All language subtitles for Messiah (2020) - 01x03 - The Finger of God.TEPES+STRiFE+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:11,050 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:02:30,984 --> 00:02:33,361 Felix, someone's texting you. 3 00:02:48,200 --> 00:02:49,252 Felix. 4 00:03:08,313 --> 00:03:09,313 Rebecca? 5 00:03:10,732 --> 00:03:11,858 Tornado alert. 6 00:03:12,859 --> 00:03:14,944 Tornado warning, wake up. 7 00:03:17,864 --> 00:03:18,907 Rebecca? 8 00:03:40,470 --> 00:03:41,721 Oh, shit. 9 00:03:53,942 --> 00:03:55,235 That's shit's foul, dude. 10 00:03:57,862 --> 00:03:59,614 - It always sobers me up. - Mm. 11 00:04:44,200 --> 00:04:47,495 Felix! There's a tornado warning. We gotta get... 12 00:04:51,980 --> 00:04:53,010 Where's Rebecca? 13 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 Is she here? 14 00:04:55,545 --> 00:04:57,338 No. She's not in bed? 15 00:04:58,400 --> 00:04:59,510 No. 16 00:05:28,411 --> 00:05:29,412 Go, go, go! 17 00:05:51,893 --> 00:05:53,269 - Rebecca! - Becca? 18 00:06:01,319 --> 00:06:03,071 Oh, shit, man. 19 00:06:05,490 --> 00:06:07,408 Shit! Step on it, man. 20 00:06:08,576 --> 00:06:09,911 Faster, man, faster! 21 00:06:11,871 --> 00:06:13,039 Rebecca! 22 00:06:14,165 --> 00:06:15,375 Rebecca? 23 00:06:17,460 --> 00:06:18,544 Rebecca! 24 00:06:20,213 --> 00:06:21,213 Rebecca! 25 00:06:21,672 --> 00:06:23,132 Rebecca! 26 00:06:24,801 --> 00:06:27,345 Rebecca! 27 00:06:31,224 --> 00:06:32,725 She's not answering! 28 00:06:33,101 --> 00:06:34,769 - Rebecca! - Anna! 29 00:06:34,852 --> 00:06:36,354 We gotta get down there. 30 00:06:37,814 --> 00:06:39,649 - Oh... Right. - Let's go! 31 00:06:42,026 --> 00:06:43,611 Turn! Down the main street! 32 00:06:43,694 --> 00:06:45,822 It's right behind us, man! Right behind us! 33 00:06:47,615 --> 00:06:48,615 Holy shit! 34 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Let's go! 35 00:07:05,800 --> 00:07:07,051 Rebecca! 36 00:07:10,263 --> 00:07:11,597 Get in! Hurry! 37 00:07:12,432 --> 00:07:14,267 Watch your step. Careful! 38 00:07:14,976 --> 00:07:17,478 Take it slow, nice and slow. 39 00:07:18,771 --> 00:07:20,898 Let's go! All the way in! 40 00:07:21,983 --> 00:07:23,025 Come on! 41 00:07:23,734 --> 00:07:24,734 Anna! 42 00:07:26,070 --> 00:07:27,155 Rebecca! 43 00:07:27,238 --> 00:07:29,615 We gotta get inside! Come on! 44 00:07:30,032 --> 00:07:31,200 No! 45 00:07:31,701 --> 00:07:32,701 Oh, God! 46 00:07:33,119 --> 00:07:34,119 - Come on! - Oh! 47 00:07:35,329 --> 00:07:36,329 God! 48 00:07:36,990 --> 00:07:38,420 I'm safe, I'm in the church shelter. 49 00:07:38,440 --> 00:07:40,084 Don't worry. She's a smart girl. 50 00:07:40,168 --> 00:07:41,669 She knows what to do. 51 00:07:46,048 --> 00:07:47,048 Rebecca? 52 00:07:54,515 --> 00:07:55,600 Felix! 53 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 Get down here! 54 00:07:58,811 --> 00:07:59,811 Rebecca! 55 00:08:07,445 --> 00:08:09,113 We gotta close those doors! 56 00:08:23,040 --> 00:08:24,460 The timestamp says 5:30, 57 00:08:24,480 --> 00:08:25,950 he could be on the other side of Jordan by now. 58 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 The bus lines have cameras. 59 00:08:27,715 --> 00:08:29,842 - We could hack the footage. - That'll take forever. 