All language subtitles for Martyrs.2008.720p.BluRay.x264- YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:15,021 --> 00:01:18,270 Is it on? - Whenever you want. 3 00:01:18,940 --> 00:01:21,775 We're right in the middle of the industrial site of Chamfors. 4 00:01:22,110 --> 00:01:25,977 This is where they found the child. 5 00:01:27,282 --> 00:01:28,941 Building 1. 6 00:01:29,992 --> 00:01:33,242 We've got permission to make this movie. 7 00:01:33,412 --> 00:01:36,330 As a medical archive 8 00:01:36,498 --> 00:01:39,035 for the pediatric ward of the hospital. 9 00:01:43,088 --> 00:01:44,417 There you go. 10 00:01:46,091 --> 00:01:47,502 She lived there. 11 00:01:50,428 --> 00:01:53,001 She wasn't raped, that's for sure. 12 00:01:53,181 --> 00:01:56,550 It looks more like common abuse. 13 00:01:56,726 --> 00:02:01,221 Malnutrition, dehydration, mild hypothermia. 14 00:02:02,022 --> 00:02:05,806 The hole allows the person to do one's needs without standing up. 15 00:02:05,984 --> 00:02:09,104 The infection of the wrists proves she was chained. 16 00:02:10,154 --> 00:02:12,396 How did she get out of here? 17 00:02:12,573 --> 00:02:14,566 Lucie doesn't tell a thing about what she went through. 18 00:03:07,332 --> 00:03:09,823 What's that? Orange juice? - Yes. 19 00:03:10,002 --> 00:03:11,994 Is it for her? - Yes. 20 00:03:12,169 --> 00:03:15,455 You're a real mom. - She's got no one else. 21 00:04:04,259 --> 00:04:07,011 Don't worry, Anna, those gentlemen 22 00:04:07,304 --> 00:04:10,507 are really nice. - Okay. 23 00:04:11,851 --> 00:04:14,010 Do you know why we show you this movie? 24 00:04:14,187 --> 00:04:15,348 Yes. 25 00:04:16,021 --> 00:04:19,639 Why do we need you? - Because... 26 00:04:19,816 --> 00:04:23,020 ...you want to get the people 27 00:04:23,195 --> 00:04:26,195 who hurt Lucie. - Yes, Anna. 28 00:04:27,323 --> 00:04:30,324 Lucie wants that too. She says they have to get caught. 29 00:04:30,910 --> 00:04:33,033 What else did she say? You talk to her for hours... 30 00:04:33,204 --> 00:04:34,484 She's afraid. 31 00:04:34,747 --> 00:04:37,617 Does she tell you things? - She's afraid. 32 00:04:37,916 --> 00:04:39,825 What does she remember? 33 00:04:40,001 --> 00:04:42,243 She doesn't know who it is. 34 00:04:42,420 --> 00:04:45,753 Sometimes she thinks she remembers something, sometimes she doesn't. 35 00:04:46,715 --> 00:04:51,294 What do you think? Do you think she will remember? 36 00:04:51,470 --> 00:04:56,049 It was dark and she didn't see it well. She doesn't remember. 37 00:04:59,143 --> 00:05:00,306 Enter. 38 00:05:04,066 --> 00:05:06,189 Lucie Jurin didn't come. 39 00:05:18,745 --> 00:05:19,990 Lucie? 40 00:05:41,850 --> 00:05:42,680 Anna... 41 00:05:45,020 --> 00:05:46,728 Don't tell, OK? 42 00:05:48,272 --> 00:05:51,227 I won't. - It's not me. 43 00:05:51,943 --> 00:05:53,022 It's not me. 44 00:05:53,278 --> 00:05:54,820 It's not me. 45 00:05:56,781 --> 00:05:58,062 Calm down. 46 00:06:13,630 --> 00:06:15,290 Do you want to come? 47 00:06:55,544 --> 00:06:56,539 Anna? 48 00:08:20,580 --> 00:08:24,198 15 YEARS LATER 49 00:08:50,650 --> 00:08:51,930 Give it to me! 50 00:08:52,401 --> 00:08:53,564 Give it to me! 51 00:08:56,154 --> 00:08:58,028 Stop, both of you. 52 00:08:59,491 --> 00:09:00,653 Damned! 