517 00:36:28,102 --> 00:36:32,856 Well, psychologists have pretty well agreed that closely spaced children... 518 00:36:32,899 --> 00:36:35,942 promise the minimum of intra-familial friction actually. 519 00:36:35,985 --> 00:36:40,530 - He kills me the way he says, "Let's turn 'em out fast." - Uh-huh. Yeah. 520 00:36:40,615 --> 00:36:43,950 Well-Well, to what's left of the family. 521 00:36:44,035 --> 00:36:48,079 - Could we have a little- - [Baby Crying] 522 00:36:48,164 --> 00:36:50,332 - Listen, dear. - That's him, all right. 523 00:36:50,416 --> 00:36:52,375 - Well, couldn't we just- - You want me- 524 00:36:52,460 --> 00:36:54,461 Not unless you want to change him. 525 00:36:54,545 --> 00:36:57,088 That's one thing I'm not gonna even try to learn. 526 00:36:57,173 --> 00:36:59,674 - Well, uh, uh- - Will you pour me another one? 527 00:36:59,759 --> 00:37:02,052 - Sure. Sure. - With all these false starts, I- 528 00:37:02,094 --> 00:37:04,095 Yeah, I know. 529 00:37:04,096 --> 00:37:07,098 This didn't seem difficult when I thought of it. 530 00:37:07,225 --> 00:37:10,685 You know, one little drink for a few people sitting around a room- 531 00:37:10,770 --> 00:37:14,231 But they can't be having this much trouble putting our man on the moon. 532 00:37:14,315 --> 00:37:16,900 But look, let's sort of close forces here... 533 00:37:16,943 --> 00:37:19,444 and let's have a little drink to the family, huh? 534 00:37:19,528 --> 00:37:22,113 - Hey! - Peter, dear. Oh! 535 00:37:22,198 --> 00:37:24,115 Just take it easy there. 536 00:37:24,200 --> 00:37:28,286 - Look, darling, let's play with Flopsy again. - I don't like Boompa! 537 00:37:28,371 --> 00:37:30,789 How do you think I feel about it? 538 00:37:30,831 --> 00:37:33,959 Is this the best you can do for your own father? Boompa? 539 00:37:34,043 --> 00:37:38,088 Geez- Hey! Now, look, let's not overdo this thing! 540 00:37:38,130 --> 00:37:40,966 Come here to Mother. It's all right. Don't worry. 541 00:37:41,050 --> 00:37:43,551 - I hate Boompa! - Well- 542 00:37:43,636 --> 00:37:45,595 Would you excuse me? 543 00:37:45,680 --> 00:37:49,140 - I think you oughta take a firmer stand on this- - [Loud Crashing] 544 00:37:49,225 --> 00:37:53,895 - [Peewee Crying] - Don't anybody touch her. She's all right. She's scared. 545 00:37:53,980 --> 00:37:56,731 - [Crying] - Here, darling. That's all right. 546 00:37:56,816 --> 00:37:59,901 Play with this. 547 00:37:59,986 --> 00:38:01,903 - It's all right, baby. - [Glass Shattering] 548 00:38:01,988 --> 00:38:04,281 Hey! 549 00:38:04,323 --> 00:38:07,826 Didn't I tell you to stop that? And when I tell you something, young man, I mean it. 550 00:38:07,910 --> 00:38:10,203 - This stuff costs money. - I'll take him. 551 00:38:10,288 --> 00:38:12,956 You wanna throw things on the floor, throw your own stuff. 552 00:38:13,040 --> 00:38:15,083 It's all right, darling. Boompa didn't mean it. 553 00:38:15,167 --> 00:38:18,295 Yes, Boompa did mean it too! He meant every damn word of it. 554 00:38:18,337 --> 00:38:20,964 Somebody's gotta straighten this kid out when he gets out of line. 555 00:38:21,048 --> 00:38:23,883 If you don't mind, Dad- I hate to say this- It is your house- 556 00:38:23,968 --> 00:38:26,344 We don't believe in saying “no" to the children. 557 00:38:26,387 --> 00:38:29,514 According to all modern psychologists, saying "no" leads to neuroses. 558 00:38:29,598 --> 00:38:33,351 It can also lead to bankruptcy, too, if he breaks enough stuff. 559 00:38:33,436 --> 00:38:36,646 What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... 560 00:38:36,689 --> 00:38:38,648 like on the mantelpiece. 561 00:38:38,691 --> 00:38:42,694 If I want to smoke in this house, I have to stand beside the mantelpiece? 562 00:38:42,778 --> 00:38:45,822 Well, maybe Susan does carry it a bit too far at times- 563 00:38:45,906 --> 00:38:49,576 Susan carries it no further than Susan has been advised to carry it. 564 00:38:49,660 --> 00:38:52,746 All I know is that I smoked sitting down when you kids were little... 565 00:38:52,830 --> 00:38:54,831 and none of you have gone crazy yet. 566 00:38:54,874 --> 00:38:58,001 I only meant that under certain circumstances, when other people are disturbed... 567 00:38:58,085 --> 00:39:00,378 we could afford to be a little flexible about it! 568 00:39:00,463 --> 00:39:04,799 You know so much more than the men who have devoted their lives to child psychology... 569 00:39:04,884 --> 00:39:07,719 I don't see why you don't go into the business yourself. 570 00:39:07,762 --> 00:39:09,846 You mean that's better than nothing. 571 00:39:09,930 --> 00:39:12,974 As usual, you put your own construction on anything I say! 572 00:39:13,059 --> 00:39:15,894 Well, now, Susan, we don't have to make a big thing out of this. 573 00:39:15,936 --> 00:39:20,023 You don't have to remind me of my position. I assure you, I never forget it for a second. 574 00:39:20,066 --> 00:39:22,025 You bet you don't! 575 00:39:22,068 --> 00:39:26,071 Don't think for one second either that I'm not sick of your reminding me of it! 576 00:39:26,155 --> 00:39:29,199 - You want me to take him? - Oh, I do not! Give me that doll! 577 00:39:29,241 --> 00:39:32,702 - Susan! Susan. - This has nothing to do with you, Dad! 578 00:39:32,787 --> 00:39:36,373 - I'm kind of in the dark about this whole thing. - Oh, stop pretending! 579 00:39:36,415 --> 00:39:40,919 - I'm not a child! - I don't know what you're talking about, either one of you. 580 00:39:58,354 --> 00:40:00,355 Well, here's to Boompa. 581 00:40:01,816 --> 00:40:05,068 That was some family reunion. 582 00:40:05,111 --> 00:40:07,695 Some family, as a matter of fact. 583 00:40:07,780 --> 00:40:10,740 One kid going blind, watching actors shoot each other. 584 00:40:10,825 --> 00:40:12,992 Another resigning from the human race... 585 00:40:13,077 --> 00:40:15,662 'cause she's got a little chicken wire in her mouth. 586 00:40:15,746 --> 00:40:18,957 A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents. 587 00:40:19,083 --> 00:40:21,626 And what do you hear from Janie and Professor Egghead? 588 00:40:21,710 --> 00:40:23,711 Oh, now, Rog, let's not overdo it. 589 00:40:23,796 --> 00:40:26,840 Do you know what the truth of this is? It just occurred to me. 590 00:40:26,924 --> 00:40:29,342 - I don't know those people. - Well, now, listen- 591 00:40:29,427 --> 00:40:31,428 No, I mean it! I mean it. 592 00:40:31,470 --> 00:40:34,305 I used to know a pretty little girl named Susie... 593 00:40:34,390 --> 00:40:37,392 and another freckle-faced little monkey named Janie. 594 00:40:37,476 --> 00:40:40,437 - You remember? - Oh, Rog, I wish you wouldn't talk like that. 595 00:40:40,521 --> 00:40:43,523 Well, they were two little honeys, weren't they? 596 00:40:43,607 --> 00:40:46,734 - Well, they're not dead, darling. - Not technically, no. 597 00:40:46,819 --> 00:40:49,112 - I know. -Just “bye-bye, kids." 598 00:40:49,155 --> 00:40:51,656 Oh, now, Rog, really, you're just being maudlin. 599 00:40:51,740 --> 00:40:53,741 And as for those two fellas down there- 600 00:40:53,826 --> 00:40:57,328 I'm scared to death I'll run into them someday on the street without their wives... 601 00:40:57,413 --> 00:40:59,330 and won't even recognize them! 602 00:40:59,415 --> 00:41:01,583 Stan's the one who needs the haircut. 603 00:41:01,667 --> 00:41:05,503 Do you realize that I've seen Mr. Stanley Carver... 604 00:41:05,546 --> 00:41:08,798 exactly three times in my whole life before today? 605 00:41:08,841 --> 00:41:13,845 The next time I saw him after meeting him for five minutes in Cleveland was at the altar. 606 00:41:13,929 --> 00:41:15,972 "The dark one on the left,” somebody said. 607 00:41:16,056 --> 00:41:20,518 And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger. 608 00:41:20,603 --> 00:41:22,604 “The dark one on the left." 609 00:41:22,688 --> 00:41:24,647 That's what we call “marriage," Rog. 610 00:41:24,773 --> 00:41:28,359 I'll bet I know 150 guys better than that, including my barber. 611 00:41:28,444 --> 00:41:31,488 Netta Nickerson's never even seen her son-in-law. 612 00:41:31,530 --> 00:41:35,241 Julie married him in Las Vegas at the Wee Kirk of the Cactus. 613 00:41:35,326 --> 00:41:38,870 It doesn't make any difference. I can't ever think of anything to say to him anyway. 614 00:41:38,954 --> 00:41:40,955 Now you're just being absurd. 615 00:41:41,040 --> 00:41:45,168 No. Once we've found out how each other's getting along, we're both dead. 616 00:41:45,211 --> 00:41:48,046 I know you haven't got much in common with him... 617 00:41:48,130 --> 00:41:50,632 but couldn't you at least ask him about his work? 618 00:41:50,716 --> 00:41:54,677 Well, honey, what can you possibly ask a biophysicist? 619 00:41:54,762 --> 00:41:57,514 I wouldn't know whether I was pronouncing it right even. 620 00:41:59,183 --> 00:42:01,851 Very well then, since we're strictly off the record... 621 00:42:01,894 --> 00:42:03,895 how do you like these apples? 622 00:42:03,979 --> 00:42:06,523 You can have my share of Byron too. 623 00:42:17,785 --> 00:42:20,703 Bless your wicked little heart. 624 00:42:20,746 --> 00:42:23,581 Did you ever see such a windbag? 625 00:42:23,666 --> 00:42:26,918 You know, I was talking to him one night... 626 00:42:27,002 --> 00:42:30,046 and I suddenly realized I was apologizing to him... 627 00:42:30,089 --> 00:42:32,340 for not hating my mother. 628 00:42:32,424 --> 00:42:34,884 What are we going to do, Rog? 629 00:42:34,927 --> 00:42:36,886 All right. Now, look, honey. 630 00:42:36,929 --> 00:42:40,181 I read somewhere once that you can't live anybody's life but your own... 631 00:42:40,266 --> 00:42:42,183 and you're nuts to try to. 632 00:42:42,268 --> 00:42:44,394 I'll bet that goes for families too... 633 00:42:44,478 --> 00:42:48,189 because sooner or later, Mommy and Poppy have just got to let go. 634 00:42:48,274 --> 00:42:51,442 The kiddies are all grown up, and they're in business for themselves, right? 635 00:42:51,527 --> 00:42:53,444 I suppose. 636 00:42:53,529 --> 00:42:56,030 You can keep on wiping their noses just so long... 637 00:42:56,115 --> 00:42:59,951 and pretty soon somebody's gonna come right out and tell Mommy and Poppy to buzz off. 638 00:43:00,035 --> 00:43:04,205 - Oh, dear. - So we're going to buzz off before we're buzzed off. 639 00:43:04,290 --> 00:43:07,750 Just stay out of it. Let them take care of their problems by themselves. 640 00:43:07,835 --> 00:43:11,129 - But- - From now on, we're going to live our lives... 641 00:43:11,213 --> 00:43:13,131 and they can live their lives... 642 00:43:13,215 --> 00:43:15,466 and happy landings to everybody. 643 00:43:15,551 --> 00:43:17,552 Good night, honey. 644 00:43:19,972 --> 00:43:22,849 But what about the- the family? 645 00:43:22,933 --> 00:43:24,934 Well, what about the family? 646 00:43:24,977 --> 00:43:27,979 - I mean, communicating with the children. - Oh, to hell with it. 647 00:43:28,022 --> 00:43:31,024 Let them communicate with us for a change. 648 00:43:39,283 --> 00:43:41,909 Honey. 649 00:43:41,994 --> 00:43:44,495 We're not going to worry about this anymore. 650 00:43:44,538 --> 00:43:46,914 - You understand? - Uh-huh. 651 00:43:51,629 --> 00:43:54,255 - Good night. - Good night. 652 00:43:54,340 --> 00:43:56,674 [Waves Crashing] 653 00:43:59,511 --> 00:44:04,474 You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you? 654 00:44:04,558 --> 00:44:06,517 [Sniffles] 655 00:44:11,023 --> 00:44:13,691 - Morning! - Oh, hi! 656 00:44:28,957 --> 00:44:32,168 - Look! Okay? - What is it? 657 00:44:32,252 --> 00:44:35,588 War and Peace by what's his name. 658 00:44:35,631 --> 00:44:37,674 I've been just dying to read it. 659 00:44:37,716 --> 00:44:40,551 What page are you on? 660 00:44:40,594 --> 00:44:42,970 Uh, well, I'm afraid I'm, uh- 661 00:44:43,055 --> 00:44:47,058 The same here. I thought I'd never get out of the first paragraph. 662 00:44:47,142 --> 00:44:49,352 Are there any pictures in yours? 