60 00:08:29,926 --> 00:08:31,344 If he was part of a cell, 61 00:08:31,427 --> 00:08:33,262 they'd send some kind of escort by now. 62 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 Rebecca! 63 00:08:35,723 --> 00:08:37,099 - Mom! - Oh! 64 00:08:38,017 --> 00:08:40,311 - Mom! - Oh, my God! Are you okay? 65 00:08:40,770 --> 00:08:42,230 - There you are! - Rebecca! 66 00:08:42,310 --> 00:08:43,980 Need to start looking at flight manifests. 67 00:08:44,000 --> 00:08:46,025 Start with Amman and work your way out. 68 00:08:46,108 --> 00:08:48,194 - I'm okay. I'm fine. - Where were you? 69 00:08:48,277 --> 00:08:49,904 I'm fine. 70 00:08:49,987 --> 00:08:51,280 - He found me... - Rozen. 71 00:08:51,364 --> 00:08:54,534 - He found me under the railway tracks. - Are you listening? 72 00:08:54,617 --> 00:08:56,035 - Um... - I'm okay. 73 00:08:56,118 --> 00:08:57,620 - You need to see this. - Rebecca! 74 00:08:57,703 --> 00:08:58,746 - Mom! - What? 75 00:08:58,750 --> 00:08:59,760 - Mom! - Keep watching. 76 00:08:59,789 --> 00:09:00,831 Oh, my God. Are you okay? 77 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 - What am I watching? - Just keep... 78 00:09:03,167 --> 00:09:04,167 Oh! 79 00:09:05,211 --> 00:09:06,796 - Please... - I'm okay. 80 00:09:06,879 --> 00:09:08,550 - Where were you? - I'm fine. 81 00:09:08,560 --> 00:09:09,570 I'm fine. 82 00:09:09,580 --> 00:09:11,217 - Wait. - He found me. 83 00:09:11,300 --> 00:09:13,886 It's okay. He found me under the railway tracks. 84 00:09:13,970 --> 00:09:16,430 No, I'm fine. I'm... I'm okay. 85 00:09:16,847 --> 00:09:19,058 - When did this post? - 45 minutes ago. 86 00:09:19,141 --> 00:09:22,562 - Some town in Middle... - America. Is this the only one? 87 00:09:22,645 --> 00:09:24,313 - I'm not sure. - Scrub it. 88 00:09:24,397 --> 00:09:26,590 Freeze her accounts. Facebook, Instagram, 89 00:09:26,610 --> 00:09:28,526 all of it, and any other videos like it. 90 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 Last thing we need is this going viral. 91 00:09:30,361 --> 00:09:32,238 - Bury it for as long as you can. - Mm-hm. 92 00:09:32,250 --> 00:09:33,281 Get me home. 93 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 ♪ I beg your pardon ♪ 94 00:09:36,742 --> 00:09:40,079 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 95 00:09:40,538 --> 00:09:42,957 ♪ Along with the sunshine ♪ 96 00:09:44,000 --> 00:09:47,420 ♪ There's gotta be ♪ ♪ A little rain sometime ♪ 97 00:09:48,713 --> 00:09:50,673 ♪ When you take, you've gotta give ♪ 98 00:09:50,756 --> 00:09:52,300 ♪ So live and let live ♪ 99 00:09:52,383 --> 00:09:54,885 ♪ Oh, let go-oh-oh-oh ♪ 100 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 ♪ I beg your pardon ♪ 101 00:09:58,514 --> 00:10:02,059 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 102 00:10:21,912 --> 00:10:24,373 Samson! Here, boy! 103 00:10:25,666 --> 00:10:27,126 Samson! 104 00:10:32,381 --> 00:10:34,050 Here, boy! Samson! 105 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Samson! 106 00:10:39,013 --> 00:10:40,013 Come here, boy! 107 00:11:11,170 --> 00:11:13,881 We're up at the high school, we got folks... 