53 00:09:02,035 --> 00:09:04,491 You'll see how poorly she writes. 54 00:09:06,497 --> 00:09:08,952 Stop, I said. - You're the worst! 55 00:09:10,042 --> 00:09:12,616 Don't touch me. By the way, it's none of your business. 56 00:09:12,921 --> 00:09:15,293 What do you know? You don't know what love is. 57 00:09:15,465 --> 00:09:17,256 You don't have a boyfriend. 58 00:09:17,424 --> 00:09:20,260 And? Are we gonna eat breakfast or not? - Yeah, yeah. 59 00:09:20,553 --> 00:09:22,841 You're getting on my nerves. 60 00:09:25,099 --> 00:09:26,557 I hate you. 61 00:09:26,724 --> 00:09:28,668 CHAMPION 100 METRES BUTTERFLY 62 00:09:45,325 --> 00:09:47,151 And you talk about it like that? 63 00:09:47,451 --> 00:09:49,824 How should I talk about it? - Smartass... 64 00:09:49,996 --> 00:09:53,365 A Sunday morning. Did you talk about it with your mother? 65 00:09:53,791 --> 00:09:55,867 Yes. - And what did you say? 66 00:09:56,169 --> 00:09:57,959 That she had problems with the pressure. 67 00:09:58,837 --> 00:10:02,123 If she works, she ain't happy. - Are you happy? 68 00:10:03,593 --> 00:10:06,380 I'm having fun. - I'm having fun. 69 00:10:06,679 --> 00:10:08,469 Done. - Good. 70 00:10:09,931 --> 00:10:11,129 Here. 71 00:10:11,725 --> 00:10:13,634 A gift. 72 00:10:14,811 --> 00:10:17,183 Damned, Gabrielle. - Gross! 73 00:10:17,689 --> 00:10:19,266 In the main pipe? 74 00:10:19,565 --> 00:10:21,771 There's you shower that doesn't run like it should. 75 00:10:22,401 --> 00:10:24,310 Gross. - Come on, let's eat. 76 00:10:27,656 --> 00:10:30,063 Yeah, I'm being gross, but now we can use the garden again. 77 00:10:31,451 --> 00:10:33,527 Did Antoine talk about his big projects? 78 00:10:34,120 --> 00:10:35,994 I asked what you thought of them. 79 00:10:36,289 --> 00:10:40,535 No, you wondered if she was pissed off. - Don't start. It's none of your business. 80 00:10:40,834 --> 00:10:44,168 It's my brother. - Your brother's a dreamer. 81 00:10:46,089 --> 00:10:47,418 Hey, Antoine? 82 00:10:47,591 --> 00:10:50,626 You can't leave a school that costs that much after 3 months. 83 00:10:50,927 --> 00:10:52,837 Definitely not if you pay in advance. - There you go. 84 00:10:53,263 --> 00:10:56,217 - Stop it, you! - She's always bragging since the newspaper article. 85 00:10:56,808 --> 00:10:59,382 Are you gonna do it every time? - What? 86 00:10:59,686 --> 00:11:02,770 Even for your graduation we had to pay a private school. 87 00:11:03,064 --> 00:11:05,222 With a lot of effort. - I did graduate. 88 00:11:05,525 --> 00:11:09,569 Thank God. Did you know how much it cost? 89 00:11:09,737 --> 00:11:13,070 Your money, for the trimesters. To hear you didn't care at all. 90 00:11:13,240 --> 00:11:16,525 Really, Antoine, isn't it hard to be so irritating? 91 00:11:16,993 --> 00:11:19,282 That school... it's not the same. 92 00:11:20,288 --> 00:11:22,280 I wanted to do something I liked. 93 00:11:22,456 --> 00:11:25,291 We didn't force you. - No, but... 94 00:11:26,043 --> 00:11:29,079 law school, it's not my thing. - You can get anywhere with it. 95 00:11:29,255 --> 00:11:32,373 That's not the point. He wants to live with his girlfriend. 96 00:11:32,674 --> 00:11:35,461 Law school, it's not my thing. - Whatever, Antoine. 