663 00:44:49,395 --> 00:44:51,354 Uh, no. No. 664 00:44:51,397 --> 00:44:55,066 Oh, well. So far it seems to follow the movie pretty closely. 665 00:44:55,150 --> 00:44:57,652 Who is taking care of all that money while you are away? 666 00:44:57,695 --> 00:45:00,196 Nobody. We have the honor system in St. Louis. 667 00:45:00,280 --> 00:45:02,824 Oh. [Low Voice] Oh. 668 00:45:02,908 --> 00:45:05,702 - Good morning. - Good morning, sir. 669 00:45:05,828 --> 00:45:09,205 Uh, this is our neighbor, Miss Marika- 670 00:45:09,289 --> 00:45:11,207 Cardos. 671 00:45:11,291 --> 00:45:14,460 - This is my son-in-law Mr. Grant. - How do you do, Miss Cardos? 672 00:45:14,545 --> 00:45:16,462 - Marika. - Marika. 673 00:45:16,547 --> 00:45:18,881 - Byron. - Oh, like the painter! 674 00:45:20,134 --> 00:45:23,136 Yes, that's it. Oh, what's this? 675 00:45:23,220 --> 00:45:25,263 Peace and War by what's his- 676 00:45:25,347 --> 00:45:27,640 Wow! His name. 677 00:45:27,725 --> 00:45:30,560 - Have you ever read it? - Oh, yes. Several times. 678 00:45:30,602 --> 00:45:33,396 - Not all the way? - Byron's a college professor. 679 00:45:33,480 --> 00:45:35,982 Oh, no wonder! You had to. 680 00:45:36,066 --> 00:45:38,735 Well, the first time, yes, but then afterwards, of course- 681 00:45:38,777 --> 00:45:41,863 - What about Moby-Dick? - What about it? 682 00:45:41,947 --> 00:45:45,032 - I suppose you've read that all the way through? - Yes, actually. 683 00:45:45,117 --> 00:45:48,202 - Who's Moby Dick? - Oh, Rog! 684 00:45:48,287 --> 00:45:50,580 Can I see you for a minute? 685 00:45:50,664 --> 00:45:53,124 It must be out of order. Excuse me. 686 00:45:53,208 --> 00:45:55,126 Yeah? 687 00:45:55,210 --> 00:45:59,589 Rog, Stan wants to tell you good-bye. Don't say anything now. 688 00:45:59,673 --> 00:46:03,176 They're saying that it's a business trip, but just go along with it. 689 00:46:03,260 --> 00:46:05,386 Don't say anything else. Shh. 690 00:46:05,429 --> 00:46:08,931 Well, Stan, wonderful having you here for a little while anyway. 691 00:46:09,016 --> 00:46:12,018 - Thank you very much, sir. - Stan's got to see a man on business. 692 00:46:12,102 --> 00:46:14,020 - Uh-huh. - Good-bye. 693 00:46:14,104 --> 00:46:17,690 Of course it's not very exciting around here, I know, but- 694 00:46:17,775 --> 00:46:19,692 but, uh- 695 00:46:25,115 --> 00:46:27,074 - Good-bye, Peggy. - Bye, Stan. 696 00:46:27,159 --> 00:46:29,619 - Thank you. Bye, dear. - Good-bye. 697 00:46:29,703 --> 00:46:33,039 You, uh, let us hear from you, if you get a chance. 698 00:46:36,627 --> 00:46:40,087 Good-bye, kids. Don't forget Daddy. 699 00:46:41,381 --> 00:46:43,382 [Engine Starts] 700 00:46:47,095 --> 00:46:50,097 A little sudden, wasn't it? 701 00:46:50,140 --> 00:46:52,809 - Oh! [Crying] - Susie. 702 00:46:55,312 --> 00:46:57,814 Wait a minute. Hey, Peg! 703 00:46:57,856 --> 00:47:00,691 - What is this? - Oh, Rog, you just don't understand. 704 00:47:00,776 --> 00:47:04,028 I'll take a stab at it. Give it to me in simple English. 705 00:47:04,112 --> 00:47:06,781 What's the matter with Stan and Susie? 706 00:47:06,824 --> 00:47:10,159 Well, it's like that time that you and I almost broke up. 707 00:47:10,244 --> 00:47:13,246 Oh, you were horrible. You just sat there and brooded. 708 00:47:13,330 --> 00:47:15,581 - I was out of work. - Well, so is he. 709 00:47:15,666 --> 00:47:18,251 - You mean he doesn't have a job? - Mm-mmm. 710 00:47:18,335 --> 00:47:21,003 - Oh. - Not since the first of the year. 711 00:47:21,046 --> 00:47:23,047 They just didn't want us to know. 712 00:47:23,131 --> 00:47:26,384 For that reason, he just walks out on everybody. 713 00:47:26,468 --> 00:47:29,303 Oh, Rog, we've got to help them. 714 00:47:29,346 --> 00:47:33,599 - There must be something we can do. - Well, how do you like that? 715 00:47:33,684 --> 00:47:35,643 He just up and walks out. 716 00:47:44,653 --> 00:47:46,821 [Squeaking] 717 00:48:38,206 --> 00:48:40,207 [Rumbling Sound] 718 00:48:40,250 --> 00:48:42,752 [Pipes Groaning] 719 00:49:09,947 --> 00:49:12,323 How'd we get Little Mary Sunshine back? 720 00:49:12,407 --> 00:49:14,617 She kept changing to the wrong train... 721 00:49:14,701 --> 00:49:17,203 and finally wound up here again this morning. 722 00:49:17,287 --> 00:49:19,205 Oh. 723 00:49:19,289 --> 00:49:22,959 [Woman] The doctor said she had a liver like a watermelon! 724 00:49:24,503 --> 00:49:26,504 [Sighs] 725 00:49:28,131 --> 00:49:30,758 There's still a little seepage, but if the stitches hold out... 726 00:49:30,842 --> 00:49:33,511 she's gonna take Betty to the teenage dance. 727 00:49:35,931 --> 00:49:38,933 - What teenage dance? - Who is this? 728 00:49:39,017 --> 00:49:42,311 You said something about a teenage dance. Where's it being held? 729 00:49:42,354 --> 00:49:45,106 At the Yacht Club, of course. May I ask who this is? 730 00:49:45,148 --> 00:49:47,650 This is your very good friend Roger Hobbs speaking... 731 00:49:47,734 --> 00:49:49,735 and I'm very grateful to you, madam. 732 00:49:49,820 --> 00:49:53,364 Thank you. Hey! Hey, Peg, Katey! The fleet's in. 733 00:49:53,448 --> 00:49:55,950 [Jazz] 734 00:50:08,255 --> 00:50:10,673 So there was nothing- 735 00:50:10,757 --> 00:50:12,925 Oh, excuse me, please. 736 00:50:13,010 --> 00:50:15,928 Take it easy, honey. You're the prettiest girl here. 737 00:50:16,013 --> 00:50:17,930 Wanna bet? 738 00:50:18,015 --> 00:50:20,641 Now look around. A lot of'em got braces. Boys too. 739 00:50:20,726 --> 00:50:22,727 Delighted to see you here, Hobbs. 740 00:50:22,811 --> 00:50:24,812 - I'm McHugh, commodore here. - How do you- 741 00:50:24,896 --> 00:50:26,897 - Haven't we met someplace before? - Yes. 742 00:50:26,982 --> 00:50:30,359 The bankers' convention in Chicago two years ago. I'm with First National. 743 00:50:30,402 --> 00:50:33,404 Oh, I remember. This is Mrs. Hobbs. Commodore McHugh. 744 00:50:33,488 --> 00:50:35,406 - How do you do? - Charmed, Mrs. Hobbs. 745 00:50:35,490 --> 00:50:37,491 - And our daughter Katey. - Delighted, Miss Hobbs. 746 00:50:37,534 --> 00:50:40,036 - Thank you very much for arranging this. - The pleasure is ours. 747 00:50:40,120 --> 00:50:42,621 We can't have too many pretty girls at these dances. 748 00:50:42,706 --> 00:50:45,958 May I have the honor of dancing you to a younger partner? 749 00:50:46,043 --> 00:50:48,085 Thank you. 750 00:50:55,802 --> 00:50:57,928 Rather nice-looking, isn't he? 751 00:50:58,013 --> 00:51:00,181 Smashing. 752 00:51:01,266 --> 00:51:04,226 Oh, Phil! Phil. Phil, this is Katey. 753 00:51:04,269 --> 00:51:08,022 Katey, this is Phil. Now, what are you gonna do about it? 754 00:51:08,065 --> 00:51:10,024 Excuse me. 755 00:51:13,820 --> 00:51:15,738 She's got one. 756 00:51:15,822 --> 00:51:19,116 - He looks like an albino! - Shh! 757 00:51:19,159 --> 00:51:23,162 - Come on. Let's have a drink, huh? - I'll stay here and watch. 758 00:51:23,288 --> 00:51:25,206 Okay for openers, I guess. 759 00:51:34,758 --> 00:51:36,759 Oh, what'll you have? 760 00:51:36,843 --> 00:51:40,096 - Uh, scotch and water. Thank you. - A straight scotch for me. 761 00:51:40,180 --> 00:51:43,599 - I understand that you're an old deep-water man too. - Me? 762 00:51:43,642 --> 00:51:46,644 Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race? 763 00:51:46,728 --> 00:51:49,230 Oh, well, that was a long time ago when I was a kid... 764 00:51:49,272 --> 00:51:51,273 and even then I was more a passenger. 765 00:51:51,358 --> 00:51:54,735 You're being too modest. Nobody's a passenger in a Bermuda Cup sail. 766 00:51:54,778 --> 00:51:57,696 But what you're going to need here, of course, is a Spatterbox. 767 00:51:57,739 --> 00:51:59,657 - A Sp-What? - A Spatterbox. 768 00:51:59,783 --> 00:52:02,493 - Oh. - Well, hip-hip. 769 00:52:02,577 --> 00:52:04,662 Hip. 770 00:52:27,853 --> 00:52:30,688 - [Bell Dinging] - [Crowd Applauding] 771 00:52:30,772 --> 00:52:33,524 All right. Attention, everybody. 772 00:52:33,608 --> 00:52:36,485 The next dance will be the boys' invitational dance. 773 00:52:36,570 --> 00:52:38,904 - All right, girls. Take your seats. - [Cheering] 774 00:52:38,989 --> 00:52:41,282 Girls, quickly. Quiet, please. 775 00:52:41,324 --> 00:52:44,160 Not so rough. All right then. 776 00:52:44,202 --> 00:52:46,996 Boys, remain in the middle of the floor. 777 00:52:47,080 --> 00:52:51,000 Now, at the third stroke of the bass drum... 778 00:52:51,084 --> 00:52:55,254 I want each boy to go to a girl and invite her to dance with you. 779 00:52:55,338 --> 00:52:57,756 But this is to be a new girl... 780 00:52:57,841 --> 00:53:00,342 one you have not danced with before. 781 00:53:00,427 --> 00:53:02,469 - Do you understand? - [Crowd Murmuring Understanding] 782 00:53:02,554 --> 00:53:05,931 At the stroke- the third stroke of the bass drum... 783 00:53:06,016 --> 00:53:09,476 you are to invite a new girl to dance with you. 784 00:53:09,561 --> 00:53:11,520 All right. Are we ready? 785 00:53:11,563 --> 00:53:13,522 [All] Yeah! 786 00:53:13,565 --> 00:53:16,066 At the third stroke of the bass drum. All right, Artie. 787 00:53:16,151 --> 00:53:18,152 [Drumroll, Bass Drum Beat] 788 00:53:18,236 --> 00:53:20,613 [Drumroll, Bass Drum Beat] 789 00:53:20,697 --> 00:53:22,573 [Drumroll, Bass Drum Beat] 790 00:53:22,657 --> 00:53:24,909 [Girls Screaming] 791 00:53:35,170 --> 00:53:37,129 [Band: Jazz] 792 00:53:58,735 --> 00:54:01,904 Some people look on the Spatterbox as a child's toy... 793 00:54:01,947 --> 00:54:04,281 and, in a sense, I suppose it is... 794 00:54:04,366 --> 00:54:06,867 but it calls for a steady hand at all times. 795 00:54:06,910 --> 00:54:11,747 An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed. 796 00:54:11,831 --> 00:54:13,749 But is it- is it very long? 797 00:54:13,833 --> 00:54:17,086 Some people think so. It just so happens I don't, but many do. 798 00:54:17,170 --> 00:54:19,838 - Of course, it all depends on what you call “long." - Naturally. 799 00:54:19,923 --> 00:54:21,840 - Rog. - Yes, dear? 800 00:54:21,925 --> 00:54:23,884 - Will you excuse me, please? - What's the matter? 801 00:54:23,969 --> 00:54:26,220 - I've got to talk to you. - Oh. Excuse me. 802 00:54:26,263 --> 00:54:28,639 - Of course. - What is it? 803 00:54:28,723 --> 00:54:31,225 Rog, nobody will dance with her. 804 00:54:39,985 --> 00:54:43,988 - Oh, they're crazy. Where's that albino? - Not so loud, Rog, please! 805 00:54:44,072 --> 00:54:47,199 But look at her, Peg! They must be out of their minds. 806 00:54:47,242 --> 00:54:49,201 She's the prettiest girl in this whole dump. 807 00:54:49,244 --> 00:54:51,412 I know, but not so loud, Rog, please. 808 00:54:51,496 --> 00:54:53,414 Look there. Now, look at that one. 809 00:54:53,498 --> 00:54:56,375 You can't tell me that Katey's not prettier than that little hobgoblin. 810 00:54:56,459 --> 00:54:58,419 - Of course not. - [Ends] 811 00:54:58,461 --> 00:55:01,213 [Bell Ringing] 812 00:55:01,298 --> 00:55:04,174 All right, boys, back inside. Come on. 813 00:55:04,259 --> 00:55:06,468 Everybody back inside. 814 00:55:06,553 --> 00:55:09,430 Now, this next dance will be the girls' invitational dance. 815 00:55:09,556 --> 00:55:13,267 This time, the girls will ask the boys to dance. 816 00:55:13,351 --> 00:55:16,103 - [Girls Tittering] - All right, girls, remain on the floor. 817 00:55:16,187 --> 00:55:18,314 All right, now, attention. 818 00:55:18,398 --> 00:55:21,900 At the third stroke of the bass drum... 819 00:55:21,985 --> 00:55:24,737 I want each of you girls to go and find a boy to dance with you. 820 00:55:24,821 --> 00:55:26,739 [Excited Chattering] 821 00:55:26,823 --> 00:55:29,908 - All right, Artie! - [Drumroll] 822 00:55:29,993 --> 00:55:31,577 [Bass Drum Beat] 823 00:55:31,661 --> 00:55:33,579 [Drumroll, Bass Drum Beat] 824 00:55:33,663 --> 00:55:36,707 [Drumroll, Bass Drum Beat] 825 00:55:45,008 --> 00:55:47,426 [Jazz] 826 00:55:49,804 --> 00:55:53,223 Well, now, look, what's she doin' there standin' like a dope? 827 00:55:53,350 --> 00:55:55,225 She's looking at one now, isn't she? 828 00:55:58,396 --> 00:55:59,980 [No Audible Dialogue] 829 00:56:16,456 --> 00:56:18,374 Wanna dance? 