108 00:12:01,971 --> 00:12:04,598 We've got other stuff in the fridge if you want. 109 00:12:05,683 --> 00:12:09,395 There's a bunch of sodas... milk. 110 00:12:09,478 --> 00:12:10,896 This is good, thank you. 111 00:12:16,819 --> 00:12:18,529 Listen. I know... 112 00:12:26,662 --> 00:12:28,748 I know who you are. 113 00:12:29,123 --> 00:12:30,458 I saw what you did. 114 00:12:31,041 --> 00:12:32,626 In Jerusalem. 115 00:12:33,836 --> 00:12:38,424 That boy who was shot. And then... the tornado. 116 00:12:40,384 --> 00:12:42,636 How... did you... 117 00:12:47,725 --> 00:12:49,143 This is your church? 118 00:12:51,729 --> 00:12:52,813 Yeah, it is. 119 00:12:55,274 --> 00:12:56,901 It's a good church. 120 00:12:57,318 --> 00:12:58,360 Thank you. 121 00:12:59,945 --> 00:13:01,489 It's a miracle it's... 122 00:13:02,323 --> 00:13:03,657 still standing. 123 00:13:11,499 --> 00:13:12,499 S... 124 00:13:13,751 --> 00:13:15,878 So, if you are... 125 00:13:22,176 --> 00:13:23,260 Why are you here? 126 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 I go where God takes me. 127 00:13:31,101 --> 00:13:32,770 Where God takes you? 128 00:13:43,239 --> 00:13:45,282 "He is coming with the clouds." 129 00:13:47,868 --> 00:13:49,411 "And every eye will see him, 130 00:13:50,120 --> 00:13:52,665 even those who pierced him." 131 00:13:54,416 --> 00:13:57,962 "And all the tribes of the earth will mourn because of him." 132 00:13:59,630 --> 00:14:00,965 "So shall it be." 133 00:14:02,007 --> 00:14:04,218 "So shall it be. Amen." 134 00:14:05,427 --> 00:14:08,681 "I am the Alpha and the Omega... 135 00:14:09,098 --> 00:14:11,892 says the Lord who is and was... " 136 00:14:15,187 --> 00:14:16,397 "And is to come." 137 00:14:30,494 --> 00:14:32,079 Did you come to stop me? 138 00:14:37,501 --> 00:14:38,501 Hello. 139 00:14:39,378 --> 00:14:41,213 Hello, can I help you? 140 00:14:45,134 --> 00:14:46,468 Wait! Wait! 141 00:14:47,011 --> 00:14:48,345 You can't just... 142 00:14:48,429 --> 00:14:49,429 Sir! 143 00:14:49,847 --> 00:14:52,016 You don't fully understand who this man is. 144 00:14:52,433 --> 00:14:55,102 He isn't a criminal. He saved my daughter. 145 00:14:55,185 --> 00:14:57,271 - You can't do this. - Where are they taking him? 146 00:14:57,354 --> 00:14:59,690 - I don't know. - What's he being charged with? 147 00:15:00,900 --> 00:15:03,800 Title 8, United States Code, Section 1325. 148 00:15:03,820 --> 00:15:05,696 Improper entry by an alien. 149 00:15:09,033 --> 00:15:10,409 I'll get you out. 150 00:15:14,872 --> 00:15:16,582 I can see you're thirsty. 151 00:15:22,838 --> 00:15:23,923 What's your name? 152 00:15:27,509 --> 00:15:28,510 Jibril... 153 00:15:28,594 --> 00:15:29,678 Jibril Hassan. 154 00:15:31,513 --> 00:15:33,390 Well, Jibril Hassan... 155 00:15:35,309 --> 00:15:36,769 I have some questions for you... 156 00:15:36,852 --> 00:15:39,104 and hopefully you have some answers for me. 157 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Last night... 158 00:15:42,942 --> 00:15:44,526 at the edge of your camp... 159 00:15:44,610 --> 00:15:46,612 you met someone from... 160 00:15:47,863 --> 00:15:48,863 Nazareth. 161 00:15:49,865 --> 00:15:50,865 No? 162 00:15:51,992 --> 00:15:52,992 Yes. 163 00:15:55,621 --> 00:15:56,914 Palestinian? 164 00:15:57,957 --> 00:15:58,957 Yes. 165 00:16:05,839 --> 00:16:06,839 Why? 166 00:16:08,926 --> 00:16:10,094 She gave me food. 167 00:16:10,552 --> 00:16:11,552 She... 168 00:16:16,684 --> 00:16:18,435 What did she ask you to do? 169 00:16:20,354 --> 00:16:21,689 Nothing. 