97 00:11:35,635 --> 00:11:39,502 There's nothing you like. Once you even wanted to become a baker. 98 00:11:42,266 --> 00:11:43,595 That's unheard of. 99 00:11:46,271 --> 00:11:47,599 Who's the butthole? 100 00:11:48,523 --> 00:11:51,477 - Be friendly, Marie Belfond. - It's Sunday. 101 00:11:51,651 --> 00:11:54,853 So? Why do you need to rest on Sunday? 102 00:11:55,028 --> 00:11:56,736 Your week in the factory? 103 00:12:02,493 --> 00:12:04,367 Stay there. Don't move! 104 00:12:22,304 --> 00:12:23,548 Don't move! 105 00:12:26,140 --> 00:12:27,551 Sit down! 106 00:12:36,650 --> 00:12:38,228 How old are you? 107 00:12:38,903 --> 00:12:40,313 18. 108 00:12:43,449 --> 00:12:45,405 Do you know what your parents did? 109 00:14:21,873 --> 00:14:23,865 Why did you do that to me? 110 00:14:28,044 --> 00:14:31,663 Why did you do that to me? 111 00:14:38,721 --> 00:14:40,381 Why? 112 00:15:22,637 --> 00:15:24,464 It's them. - Lucie? 113 00:15:24,639 --> 00:15:26,762 It's them, Anna. - Did you see them? 114 00:15:27,058 --> 00:15:29,216 They've changed, but it's definitely them. - Are you sure? 115 00:15:29,393 --> 00:15:31,681 I'm telling you. - Lucie, it's been 15 years. 116 00:15:31,978 --> 00:15:33,805 And you find them in a paper? - I'm telling you. 117 00:15:34,356 --> 00:15:36,147 We'll call the police. - Don't bother. 118 00:15:36,441 --> 00:15:37,983 What? - I did what I needed to do. 119 00:15:38,276 --> 00:15:40,233 What did you do? - What I needed to do! 120 00:15:40,402 --> 00:15:42,940 You had to observe them. You weren't sure. - I'm sure. 121 00:15:43,113 --> 00:15:46,981 I knew I had to come along - Why don't you believe me? 122 00:15:50,204 --> 00:15:51,483 Where are you calling from? 123 00:15:52,288 --> 00:15:54,365 From the house. - From theirs? 124 00:15:54,667 --> 00:15:57,122 Yes. - Give me the address. 125 00:16:00,297 --> 00:16:01,541 Lucie, give me the address! 126 00:18:11,417 --> 00:18:12,616 I did it... 127 00:18:28,851 --> 00:18:30,049 Look... 128 00:18:31,520 --> 00:18:33,014 I did it... 129 00:21:54,166 --> 00:21:57,082 It's me, Lucie. It's me. Calm down. It's me. 130 00:21:57,418 --> 00:21:58,793 She's there. 131 00:22:05,759 --> 00:22:09,424 She's in the house. - I know. 132 00:22:09,805 --> 00:22:12,011 She hurt me more than before. 133 00:22:29,697 --> 00:22:30,978 Stay here. 134 00:22:31,199 --> 00:22:32,479 Where are you going? 135 00:22:32,742 --> 00:22:34,902 I have to go take a look. - She's there. 136 00:22:35,079 --> 00:22:36,952 I have to go take a look. - She's in the house. 137 00:22:37,997 --> 00:22:41,034 Look at me, I have to go take a look. Wait for me. 138 00:23:56,028 --> 00:23:59,064 She hurt me more than before. - I'm coming, Lucie. 139 00:24:02,283 --> 00:24:04,157 What am I going to do? 140 00:24:05,536 --> 00:24:07,078 I'm coming. 141 00:24:49,744 --> 00:24:52,068 I don't have any more shells. - You won't be needing them. 142 00:24:52,454 --> 00:24:54,530 - Why don't we leave? - Come. 143 00:24:54,832 --> 00:24:56,290 She'll come back. 144 00:24:57,000 --> 00:24:57,996 Come. 145 00:24:59,336 --> 00:25:02,455 You called me from here Everyone will know it's us. 146 00:25:03,381 --> 00:25:05,707 I don't care. - Yes. 147 00:25:06,844 --> 00:25:10,047 I don't care. - Sitting in a cell. You DO care. 148 00:25:16,936 --> 00:25:19,225 What are we going to do? - Don't move. 149 00:25:21,607 --> 00:25:23,433 It hurts. - Sorry. 