830 00:56:18,458 --> 00:56:21,293 Dance? Okay. 831 00:56:21,378 --> 00:56:24,254 Holy Moses, this one's a pygmy. 832 00:56:24,339 --> 00:56:26,465 Look- a white pygmy. 833 00:56:32,347 --> 00:56:37,017 - Well, at least she's got somebody. - Come on. I-I need a drink. 834 00:56:39,396 --> 00:56:42,648 You're-You're too tall for me. 835 00:56:44,526 --> 00:56:47,820 First a spook, now a midget. 836 00:56:47,904 --> 00:56:51,156 - Two scotch and waters. - Well, I think I've got that Spatterbox for you. 837 00:56:51,199 --> 00:56:54,201 Did you see one single thing about him that wasn't awful? 838 00:56:54,285 --> 00:56:56,703 Don't you think he had rather an intelligent-looking face? 839 00:56:56,788 --> 00:56:59,123 It looked to me like the inside of a small cantaloupe. 840 00:56:59,207 --> 00:57:01,125 You know, the beauty about a Spatterbox is this- 841 00:57:01,209 --> 00:57:03,127 - At least she's still not sitting there. - Oh, Rex? 842 00:57:04,879 --> 00:57:08,674 Now, here's the lad who can really handle a Spatterbox. Rex McIntosh. 843 00:57:08,758 --> 00:57:11,218 - Rex, Mr. and Mrs. Hobbs. - She's back in the chair again! 844 00:57:11,302 --> 00:57:13,679 You are still interested in the Spatterbox, aren't you? 845 00:57:13,721 --> 00:57:16,098 No, Rog! No! 846 00:57:17,142 --> 00:57:19,059 The poor chap must be drunk. 847 00:57:19,144 --> 00:57:22,104 [Muttering] Little monster. 848 00:57:22,188 --> 00:57:24,106 [Sighs] 849 00:57:24,190 --> 00:57:26,942 Honey, don't you think you ought to go and sit with her or something? 850 00:57:27,026 --> 00:57:30,404 If she wants to leave, shall I say yes? 851 00:57:30,488 --> 00:57:32,489 I guess so. 852 00:57:34,284 --> 00:57:36,743 Don't worry. I'm not going to jump. 853 00:57:40,206 --> 00:57:42,624 [Laughing] 854 00:57:46,045 --> 00:57:47,629 [Chattering] 855 00:57:49,966 --> 00:57:54,094 - Hey, Joe? - Yes, sir? 856 00:57:54,179 --> 00:57:56,054 Come here a minute, will you? 857 00:57:56,139 --> 00:57:58,932 Excuse me. 858 00:58:00,768 --> 00:58:02,978 - I'm Mr. Hobbs. - Glad to meet you, sir. 859 00:58:03,062 --> 00:58:08,025 Say, Joe, uh, I was just wondering, could you use five bucks? 860 00:58:09,694 --> 00:58:12,321 - But it's just a matter of time, darling. - [Ends] 861 00:58:12,405 --> 00:58:16,575 They don't know you yet, and, besides, boys are shy at first too. 862 00:58:16,618 --> 00:58:18,577 - [Resumes] - No, really, Mother. 863 00:58:18,620 --> 00:58:20,579 What has that got to do with it? 864 00:58:20,663 --> 00:58:23,040 I just don't feel well. My stomach hurts. 865 00:58:23,082 --> 00:58:26,835 Well, p-perhaps if you ate a little ice cream. 866 00:58:26,920 --> 00:58:29,004 Please, Mother. 867 00:58:29,088 --> 00:58:31,715 I want to go home. 868 00:58:31,841 --> 00:58:34,760 All right, darling. I'll go look for Dad. 869 00:58:34,844 --> 00:58:37,721 Come on, Katey. 870 00:58:44,479 --> 00:58:46,480 Excuse me. Are you Katey? 871 00:58:46,564 --> 00:58:48,732 - Yes. - Well, come on. Let's dance. 872 00:58:48,816 --> 00:58:51,109 - No, thank you. - Well, come on. What's the matter? 873 00:58:51,194 --> 00:58:54,112 - I just don't care to, that's all. - Well, all right. 874 00:58:54,197 --> 00:58:56,865 Just one time around, anyway. 875 00:59:16,135 --> 00:59:19,888 - Break. Come on, break! - Since when? 876 00:59:19,973 --> 00:59:22,474 Give me a chance too, will ya? 877 00:59:25,562 --> 00:59:28,021 Where have you been all my life, wife? 878 00:59:34,237 --> 00:59:36,238 Break. 879 00:59:45,957 --> 00:59:48,292 Hey, thanks, Mr. Hobbs! 880 00:59:49,627 --> 00:59:52,629 - What's the matter? - Well, uh, she's okay, Mr. Hobbs. 881 00:59:52,714 --> 00:59:55,382 - Very cute-looking, but- - But-But-But what? 882 00:59:55,466 --> 00:59:58,260 - Well, has she got lockjaw or something? - Oh, no. 883 00:59:58,386 --> 01:00:01,888 I mean, with her mouth all squinched up like that, I can't get her to say anything. 884 01:00:01,973 --> 01:00:04,516 -Joe, it's her braces. - You mean, they hurt? 885 01:00:04,642 --> 01:00:08,395 - No, she just doesn't want anybody to see them. - Well, why not? 886 01:00:08,479 --> 01:00:11,982 Well, she just got them, and she's not used to them. 887 01:00:12,066 --> 01:00:14,401 You know, it- 888 01:00:14,485 --> 01:00:16,862 Joe, what's your father like? 889 01:00:16,946 --> 01:00:19,865 Oh, Dad? He's okay, I guess. 890 01:00:19,949 --> 01:00:22,492 - All the time? - Most of the time. 891 01:00:22,535 --> 01:00:24,703 Now and then, he's a little kooky, of course. 892 01:00:24,787 --> 01:00:28,749 A little kooky. Why don't you go in there and tell her that? 893 01:00:28,833 --> 01:00:32,127 - What-Are you kidding? - Who's running this team, now, you or me? 894 01:00:33,463 --> 01:00:36,214 Okay, Coach. 895 01:00:36,299 --> 01:00:38,258 Excuse me. 896 01:00:39,469 --> 01:00:42,512 - Are you paying those boys? - Five bucks apiece. 897 01:00:42,597 --> 01:00:44,598 - [Ends] - But, Rog, is-is that right? 898 01:00:44,682 --> 01:00:47,309 No. Unless it works. 899 01:00:47,393 --> 01:00:50,437 [Resumes] 900 01:01:06,871 --> 01:01:09,873 Both of them- absolutely weird! 901 01:01:09,957 --> 01:01:14,670 Well, you oughta see my dad. He's a real dingbat. 902 01:01:14,754 --> 01:01:17,631 - Do you know what my dad did once? - What? 903 01:01:17,632 --> 01:01:20,175 You wouldn't believe it. You wouldn't believe it! 904 01:01:20,259 --> 01:01:24,429 - Well, tell me then. - Nah. Tell you later. 905 01:01:30,853 --> 01:01:33,522 Wanna dance? 906 01:02:04,137 --> 01:02:06,930 - Where are you goin'? - We're going to Pizza Heaven, Dad. 907 01:02:07,014 --> 01:02:09,307 - Would you care to join us? - No, thank you. 908 01:02:09,392 --> 01:02:13,937 - You don't know what you are missing. - Good night! 909 01:02:13,980 --> 01:02:17,232 I can't find her. Didn't you get his last name? 910 01:02:17,316 --> 01:02:19,443 - No. - Well, where did you pick him up? 911 01:02:19,485 --> 01:02:22,821 Well, you-you saw me. I just called the name "Joe" to a group of boys. 912 01:02:22,864 --> 01:02:25,115 There's always at least one Joe in a group. 913 01:02:25,199 --> 01:02:27,492 Well, if you don't mind me saying so, that's a fine way... 914 01:02:27,493 --> 01:02:30,245 to choose an escort for your 14-year-old daughter- 915 01:02:30,329 --> 01:02:34,499 giving five dollars to some boy you don't know from Adam. 916 01:02:34,584 --> 01:02:36,626 - Where are you going? - Straight to the F.B.I. 917 01:02:36,669 --> 01:02:39,504 - [Katey] Good night. - [Chattering] 918 01:02:39,547 --> 01:02:41,631 - Good night. - I'll call you tomorrow. 919 01:02:41,674 --> 01:02:43,633 [Chattering] Thank you. 920 01:02:43,676 --> 01:02:45,635 - I'll call you tomorrow. - Promise? 921 01:02:45,678 --> 01:02:47,637 - Yeah. - Okay. Good night. 922 01:02:47,680 --> 01:02:50,766 - Bye. Good night, Mr. Hobbs. - Good night. 923 01:02:52,226 --> 01:02:54,227 I, uh, certainly do wanna thank you. 924 01:02:54,312 --> 01:02:57,355 - You're welcome. - Uh, won't you shake hands with me? 925 01:02:59,901 --> 01:03:02,444 - Not for her, sir. - We'll be seein' you, Joe. 926 01:03:02,528 --> 01:03:04,446 - Good night. Good night, Mrs. Hobbs. - Good night. 927 01:03:04,530 --> 01:03:06,490 Good night, Joe. 928 01:03:11,454 --> 01:03:13,955 - Have a nice time, honey? - Mm-hmm. 929 01:03:14,040 --> 01:03:17,918 Your father and I were just wondering if- 930 01:03:24,884 --> 01:03:28,386 Oh, Rog, darling. 931 01:03:40,233 --> 01:03:42,150 Oh! 932 01:03:42,276 --> 01:03:45,737 Well. Well. 933 01:03:45,822 --> 01:03:49,074 - How about that? - I always get my hair so wet. 934 01:03:49,158 --> 01:03:51,159 What's he doing, beating your time? 935 01:03:51,244 --> 01:03:55,914 - No. I mean, seriously. - Oh, now, Rog, let's not go looking for trouble. 936 01:03:55,998 --> 01:03:58,291 Well, that bathing suit's a pretty powerful weapon. 937 01:03:58,376 --> 01:04:00,919 Well, you're the one who ought to know, lover boy. 938 01:04:01,045 --> 01:04:03,380 Oh, stop! 939 01:04:03,422 --> 01:04:07,008 [Imitating Hobbs] We were just reading War and Peace together. 940 01:04:07,093 --> 01:04:10,637 Oh, you're crazy. That kid's much too old for me. 941 01:04:13,057 --> 01:04:15,892 Really? Oh, how marvelous! 942 01:04:17,645 --> 01:04:19,896 Look, if you've got to worry about somebody... 943 01:04:19,981 --> 01:04:22,774 I wish you'd worry just a little bit about Danny. 944 01:04:22,859 --> 01:04:25,902 Well, I can give it a try. It's not gonna do any good, I'll tell you that. 945 01:04:25,987 --> 01:04:27,904 - Well, why wouldn't it? - I don't know. 946 01:04:27,989 --> 01:04:30,073 I was reading in a magazine a couple days ago. 947 01:04:30,157 --> 01:04:34,202 It said, “There are no juvenile delinquents- only guilty parents." 948 01:04:34,287 --> 01:04:37,414 - Oh, rot! - One of these days, Danny's gonna grow up... 949 01:04:37,456 --> 01:04:39,833 hit somebody over the head, and they're gonna hang us. 950 01:04:39,917 --> 01:04:42,419 Well, never mind about when he grows up. 951 01:04:42,461 --> 01:04:45,130 What I want to know is, what are we going to do about him now? 952 01:04:45,214 --> 01:04:49,467 You know, I- I'd be a much more religious man... 953 01:04:49,510 --> 01:04:52,304 if something just happened to that darned TV. 954 01:04:52,346 --> 01:04:55,098 Now, it isn't as if I was praying... 955 01:04:55,182 --> 01:04:57,851 for lightning to strike the whole industry. 956 01:04:57,935 --> 01:05:00,562 It's just this one particular set. 957 01:05:00,646 --> 01:05:02,606 And-And when I think that our son... 958 01:05:02,648 --> 01:05:06,318 is going blind or nutty or maybe both... 959 01:05:06,360 --> 01:05:08,361 it's- 960 01:05:09,447 --> 01:05:11,406 - It's dead. - What's dead? 961 01:05:11,490 --> 01:05:13,241 The TV. 962 01:05:13,326 --> 01:05:16,328 I called the man. He says it's probably a tube. 963 01:05:16,412 --> 01:05:18,705 But he'll have to send to San Francisco for a new one. 964 01:05:18,789 --> 01:05:22,208 Well, do you know what I think you both ought to do? 965 01:05:22,293 --> 01:05:25,045 If there's a church open, I can be ready in five minutes. 966 01:05:25,129 --> 01:05:27,047 No, no, no. The Spatterbox. 967 01:05:27,131 --> 01:05:29,841 Well, now, honey, I'm not gonna do anything about the Spatterbox... 968 01:05:29,926 --> 01:05:31,843 until I know what it is. 969 01:05:31,928 --> 01:05:33,929 It's a boat, darling. A sailboat. 970 01:05:34,013 --> 01:05:37,390 Only yesterday, Reggie told me that he can get one for us whenever we want it. 971 01:05:37,475 --> 01:05:40,310 - “Reggie"? - Or “Reg," as I call him. 972 01:05:41,729 --> 01:05:44,522 - Where'd you see him? - I had lunch with him. 973 01:05:44,607 --> 01:05:46,524 - Can you sail a boat? - [Gasps] 974 01:05:46,609 --> 01:05:50,528 Didn't you know that your dad once sailed in the Bermuda Cup race? 975 01:05:50,571 --> 01:05:52,530 - Did you really? - When? 976 01:05:52,615 --> 01:05:55,075 - Yesterday. - [Danny] Then we can see the eclipse. 977 01:05:55,159 --> 01:05:56,868 - How about it, Dad? - Where? 978 01:05:56,953 --> 01:05:59,579 Oh, in a discreet little shrimp-burger joint. 979 01:05:59,664 --> 01:06:03,166 - Can we, Dad? Please? - No, no, just a minute. Just a minute, son. 980 01:06:03,250 --> 01:06:05,168 If I may be so bold- 981 01:06:05,252 --> 01:06:08,964 Well, we were reading The Brothers Karamazov together. 982 01:06:11,217 --> 01:06:13,134 C-Can We- Can we what? Can we- 983 01:06:13,219 --> 01:06:15,387 - Go out on the boat and see the eclipse? - What eclipse? 984 01:06:15,471 --> 01:06:18,223 Didn't you read about it in the papers? You can't see it from the land. 985 01:06:18,307 --> 01:06:21,810 You gotta be in a boat off the point. Can we, Dad? Please? 986 01:06:21,894 --> 01:06:24,646 Your dad may not be familiar with this kind of boat. 987 01:06:24,730 --> 01:06:27,065 But if he sailed in a big race- 988 01:06:27,149 --> 01:06:29,859 Don't you think we could, Dad? Just you and me. 989 01:06:29,902 --> 01:06:31,987 [Hobbs] Uh, I, uh- 990 01:06:32,071 --> 01:06:34,197 It has been a long time. 991 01:06:34,323 --> 01:06:37,158 Okay, partner. We'll give it a try. 992 01:06:37,243 --> 01:06:38,868 - Whoopee! - Okay. 993 01:06:38,911 --> 01:06:41,871 Oh, good. I'll give Reg a ring tonight... 