All language subtitles for Messiah (2020) - 01x07 - It Came to Pass as It Was Spoken.TEPES+STRiFE+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:11,100 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:13,620 --> 00:00:16,760 I'd welcome him to try a so-called miracle 3 00:00:16,783 --> 00:00:18,893 under controlled observation, 4 00:00:18,977 --> 00:00:21,479 but he won't, because it's an illusion. 5 00:00:21,563 --> 00:00:25,942 Not even a new one. People have walked on water before. 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,696 "What's the difference?" you might ask. 7 00:00:30,947 --> 00:00:34,159 A magician is honest. 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,280 The Vatican is only prepared to confirm 9 00:00:40,300 --> 00:00:43,126 that an investigation is ongoing. 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,087 The case has been put under the review 11 00:00:46,171 --> 00:00:49,424 of the Congregation for the Causes of Saints, 12 00:00:49,507 --> 00:00:51,176 and we await its findings. 13 00:00:51,259 --> 00:00:53,928 A crowd of over 150,000 faithful 14 00:00:54,012 --> 00:00:55,889 gathered this morning in St. Peter's Square 15 00:00:55,972 --> 00:00:58,558 in the hopes of hearing a statement from Pope Alexander. 16 00:00:58,640 --> 00:01:00,660 Roads into DC remain choked this morning, 17 00:01:00,690 --> 00:01:02,040 and its airports overwhelmed, 18 00:01:02,060 --> 00:01:04,898 as people continue to descend on the nation's capital. 19 00:01:04,981 --> 00:01:07,192 It's a phenomenon some people are likening to Beatlemania. 20 00:01:07,275 --> 00:01:10,320 Looting and vandalism in surrounding DC and Baltimore areas 21 00:01:10,403 --> 00:01:11,988 continues into its fourth day, 22 00:01:12,070 --> 00:01:15,240 as the area's combined law enforcement agencies meet this afternoon 23 00:01:15,280 --> 00:01:17,480 to discuss issuing curfews in certain neighborhoods. 24 00:01:17,500 --> 00:01:20,497 In what observers are terming a "Messianic Revival," 25 00:01:20,510 --> 00:01:24,140 the refugee known as al-Masih has become a catalyst, 26 00:01:24,170 --> 00:01:25,660 not only in the West Bank, 27 00:01:25,680 --> 00:01:28,040 where the cause for Palestinian independence 28 00:01:28,070 --> 00:01:30,006 has reached critical mass, 29 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 but also here in Washington. 30 00:01:32,175 --> 00:01:33,820 The question becomes, 31 00:01:33,847 --> 00:01:37,597 how far will this new movement, this revival, spread? 32 00:01:49,818 --> 00:01:51,194 Can you believe it? 33 00:01:51,694 --> 00:01:53,071 First our rooms... 34 00:01:53,738 --> 00:01:55,156 now all of this? 35 00:01:55,615 --> 00:01:57,659 Everyone is being so generous. 36 00:01:59,327 --> 00:02:00,327 What is it? 37 00:02:01,788 --> 00:02:04,749 Anna. You saw what we all saw. 38 00:02:06,126 --> 00:02:07,418 Yes, I saw it. 39 00:02:08,169 --> 00:02:09,504 What more could you need? 40 00:02:13,466 --> 00:02:15,051 We witnessed a miracle. 41 00:02:16,010 --> 00:02:17,720 It did look like a miracle. 42 00:02:20,640 --> 00:02:22,517 It's just a lot to take in. 43 00:02:22,600 --> 00:02:25,645 I know it's a lot, but the world just changed, Anna, 44 00:02:25,728 --> 00:02:27,564 and we're all a part of it now. 45 00:02:34,279 --> 00:02:36,156 What are we supposed to do with all this? 46 00:02:38,074 --> 00:02:39,450 Build his church. 47 00:02:57,969 --> 00:03:00,305 Welcome, brother. 48 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 Liberator! 49 00:03:02,849 --> 00:03:04,601 Our Hero! 50 00:04:18,758 --> 00:04:20,426 Welcome, young men. 51 00:04:20,927 --> 00:04:22,512 Thank God you are safe. 52 00:04:23,179 --> 00:04:24,179 Come on... 53 00:04:24,722 --> 00:04:26,057 there is nothing to fear. 54 00:04:26,140 --> 00:04:28,059 Go inside, that way. 55 00:04:34,983 --> 00:04:38,820 Brother Zaid is a good man. A teacher. 56 00:04:38,903 --> 00:04:40,405 We studied together. 57 00:04:40,863 --> 00:04:44,200 He is going to offer you young men food and shelter, 58 00:04:44,284 --> 00:04:45,326 for as long as you need. 59 00:04:45,410 --> 00:04:47,620 You will not be in need of anything. 