170 00:16:21,772 --> 00:16:22,982 She just wanted to help. 171 00:16:23,065 --> 00:16:25,192 We have nothing. People are getting sick. 172 00:16:26,026 --> 00:16:27,444 People are getting sick? 173 00:16:30,698 --> 00:16:32,282 People are getting killed. 174 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 A war has started... 175 00:16:35,244 --> 00:16:36,662 because of your friend. 176 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 Your leader. 177 00:16:43,000 --> 00:16:44,044 Where is he? 178 00:16:44,461 --> 00:16:45,713 I don't know. 179 00:16:48,674 --> 00:16:49,717 Where is he? 180 00:16:50,426 --> 00:16:52,428 I'm telling you, I don't know. 181 00:16:53,554 --> 00:16:56,974 You really should stop saying, "I don't know." 182 00:16:57,558 --> 00:16:59,143 He was arrested. That's it. 183 00:17:00,936 --> 00:17:01,936 The girl? 184 00:17:02,771 --> 00:17:04,273 - Did she say where he is? - No. 185 00:17:05,107 --> 00:17:06,107 No? 186 00:17:23,167 --> 00:17:24,168 Your leader. 187 00:17:26,170 --> 00:17:27,838 What's his name? 188 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 al-Masih. 189 00:17:36,096 --> 00:17:37,598 That's not a real name. 190 00:17:38,974 --> 00:17:40,392 What's his real name? 191 00:17:43,353 --> 00:17:45,105 What's his name? 192 00:17:45,647 --> 00:17:46,648 What's his name? 193 00:17:47,232 --> 00:17:49,443 I swear I don't know. 194 00:17:49,943 --> 00:17:52,738 No one knows anything about this man, 195 00:17:52,821 --> 00:17:54,615 and yet they risk their lives 196 00:17:55,199 --> 00:17:57,117 and trek across deserts for him. 197 00:17:57,993 --> 00:17:59,078 Why? 198 00:18:01,455 --> 00:18:02,623 Why? 199 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 Because he is sent from God. 200 00:18:13,050 --> 00:18:14,301 Say that again. 201 00:18:17,554 --> 00:18:18,680 Say that again. 202 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 He is sent from God. 203 00:18:27,564 --> 00:18:29,650 I want to prove something to you... 204 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 Jibril Hassan. 205 00:18:50,337 --> 00:18:51,713 I want to prove to you... 206 00:18:53,799 --> 00:18:55,509 that there is no God. 207 00:18:59,138 --> 00:19:03,892 Our Lord, give us goodness in this world... 208 00:19:13,110 --> 00:19:14,486 It's empty here. 209 00:19:16,738 --> 00:19:17,781 Sure is. 210 00:19:19,408 --> 00:19:20,450 Real empty. 211 00:19:35,299 --> 00:19:36,299 Kip? 212 00:19:36,800 --> 00:19:38,594 Yeah, it's Felix Iguero. 213 00:19:39,636 --> 00:19:41,680 Yeah, I know, long time. 214 00:19:48,937 --> 00:19:51,565 - So he was just standing... - I told you everything. 215 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 I know, I just thought, maybe now that you'd rested... 216 00:19:54,109 --> 00:19:56,695 I hid under the rail overpass in the drains. 217 00:19:57,613 --> 00:20:00,574 I saw the tornado comin', and when I woke up, he was just... 218 00:20:02,284 --> 00:20:03,577 He was kinda just there. 219 00:20:05,537 --> 00:20:07,623 - Did you have another episode? - I don't... 220 00:20:10,626 --> 00:20:11,626 Probably. 221 00:20:12,961 --> 00:20:14,421 It's all kind of a blur. 222 00:20:20,928 --> 00:20:23,889 - Where are you going? - I'm just goin' to the bathroom. 