994 01:06:41,914 --> 01:06:45,458 and I'll make all of the arrangements. 995 01:06:45,543 --> 01:06:48,378 [Hobbs Narrating] It was the old, old story. 996 01:06:48,421 --> 01:06:52,465 Once again, the husband was the last to know. 997 01:07:06,397 --> 01:07:08,314 Oh, um- 998 01:07:09,692 --> 01:07:11,609 What's your problem? 999 01:07:11,694 --> 01:07:14,863 - Nothing. - Well, where's Byron? 1000 01:07:14,989 --> 01:07:17,991 He, uh- He went into Carmel... 1001 01:07:18,117 --> 01:07:20,535 with a couple of his old classmates. 1002 01:07:20,619 --> 01:07:22,537 At least, that's what he told me. 1003 01:07:28,085 --> 01:07:30,795 Well, I guess I'll turn in. 1004 01:07:32,339 --> 01:07:36,176 - Good night, sweetheart. - Good night, Daddy. 1005 01:07:45,227 --> 01:07:48,646 Yes! Yes, darling, of course. 1006 01:07:48,731 --> 01:07:51,483 Yes, yes! Daddy, it's Stan on the phone from Chicago. 1007 01:07:51,525 --> 01:07:54,778 - He wants to talk to you. - Oh, not me, honey, not after that chicken-out. 1008 01:07:54,820 --> 01:07:57,280 - But, Daddy, it's about a job. - I don't care what it's about. 1009 01:07:57,323 --> 01:07:59,991 - I don't want anything else to do with that fellow. - Oh, but I-I- 1010 01:08:00,034 --> 01:08:03,203 - Rog, don't be unreasonable. - I'm not being unreasonable. 1011 01:08:03,287 --> 01:08:07,582 There's a fundamental weakness in that fellow- a basic lack of character. 1012 01:08:07,666 --> 01:08:10,001 And if you're smart, you'll hang up on him. Now, Susan- 1013 01:08:10,086 --> 01:08:12,629 - Daddy, I- - Now, Susan, I'm telling you this for your own good. 1014 01:08:12,713 --> 01:08:14,672 I think your dad is quite right, darling. 1015 01:08:14,715 --> 01:08:17,175 Stan's behavior has been absolutely inexcusable. 1016 01:08:17,218 --> 01:08:19,177 - Absolutely inexcusable. - But, Daddy- 1017 01:08:19,261 --> 01:08:22,097 And for the meantime, you can come right back home and stay with us. 1018 01:08:22,181 --> 01:08:24,224 Your old room is still there waiting for you, you know. 1019 01:08:24,308 --> 01:08:28,686 We can put Peewee and Peter in Janie's old room right next to Dad. 1020 01:08:28,771 --> 01:08:32,607 On the other hand, of course, we certainly don't want to be unfair to the boy. 1021 01:08:32,691 --> 01:08:34,609 - Oh, Daddy, you're a darling! - No, no, no. 1022 01:08:34,693 --> 01:08:36,903 There are always two sides to a situation. 1023 01:08:36,987 --> 01:08:40,907 You can't condemn a man without even listening to what he has to say for himself. 1024 01:08:40,991 --> 01:08:42,909 - Can you? - Of course not. 1025 01:08:42,993 --> 01:08:45,453 You don't need to worry. Just tell him exactly what you told me. 1026 01:08:45,538 --> 01:08:47,455 - Now, here he is. Daddy, here. - Now, wait, wait. 1027 01:08:47,540 --> 01:08:51,334 Let's get one thing straight. If he doesn't have a darned good explanation- 1028 01:08:51,377 --> 01:08:55,713 - I understand, Daddy. - All right, now, as long as that's understood. 1029 01:08:55,798 --> 01:08:59,092 Hi, boy! Uh-huh. 1030 01:08:59,176 --> 01:09:01,386 Oh, n-nothing to explain, fella. Nothing- 1031 01:09:01,428 --> 01:09:05,014 We understand perfectly. Now, what's this you've got on your mind? 1032 01:09:05,057 --> 01:09:08,143 Uh-huh. Yes. 1033 01:09:08,227 --> 01:09:10,645 Yeah-Well, Stan, of course. 1034 01:09:10,729 --> 01:09:13,106 - Now, what's his name? - I have all that, Daddy! 1035 01:09:13,190 --> 01:09:16,860 Now, Stan- Now, listen. Why don't you just leave this up to us? 1036 01:09:16,902 --> 01:09:19,320 Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... 1037 01:09:19,405 --> 01:09:21,322 and-and just don't give it another thought. 1038 01:09:21,407 --> 01:09:24,367 We'll give this fella Turner the “A" treatment. 1039 01:09:24,451 --> 01:09:26,744 Caviar, champagne, the red carpet, everything. 1040 01:09:26,829 --> 01:09:29,581 He's as good as sewed up right now. Okay? All right. 1041 01:09:29,665 --> 01:09:31,916 Oh, and-and Peggy sends her love to ya. 1042 01:09:31,959 --> 01:09:35,211 - Bye, now. - I love you, Daddy. 1043 01:09:35,254 --> 01:09:37,755 - Oh, I love you. - I love you too, dear. 1044 01:09:37,840 --> 01:09:41,467 You just don't know what it's like to be out of a job like that for so long... 1045 01:09:41,552 --> 01:09:44,929 with a wife and-and two babies depending on you. 1046 01:09:44,972 --> 01:09:47,640 You get so worried, so ashamed somehow... 1047 01:09:47,725 --> 01:09:51,394 that you say things- both of you- that you don't really mean. 1048 01:09:51,437 --> 01:09:53,688 Yeah, I suppose so. I suppose so. 1049 01:09:53,772 --> 01:09:55,690 Well, we're gonna have company. 1050 01:09:55,774 --> 01:09:58,151 Stan's in line for a spot with General Research... 1051 01:09:58,235 --> 01:10:00,987 and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation. 1052 01:10:01,071 --> 01:10:03,907 So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us. 1053 01:10:03,949 --> 01:10:07,869 - Oh, wonderful. - Stan says this is absolutely the greatest, Mother- 1054 01:10:07,953 --> 01:10:09,871 this General Research Foundation. 1055 01:10:09,955 --> 01:10:12,916 But it's so stuffy! He says it's run like a cathedral or something- 1056 01:10:13,000 --> 01:10:14,959 a cathedral of science. 1057 01:10:15,002 --> 01:10:18,046 And this Mr. Turner's set to put his personal okay on everyone they accept. 1058 01:10:18,130 --> 01:10:21,257 Family, background, everything. Character- 1059 01:10:21,300 --> 01:10:23,801 But he says once you're in, the sky's the limit. 1060 01:10:23,886 --> 01:10:26,930 - Come on upstairs, darling. - Well, well, well, he's in. Don't worry about that. 1061 01:10:27,014 --> 01:10:29,307 We'll show him the kind of background Stan has. 1062 01:10:29,391 --> 01:10:31,309 Good. You coming up, Rog? 1063 01:10:31,393 --> 01:10:34,062 Yes, as soon as I finish the paper. 1064 01:10:36,857 --> 01:10:39,150 Yes. Yes. 1065 01:10:44,949 --> 01:10:47,158 Thought you had me that time, didn't ya? 1066 01:10:47,201 --> 01:10:49,661 I don't like you! 1067 01:10:49,703 --> 01:10:52,747 Mommy! Mommy! 1068 01:10:52,831 --> 01:10:54,749 Ah, you little creep. 1069 01:10:54,833 --> 01:10:57,126 Mommy! 1070 01:10:58,671 --> 01:11:02,173 - Oh, boy! Which one is it, Mr. McHugh? - I'll show you. 1071 01:11:02,299 --> 01:11:04,550 You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... 1072 01:11:04,635 --> 01:11:06,970 with an old Bermuda Cup man like your father. 1073 01:11:07,012 --> 01:11:10,682 You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to. 1074 01:11:10,766 --> 01:11:13,977 But once you get the feel of a boat that responds like a Spatterbox... 1075 01:11:14,019 --> 01:11:16,521 you'll get a great kick out of it. 1076 01:11:16,563 --> 01:11:18,982 - It that the one? - Yes, that's her- Dashaway. 1077 01:11:19,024 --> 01:11:20,942 - The one with the blue and white sails? - That's right. 1078 01:11:21,068 --> 01:11:23,319 And a brand-new sail at that. 1079 01:11:23,362 --> 01:11:26,698 - Uh, one thing you'll have to watch at first. - What's that? 1080 01:11:26,782 --> 01:11:29,701 You may find she's got too much weather helm, but you'll get used to it. 1081 01:11:29,785 --> 01:11:32,203 I dare say, I'll be able to handle it satisfactorily. 1082 01:11:32,246 --> 01:11:34,205 Fine. Off you go then. 1083 01:11:34,248 --> 01:11:38,251 - Whoops! - Whoops! There, now. See you off the point. 1084 01:12:05,696 --> 01:12:07,613 - Dad, what are we doing? - [Man] Look out! 1085 01:12:07,698 --> 01:12:12,452 - Check your boat! - [Woman] Henry, he's going to hit us! 1086 01:12:12,494 --> 01:12:14,746 Drop your centerboard! Drop your centerboard! 1087 01:12:14,788 --> 01:12:18,458 All right. What- Drop the centerboard, son! 1088 01:12:18,542 --> 01:12:22,837 - Which one? - That lever right there. Pull it towards me. That's it. 1089 01:12:22,921 --> 01:12:25,298 - [Woman Screams] You're gonna hit us! - Be careful! 1090 01:12:25,341 --> 01:12:27,300 - Don't you hit us! - Sorry! 1091 01:12:27,343 --> 01:12:29,969 - Go away! Go away! - There we go. 1092 01:12:35,434 --> 01:12:38,311 This is wonderful, Dad. I didn't know it would be so much fun. 1093 01:12:40,564 --> 01:12:43,900 Watch out! Here comes a big one! 1094 01:12:43,984 --> 01:12:48,196 Nice work, Dad. Hey! Get out of the way, buddy! 1095 01:12:48,280 --> 01:12:52,200 Get out of the way! Oh, boy! Great, Dad. 1096 01:12:52,284 --> 01:12:55,453 - [Boat Horn Blaring] - Just great. 1097 01:12:55,496 --> 01:12:58,581 Hey, why don't you watch where you're goin'! 1098 01:12:58,665 --> 01:13:01,959 Watch it! Hey, that guy didn't know where he was goin'. 1099 01:13:03,337 --> 01:13:07,924 To the right, Dad! To the right! 1100 01:13:08,008 --> 01:13:09,967 Oh, boy! 1101 01:13:12,846 --> 01:13:16,974 Oh! D-Dad, watch out! You're gettin' too close! 1102 01:13:17,017 --> 01:13:19,936 Oh! You just missed 'em. 1103 01:13:20,020 --> 01:13:22,855 Hey, get goin', would ya? 1104 01:13:22,898 --> 01:13:25,024 Get outta the way! 1105 01:13:25,150 --> 01:13:26,984 - Move! Hurry up, would ya? - [Screams] 1106 01:13:27,027 --> 01:13:29,862 - Watch out! - We've got the right-of-way, don't we, Dad? 1107 01:13:29,905 --> 01:13:32,073 - Right. - Yeah, I thought so. 1108 01:13:33,492 --> 01:13:36,828 Hey, where do you think you're goin'? Watch out! 1109 01:13:38,956 --> 01:13:41,249 - [Shouts, Indistinct] - That'll teach ya! 1110 01:13:41,333 --> 01:13:43,709 [Shouting Continues] 1111 01:13:43,794 --> 01:13:46,003 Look, Dad, the fleet's in. 1112 01:13:46,046 --> 01:13:48,881 Why, there's one, two... 1113 01:13:48,966 --> 01:13:52,385 - [Horn Blaring] - three, four, five, six of'em. 1114 01:13:54,221 --> 01:13:57,348 Ship ahoy! 1115 01:13:57,474 --> 01:13:59,434 Ahoy! 1116 01:14:00,727 --> 01:14:04,564 - Boy! - It-It comes back to ya. 1117 01:14:04,606 --> 01:14:06,858 You really went through those boats. 1118 01:14:06,900 --> 01:14:10,528 Did you see that fella that fell on his face? Boy, did you scare him. 1119 01:14:10,571 --> 01:14:12,697 Well, I really didn't mean to do that. 1120 01:14:12,781 --> 01:14:17,034 It's just that there's a little too much weather helm in this boat. 1121 01:14:18,078 --> 01:14:20,413 How far off the point do you wanna go? 1122 01:14:20,456 --> 01:14:23,040 Just so land's not in the way. 1123 01:14:36,722 --> 01:14:39,265 What have you got? 1124 01:14:39,349 --> 01:14:42,894 - Well, about time. - Okay. 1125 01:14:42,978 --> 01:14:45,771 - Here's yours. - All right. 1126 01:14:54,823 --> 01:14:56,741 [Danny] Oh! 1127 01:14:56,783 --> 01:14:59,702 - Gee, Dad. - It's wonderful, isn't it? 1128 01:14:59,786 --> 01:15:01,829 Uh-huh. 1129 01:15:01,914 --> 01:15:04,081 Exactly on time too. 1130 01:15:07,336 --> 01:15:11,797 - Can you stop for a minute? - Never hove to with a favoring wind, sailor. 1131 01:15:11,882 --> 01:15:14,133 I'd better stick on this port tack. 1132 01:15:14,176 --> 01:15:17,970 You know, there won't be another one till 1999. 1133 01:15:19,473 --> 01:15:21,933 What do you say we watch that one together too? 1134 01:15:21,975 --> 01:15:25,436 - You think we can? - Well, we can try. 1135 01:15:37,658 --> 01:15:40,576 Well, I-I think we'd better head back in. 1136 01:15:40,702 --> 01:15:43,204 - But it just started, Dad! - I know. We're gettin' a little far out. 1137 01:15:43,288 --> 01:15:45,206 Come on. Get over there. 1138 01:15:49,419 --> 01:15:51,337 Come on. 1139 01:15:53,632 --> 01:15:57,802 [Hobbs Narrating] It was around 6:45, the weather bureau said later... 1140 01:15:57,844 --> 01:16:02,765 that the wind changed and began to blow steadily out to sea. 1141 01:16:02,849 --> 01:16:06,477 Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad? 1142 01:16:06,520 --> 01:16:09,772 A little spot of fog. Nothing to worry about. 