60 00:04:47,704 --> 00:04:48,705 Sheikh Zaid! 61 00:04:55,795 --> 00:04:57,046 Please come in. 62 00:04:59,674 --> 00:05:00,758 Stay here. 63 00:05:01,092 --> 00:05:02,885 The Sheikh will come visit you soon. 64 00:05:02,969 --> 00:05:04,262 I'm not to leave? 65 00:05:05,054 --> 00:05:07,974 It's for your protection. There are threats against you. 66 00:05:08,433 --> 00:05:11,602 Not just the Israelis, but Muslim brothers, too, 67 00:05:11,686 --> 00:05:13,313 who don't like your "al-Masih." 68 00:05:14,605 --> 00:05:17,191 It's from all sides. I'm sorry. 69 00:05:17,734 --> 00:05:19,152 But you'll be safer here. 70 00:05:19,235 --> 00:05:20,570 What about the others? 71 00:05:22,113 --> 00:05:23,156 They are not you. 72 00:05:30,121 --> 00:05:32,832 No one thought he was any kind of leader in the camp. 73 00:05:32,915 --> 00:05:35,710 So it was just a moment of desperation on the boy's part. 74 00:05:35,793 --> 00:05:38,296 Looks that way. But he's sparked off another wave. 75 00:05:38,379 --> 00:05:40,381 Rioting's spread to the West Bank now. 76 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 When will you be back? 77 00:05:42,216 --> 00:05:44,719 Uh, I can't say. I'm onto something here. 78 00:05:44,802 --> 00:05:46,846 Eva, we need you back in Israel. 79 00:05:47,472 --> 00:05:49,349 I'm in Iran for at least another day. 80 00:05:49,432 --> 00:05:51,309 Then you'll need to get back soon. 81 00:05:51,392 --> 00:05:52,518 Keep me posted. 82 00:05:57,690 --> 00:06:01,319 Payam Golshiri plays at being this nomadic holy man, 83 00:06:01,402 --> 00:06:02,820 but he's not acting alone. 84 00:06:03,571 --> 00:06:04,989 He has resources. 85 00:06:05,440 --> 00:06:07,740 Intel. The private plane that he took 86 00:06:07,750 --> 00:06:09,243 from Jordan to Mexico was leased 87 00:06:09,327 --> 00:06:12,372 by a shell company that we traced back to Russia. 88 00:06:12,455 --> 00:06:14,248 And the Russian link gets deeper. 89 00:06:14,332 --> 00:06:17,085 Golshiri spent a semester at Williams College 90 00:06:17,168 --> 00:06:19,712 when Oscar Wallace was still a professor there. 91 00:06:19,796 --> 00:06:22,882 Now, as you know, Wallace has been in hiding outside of Moscow 92 00:06:22,960 --> 00:06:24,580 under the Kremlin's protection 93 00:06:24,600 --> 00:06:26,552 ever since he hacked the stock exchange. 94 00:06:26,636 --> 00:06:29,472 Now, his online posts continue to incite his followers 95 00:06:29,555 --> 00:06:32,892 to carry out acts of social disruption. 96 00:06:32,975 --> 00:06:36,771 What if Wallace cultivated a relationship with Golshiri at Williams 97 00:06:36,854 --> 00:06:37,939 and recruited him? 98 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 Converted him to his ideas. 99 00:06:40,066 --> 00:06:44,278 What better agent of chaos than a new messiah? 100 00:06:45,905 --> 00:06:47,323 You're basing this all on the fact 101 00:06:47,407 --> 00:06:49,992 that they happened to be at the same place at the same time? 102 00:06:50,076 --> 00:06:52,495 Not just that, their ideologies align. 103 00:06:52,578 --> 00:06:55,748 Ideologies? Is there anything actionable? 104 00:06:58,251 --> 00:07:01,796 We have eyes on Golshiri 24/7, his brother is in Iran. 105 00:07:01,879 --> 00:07:04,924 We're interviewing him. Maybe he will tell us something. 106 00:07:05,425 --> 00:07:08,553 Have you been watching the news? 107 00:07:09,630 --> 00:07:12,120 The West Bank is in full Arab Spring mode 108 00:07:12,140 --> 00:07:13,891 and DC feels like Woodstock. 109 00:07:13,975 --> 00:07:18,020 So he has a brother, so he spent a... a semester abroad. So what? 110 00:07:18,729 --> 00:07:21,357 We need to discredit this asshole right now, 111 00:07:21,441 --> 00:07:24,444 and I'm not hearing anything that sounds like real ammunition. 112 00:07:24,527 --> 00:07:25,528 - Sir... - No. 113 00:07:25,611 --> 00:07:28,614 Give me a photograph of Golshiri looking like a terrorist, 114 00:07:28,698 --> 00:07:32,076 - building a bomb, cutting off a head. - You're not gonna find that. 115 00:07:32,618 --> 00:07:35,663 Cameron. We're talking about something else here. 116 00:07:35,746 --> 00:07:37,331 He didn't blow up a building. 117 00:07:38,166 --> 00:07:39,208 He walked on water. 118 00:07:39,292 --> 00:07:41,836 Every time we crack down on one form of terrorism 119 00:07:41,919 --> 00:07:43,796 another threat pops up in its place. 