223 00:20:25,265 --> 00:20:26,934 I'm okay, Mom. 224 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 - Hey. - Oh, hey. 225 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 I was... just... 226 00:20:58,006 --> 00:20:59,758 - Everything all right in there? - Mm. 227 00:21:00,342 --> 00:21:02,135 As well as can be expected... 228 00:21:03,011 --> 00:21:06,223 - under the circumstances. - How are you? You holdin' up okay? 229 00:21:06,682 --> 00:21:08,350 - I'm fine. - And Rebecca, is she... 230 00:21:08,433 --> 00:21:10,435 She's... good. 231 00:21:10,519 --> 00:21:12,521 - Better. - Good, good. That's good. 232 00:21:14,523 --> 00:21:15,857 We were lucky, huh? 233 00:21:17,109 --> 00:21:18,235 So lucky. 234 00:21:20,404 --> 00:21:23,156 The church is the only building still standin'. 235 00:21:24,741 --> 00:21:26,034 The only one. 236 00:21:27,953 --> 00:21:28,953 Yeah. 237 00:21:30,340 --> 00:21:32,000 - We were lucky. - Just goes to show you, 238 00:21:32,010 --> 00:21:34,380 you can't ever... You just... 239 00:21:34,418 --> 00:21:35,919 You can't ever give up. 240 00:21:36,586 --> 00:21:37,587 You can't. 241 00:21:39,840 --> 00:21:41,758 - Felix... - I got him a lawyer. 242 00:21:42,426 --> 00:21:44,136 - What? - Won't cost us a cent. 243 00:21:44,219 --> 00:21:46,013 She's pro bono. ACLU. 244 00:21:46,096 --> 00:21:48,557 Old friend made some calls. You remember Kip? 245 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 - Kip from Princeton? - Yeah, no, I know who he is. 246 00:21:51,310 --> 00:21:53,687 I'm just... I'm havin' a hard time keepin' up with you. 247 00:21:53,770 --> 00:21:55,272 Somethin' happened here. 248 00:21:55,772 --> 00:21:56,940 Somethin' big. 249 00:21:58,275 --> 00:22:00,277 None of this is a coincidence. 250 00:22:02,529 --> 00:22:04,573 It was meant to happen, Anna. 251 00:22:05,157 --> 00:22:06,783 It was meant to happen. 252 00:22:08,869 --> 00:22:09,995 All of this. 253 00:22:56,541 --> 00:22:58,752 You're not where you're supposed to be. 254 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 I... I just need some time with him, ma'am. 255 00:23:01,213 --> 00:23:03,090 JTTF already have him. 256 00:23:03,173 --> 00:23:04,674 Then you need to leave that to the FBI. 257 00:23:04,758 --> 00:23:06,760 This is our only opportunity to get intel. 258 00:23:06,843 --> 00:23:08,929 He didn't just click his heels and end up here. 259 00:23:09,012 --> 00:23:12,265 He clearly had help. This is bigger than just him. 260 00:23:12,349 --> 00:23:15,185 It's only a matter of time before everybody knows where he is. 261 00:23:15,268 --> 00:23:17,813 I need to talk to him now, before this whole thing blows up. 262 00:23:18,188 --> 00:23:19,481 You have two days. 263 00:23:19,898 --> 00:23:21,108 Thank you, ma'am. 264 00:23:21,191 --> 00:23:23,819 Thank you for using San Antonio Airport. 265 00:23:25,570 --> 00:23:27,656 Badge 14, you available to do a pickup 266 00:23:27,739 --> 00:23:29,533 on the corner of Trent and Highway? 267 00:24:08,900 --> 00:24:09,950 What do you got? 268 00:24:09,990 --> 00:24:12,159 A private jet from here in Amman. 269 00:24:12,610 --> 00:24:15,140 It was forced to land at Quetzalcóatl International 270 00:24:15,170 --> 00:24:16,540 in Mexico due to bad weather. 271 00:24:19,374 --> 00:24:21,251 - Did you get that? - Yeah, I heard. 