1143 01:16:09,898 --> 01:16:13,192 - I wish I'd brought my compass. - We'll be okay. 1144 01:16:15,445 --> 01:16:17,363 We'll be okay. 1145 01:16:17,447 --> 01:16:19,448 Sure. 1146 01:16:25,122 --> 01:16:28,040 Gee, Dad, I didn't know you knew so much about baseball. 1147 01:16:28,083 --> 01:16:31,252 - You never asked me before. - All right, how about this one? 1148 01:16:31,336 --> 01:16:33,879 - Bob Feller pitched two no-hitters. True or false? - True. 1149 01:16:33,880 --> 01:16:35,881 - False. - Now, wait a minute. 1150 01:16:35,966 --> 01:16:38,634 - He pitched three. - You're just gettin' sneaky now. 1151 01:16:38,719 --> 01:16:40,678 - You want another one? - All right. 1152 01:16:40,721 --> 01:16:44,807 Carl Hubble struck out five heavy hitters in succession at one of the All-Star games. 1153 01:16:44,891 --> 01:16:47,143 - Who were they? - Oh. 1154 01:16:47,227 --> 01:16:51,230 Well-Well, there's Ruth and Gehrig... 1155 01:16:51,315 --> 01:16:53,816 and, uh, Simmons... 1156 01:16:53,900 --> 01:16:57,153 and Foxx and- 1157 01:16:57,237 --> 01:17:00,823 - Who's that fellow that played for the Reds? - That's right. 1158 01:17:00,907 --> 01:17:02,742 Don't tell me. Cronin! 1159 01:17:02,826 --> 01:17:06,912 Say, you're good, Dad. You really do know baseball. 1160 01:17:06,997 --> 01:17:09,415 That wasn't the right order, of course, but- 1161 01:17:09,499 --> 01:17:13,628 How many home runs did Rogers Hornsby hit in Yankee Stadium? 1162 01:17:13,712 --> 01:17:15,630 Now, that- that one I don't know. 1163 01:17:15,714 --> 01:17:19,216 None! He never played in the stadium. He was in the National League. 1164 01:17:19,259 --> 01:17:21,761 How can you be so cruel to your own father? 1165 01:17:24,431 --> 01:17:26,349 Did you really see Babe Ruth play? 1166 01:17:26,433 --> 01:17:29,769 Yeah, yeah. 1928. 1167 01:17:29,811 --> 01:17:33,397 I was in New York, and I- 1168 01:17:33,440 --> 01:17:36,442 [Hobbs Narrating] The coast guard informed Mrs. Hobbs... 1169 01:17:36,526 --> 01:17:41,697 that the only hope now was that the boat had drifted far enough out to sea... 1170 01:17:41,782 --> 01:17:46,243 to be picked up by a passing tramp or tanker. 1171 01:17:47,704 --> 01:17:50,414 - See what I'm doing? - What do you mean? 1172 01:17:50,499 --> 01:17:52,458 I'm holding her in a tight circle. 1173 01:17:52,501 --> 01:17:55,711 That way, we'll stay just about in the same place. 1174 01:17:55,796 --> 01:17:57,755 Good idea. 1175 01:18:01,968 --> 01:18:04,762 Who's the greatest quarterback you ever saw? 1176 01:18:04,805 --> 01:18:07,765 - Sammy Baugh. - Better than Unitas? 1177 01:18:07,808 --> 01:18:09,809 - I think so. - [Horn Sounding, Faint] 1178 01:18:09,810 --> 01:18:11,936 - Did you ever see Red Grange play? - Now, wait a minute. 1179 01:18:12,020 --> 01:18:14,522 Wait a minute. 1180 01:18:14,606 --> 01:18:17,983 [Horn Continues] 1181 01:18:18,068 --> 01:18:20,236 [Hobbs Narrating] Following the crash... 1182 01:18:20,278 --> 01:18:23,989 the great ship lowered a boat, but it was too late. 1183 01:18:24,074 --> 01:18:28,661 There was only a bit of wreckage to mark the spot. 1184 01:18:30,831 --> 01:18:34,375 - Isn’t it gettin' mighty close? - No, no. 1185 01:18:34,459 --> 01:18:38,045 - No, it-it- it's over in there. - [Horn Continues] 1186 01:18:38,130 --> 01:18:41,549 This fog plays tricks with sound. 1187 01:18:41,633 --> 01:18:44,009 [Stammers] I think Jim Thorpe... 1188 01:18:44,052 --> 01:18:48,597 - did more things well than any other athlete. - [Horn Blaring] 1189 01:18:48,682 --> 01:18:53,144 It's all right, son. She missed us. Now, hold on tight! 1190 01:18:53,186 --> 01:18:55,187 Hold on! 1191 01:18:56,523 --> 01:19:01,068 [Horn Blaring] 1192 01:19:06,491 --> 01:19:08,826 All right, now really hold on tight now... 1193 01:19:08,869 --> 01:19:11,537 because we're gonna get some rough stuff when we hit the wash. 1194 01:19:11,621 --> 01:19:15,249 Here we go! Hold on! 1195 01:19:20,046 --> 01:19:21,964 Ride 'em, cowboy! 1196 01:19:38,440 --> 01:19:41,817 [Horn Blaring, Faint] 1197 01:19:52,078 --> 01:19:54,246 We're pretty far out, aren't we? 1198 01:19:54,331 --> 01:19:56,290 Yes, yes, we were. 1199 01:19:56,374 --> 01:19:59,835 But, uh, we were making too big a circle. 1200 01:19:59,920 --> 01:20:03,297 That ship straightened me out. The ship was northbound. 1201 01:20:03,381 --> 01:20:06,717 So I just corrected the course, and we're all right now. 1202 01:20:06,760 --> 01:20:09,178 [Hobbs Narrating] The captain of a southbound tanker... 1203 01:20:09,262 --> 01:20:11,472 reported having sighted a small boat... 1204 01:20:11,556 --> 01:20:14,225 shortly after noon on Thursday. 1205 01:20:14,267 --> 01:20:17,061 He said it was headed for the open sea. 1206 01:20:17,103 --> 01:20:19,396 You all right? Why don't you zip up your jacket. 1207 01:20:19,439 --> 01:20:23,067 It's gettin' a little chilly. 1208 01:20:23,151 --> 01:20:26,654 Well, we're really gonna have something to tell 'em tonight, aren't we? 1209 01:20:28,114 --> 01:20:31,450 [Hobbs Narrating] After that, silence. 1210 01:20:36,832 --> 01:20:41,585 You know, I'll tell you why I know that we're all right, son. 1211 01:20:41,628 --> 01:20:45,589 You see, when you get caught in the fog, circling is S.O.P. 1212 01:20:45,674 --> 01:20:48,467 That means “standard operating procedure." 1213 01:20:48,552 --> 01:20:50,803 And the reason we were too far out is that... 1214 01:20:50,887 --> 01:20:54,265 I'm just sort of rusty on gauging wind velocity. 1215 01:20:54,307 --> 01:20:57,768 I figured it'd be about 10 knots, but it's more than that. 1216 01:20:57,811 --> 01:21:02,147 It's, you know, 12 knots, 13, 15, six- 1217 01:21:02,190 --> 01:21:04,692 oh, maybe 17 knots, you know. 1218 01:21:04,776 --> 01:21:07,736 So that was the- the difference. 1219 01:21:07,821 --> 01:21:11,907 And I don't mind telling you, if that tanker hadn't shown up, we'd really been in the soup. 1220 01:21:11,992 --> 01:21:14,618 But the tanker, you see, it headed north. 1221 01:21:14,703 --> 01:21:18,289 Then that- It sort of was like a compass to me. 1222 01:21:18,331 --> 01:21:22,209 You see? So, all I did when I got a check on north... 1223 01:21:22,294 --> 01:21:25,462 then I just made a 90-point correction to the starboard... 1224 01:21:25,547 --> 01:21:27,548 and now we're headed right due east. 1225 01:21:27,632 --> 01:21:32,344 And if they haven't moved the continent or anything since we took off... 1226 01:21:32,387 --> 01:21:35,764 well, then there's no question about us runnin' right into it. 1227 01:21:35,849 --> 01:21:37,766 Now, look, I'm not- I'm not sayin'... 1228 01:21:37,851 --> 01:21:42,229 I'm gonna run you right up into that Yacht Club pier or anything like that. 1229 01:21:42,314 --> 01:21:44,815 I'm no miracle worker, but you- 1230 01:21:44,858 --> 01:21:47,526 Dad! 1231 01:21:58,204 --> 01:22:00,164 Oh, boy! 1232 01:22:33,406 --> 01:22:36,617 - Oh, Danny? - You rang? 1233 01:22:38,578 --> 01:22:41,956 Just so there won't be any misunderstanding, son... 1234 01:22:41,998 --> 01:22:45,834 nobody was any more surprised than I was. 1235 01:22:50,924 --> 01:22:53,217 Just like Christopher Columbus, huh, Dad? 1236 01:22:53,259 --> 01:22:55,761 That's right. 1237 01:22:55,845 --> 01:22:58,764 That's right- me and Chris. 1238 01:22:58,807 --> 01:23:02,393 Columbus, Magellan... 1239 01:23:02,477 --> 01:23:05,396 Drake, Mortimer Snerd- 1240 01:23:07,357 --> 01:23:09,274 Hey, hey. Where are you goin'? 1241 01:23:09,359 --> 01:23:11,652 Pizza Heaven. 1242 01:23:13,446 --> 01:23:15,364 - Dad? - Yes? 1243 01:23:15,448 --> 01:23:18,742 Would you like to look at TV with me sometime? 1244 01:23:20,829 --> 01:23:23,455 Why, that's a good idea, son. Thanks. 1245 01:23:32,382 --> 01:23:34,675 - [Man Shouts] - [Gunshot] 1246 01:23:34,759 --> 01:23:37,845 - Nice shot. - Good man with a gun. 1247 01:23:37,929 --> 01:23:39,304 - Dad? - Yep? 1248 01:23:39,305 --> 01:23:41,765 - Mom says, will you take a look at the pump? - Nope. 1249 01:23:41,808 --> 01:23:44,143 [Gunfire On TV] 1250 01:23:46,271 --> 01:23:47,938 [Rock] 1251 01:23:55,321 --> 01:23:58,157 [Speaking Italian] Pizza! 1252 01:24:00,910 --> 01:24:02,453 -Joe? - Yeah? 1253 01:24:02,495 --> 01:24:04,580 - May I ask you something? - Well, the answer's gonna be no. 1254 01:24:04,664 --> 01:24:06,874 I can't possibly marry you this week. I spent my allowance. 1255 01:24:06,958 --> 01:24:10,335 - Please? I'm serious. - Well, be patient. I'll put you on the list. 1256 01:24:10,420 --> 01:24:15,049 At the Yacht Club, when you asked me to dance, was there any special reason? 1257 01:24:15,133 --> 01:24:18,218 Well, it was your charm- your pure, swingin', way-out charm. 1258 01:24:18,303 --> 01:24:21,388 - [Man] Hey, Joe, did you lose your razor? - Get off my back, will ya? 1259 01:24:21,473 --> 01:24:24,183 I just thought, uh, maybe Dad had something to do with it. 1260 01:24:24,267 --> 01:24:27,519 I swear to ya, it was you. 1261 01:24:29,522 --> 01:24:31,565 But I still think your old man's a nice guy. 1262 01:24:31,649 --> 01:24:35,861 - I suppose so, if he weren't so insecure. - Look, they all are. 1263 01:24:35,945 --> 01:24:38,947 My folks average two or three complexes a week. 1264 01:24:39,032 --> 01:24:41,492 - Pick it up, Joe. - All right. 1265 01:24:45,622 --> 01:24:49,166 - Cream puff - Shortcake 1266 01:24:49,209 --> 01:24:52,669 - Sweet stuff - Jelly roll 1267 01:24:52,712 --> 01:24:55,756 - Gumdrop - Milk shake 1268 01:24:55,840 --> 01:24:59,259 Curl up and be my baby doll 1269 01:24:59,344 --> 01:25:03,347 Woe is me my solution isn't solvin' 1270 01:25:03,389 --> 01:25:05,224 - Maybe the answer - Woe is me 1271 01:25:05,266 --> 01:25:07,017 - Can't be found - My solution isn't solvin' 1272 01:25:07,060 --> 01:25:08,852 - Looks like I'm gonna - Maybe the answer 1273 01:25:08,895 --> 01:25:10,854 - Have to keep revolvin' - Can't be found 1274 01:25:10,897 --> 01:25:13,774 - Just goin' round and round - Looks like I'm gonna have to keep revolvin' 1275 01:25:13,858 --> 01:25:15,859 - 'Cause I simply can't let go - Just goin' round and round 1276 01:25:15,944 --> 01:25:18,529 - It's a terrible confession - 'Cause I simply can't let go 1277 01:25:18,571 --> 01:25:21,490 - I'm like a Jonah and the whale - It's a terrible condition 1278 01:25:21,574 --> 01:25:23,158 - Can't hold on - I'm like a Jonah 1279 01:25:23,243 --> 01:25:25,202 - If you'll pardon the expression - And the whale 1280 01:25:25,245 --> 01:25:27,121 - I've got a tiger - Can't go on 1281 01:25:27,205 --> 01:25:28,872 - By the tail - If you'll pardon the expression 1282 01:25:28,915 --> 01:25:32,751 I've got a tiger by the tail 1283 01:25:32,836 --> 01:25:35,462 Cream puff, shortcake 1284 01:25:35,547 --> 01:25:39,842 Sweet stuff, jelly roll 1285 01:25:39,926 --> 01:25:43,095 Gumdrop, milk shake 1286 01:25:43,179 --> 01:25:47,099 Curl up and be my baby doll 1287 01:25:48,101 --> 01:25:50,060 - Hi. - Hi. 1288 01:25:50,103 --> 01:25:52,646 - Well, where-where's Brenda? - She left again. 1289 01:25:52,772 --> 01:25:55,482 Oh, no, not again- What-What was it this time? 1290 01:25:55,567 --> 01:25:58,193 Uh, I understand she didn't like cooking. 1291 01:25:58,278 --> 01:26:02,156 Oh. You know, when I'm reincarnated... 1292 01:26:02,198 --> 01:26:04,783 I wanna come back as a cook. 1293 01:26:04,868 --> 01:26:06,827 Because- Oh. 1294 01:26:06,911 --> 01:26:09,037 Not only is a cook overpaid to begin with... 1295 01:26:09,122 --> 01:26:11,290 but a cook doesn't have to pay for her home... 1296 01:26:11,374 --> 01:26:13,709 a cook doesn't have to pay for her food... 1297 01:26:13,793 --> 01:26:17,212 a cook doesn't have to pay for her light or heat or TV... 1298 01:26:17,297 --> 01:26:19,339 or any of her clothes, except maybe her pants. 1299 01:26:19,424 --> 01:26:21,592 And, on top of that, she doesn't have to know how to cook. 1300 01:26:21,676 --> 01:26:24,553 - [Whirring Loudly] - What happened? 1301 01:26:27,974 --> 01:26:30,642 [Powering Down] 1302 01:26:32,645 --> 01:26:36,315 I'll call Dr. Von Braun now. 1303 01:26:37,984 --> 01:26:40,777 Ah, ah, ah! You don't have to tell me. 1304 01:26:40,945 --> 01:26:42,863 Pizza Heaven. 