120 00:07:43,880 --> 00:07:46,299 al-Qaeda, ISIL, it evolves. 121 00:07:46,382 --> 00:07:49,677 What we're facing now is a state-sponsored social disruption. 122 00:07:49,760 --> 00:07:52,388 This is a new world. This isn't just about one man. 123 00:07:52,472 --> 00:07:54,223 This is a war of ideas. 124 00:07:55,391 --> 00:07:57,520 You can call it whatever kind of war you like, 125 00:07:57,547 --> 00:07:58,978 but it looks like we're losing. 126 00:07:59,470 --> 00:08:00,920 The president doesn't care 127 00:08:00,950 --> 00:08:04,025 about your half-baked deep-state conspiracies. 128 00:08:05,526 --> 00:08:07,069 Get us a smoking gun. 129 00:08:23,961 --> 00:08:24,962 Brother. 130 00:08:26,797 --> 00:08:27,965 Something troubles you. 131 00:08:28,424 --> 00:08:30,009 It's nothing. 132 00:08:33,012 --> 00:08:34,514 You've trimmed your beard. 133 00:08:39,101 --> 00:08:41,479 Perhaps we have both changed. 134 00:08:44,774 --> 00:08:47,985 These boys will study and learn, like we did. 135 00:08:49,570 --> 00:08:51,489 They will find purpose here, God willing. 136 00:08:51,572 --> 00:08:52,615 Mm-hm. 137 00:09:03,960 --> 00:09:05,836 It was good of you to bring them. 138 00:10:09,817 --> 00:10:11,527 All right. So... 139 00:10:13,988 --> 00:10:16,907 Would you all like to discuss, um... 140 00:10:16,991 --> 00:10:20,119 how you are feeling about everything that's going on? 141 00:10:21,579 --> 00:10:25,207 - Go ahead. - All the histrionics, it's BS, right? 142 00:10:25,958 --> 00:10:27,752 Nobody really believes this guy. 143 00:10:27,830 --> 00:10:31,020 It's just people want an excuse to skip class 144 00:10:31,050 --> 00:10:32,840 or get high or whatever. 145 00:10:32,923 --> 00:10:33,923 Mm-hm. 146 00:10:34,800 --> 00:10:37,803 I don't know. I... I think people are being sincere. 147 00:10:39,221 --> 00:10:42,683 I mean, I'm afraid that he's real. 148 00:10:45,227 --> 00:10:47,063 Why are you afraid, Casey? 149 00:10:47,938 --> 00:10:51,692 Think about it. If he's real, like, what are we supposed to do? 150 00:10:51,776 --> 00:10:54,779 Just give up everything and then start worshiping him? 151 00:10:58,491 --> 00:11:01,911 What would it mean for this man to be real? 152 00:11:01,994 --> 00:11:05,414 Well, in Islam, the arrival of the messiah 153 00:11:06,082 --> 00:11:08,584 means a civilization-ending war. 154 00:11:09,251 --> 00:11:10,878 So, if this guy is legit... 155 00:11:12,254 --> 00:11:14,256 we're in for a major bloodbath. 156 00:11:14,840 --> 00:11:17,134 Well, what if he turns out to be Christian? 157 00:11:18,636 --> 00:11:20,346 Then this course is irrelevant. 158 00:11:27,603 --> 00:11:28,938 Yeah, no, I wanna check... 159 00:11:51,293 --> 00:11:54,547 Pray with us. Pray with us. Come pray with us! 160 00:11:54,630 --> 00:11:56,424 Join our circle. 161 00:11:56,507 --> 00:11:58,634 Come pray with us. Join us. 162 00:12:42,303 --> 00:12:44,930 - al-Masih! al-Masih! - Come on, sweetie. 163 00:12:45,306 --> 00:12:46,766 - al-Masih! - Excuse us. 164 00:12:47,224 --> 00:12:49,393 This is a white zone. Everyone else, stand back. 165 00:12:49,477 --> 00:12:50,478 I'm looking at... 166 00:12:50,561 --> 00:12:51,854 Fox News... 167 00:12:55,232 --> 00:12:57,610 al-Masih! al-Masih! 168 00:13:04,867 --> 00:13:07,077 - We believe in you! - Thank you! 169 00:13:07,161 --> 00:13:08,329 He is here! 170 00:13:12,708 --> 00:13:13,959 Make way, please. 171 00:13:20,257 --> 00:13:21,467 Excuse us. 172 00:13:44,907 --> 00:13:46,992 I have. Yes, I... 173 00:14:06,095 --> 00:14:07,137 Welcome, everyone. 174 00:14:08,305 --> 00:14:10,266 Thank you for coming to our prayer meeting. 175 00:14:10,933 --> 00:14:14,103 As some of you may know, I'm Reverend Felix Iguero. 176 00:14:14,186 --> 00:14:16,355 - Where's al-Masih? - Is he here? 177 00:14:16,438 --> 00:14:19,358 He's gonna address you all again, in his own time. 178 00:14:19,441 --> 00:14:22,152 Right now, though, we're here to pray. 179 00:14:22,236 --> 00:14:24,321 - Do you speak for him? - What exactly... 180 00:14:24,405 --> 00:14:25,406 No. 181 00:14:25,489 --> 00:14:26,532 No, I don't. 182 00:14:27,157 --> 00:14:29,577 I, uh... I want to make that clear. 