272 00:24:21,835 --> 00:24:24,754 Amman, Jordan to Quetzalcóatl, Mexico. 273 00:24:24,830 --> 00:24:26,520 He must have crossed over from there. 274 00:24:26,540 --> 00:24:28,130 It's five miles from the airport. 275 00:24:28,150 --> 00:24:29,180 What is? 276 00:24:29,217 --> 00:24:30,302 The US border. 277 00:24:30,385 --> 00:24:33,513 We've got the tail number. The plane belongs to a charter company. 278 00:24:33,590 --> 00:24:35,220 They won't reveal their client list, 279 00:24:35,240 --> 00:24:36,840 so it's going to take a little more time. 280 00:24:38,602 --> 00:24:40,061 - Let me know what you find. - Okay. 281 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 Can you please pull over? 282 00:25:41,248 --> 00:25:43,833 Officer Geller, they told me you were comin'. 283 00:25:44,709 --> 00:25:47,128 Will Mathers, Joint Terrorism Task Force. 284 00:25:47,921 --> 00:25:49,381 It's a pleasure to meet you. 285 00:25:50,924 --> 00:25:52,384 Sure got down here fast. 286 00:25:53,093 --> 00:25:55,095 I need to speak to the detainee. 287 00:25:55,178 --> 00:25:56,178 Yeah, I heard. 288 00:25:56,805 --> 00:25:58,181 Not gonna happen, I'm sorry. 289 00:25:59,224 --> 00:26:00,850 Actually, it is going to happen. 290 00:26:01,351 --> 00:26:03,600 He crossed the border after landing in Mexico 291 00:26:03,638 --> 00:26:05,188 on a private plane from Jordan. 292 00:26:05,689 --> 00:26:07,399 Well, that doesn't matter much now. 293 00:26:07,482 --> 00:26:09,359 The scope of this goes well beyond domestic. 294 00:26:09,442 --> 00:26:12,320 This is foreign intelligence. My jurisdiction. 295 00:26:13,363 --> 00:26:16,032 The boys over in the counter-terrorism division might beg to differ. 296 00:26:16,116 --> 00:26:17,909 I've been covering this guy from the beginning. 297 00:26:17,993 --> 00:26:20,412 The longer you stand in my way, the worse things are gonna get. 298 00:26:20,495 --> 00:26:24,124 Well, I'm not standing in your way. His ACLU lawyer is. 299 00:26:26,167 --> 00:26:28,545 Your boy's been busy. 300 00:26:30,463 --> 00:26:33,008 When are they transporting him to the detention center? 301 00:26:40,432 --> 00:26:41,432 Tomorrow mornin'. 302 00:27:05,832 --> 00:27:06,832 Holy shit. 303 00:27:13,089 --> 00:27:14,174 Shit... 304 00:27:22,474 --> 00:27:23,474 Hey. 305 00:27:24,643 --> 00:27:27,312 Yeah, but so far it's just a couple of personal posts. 306 00:27:29,814 --> 00:27:30,814 What? 307 00:27:31,399 --> 00:27:32,399 Hold on. 308 00:27:48,833 --> 00:27:51,169 Ma'am, it's the chief of staff, on one. 309 00:27:51,920 --> 00:27:53,213 Put him through. 310 00:28:36,506 --> 00:28:39,134 More dramatic footage out of Texas today 311 00:28:39,217 --> 00:28:42,512 showing the tornado that ripped through the border town of Dilley. 312 00:28:42,595 --> 00:28:46,015 This viral video appears to show the Miracle Man 313 00:28:46,099 --> 00:28:49,018 from Friday's incident at Temple Mount in Jerusalem 314 00:28:49,102 --> 00:28:52,230 seemingly standing in the path of the tornado. 315 00:28:52,313 --> 00:28:56,526 His appearance in Texas has sparked rumors of another miracle 316 00:28:56,609 --> 00:28:58,528 as this devastated town's 317 00:28:58,611 --> 00:29:01,448 only surviving structure is its church. 318 00:29:10,039 --> 00:29:11,374 Dad, something wrong? 