1305 01:26:42,947 --> 01:26:45,741 Say, you're really getting with it, Dad. 1306 01:26:45,783 --> 01:26:48,911 [Door Opens, Closes] 1307 01:26:50,455 --> 01:26:54,166 [Woman Over Phone] She had gallstones as big as golf balls. 1308 01:26:54,292 --> 01:26:56,168 - [Peggy] Oh, hello? - [Man] Good day. 1309 01:26:56,252 --> 01:26:58,795 I'm Mr. Turner, and this is my wife, Mrs. Turner. 1310 01:26:58,880 --> 01:27:01,924 [Peggy] Oh. Oh, oh, yes! How do you do? 1311 01:27:02,008 --> 01:27:05,969 I'm Mrs. Hobbs. Come here, Katey. This is my daughter Katey. 1312 01:27:06,054 --> 01:27:08,096 [Katey] Nice to meet you. I'm in a terrible hurry. Bye! 1313 01:27:08,139 --> 01:27:10,098 [Mrs. Turner] Good-bye. 1314 01:27:10,141 --> 01:27:13,602 - The Turners are here. They're a little early. - Oh. Fine. 1315 01:27:13,686 --> 01:27:16,313 - Well. - Oh, uh, uh, this is my husband, Roger. 1316 01:27:16,397 --> 01:27:18,607 - How do you do? My name is Turner. - How do you do, sir? 1317 01:27:18,691 --> 01:27:20,692 - And Mrs. Turner. - Mrs. Turner. How do you do? 1318 01:27:20,777 --> 01:27:23,028 - How do you do? - We didn't expect you so soon, but- 1319 01:27:23,112 --> 01:27:25,030 Well, we got a little ahead of our schedule... 1320 01:27:25,114 --> 01:27:27,407 so we thought we might spend a few days with you. 1321 01:27:27,492 --> 01:27:30,786 - Uh, a few days. Yes. - [Mrs. Turner] That's awfully nice of you to have us. 1322 01:27:30,828 --> 01:27:33,205 Yes, of course. You have accommodations? 1323 01:27:33,289 --> 01:27:37,292 Oh, yes, yes, of course. We have a very nice guest room upstairs. 1324 01:27:37,335 --> 01:27:40,379 Would you have your man take our bags out of the car, please? 1325 01:27:40,463 --> 01:27:43,966 Yes, the two big ones for me and the two smaller ones for Mrs. Turner. 1326 01:27:44,008 --> 01:27:46,009 - I see. - Yes, we'd like to freshen up a little. 1327 01:27:46,052 --> 01:27:49,179 - Oh, yes, of course. Come with me. - Thank you so much. 1328 01:27:49,264 --> 01:27:52,808 - Upstairs. - We're delighted you could drop by. 1329 01:27:54,352 --> 01:27:58,146 Oh, man, what are you waitin' for? Get their bags upstairs! 1330 01:28:05,488 --> 01:28:07,406 [Hobbs Narrating] To his few remaining friends... 1331 01:28:07,490 --> 01:28:12,327 Mr. Hobbs had for some time been known affectionately as "Red Cap." 1332 01:28:22,130 --> 01:28:25,841 He was not aware at the time that Mr. Turner was an eccentric... 1333 01:28:25,925 --> 01:28:30,053 who carried concrete in his suitcases. 1334 01:28:30,138 --> 01:28:32,306 - You had no trouble finding us, I hope? - No. 1335 01:28:32,348 --> 01:28:34,808 But that, uh, piece of road leading up to the house here... 1336 01:28:34,892 --> 01:28:36,893 could stand a bit of resurfacing, don't you think? 1337 01:28:36,978 --> 01:28:40,230 Oh, you took the upper road- the one that goes past the golf course. 1338 01:28:40,273 --> 01:28:43,984 Oh, yes. Yes, I- Did you bring your sticks with ya? 1339 01:28:44,068 --> 01:28:46,194 No, I gave up golf when we got married. 1340 01:28:46,279 --> 01:28:48,655 Didn't wanna spend all that time away from Emily. 1341 01:28:48,740 --> 01:28:51,199 Oh, Martin and I both agree it's perfectly dreadful... 1342 01:28:51,284 --> 01:28:54,536 the way so many young, married couples are split up every weekend by golf. 1343 01:28:54,579 --> 01:28:58,707 - That's what Stan says. - Fine young man- Stanley. 1344 01:28:58,750 --> 01:29:03,003 The way Stan puts it, if a husband and his wife can't do it together, it's out. 1345 01:29:03,087 --> 01:29:05,213 Our feeling exactly. 1346 01:29:05,298 --> 01:29:07,215 How about some tennis tomorrow morning? 1347 01:29:07,258 --> 01:29:09,968 - Mixed doubles. - Same thing with tennis. 1348 01:29:10,053 --> 01:29:14,348 I used to play a little bit, but Martin never cared for it. So I gave it up. 1349 01:29:14,432 --> 01:29:16,391 That's the way it is with everything with us. 1350 01:29:16,476 --> 01:29:20,062 If Emily doesn't care for it, I don't either, and vice versa. 1351 01:29:20,146 --> 01:29:23,815 Well, what I think we ought to do is just stretch out down there on the beach... 1352 01:29:23,900 --> 01:29:25,734 and do absolutely nothing. 1353 01:29:25,777 --> 01:29:28,320 - Well, unfortunately- - I'm afraid that's out of the question. 1354 01:29:28,404 --> 01:29:30,614 You see, Emily has very sensitive skin. 1355 01:29:30,698 --> 01:29:34,701 If she's out in the sun more than a minute or two, she breaks out in big blisters. 1356 01:29:34,786 --> 01:29:39,623 It's probably because my body's so white. 1357 01:29:39,707 --> 01:29:42,000 Every square inch of it. 1358 01:29:43,753 --> 01:29:45,670 Well, how about you, Mr. Turner? 1359 01:29:45,755 --> 01:29:48,256 Oh, no. I've got splotches all over. 1360 01:29:48,299 --> 01:29:51,385 Big, brown ones. But I never take my clothes off. 1361 01:29:53,304 --> 01:29:55,472 Well-You know what I think? 1362 01:29:55,556 --> 01:29:58,350 I think you two folks have this whole problem licked. 1363 01:29:58,434 --> 01:30:03,605 None of this nonsense about exercise and fresh air and sunshine... 1364 01:30:03,648 --> 01:30:06,858 when you could be devoting yourselves to something really important, like drinking. 1365 01:30:06,943 --> 01:30:09,569 Now- Now, what'll we start with? 1366 01:30:09,654 --> 01:30:12,406 Something nice, cold and tall? 1367 01:30:12,448 --> 01:30:16,326 Or shall I just fix ya a real short blast here? 1368 01:30:16,369 --> 01:30:18,912 Martin and I don't drink. 1369 01:30:18,996 --> 01:30:22,082 Well, you mean, uh, just a sherry? 1370 01:30:22,166 --> 01:30:24,835 No, we don't touch it in any form, either one of us. 1371 01:30:24,919 --> 01:30:27,629 That doesn't mean you shouldn't have yours if you're in the habit of it. 1372 01:30:27,672 --> 01:30:31,508 Oh, yes, you go right ahead. Lots of our friends are drinkers. 1373 01:30:31,592 --> 01:30:35,887 Oh. Well, uh, honey, what would you like? 1374 01:30:35,972 --> 01:30:39,141 Oh, just the same old root beer, I guess. 1375 01:30:39,225 --> 01:30:42,018 Root beer. All right. That's- I'll have to get that. Susie? 1376 01:30:42,103 --> 01:30:44,646 Root beer's fine for me. It's in the icebox, isn't it? 1377 01:30:44,730 --> 01:30:48,150 Yes. Yes, it's just, uh- Make it three. 1378 01:30:48,192 --> 01:30:50,277 - Okay. - [Sighs] 1379 01:30:50,361 --> 01:30:55,699 Well, uh, it's too bad you're just staying till Saturday. 1380 01:30:55,741 --> 01:30:58,743 Yes, I'm afraid that's all. We have a lot of territory to cover yet. 1381 01:30:58,828 --> 01:31:01,538 That's too bad. That's, uh- 1382 01:31:02,874 --> 01:31:04,791 That's-That's too bad. 1383 01:31:06,836 --> 01:31:09,337 Well, what do you say to a little bridge? 1384 01:31:09,380 --> 01:31:11,339 Not for us, thanks. 1385 01:31:11,382 --> 01:31:13,967 Cards bore Martin to tears. 1386 01:31:14,051 --> 01:31:16,970 - Would anyone like some more coffee? - No, thank you. 1387 01:31:17,054 --> 01:31:21,308 Uh, did you discover any interesting little restaurants on the road? 1388 01:31:21,392 --> 01:31:23,351 What do you mean, “interesting"? 1389 01:31:23,436 --> 01:31:26,021 Oh, you know, out of the ordinary. 1390 01:31:26,063 --> 01:31:29,065 Oh, yes. No. 1391 01:31:29,150 --> 01:31:33,737 Martin and I don't go in for that sort of thing very much. 1392 01:31:33,779 --> 01:31:36,948 We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka. 1393 01:31:37,033 --> 01:31:40,035 - Plenty of onions. - South Eureka, wasn't it? 1394 01:31:40,077 --> 01:31:42,078 It was North Eureka. 1395 01:31:42,163 --> 01:31:46,458 I remember you saying, “They certainly know how to cook a good hamburger in South Eureka." 1396 01:31:46,542 --> 01:31:50,253 I never made any comment about South Eureka. 1397 01:31:50,338 --> 01:31:53,548 - Well, um, shall we? - Yes, yes. 1398 01:31:53,591 --> 01:31:55,759 I'll, uh, help clear the table. 1399 01:31:55,843 --> 01:31:59,679 - If you'll excuse us, please, we'll join you later. - All right, dear. 1400 01:31:59,805 --> 01:32:04,226 I, uh- I've been dipping into War and Peace again. 1401 01:32:05,311 --> 01:32:08,313 Tolstoy. War and Peace. 1402 01:32:08,397 --> 01:32:12,067 I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore. 1403 01:32:12,151 --> 01:32:14,778 Of course, I like a good Sherlock Holmes. 1404 01:32:14,862 --> 01:32:17,906 Or Nero Wolfe. That's the one you like, darling. 1405 01:32:17,949 --> 01:32:20,450 Sherlock Holmes, if it's all the same to you. 1406 01:32:20,535 --> 01:32:22,994 Well, uh, what do you do? 1407 01:32:23,079 --> 01:32:25,080 I mean, for fun. 1408 01:32:25,164 --> 01:32:27,666 I know you work very hard, but we all do that. 1409 01:32:27,750 --> 01:32:30,460 When you want to relax, what do you do, you and Emily? 1410 01:32:30,545 --> 01:32:33,046 Well, the fact is we lead a very simple life. 1411 01:32:33,172 --> 01:32:35,966 Nothing much in the wintertime. Just chumming around together. 1412 01:32:36,008 --> 01:32:38,510 But when the good old summertime comes around... 1413 01:32:38,594 --> 01:32:41,972 we like to get out in the open on our own trotters and just see what we can see. 1414 01:32:42,014 --> 01:32:43,974 - Uh-huh. - You like birds? 1415 01:32:44,016 --> 01:32:46,851 - Oh, very much. - Do much spotting? 1416 01:32:46,936 --> 01:32:50,897 Eh-Well, not real spotting. 1417 01:32:50,940 --> 01:32:55,318 We've run up a score of 2 49 so far this year. Not bad for August. 1418 01:32:55,361 --> 01:32:57,362 - Two hundred and forty-nine what? - Species. 1419 01:32:57,446 --> 01:32:59,447 Different kinds of birds. 1420 01:32:59,490 --> 01:33:02,993 - Who took these? - Peggy. She does all the photography around here. 1421 01:33:03,077 --> 01:33:05,078 - What's she use? - A camera. 1422 01:33:05,162 --> 01:33:07,414 - Astrobox? - Probably. 1423 01:33:07,498 --> 01:33:09,666 This is very interesting. 1424 01:33:09,667 --> 01:33:13,169 I'm sure that's a yellow-legged claphanger up that tree. Look there. 1425 01:33:13,254 --> 01:33:15,505 By golly, looks like it, doesn't it? 1426 01:33:15,590 --> 01:33:18,091 I had no notion there were claphangers this far west. 1427 01:33:18,175 --> 01:33:20,093 I wouldn't be a bit surprised. 1428 01:33:20,177 --> 01:33:22,512 This whole place is really lousy with birds. 1429 01:33:22,555 --> 01:33:25,724 Why don't you and I go out in the morning and do some spotting? What do you say? 1430 01:33:25,808 --> 01:33:29,144 - Love to. What time? - Oh, 5:00, 5:30. 1431 01:33:29,186 --> 01:33:32,188 Let's make it 4:30, get a good, early start. 1432 01:33:32,273 --> 01:33:35,609 - All right. If you wish. - Fine. 1433 01:33:35,735 --> 01:33:40,655 Well, uh, maybe we'd better all turn in, huh? Get a good night's rest. 1434 01:33:40,698 --> 01:33:44,326 Because what we wanna do is catch those early, early birds. 1435 01:33:46,787 --> 01:33:49,623 Really, Rog, this is perfectly ridiculous. 1436 01:33:49,707 --> 01:33:52,167 - Do you know what time it is? - I don't care. 1437 01:33:52,251 --> 01:33:54,252 It's 9:15. 1438 01:33:54,337 --> 01:33:57,505 I've got to be up bright and fresh for those spraddle-legged coat hangers. 1439 01:33:57,548 --> 01:33:59,883 It's still bright over the ocean. 1440 01:33:59,967 --> 01:34:02,677 I'd just as soon try and sit around... 1441 01:34:02,720 --> 01:34:05,805 and have a few yuks with Khrushchev. 1442 01:34:07,391 --> 01:34:10,852 You were wonderful, darling. Really, you were. 1443 01:34:10,895 --> 01:34:14,648 But be careful tomorrow because if anything should go wrong... 1444 01:34:14,732 --> 01:34:17,108 I'd just hate to think of what would happen. 1445 01:34:17,193 --> 01:34:20,195 Oh, you just don't have to worry, dear, because if anything would go wrong... 1446 01:34:20,237 --> 01:34:22,238 one of the things that would happen- 1447 01:34:22,323 --> 01:34:26,117 I'd be living in the same house with little stinker. 1448 01:34:26,202 --> 01:34:28,119 Good night. 1449 01:34:29,413 --> 01:34:31,331 Good night. 