183 00:14:30,202 --> 00:14:33,122 I'm just a preacher of a small church in Texas. 184 00:14:33,205 --> 00:14:36,625 And though we didn't have much of anything, 185 00:14:37,126 --> 00:14:38,836 what we did have a lot of... 186 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 was faith. 187 00:14:43,257 --> 00:14:45,217 And maybe that's why we were rewarded. 188 00:14:47,052 --> 00:14:49,513 Maybe that's why our town was touched by God. 189 00:14:51,307 --> 00:14:55,769 Now, we all witnessed a miracle. 190 00:14:56,645 --> 00:14:58,939 We are the generation God has chosen. 191 00:14:59,773 --> 00:15:03,319 And we need to think about why. 192 00:15:06,530 --> 00:15:08,157 Why he chose us. 193 00:15:09,575 --> 00:15:11,160 We need to heed his call. 194 00:15:11,660 --> 00:15:12,786 Mm. 195 00:15:17,333 --> 00:15:18,375 Let us pray. 196 00:15:26,091 --> 00:15:28,093 Uh, Dave, this is Steve here. 197 00:15:28,177 --> 00:15:30,888 Can we get someone down here on the eighth loading dock? 198 00:15:32,139 --> 00:15:33,307 Can I help you? 199 00:15:33,390 --> 00:15:34,516 We need to see him. 200 00:15:35,100 --> 00:15:37,811 - How did you get into the hotel? - My daughter is sick. 201 00:15:38,350 --> 00:15:40,540 - Look, miss... - We drove from Colorado 202 00:15:40,570 --> 00:15:42,740 to Texas to here. 203 00:15:42,775 --> 00:15:44,234 We waited like they said to. 204 00:15:44,318 --> 00:15:46,904 But we can't wait anymore. We're running out of time. 205 00:15:46,987 --> 00:15:48,280 Can you understand that? 206 00:15:49,156 --> 00:15:50,157 Look at her. 207 00:15:50,699 --> 00:15:53,202 I'm not going home without my daughter seeing him. 208 00:16:02,294 --> 00:16:04,296 I will see your daughter but only her. 209 00:16:09,343 --> 00:16:10,343 Go ahead, sweetie. 210 00:16:11,512 --> 00:16:12,512 Go ahead. 211 00:16:35,619 --> 00:16:37,913 Were these cameras here since the beginning? 212 00:16:39,707 --> 00:16:41,875 Who do you think comped their whole floor? 213 00:16:44,200 --> 00:16:45,254 Nothing? 214 00:16:47,172 --> 00:16:48,799 This is his first contact. 215 00:16:51,468 --> 00:16:53,095 Is he talking to her? 216 00:16:56,932 --> 00:16:59,393 I'm... I'm not gettin' anything. 217 00:17:07,317 --> 00:17:08,317 Who's that girl? 218 00:17:10,696 --> 00:17:12,823 Her mother's lookin' for a miracle. 219 00:17:17,661 --> 00:17:19,663 Why is he bothering with this charade? 220 00:17:24,540 --> 00:17:26,200 - Thank you so much. Bye. - Thank you so much, Reverend. 221 00:17:26,210 --> 00:17:27,220 Take care. 222 00:17:29,256 --> 00:17:32,259 - Congratulations, Felix! - Ed. I thought you might be in town. 223 00:17:32,342 --> 00:17:34,011 I've been watching you on the talk shows. 224 00:17:34,094 --> 00:17:37,306 Well, everyone's just looking for any insight they can find. 225 00:17:38,390 --> 00:17:41,143 You were very collected up there. I'm impressed. 226 00:17:41,226 --> 00:17:43,645 Not everyone could handle that kind of spotlight. 227 00:17:43,729 --> 00:17:45,147 Thank you. That means a lot. 228 00:17:45,230 --> 00:17:47,399 But if you really want to harness all this, 229 00:17:47,483 --> 00:17:49,026 it's gonna be a big operation. 230 00:17:49,109 --> 00:17:50,486 How do you mean, "harness"? 231 00:17:50,569 --> 00:17:51,612 Well... 232 00:17:51,695 --> 00:17:53,363 You know, I have a venue. 233 00:17:54,114 --> 00:17:55,407 Broadcast contract. 234 00:17:55,491 --> 00:18:00,120 I can help you. Help you amplify the message, if you'd like. 235 00:18:02,372 --> 00:18:04,291 Where do you see all this going? 236 00:18:05,334 --> 00:18:07,127 I'm gonna leave that up to God. 237 00:18:07,211 --> 00:18:08,796 Oh, this is me. 238 00:18:10,297 --> 00:18:11,507 All right. 239 00:18:12,341 --> 00:18:13,550 Okay, then. 240 00:18:14,051 --> 00:18:15,135 We'll talk. 241 00:19:15,821 --> 00:19:17,739 You are brave, my sons. 242 00:19:19,366 --> 00:19:21,535 It was not easy to resist that cursed man... 243 00:19:23,620 --> 00:19:24,788 that deceiver. 244 00:19:26,623 --> 00:19:28,959 He could be the false messiah. 245 00:19:30,460 --> 00:19:31,587 God protect us! 246 00:19:32,546 --> 00:19:34,006 His followers are doomed... 