319 00:29:12,375 --> 00:29:14,836 No, no, nothing's wrong. Something wrong with you? 320 00:29:14,919 --> 00:29:16,421 No, I'm fine. 321 00:29:16,796 --> 00:29:19,424 Well, I thought I'd catch you before you get to work. 322 00:29:19,507 --> 00:29:21,718 It's... one a.m. 323 00:29:21,801 --> 00:29:24,721 No, it's not. According to my phone, in Tel Aviv, it's... 324 00:29:24,804 --> 00:29:26,347 I'm in Texas now. 325 00:29:27,056 --> 00:29:29,309 Oh, did you already tell me that? 326 00:29:29,392 --> 00:29:33,021 Uh... No, I just got in. Last minute flight. Work's crazy. 327 00:29:33,605 --> 00:29:35,774 Well, are you managing to get some rest? 328 00:29:36,691 --> 00:29:39,444 I would be, if it weren't for these late night calls. 329 00:29:40,236 --> 00:29:43,531 Well, uh, you know, since you're awake now anyway, 330 00:29:43,615 --> 00:29:46,034 there's something I've been wanting to ask you. 331 00:29:46,117 --> 00:29:49,496 Is there anything that you need? You know, like... um... 332 00:29:49,913 --> 00:29:52,123 anything I can... do for you? 333 00:29:52,457 --> 00:29:53,666 To help out? 334 00:29:54,793 --> 00:29:55,794 Help out? 335 00:29:56,503 --> 00:29:58,797 Yeah, just things. Anything. 336 00:30:00,048 --> 00:30:01,216 I'm good, Dad. 337 00:30:06,679 --> 00:30:08,306 You know, I've got the gun out. 338 00:30:08,389 --> 00:30:09,389 What? 339 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Yeah, I'm cleaning it. 340 00:30:12,440 --> 00:30:13,480 Oh. 341 00:30:13,500 --> 00:30:15,146 Yeah, the damn thing is jamming. 342 00:30:15,230 --> 00:30:17,899 Uh, I think it's the extractor spring. 343 00:30:19,567 --> 00:30:21,945 These old things, they can become a nuisance. 344 00:30:25,532 --> 00:30:27,492 Maybe I should take the hint, right? 345 00:30:30,495 --> 00:30:32,455 You're not old, but you are a nuisance. 346 00:30:34,707 --> 00:30:36,543 Well, I'm the only nuisance you got. 347 00:30:37,377 --> 00:30:38,628 Dad, I was joking. 348 00:30:39,128 --> 00:30:40,505 No, I know, I'm just... 349 00:30:42,757 --> 00:30:43,925 I'm tougher than that. 350 00:30:45,677 --> 00:30:47,345 - I should let you go. - Yeah. 351 00:30:49,097 --> 00:30:50,306 Good night, sweetheart. 352 00:30:53,268 --> 00:30:54,268 Night. 353 00:31:56,456 --> 00:31:57,957 Morning, princess. 354 00:31:59,083 --> 00:32:00,083 What's this? 355 00:32:00,585 --> 00:32:02,503 I don't want you to be cold out here. 356 00:32:04,923 --> 00:32:06,174 Thank you. 357 00:32:07,383 --> 00:32:10,386 Now I will stay nice and warm. Thank you. 358 00:32:11,012 --> 00:32:14,098 Daddy, why are you sleeping in your car? 359 00:32:17,268 --> 00:32:18,603 Well... 360 00:32:19,395 --> 00:32:22,732 I had to work... 361 00:32:24,192 --> 00:32:30,156 I had to work late last night, but I wanted to see you. 362 00:32:33,034 --> 00:32:35,286 Daddy, you're hurt. 363 00:32:37,538 --> 00:32:39,832 Ellie! Ellie! 364 00:32:41,000 --> 00:32:43,586 Don't come outside like that without telling me, understand? 365 00:32:47,757 --> 00:32:50,885 Why can't Daddy come inside? 366 00:32:52,220 --> 00:32:55,223 Oh, Ellie, Daddy doesn't live here anymore. 367 00:33:42,061 --> 00:33:44,147 You're not where you're supposed to be. 368 00:34:18,270 --> 00:34:23,270 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 24689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.