1450 01:34:36,587 --> 01:34:39,381 You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee? 1451 01:34:39,423 --> 01:34:41,424 Worst possible thing you could do. 1452 01:34:41,509 --> 01:34:44,219 Never fill yourself up with a lot of slosh when you're taking the field. 1453 01:34:44,261 --> 01:34:46,763 That's one of the first lessons a bird spotter learns. 1454 01:34:46,847 --> 01:34:49,516 He travels best who travels empty. 1455 01:34:53,729 --> 01:34:56,523 What are-What are those up in the tree there? 1456 01:34:56,607 --> 01:34:59,567 - Barn swallows. - How can you tell? 1457 01:34:59,652 --> 01:35:04,155 Easy to spot. Barn swallows are the only ones with white spots under their tails. 1458 01:35:05,408 --> 01:35:07,409 But they're sitting down. 1459 01:35:07,493 --> 01:35:09,786 Interesting call, the barn swallows. 1460 01:35:09,870 --> 01:35:13,331 [Squawking] 1461 01:35:19,380 --> 01:35:21,881 You've never done much walking, have you? 1462 01:35:21,966 --> 01:35:24,592 Only since I was about two years old. 1463 01:35:24,677 --> 01:35:27,512 You don't walk right. You walk with your knees stiff. 1464 01:35:27,596 --> 01:35:31,599 You'll never last that way. Bend them a little, like this. 1465 01:35:31,642 --> 01:35:34,936 Of course, this is exaggerating, but it'll give you the idea. 1466 01:35:34,979 --> 01:35:37,105 Try it. 1467 01:35:37,148 --> 01:35:40,066 Almost as if you were sitting down. 1468 01:35:40,151 --> 01:35:42,610 You're coming down too hard on your heels. 1469 01:35:42,695 --> 01:35:46,489 Try having the whole foot hit the ground at the same time. 1470 01:35:46,532 --> 01:35:48,491 And toe in, don't toe out. 1471 01:35:48,534 --> 01:35:52,036 - What about the birds? - We'd better get the walk straight first. 1472 01:35:52,121 --> 01:35:56,708 One, two, one, two, one, two. 1473 01:36:08,846 --> 01:36:11,723 - [Horn Honks] - [Tires Squeal] 1474 01:36:11,807 --> 01:36:14,809 One, two. Now you're getting it. 1475 01:36:14,852 --> 01:36:16,853 Feel the difference? 1476 01:36:18,397 --> 01:36:20,523 Wonderful. Wonderful. 1477 01:36:22,026 --> 01:36:23,943 You've got the wrong shoes too. 1478 01:36:24,028 --> 01:36:26,488 For walking, you need shoes that hug the feet. 1479 01:36:26,572 --> 01:36:29,407 - See these? See how they hug the feet? - There goes one. 1480 01:36:29,492 --> 01:36:31,493 Barn swallows. Nothing at all. 1481 01:36:31,535 --> 01:36:34,037 Emily and I both get all our walking shoes in Austria. 1482 01:36:34,121 --> 01:36:36,748 - Do you think we're too early? - There they go! Chewinks! 1483 01:36:36,832 --> 01:36:40,126 - Where? Where? - Not over there. Over there. There. 1484 01:36:40,211 --> 01:36:42,378 - Oh, they're gone now. - Chewinks, eh? 1485 01:36:42,421 --> 01:36:44,506 First species of the day. 1486 01:36:44,590 --> 01:36:47,175 [Squawking] Now you spot one. 1487 01:36:47,218 --> 01:36:51,054 - [Bird Calling] - Shh! 1488 01:36:51,138 --> 01:36:55,141 Ah, just as I thought. A sharp-shinned hawk! 1489 01:36:55,226 --> 01:36:57,685 - Sharp-shinned hawk, eh? - Did you see him? 1490 01:36:57,728 --> 01:36:59,729 Oh, absolutely. Beautiful bird. 1491 01:36:59,814 --> 01:37:03,066 Ah, by George, we're doing all right. Two already. 1492 01:37:03,150 --> 01:37:06,361 At this rate we oughta be able to spot more than 30 by the end of the day. 1493 01:37:06,445 --> 01:37:08,446 Oh, boy. 1494 01:37:11,325 --> 01:37:13,868 - Stop! - [Whispering] What? Where? Which way? 1495 01:37:13,911 --> 01:37:17,163 - Shh! - Shh. 1496 01:37:17,248 --> 01:37:19,207 Ever see a red-eyed vireo? 1497 01:37:19,291 --> 01:37:22,794 - No. - Halfway up that tree. 1498 01:37:25,297 --> 01:37:28,716 - What do you know about that? - First one I've seen this year. 1499 01:37:28,759 --> 01:37:30,802 What's that little fella next to it? 1500 01:37:30,886 --> 01:37:32,887 Barn swallow. 1501 01:38:00,457 --> 01:38:03,084 [Hobbs Thinking] The autopsy revealed that Mr. Hobbs... 1502 01:38:03,168 --> 01:38:05,628 had had neither food nor drink... 1503 01:38:05,671 --> 01:38:07,672 for at least 30 hours. 1504 01:38:29,445 --> 01:38:32,196 - Hey, Turner! - Got something? 1505 01:38:32,281 --> 01:38:34,407 Come on. Hurry. 1506 01:38:37,411 --> 01:38:39,412 Steady, boy. 1507 01:38:41,332 --> 01:38:43,041 [Camera Shutter Clicks] 1508 01:38:45,836 --> 01:38:49,297 - Do you know what that is, Hobbsy? - Barn swallow? 1509 01:38:49,340 --> 01:38:51,841 That is a great blue heron. 1510 01:38:51,884 --> 01:38:55,261 My 250th species. 1511 01:38:55,346 --> 01:38:57,305 Roger, my boy... 1512 01:38:57,389 --> 01:39:00,391 you are going to be a capital birdman. 1513 01:39:13,614 --> 01:39:15,823 I'm awake. 1514 01:39:15,908 --> 01:39:18,076 - How are you feeling? - Awful. 1515 01:39:18,160 --> 01:39:20,870 - Where are they now? - Oh, they came upstairs about an hour ago. 1516 01:39:20,913 --> 01:39:23,414 They want to get an early start in the morning. 1517 01:39:23,499 --> 01:39:27,001 Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... 1518 01:39:27,044 --> 01:39:29,003 and not take any chances. 1519 01:39:29,046 --> 01:39:31,381 I don't think you have to worry, darling. 1520 01:39:31,465 --> 01:39:36,511 All he could talk about all evening was how wonderful you were and that 250th species. 1521 01:39:36,553 --> 01:39:39,514 But you could go downstairs in the morning and just tell them good-bye. 1522 01:39:39,640 --> 01:39:42,100 Oh, no. I might lose my head. 1523 01:39:42,184 --> 01:39:46,688 You-You don't know what I've been through today with those sabre-tooth hawks! 1524 01:39:46,730 --> 01:39:49,357 All right, darling. If you don't want to- 1525 01:39:50,901 --> 01:39:53,361 Yes, sir. Keep away from that man. 1526 01:39:53,445 --> 01:39:55,446 - Good night. - Good night. 1527 01:39:58,826 --> 01:40:01,953 [Faint Rumbling] 1528 01:40:02,037 --> 01:40:04,580 [Steam Spurting] 1529 01:40:04,665 --> 01:40:06,666 - Now what? - What is it? 1530 01:40:06,750 --> 01:40:09,335 - [Mrs. Turner] Help! - What the hell is she doing in the sink? 1531 01:40:09,420 --> 01:40:13,381 - Oh, it's not the sink. It's the big bathroom. - Somebody help! 1532 01:40:13,465 --> 01:40:15,967 Turn it off! 1533 01:40:16,051 --> 01:40:19,679 Please, somebody! Help! Help! 1534 01:40:19,763 --> 01:40:21,806 - Somebody! - Mrs. Turner? 1535 01:40:21,890 --> 01:40:24,392 Turn it off! Somebody, please! 1536 01:40:24,476 --> 01:40:26,936 [Hobbs] Mrs. Turner, you can turn the valve off yourself. 1537 01:40:27,021 --> 01:40:29,981 - It's right on the pipe, right next to this door. - I can't get to it! 1538 01:40:30,065 --> 01:40:33,026 Oh! Honey, the main valve's down in the kitchen. 1539 01:40:33,110 --> 01:40:36,070 - Go down and shut it off. I'll get Turner. - Help! Help! Please! 1540 01:40:36,155 --> 01:40:38,865 Please, I'm boiling! 1541 01:40:38,949 --> 01:40:41,784 - I'm coming in, Mrs. Hobbs. - Mrs. Turner! 1542 01:40:41,827 --> 01:40:43,995 I mean, Mrs. Turner. Is it all right? 1543 01:40:44,079 --> 01:40:45,997 Yes, please! 1544 01:40:50,794 --> 01:40:53,254 [Squealing] 1545 01:40:53,338 --> 01:40:55,423 There. There. It's off. 1546 01:40:56,925 --> 01:40:58,926 Are you all right? 1547 01:41:00,471 --> 01:41:02,388 Mrs. Turner? 1548 01:41:03,849 --> 01:41:07,101 Mrs. Turner? Where are you, Mrs. Turner? 1549 01:41:07,144 --> 01:41:10,354 - [Slaps Hand] - I beg your pardon. 1550 01:41:11,899 --> 01:41:13,900 Will you please withdraw now? 1551 01:41:13,984 --> 01:41:16,360 Yes. Yes. I'll get Mr. Turner. 1552 01:41:20,866 --> 01:41:24,285 - Will you go out now, please? - Hey, Turner! 1553 01:41:25,913 --> 01:41:27,830 Who's that? 1554 01:41:27,915 --> 01:41:30,792 - [Hobbs] Turner! - [Banging On Bathroom Door] 1555 01:41:30,876 --> 01:41:33,377 - Emily? - Hey, Turner! Do you hear me? 1556 01:41:33,462 --> 01:41:35,421 [Banging On Bathroom Door] 1557 01:41:36,465 --> 01:41:38,424 [Banging Continues] 1558 01:41:40,010 --> 01:41:42,345 Hey, Peggy! 1559 01:41:42,429 --> 01:41:45,598 Are you aware that I'm in the nude? 1560 01:41:45,641 --> 01:41:48,309 I'm terribly sorry, but the doorknob came off. 1561 01:41:48,393 --> 01:41:51,145 I'm gonna have to get somebody to let me out of here. 1562 01:41:51,230 --> 01:41:54,065 - Peggy? - Martin! 1563 01:41:54,149 --> 01:41:57,110 - Emily? - I'm in the bathroom! 1564 01:41:57,194 --> 01:41:59,445 Can you- Can you get me out? 1565 01:41:59,488 --> 01:42:03,991 - What's the matter? You lock yourself in? - [Hobbs] The knob came off. 1566 01:42:04,076 --> 01:42:07,578 - Who's that? - If the knob's not on the door, look on the floor. 1567 01:42:07,704 --> 01:42:10,123 It may have dropped off. 1568 01:42:10,207 --> 01:42:14,836 - Both of you in there? - Will you look on the floor, please? 1569 01:42:14,920 --> 01:42:18,673 - Where's the knob? - Will you please look on the floor? 1570 01:42:20,008 --> 01:42:22,009 What are you doing in there? 1571 01:42:22,094 --> 01:42:24,428 [Mrs. Turner] Will you please hurry, Martin? 1572 01:42:24,513 --> 01:42:27,265 I think this fog is lifting! 1573 01:42:27,349 --> 01:42:32,311 [Groans] I must say, Hobbs, I don't like this sort of thing at all. 1574 01:42:34,106 --> 01:42:36,107 How does this thing work? 1575 01:42:36,191 --> 01:42:38,359 - [Hobbs] Have you got the spindle? - The what? 1576 01:42:38,402 --> 01:42:41,529 The spindle, the shaft. The thing that goes through the door. 1577 01:42:41,613 --> 01:42:44,782 - I don't see it. - Are you looking on the floor? 1578 01:42:44,867 --> 01:42:46,826 I'll have to get my glasses. 1579 01:42:46,910 --> 01:42:50,163 All right. Get your glasses. Hurry up! 1580 01:42:50,205 --> 01:42:52,874 Don't you move, either one of you. 1581 01:42:54,877 --> 01:42:57,128 Peekaboo! 1582 01:42:57,212 --> 01:42:59,922 I can see you. Can you see me? 1583 01:43:00,007 --> 01:43:02,842 Now, believe me, Mrs. Turner, I'm not going to look. 1584 01:43:02,885 --> 01:43:05,219 I'll simply die- [Hiccups, Giggles] 1585 01:43:05,304 --> 01:43:09,307 I'll simply die- I'll simply die if you do. 1586 01:43:09,391 --> 01:43:12,018 Don't you have a robe or something in here? 1587 01:43:12,102 --> 01:43:15,271 -Just my little shorty on that hook. - Your little what? 1588 01:43:15,355 --> 01:43:19,567 - My little shorty nightie on that hook on the door. - This? 1589 01:43:19,651 --> 01:43:23,821 Aren't I naughty? Skipping down the hall in my little old shorty? 1590 01:43:23,906 --> 01:43:26,032 I'll throw it backwards to you. 1591 01:43:26,074 --> 01:43:29,744 - If you'll promise not to peek, I'll come get it. - Hey, Turner! 1592 01:43:29,828 --> 01:43:34,165 Yeah, I guess he'd be pretty surprised if I took a poke at him. 1593 01:43:34,249 --> 01:43:37,585 [Knocking] 1594 01:43:37,628 --> 01:43:41,923 Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this? 1595 01:43:41,965 --> 01:43:44,508 I doubt very much whether we'll be here that long. 1596 01:43:44,593 --> 01:43:46,385 Another little toddy. 1597 01:43:46,428 --> 01:43:48,554 You mean a drink? 1598 01:43:48,639 --> 01:43:51,974 Oh, yes, Marty and I always take a little something to relax us... 1599 01:43:51,975 --> 01:43:55,311 before go- go- going to bed. 1600 01:43:55,395 --> 01:43:59,774 - And then you know what he likes sometimes? - Now, wait a minute. Peggy! 1601 01:43:59,858 --> 01:44:03,903 Oh, did you ever see the way Brigitte Bardot wears a towel? 1602 01:44:03,987 --> 01:44:05,947 Like this? 1603 01:44:05,989 --> 01:44:09,784 And it's really the cutest thing, the way she flips it around. 1604 01:44:09,826 --> 01:44:13,454 [Laughing] Like this! 1605 01:44:13,538 --> 01:44:15,456 - Hey, Peggy! - Wow! 1606 01:44:15,540 --> 01:44:20,044 - Hey, Peggy? - Oh, you're boiling me! Stop! Marty? 1607 01:44:20,128 --> 01:44:23,589 - Marty! - Rog? Rog, I can't find that main valve. 1608 01:44:23,632 --> 01:44:26,926 - Where did you say it was in the kitchen? - Never mind about that! 1609 01:44:26,969 --> 01:44:30,471 Look around on the floor and get the spindle so we can get out of here! 1610 01:44:30,555 --> 01:44:32,473 [Mrs. Turner] Hi, Peggy! 1611 01:44:32,557 --> 01:44:35,559 - [Gasps] Holy Moses! - Don't worry. 