247 00:19:34,256 --> 00:19:36,383 in this life and the next. 248 00:19:37,092 --> 00:19:39,303 But you are strong, are you not? 249 00:19:39,386 --> 00:19:40,386 Yes! 250 00:19:42,639 --> 00:19:43,724 That's right. 251 00:19:47,269 --> 00:19:48,520 You are strong. 252 00:20:30,604 --> 00:20:32,064 Peace be upon you. 253 00:20:34,942 --> 00:20:36,568 Peace be upon you, Sheikh. 254 00:20:37,569 --> 00:20:38,695 How are you, my son? 255 00:20:40,364 --> 00:20:42,074 Why do you call me your son? 256 00:20:42,824 --> 00:20:44,826 I wish you were, Jibril. 257 00:20:45,494 --> 00:20:47,621 God honors you. 258 00:20:48,705 --> 00:20:52,084 And you have done great things, despite your youth. 259 00:20:53,001 --> 00:20:57,047 Everything you've done for your nation... it's astonishing. 260 00:20:58,674 --> 00:20:59,841 It wasn't just me. 261 00:21:00,509 --> 00:21:03,762 I have heard otherwise. But, no matter. 262 00:21:06,473 --> 00:21:07,641 Now... 263 00:21:09,518 --> 00:21:10,727 Please, sit. 264 00:21:20,028 --> 00:21:24,032 Do you have a sense of your plan, in the future? 265 00:21:27,327 --> 00:21:29,329 I will trust al-Masih's plan... 266 00:21:30,038 --> 00:21:31,039 whatever it is. 267 00:21:32,291 --> 00:21:36,086 My son, I'm not asking for his plan. I'm asking for yours. 268 00:21:37,462 --> 00:21:39,089 What is your will, Jibril? 269 00:21:42,634 --> 00:21:43,719 My will? 270 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Hey. 271 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 You wanna play the license plate game? 272 00:21:58,900 --> 00:22:00,068 - Huh? - No. 273 00:22:02,696 --> 00:22:04,448 When he was in the room with you... 274 00:22:04,948 --> 00:22:06,033 what did he do? 275 00:22:07,117 --> 00:22:08,327 I don't know. 276 00:22:10,454 --> 00:22:12,998 - Can you tell me, honey? - We just sat there. 277 00:22:17,127 --> 00:22:18,211 How do you feel? 278 00:22:20,964 --> 00:22:23,091 I wanna go home. I miss Daddy. 279 00:22:32,726 --> 00:22:34,860 ... report. We're just asking 280 00:22:34,880 --> 00:22:36,646 that the public bear with us... 281 00:22:36,730 --> 00:22:39,399 We have a large influx of people... 282 00:22:44,237 --> 00:22:46,365 ... areas obviously see a lot of traffic... 283 00:22:47,240 --> 00:22:49,451 Uh... Yeah, two. 284 00:22:54,706 --> 00:22:55,874 You drink now? 285 00:22:55,957 --> 00:22:57,793 Never should have stopped. 286 00:23:01,129 --> 00:23:02,129 L'Chaim. 287 00:23:14,476 --> 00:23:16,645 Walking on fucking water... 288 00:23:18,050 --> 00:23:19,340 A bit of a cliché, huh? 289 00:23:19,360 --> 00:23:21,817 Still managed to take us all by surprise. 290 00:23:24,027 --> 00:23:25,946 God only knows what he'll do next. 291 00:23:26,613 --> 00:23:27,614 Mm. 292 00:23:29,241 --> 00:23:30,617 God knows. Exactly. 293 00:23:31,785 --> 00:23:34,079 Please tell me that was a joke. 294 00:23:36,623 --> 00:23:39,418 If he was God, he wouldn't need these parlor tricks. 295 00:23:39,501 --> 00:23:40,501 Uh... 296 00:23:42,045 --> 00:23:44,089 That's all that Jesus did. 297 00:23:45,048 --> 00:23:47,259 Right? Walked around, performed tricks. 298 00:23:47,342 --> 00:23:48,677 Gets you an audience. 299 00:23:50,470 --> 00:23:52,180 What was Jesus, after all? 300 00:23:52,260 --> 00:23:54,520 Just a populist politician with an ax 301 00:23:54,540 --> 00:23:56,393 to grind against the Roman Empire. 302 00:23:58,478 --> 00:23:59,521 Wow. 303 00:24:00,105 --> 00:24:01,731 Spoken like a true Jew. 304 00:24:12,200 --> 00:24:13,869 He's connected to Russia. 305 00:24:18,665 --> 00:24:19,708 You know this? 306 00:24:20,542 --> 00:24:21,960 It's a theory. 307 00:24:24,421 --> 00:24:26,173 You have a lot of theories, huh? 308 00:24:26,673 --> 00:24:27,924 You're so certain. 309 00:24:31,178 --> 00:24:34,181 My mentor used to say there's no room for doubt. 310 00:24:34,848 --> 00:24:36,099 You can't blink. 311 00:24:37,350 --> 00:24:41,396 Lives are at stake. You have to see things as good or bad. Or... 312 00:24:42,814 --> 00:24:43,814 black or white. 313 00:24:46,401 --> 00:24:47,652 And you believe that? 314 00:24:49,654 --> 00:24:50,655 Yeah. 315 00:24:56,119 --> 00:24:57,119 So, what am I? 316 00:24:58,288 --> 00:25:00,081 Am I a good guy or a bad guy? 317 00:25:04,127 --> 00:25:07,172 You know, I think you're just afraid of being the bad guy. 318 00:25:08,840 --> 00:25:09,883 Aren't we all? 319 00:25:12,594 --> 00:25:14,554 So, how did your mentor survive all this? 320 00:25:15,430 --> 00:25:16,515 He's dead. 321 00:25:18,016 --> 00:25:20,060 In the attack, in Turkey last year. 322 00:25:21,811 --> 00:25:22,811 Somebody blinked. 323 00:25:25,732 --> 00:25:27,943 I check on his nephew every now and then. 324 00:25:28,527 --> 00:25:31,696 Kid works at a diner, has no idea who I am, or... 325 00:25:32,739 --> 00:25:34,449 what his uncle meant to me. 326 00:25:39,829 --> 00:25:41,414 You're a better person than me. 327 00:25:46,044 --> 00:25:47,128 You don't know me. 328 00:26:35,594 --> 00:26:38,096 Officers Lewis and Jones, report to room 903. 329 00:26:38,179 --> 00:26:39,806 Copy that. On our way. 330 00:27:00,243 --> 00:27:01,243 Hi. 331 00:27:02,078 --> 00:27:05,165 Sorry, I didn't mean to bother you so late. I just... 332 00:27:06,708 --> 00:27:08,710 I heard you helped a little girl today. 333 00:27:09,753 --> 00:27:11,046 That you healed her? 334 00:27:14,257 --> 00:27:15,508 I'm sick. 335 00:27:17,427 --> 00:27:19,012 I'm very sick. 336 00:27:36,821 --> 00:27:38,573 This is really something. 337 00:27:43,662 --> 00:27:45,163 You're not from here. 338 00:27:45,455 --> 00:27:46,623 From DC? 339 00:27:47,165 --> 00:27:48,375 Is anybody? 340 00:27:54,589 --> 00:27:56,508 Did you really heal that little girl? 341 00:27:56,591 --> 00:27:58,176 Do you believe I did? 342 00:28:01,346 --> 00:28:02,346 Yes. 343 00:28:06,643 --> 00:28:07,727 I was there. 344 00:28:08,853 --> 00:28:09,979 On the Mall. 345 00:28:11,856 --> 00:28:13,483 I saw what you did. 346 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 When I was watching you... 347 00:28:18,738 --> 00:28:21,282 I felt something inside me. 348 00:28:22,867 --> 00:28:24,744 Here, like a... 349 00:28:26,746 --> 00:28:28,081 a warmth... 350 00:28:29,207 --> 00:28:31,042 I think a lot of people felt it. 351 00:28:33,294 --> 00:28:35,004 You touched us all. 352 00:28:36,464 --> 00:28:38,133 I felt you touch me. 353 00:28:40,719 --> 00:28:43,012 I was so nervous coming up here, but... 354 00:28:45,014 --> 00:28:48,518 now that I'm here, it's like the whole room is just filled with you. 355 00:28:50,895 --> 00:28:52,480 Filled with your power. 356 00:29:09,122 --> 00:29:10,582 You smell good. 357 00:29:17,714 --> 00:29:19,883 What do you think is going to happen now? 358 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 I want you to heal me. 359 00:29:24,387 --> 00:29:25,430 How? 360 00:29:27,474 --> 00:29:29,058 Isn't that up to you? 361 00:29:32,771 --> 00:29:35,064 Do you think we're going to have sex? 362 00:29:36,816 --> 00:29:38,318 I want to. 363 00:29:38,818 --> 00:29:39,818 Yes. 364 00:29:40,987 --> 00:29:43,114 And how is that going to heal you? 365 00:29:45,825 --> 00:29:49,537 - I just want to be close to you. - You don't know how to be close. 366 00:29:52,999 --> 00:29:54,584 Hey. 367 00:29:55,335 --> 00:29:56,795 I thought we were getting on. 368 00:29:58,588 --> 00:30:00,715 There's so much shame in you. 369 00:30:03,968 --> 00:30:05,053 What? 370 00:30:05,136 --> 00:30:07,180 You have a difficult job. 371 00:30:08,640 --> 00:30:11,643 Carrying men's burdens, keeping their secrets, 372 00:30:11,726 --> 00:30:14,896 telling them what they want to hear, as you let them touch you. 373 00:30:16,640 --> 00:30:18,500 You tell yourself you don't care, 374 00:30:18,520 --> 00:30:20,944 but every day your soul is diminished. 375 00:30:21,027 --> 00:30:22,320 Every day... 376 00:30:23,112 --> 00:30:25,031 you die a little more. 377 00:30:30,328 --> 00:30:33,623 What I do with my body is my business. 378 00:30:35,917 --> 00:30:38,461 It's not anybody's call. Sure as hell isn't yours. 379 00:30:38,545 --> 00:30:40,046 Was coming here your call? 380 00:30:44,425 --> 00:30:46,261 So let's stop pretending. 381 00:30:46,719 --> 00:30:49,180 You came here tonight because somebody paid you. 382 00:30:49,848 --> 00:30:51,975 But you could have turned down the money. 