1612 01:44:35,644 --> 01:44:38,813 - I've got on my towel. - Where's the knob? 1613 01:44:38,897 --> 01:44:40,815 Turner has it. 1614 01:44:40,857 --> 01:44:44,652 Mrs. Hobbs, I am going to punch your husband in the nose. 1615 01:44:44,695 --> 01:44:48,572 - Thank you. - I'll teach him to watch my wife take a bath. 1616 01:44:48,657 --> 01:44:50,574 Oh, thanks. 1617 01:44:54,413 --> 01:44:57,123 - Excuse me. [Screams] - [Loud Slap] 1618 01:44:57,165 --> 01:45:00,084 - [Crying] - Why, you meathead! 1619 01:45:00,168 --> 01:45:02,295 [Growls] 1620 01:45:02,379 --> 01:45:06,841 Oh! Rog, stop it! Now, stop it! Rog! 1621 01:45:06,925 --> 01:45:09,969 - [Blows Landing] - Oh, dear. Can I help you? 1622 01:45:10,053 --> 01:45:12,972 [Loud Crying] 1623 01:45:14,057 --> 01:45:18,644 Oh, dear. Rog! Rog, where are you? 1624 01:45:18,729 --> 01:45:21,480 [Both Grunting] 1625 01:45:31,033 --> 01:45:32,992 What is it? What's wrong? 1626 01:45:33,035 --> 01:45:35,036 Darling- 1627 01:45:35,120 --> 01:45:37,747 Oh. Oh. 1628 01:45:42,753 --> 01:45:44,795 What happened, Mother? 1629 01:45:44,880 --> 01:45:50,051 I'm terribly sorry, but your father just flattened Mr. Turner. 1630 01:45:50,093 --> 01:45:53,095 - Oh, no. - Oh, Susan. 1631 01:45:56,433 --> 01:45:59,060 [Thinking] About last night, Mr. Turner. 1632 01:45:59,186 --> 01:46:03,272 Uh, now, about last night, Marty. 1633 01:46:03,357 --> 01:46:05,608 I-I- 1634 01:46:07,069 --> 01:46:09,987 If I might have a word with you, Mrs. Turner. 1635 01:46:10,072 --> 01:46:12,031 I- I- 1636 01:46:12,115 --> 01:46:15,534 Listen, honey, I- Oh, no. 1637 01:46:17,371 --> 01:46:20,164 [Clattering] 1638 01:46:21,583 --> 01:46:23,751 [Car Trunk Closes] 1639 01:46:29,591 --> 01:46:32,343 [Thinking] Oh, my God. 1640 01:46:37,182 --> 01:46:39,433 - Who was that? - They've gone. 1641 01:46:39,518 --> 01:46:41,519 [Gasps] No. 1642 01:46:44,272 --> 01:46:47,733 [Hobbs Narrating] Mr. Hobbs spent the remainder of the day... 1643 01:46:47,818 --> 01:46:50,486 putting his affairs in order. 1644 01:46:56,410 --> 01:46:59,078 I thought that creep of yours was coming to say good-bye. 1645 01:46:59,121 --> 01:47:01,622 - Oh, turn blue! - And look like you? 1646 01:47:01,665 --> 01:47:03,624 I would appreciate it... 1647 01:47:03,708 --> 01:47:07,044 if you never mentioned Joe Carmody's name again. 1648 01:47:11,883 --> 01:47:14,927 You should have let me carry that. 1649 01:47:15,011 --> 01:47:16,971 No, thanks. 1650 01:47:19,933 --> 01:47:22,017 Hello there. Can I help? 1651 01:47:22,102 --> 01:47:24,311 Oh, hello. No, thank you. 1652 01:47:24,354 --> 01:47:26,856 How did the book come out, that War and Peace thing? 1653 01:47:26,940 --> 01:47:29,525 Well, as a matter of fact, I, uh- 1654 01:47:29,609 --> 01:47:31,610 I didn't also. 1655 01:47:31,695 --> 01:47:34,155 This time I got two men mixed up with each other. 1656 01:47:34,197 --> 01:47:36,365 - Oh, you did? - Well, look who's here. 1657 01:47:36,450 --> 01:47:39,869 - I brought your book back. - Oh, did you like it? 1658 01:47:39,953 --> 01:47:41,871 Excuse me. 1659 01:47:41,955 --> 01:47:43,873 Didn't you like it? 1660 01:47:43,957 --> 01:47:47,334 Well, it's all right, I guess, but who wants to read a book about a fish? 1661 01:47:47,377 --> 01:47:50,379 About a fish. [Chuckling] 1662 01:47:50,464 --> 01:47:52,465 Why didn't you call me? 1663 01:47:55,677 --> 01:47:58,679 If you'll just take these down, that looks like about all. 1664 01:47:58,722 --> 01:48:00,723 - All right. - Oh. 1665 01:48:00,807 --> 01:48:03,267 - [Peter Crying] - [Susan] It's all right, darling. 1666 01:48:03,351 --> 01:48:05,269 We're going home now. 1667 01:48:05,353 --> 01:48:08,230 - Be careful, Peewee. - What's the matter with him? 1668 01:48:08,315 --> 01:48:10,816 He doesn't want to leave Boompa. 1669 01:48:10,901 --> 01:48:15,112 But you're not going to, darling. You're going to live with Boompa. 1670 01:48:15,197 --> 01:48:17,531 We're all going to live together. 1671 01:48:17,574 --> 01:48:20,534 [Susan] See, I told you we were going home. 1672 01:48:20,577 --> 01:48:23,245 It's all right, sweetheart. 1673 01:48:23,330 --> 01:48:26,332 Aren't you liable to get a hernia carrying a load like that? 1674 01:48:26,416 --> 01:48:28,375 - I am. - Oh, Rog. 1675 01:48:28,460 --> 01:48:30,419 Thank you, dear. 1676 01:48:30,462 --> 01:48:34,131 - Oh, that poor girl Marika's downstairs. - What's poor about her? 1677 01:48:34,216 --> 01:48:37,676 Your husband told me the terrible truth. Didn't he tell you? 1678 01:48:37,719 --> 01:48:41,680 - Tell me what? - Paranoid schiz. 1679 01:48:41,765 --> 01:48:43,682 Split personality. 1680 01:48:43,767 --> 01:48:46,852 Liable to go after you with a butcher knife or maybe a paperweight. 1681 01:48:46,937 --> 01:48:50,397 - Dr. Denmark told him. Your husband knows him very well. - Dr. who? 1682 01:48:50,482 --> 01:48:53,484 - Her psychiatrist, Dr. Denmark. - Oh. 1683 01:48:53,568 --> 01:48:56,487 - It's a pitiful case. - Tsk, tsk, tsk, tsk. 1684 01:48:56,571 --> 01:48:59,156 - Let me take him. - All right. 1685 01:48:59,241 --> 01:49:02,535 Well, you seem to have quite a load there, old boy. 1686 01:49:02,619 --> 01:49:04,537 I have. 1687 01:49:06,164 --> 01:49:10,000 Oh, I cannot tell you how sorry we all are to see you go, Mrs. Hobbs. 1688 01:49:10,001 --> 01:49:13,837 - Oh, thank you, Reggie. You've been so sweet. - I'm, uh- I'm, uh- 1689 01:49:13,922 --> 01:49:16,090 I'm sorry about, uh- about uh- 1690 01:49:16,132 --> 01:49:19,468 But your husband. I thought it'd be wiser not to call you. 1691 01:49:19,553 --> 01:49:22,137 Oh, I- I see. 1692 01:49:22,222 --> 01:49:24,014 I- I understand. 1693 01:49:24,099 --> 01:49:27,476 - We hope to see both of you here again next summer. - Oh, thank you. 1694 01:49:27,561 --> 01:49:29,645 - Good-bye. - Bye. 1695 01:49:41,866 --> 01:49:43,867 - Thank you, Daddy. - For what? 1696 01:49:43,952 --> 01:49:46,495 He's an awful schmo sometimes, but I love him. 1697 01:49:46,496 --> 01:49:48,998 - Well, we all do, darling. - You don't have to. 1698 01:49:49,082 --> 01:49:51,333 Nobody has to but me. 1699 01:49:51,376 --> 01:49:55,087 But as long as I do, that's all that matters, isn't it? 1700 01:49:55,171 --> 01:49:57,131 I guess so. 1701 01:49:58,216 --> 01:50:00,634 [Chuckling] 1702 01:50:14,649 --> 01:50:16,525 - So long, sir. - So long, Byron. 1703 01:50:16,610 --> 01:50:19,862 Katey. Katey, darling. 1704 01:50:19,946 --> 01:50:23,449 - We've got to get started. - Coming. 1705 01:50:26,828 --> 01:50:29,246 [Engine Starts] 1706 01:50:50,810 --> 01:50:54,813 Well, this is the really wonderful part of a vacation, isn't it? 1707 01:50:54,898 --> 01:50:56,940 Heading home. 1708 01:50:57,025 --> 01:51:01,570 - Who's Dr. Denmark? - Who? Oh. 1709 01:51:01,571 --> 01:51:04,907 What did you tell Reggie I had? Dementia praecox? 1710 01:51:04,991 --> 01:51:07,242 I didn't tell him you had anything. 1711 01:51:07,327 --> 01:51:09,370 - What did you tell him? - Oh, Peg. 1712 01:51:09,412 --> 01:51:12,414 - What was it? - Shh. 1713 01:51:12,499 --> 01:51:15,584 Well, we did have a little chat about you one day- 1714 01:51:15,669 --> 01:51:18,045 nothing serious- 1715 01:51:18,088 --> 01:51:22,424 and I told him that, like many couples who'd been married for a long time... 1716 01:51:22,425 --> 01:51:26,428 you and I had come to a certain understanding- 1717 01:51:26,513 --> 01:51:29,765 the understanding being that if I ever caught you with another man... 1718 01:51:29,849 --> 01:51:32,351 I'd break his neck. 1719 01:51:32,435 --> 01:51:34,978 You really are a lovable character, aren't you? 1720 01:51:35,063 --> 01:51:37,731 Look, honey, there's only one rule... 1721 01:51:37,774 --> 01:51:40,609 for a husband married to a good-lookin' wife: 1722 01:51:40,694 --> 01:51:43,320 Will it work? 1723 01:51:45,490 --> 01:51:48,492 What do you want to see that weirdy for? 1724 01:51:58,461 --> 01:52:00,754 Stop! Dad, stop! Here comes Joe! 1725 01:52:08,388 --> 01:52:10,556 - Hi. - Hi. 1726 01:52:10,640 --> 01:52:13,767 - Gee, I'm sorry I'm late, but the crock wouldn't start. - That's all right. 1727 01:52:13,810 --> 01:52:16,311 Here's that Bobby Darin album. 1728 01:52:16,396 --> 01:52:18,939 - But that's yours. - Well, don't you want it? 1729 01:52:19,023 --> 01:52:21,024 Well, it's fabulous, but- 1730 01:52:21,109 --> 01:52:24,236 Well, then what's the argument? 1731 01:52:24,320 --> 01:52:28,490 - Good-bye, Mr. Hobbs. - Aren't you wonderful to catch us like this? 1732 01:52:29,993 --> 01:52:32,453 Uh, just a gag, sir. 1733 01:52:32,495 --> 01:52:35,664 It's a whole lot better than my first one. I'll tell you that. 1734 01:52:35,749 --> 01:52:38,667 If you cut off those long ones, they'll grow faster. 1735 01:52:38,752 --> 01:52:42,212 - Really? - That's what I did with mine. 1736 01:52:42,297 --> 01:52:44,214 Well, thank you. 1737 01:52:44,299 --> 01:52:47,342 Looks like it's gonna shape up okay. 1738 01:52:47,427 --> 01:52:49,344 - See ya, Joe. - Good-bye. 1739 01:52:56,770 --> 01:52:59,104 I'll write to you, Katey! 1740 01:53:19,709 --> 01:53:23,086 - It wasn't too terrible, now, was it? - No. 1741 01:53:23,171 --> 01:53:27,090 So Katey doesn't need you. Susan and Janie don't need you. 1742 01:53:27,175 --> 01:53:31,887 And Danny only needs you to pick up a copy of Playboy every month. 1743 01:53:31,930 --> 01:53:34,431 You know, I'm awfully proud of you, darling. 1744 01:53:34,516 --> 01:53:37,601 - Who's my sweetheart? - Who's mine? 1745 01:53:37,685 --> 01:53:39,686 [Susan] Katey, please move. 1746 01:53:39,729 --> 01:53:42,731 - That's an extra thank you from me. - What for? 1747 01:53:42,816 --> 01:53:45,150 For being jealous. 1748 01:53:45,276 --> 01:53:47,277 [Chattering] 1749 01:53:47,362 --> 01:53:51,740 - Are we home? - Yes, darling, we're home. 1750 01:53:53,076 --> 01:53:55,077 Come on. 1751 01:54:00,750 --> 01:54:05,504 - Brenda, when did you get back? - It's nice to see you again! 1752 01:54:05,588 --> 01:54:08,549 - Brenda! - Well, we've been forgiven again. 1753 01:54:08,591 --> 01:54:11,134 Here the water pipes work. 1754 01:54:11,219 --> 01:54:13,136 - Hello, Brenda. - Brenda. 1755 01:54:13,221 --> 01:54:15,556 Hello. 1756 01:54:15,598 --> 01:54:17,599 - Stan got it, Dad. - He what? 1757 01:54:17,684 --> 01:54:19,852 - Stupid, let Stan tell him. - It's all set. 1758 01:54:19,936 --> 01:54:21,854 - No kidding. - No, sir. 1759 01:54:21,938 --> 01:54:24,398 And not one word about anything wrong in any way at any time. 1760 01:54:24,440 --> 01:54:27,442 On the contrary, the Turners said they couldn't have had a more wonderful time... 1761 01:54:27,527 --> 01:54:30,237 and want us to all get together again just as soon as possible. 1762 01:54:30,280 --> 01:54:32,656 - Well, how do you like that? - You know what I think? 1763 01:54:32,740 --> 01:54:34,783 - What? - I think he was stoned. 1764 01:54:34,868 --> 01:54:37,911 Yeah, people keep telling you there's no good in booze. 1765 01:54:37,954 --> 01:54:41,206 All right. It's getting late. Everybody grab a piece of luggage, huh? 1766 01:54:41,291 --> 01:54:43,667 - What are you gonna get paid, Stan? - Tell me all about it. 1767 01:54:43,668 --> 01:54:46,086 Okay. I'll tell you what happened. 1768 01:54:46,129 --> 01:54:50,007 - Hey! - Oh, yes, sir. 1769 01:54:50,091 --> 01:54:54,261 I almost forgot, Rog. Mrs. Turner asked me to give you this. 1770 01:55:19,037 --> 01:55:21,872 [Sighs] Feel better now? 1771 01:55:21,956 --> 01:55:25,584 Well, you've just got to get some things off your chest. 1772 01:55:25,668 --> 01:55:28,128 I think this is one of the best you ever did. 1773 01:55:28,212 --> 01:55:30,213 I had some pretty good stuff this time. 1774 01:55:30,298 --> 01:55:33,800 - It's so good, I sort of hate to tear it up. - You've got to. 1775 01:55:33,843 --> 01:55:37,888 We've already taken the house for next summer. 1776 01:55:37,931 --> 01:55:40,432 Get the mail, will you, please? 1777 01:55:43,353 --> 01:55:47,981 [Woman] And finally they found she had a cyst the size of a grapefruit. 147358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.