383 00:30:52,475 --> 00:30:54,811 It's not the only reason you came. 384 00:30:55,854 --> 00:30:56,854 Is it? 385 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 There... There you are. 386 00:31:09,868 --> 00:31:11,244 Now I see you. 387 00:31:13,740 --> 00:31:16,440 How can you be the person God intended 388 00:31:16,470 --> 00:31:18,585 if you are not honest about who you are? 389 00:31:27,844 --> 00:31:28,928 Tell me your name. 390 00:31:31,180 --> 00:31:32,765 Your real name. 391 00:31:37,478 --> 00:31:38,605 Eliana. 392 00:31:42,150 --> 00:31:43,276 I love you. 393 00:31:45,236 --> 00:31:47,113 I love you, Eliana. 394 00:31:50,033 --> 00:31:52,285 I love what is eternal in you. 395 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 - They paid me. - I know. 396 00:32:04,047 --> 00:32:05,214 I'm sorry. 397 00:32:06,925 --> 00:32:08,301 - I didn't mean to... - I know. 398 00:32:14,265 --> 00:32:16,392 I think someone's watching us right now. 399 00:32:18,436 --> 00:32:20,897 I'm sorry. I should leave. 400 00:32:30,323 --> 00:32:31,532 God loves you. 401 00:32:54,597 --> 00:32:57,642 Hey, come here. Come on. 402 00:33:00,895 --> 00:33:03,690 Hey, we gotta bounce. Come on. Come on, leave it. Come on! 403 00:33:04,691 --> 00:33:05,691 Yeah. 404 00:34:03,875 --> 00:34:04,876 Where are you? 405 00:34:09,297 --> 00:34:10,381 I'm here. 406 00:34:14,594 --> 00:34:15,594 With you. 407 00:34:16,763 --> 00:34:17,847 I'm glad. 408 00:34:49,212 --> 00:34:51,631 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Rejoice ♪ 409 00:34:51,714 --> 00:34:53,424 ♪ Put your hand in mine ♪ 410 00:34:55,676 --> 00:34:57,261 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Rejoice ♪ 411 00:34:57,345 --> 00:35:02,391 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Rejoice, salvation's close at hand ♪ 412 00:35:02,475 --> 00:35:04,310 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Live your joy ♪ 413 00:35:04,393 --> 00:35:05,978 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Raise your voice ♪ 414 00:35:06,062 --> 00:35:09,357 ♪ Spread the word throughout the land ♪ 415 00:35:09,440 --> 00:35:11,192 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Rejoice ♪ 416 00:35:11,275 --> 00:35:12,485 ♪ Rejoice ♪ 417 00:35:12,568 --> 00:35:15,029 - ♪ Rejoice, salvation's close at hand ♪ - Don't be shy. 418 00:35:15,113 --> 00:35:17,031 - Come on, join us. - ♪ Rejoice ♪ 419 00:35:17,573 --> 00:35:19,617 - He has returned. - ♪ Rejoice ♪ 420 00:35:19,700 --> 00:35:21,202 The day has finally come. 421 00:35:21,786 --> 00:35:23,412 - ♪ Throughout the land ♪ - ♪ Live your joy ♪ 422 00:35:23,496 --> 00:35:24,622 ♪ Rejoice ♪ 423 00:35:24,705 --> 00:35:26,582 - ♪ Rejoice ♪ - God bless you, child. 424 00:35:26,666 --> 00:35:30,211 ♪ Rejoice, salvation's close at hand ♪ 425 00:35:30,294 --> 00:35:32,046 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Live your joy ♪ 426 00:35:32,130 --> 00:35:33,381 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Raise your voice ♪ 427 00:35:33,464 --> 00:35:37,009 ♪ Spread the word throughout the land ♪ 428 00:35:37,468 --> 00:35:39,095 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Rejoice ♪ 429 00:35:39,178 --> 00:35:42,640 - ♪ Rejoice ♪ - ♪ Rejoice, salvation's close ♪ 430 00:36:01,951 --> 00:36:03,327 I'm callin' the cops. 431 00:36:10,334 --> 00:36:11,627 Why are you followin' me? 432 00:36:12,753 --> 00:36:14,881 We are going in the same direction. 433 00:36:16,799 --> 00:36:20,178 You know, sometimes your answers are annoying. People don't like it. 434 00:36:20,678 --> 00:36:24,015 Plus, I'm not goin' anywhere specific. That's the point. 435 00:36:24,390 --> 00:36:26,642 I just couldn't take being in that hotel anymore. 436 00:36:26,726 --> 00:36:29,937 It's okay for you to ask me what you want to ask. 437 00:36:32,732 --> 00:36:34,692 That woman in the hotel, who was she? 438 00:36:36,152 --> 00:36:37,361 A lost soul. 439 00:36:38,154 --> 00:36:40,198 It looked like she knew you pretty well. 440 00:36:41,866 --> 00:36:44,660 You are not going to understand everything that happens. 441 00:36:45,244 --> 00:36:48,539 You have to trust that I have a special place for you, Rebecca. 442 00:37:09,393 --> 00:37:11,520 Feels like we're on the edge of somethin'. 443 00:37:13,397 --> 00:37:15,441 Like nothin's gonna be the same again. 444 00:37:17,777 --> 00:37:19,153 That's not a bad thing. 445 00:37:22,240 --> 00:37:23,366 Sometimes... 446 00:37:27,078 --> 00:37:30,206 I have thoughts about all this comin' to an end. 447 00:37:33,251 --> 00:37:35,253 But they're more than just thoughts. 448 00:37:37,672 --> 00:37:38,881 They feel real. 449 00:37:42,677 --> 00:37:43,678 They are. 450 00:38:03,239 --> 00:38:04,865 False Prophet. 451 00:38:14,458 --> 00:38:17,920 If I asked you something impossible, would you do it? 452 00:38:23,509 --> 00:38:24,509 Yes. 453 00:38:25,928 --> 00:38:28,055 Then you have to shed your burdens. 454 00:38:28,973 --> 00:38:30,975 The pain, the shame. 455 00:38:32,351 --> 00:38:35,062 Leave it all behind, strip it all away. 456 00:38:36,105 --> 00:38:38,024 Only then you can speak your truth. 457 00:38:40,484 --> 00:38:41,694 Do you understand? 458 00:38:42,278 --> 00:38:43,278 Yes. 459 00:38:43,738 --> 00:38:45,197 It won't be easy. 460 00:38:45,281 --> 00:38:46,449 No, I can do it. 461 00:39:19,231 --> 00:39:21,484 My brother always liked to tell stories. 462 00:39:21,984 --> 00:39:23,527 He was always such a liar. 463 00:39:26,447 --> 00:39:27,447 Payam. 464 00:39:30,368 --> 00:39:32,578 Always loved to be at the center of the room. 465 00:39:33,913 --> 00:39:35,748 Now he's at the center of the world. 466 00:39:39,043 --> 00:39:41,420 Is that what he always wanted, then? 467 00:39:41,504 --> 00:39:43,214 Even when you were young? 468 00:39:43,297 --> 00:39:45,341 It likely had to do with our upbringing. 469 00:39:46,550 --> 00:39:48,761 There's no good record of your parents. 470 00:39:50,388 --> 00:39:52,932 They were killed, while fleeing Iraq. 471 00:39:53,724 --> 00:39:56,602 We were just kids. This was 1990... 472 00:39:57,728 --> 00:39:58,771 1991. 473 00:40:00,022 --> 00:40:02,525 Our father was Jewish. Our mother, Christian. 474 00:40:04,610 --> 00:40:07,947 Wasn't safe for us during the... "liberation" of Kuwait. 475 00:40:09,240 --> 00:40:12,493 Does Payam blame America for the death of your parents? 476 00:40:13,494 --> 00:40:16,122 This, my friend, you will have to ask him. 477 00:40:17,248 --> 00:40:19,667 After they died, what happened to you and Payam? 478 00:40:20,626 --> 00:40:22,753 We were raised here in Iran by our uncle. 479 00:40:23,000 --> 00:40:24,090 In Tehran? 480 00:40:25,131 --> 00:40:26,674 Our uncle dragged us all over. 481 00:40:27,675 --> 00:40:28,801 He was a... 482 00:40:29,969 --> 00:40:31,095 how do you call? 483 00:40:31,595 --> 00:40:32,721 Vagabond, yes? 484 00:40:33,597 --> 00:40:34,597 A trickster. 485 00:40:35,057 --> 00:40:38,185 Sometimes, we would travel with the circus, during the summers. 486 00:40:38,727 --> 00:40:43,566 Other times, we'd busk in markets, run scams. Pickpocket. 487 00:40:44,608 --> 00:40:46,068 We would sleep on the street. 488 00:40:47,611 --> 00:40:50,406 We were always ready to flee with the rags on our backs. 489 00:40:52,074 --> 00:40:56,287 He called himself "Yusuf the Magnificent." 490 00:40:58,414 --> 00:41:01,459 Ah! Can you imagine? Magnificent! 491 00:41:03,711 --> 00:41:05,254 He was proud and cruel. 492 00:41:06,505 --> 00:41:09,675 Put us to work from the very beginning. Pulled us from school. 493 00:41:09,758 --> 00:41:10,758 Beat us. 494 00:41:12,219 --> 00:41:14,305 But he also taught us everything he knew. 495 00:41:15,639 --> 00:41:16,724 English. 496 00:41:17,391 --> 00:41:18,434 Books. 497 00:41:20,311 --> 00:41:22,062 The art of illusion. 498 00:41:29,570 --> 00:41:31,780 Uncle Yusuf was a magician. 499 00:41:32,907 --> 00:41:34,033 A master. 500 00:41:35,534 --> 00:41:36,994 And we were his apprentices. 501 00:41:40,915 --> 00:41:43,959 The trick... it's not so much the mechanics of it. 502 00:41:44,793 --> 00:41:47,254 That's just... practice. 503 00:41:48,255 --> 00:41:49,507 The real trick... 504 00:41:55,513 --> 00:41:56,931 is making you believe. 505 00:42:56,407 --> 00:42:59,660 You're not sleeping in your car anymore? 506 00:42:59,743 --> 00:43:02,121 No. No, found a room. 507 00:43:02,580 --> 00:43:04,039 - In a hotel? - Yes. 508 00:43:04,123 --> 00:43:06,166 - With running water? - Yes. 509 00:43:06,959 --> 00:43:09,878 Yes. Well, you won't believe it, actually. It's this hotel. 510 00:43:10,921 --> 00:43:11,921 Really? 511 00:43:20,931 --> 00:43:22,391 Uh, what'd you get? 512 00:44:19,750 --> 00:44:24,750 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.