150 00:25:27,320 --> 00:25:29,230 What are we gonna do, Anna? 151 00:26:12,738 --> 00:26:13,769 Are you OK? 152 00:26:20,578 --> 00:26:23,069 Are you repulsed? By what I did? 153 00:26:26,041 --> 00:26:27,832 Do you smell this? 154 00:26:28,335 --> 00:26:29,829 That foul stench? 155 00:26:30,003 --> 00:26:33,704 I smelled that every time she bent over me. Everyday. 156 00:26:34,049 --> 00:26:35,376 Do you understand? 157 00:26:36,550 --> 00:26:38,958 When she hit me, I smelled that. 158 00:26:48,229 --> 00:26:49,142 Look. 159 00:26:51,982 --> 00:26:53,097 It's them. 160 00:27:26,848 --> 00:27:28,341 What are you doing? 161 00:27:36,399 --> 00:27:38,437 Do you think I'm gonna get out of this? 162 00:27:41,820 --> 00:27:44,275 Yes. Yes. 163 00:30:04,492 --> 00:30:06,984 Please, don't make a sound. 164 00:30:14,335 --> 00:30:15,711 Anna, what are you doing? 165 00:30:18,548 --> 00:30:19,828 Are you okay? - Yes. 166 00:30:20,467 --> 00:30:21,925 I called.. - I was there. 167 00:30:22,093 --> 00:30:24,251 I thought she came back. - No. 168 00:30:24,553 --> 00:30:26,711 Are you ready? We're leaving. 169 00:30:26,889 --> 00:30:29,012 We're gonna clean the house - Are we leaving? 170 00:30:29,308 --> 00:30:30,802 Get dressed. 171 00:31:08,135 --> 00:31:09,214 Lucie! 172 00:31:38,246 --> 00:31:40,369 Open up, Anna. - It's closed, Lucie. 173 00:31:42,125 --> 00:31:42,990 Open up! 174 00:32:24,122 --> 00:32:25,118 Quick! 175 00:32:35,924 --> 00:32:37,633 What do you want? 176 00:32:38,595 --> 00:32:40,218 Leave me alone. 177 00:32:40,512 --> 00:32:41,757 I killed them! 178 00:32:43,724 --> 00:32:45,633 Even the children! 179 00:32:45,809 --> 00:32:48,181 I even killed the children! 180 00:33:03,950 --> 00:33:06,276 Calm down! Calm down! 181 00:35:01,434 --> 00:35:02,928 Get away from there, whore! 182 00:35:04,352 --> 00:35:05,930 I'm gonna kill you! 183 00:35:32,755 --> 00:35:33,786 Sorry. 184 00:35:35,673 --> 00:35:36,788 It's not my fault. 185 00:36:34,770 --> 00:36:36,099 Where are you? 186 00:36:47,115 --> 00:36:49,321 Anna, I know you're in there. Open up! 187 00:36:52,912 --> 00:36:54,288 I'm coming. 188 00:37:10,928 --> 00:37:12,091 What's your name? 189 00:37:12,680 --> 00:37:13,878 Gabrielle... 190 00:37:15,725 --> 00:37:17,385 I'm coming, Lucie! 191 00:37:17,894 --> 00:37:19,553 You have to help me, Gairielle. 192 00:37:19,853 --> 00:37:22,225 Why did she do that? 193 00:37:39,539 --> 00:37:41,412 I think she heard us. 194 00:37:53,176 --> 00:37:54,884 It has to go fast. 195 00:38:08,148 --> 00:38:10,307 An ambulance. - I can't. 196 00:38:10,484 --> 00:38:12,226 For my kids... 197 00:38:12,902 --> 00:38:13,815 Come on! 198 00:38:14,862 --> 00:38:17,780 Right up to the forest. After that you're on your own, OK? 199 00:38:19,325 --> 00:38:21,898 No! Stop! 200 00:38:25,455 --> 00:38:26,700 Stop! Lucie! 201 00:39:09,204 --> 00:39:10,864 Why did you defend her? 202 00:39:11,999 --> 00:39:15,414 She didn't do anything, Lucie. - She hurt me! 203 00:39:15,960 --> 00:39:17,123 To me! 204 00:39:22,676 --> 00:39:24,502 Do you want her to live? 205 00:39:50,826 --> 00:39:52,404 You never believed me! 206 00:39:53,454 --> 00:39:54,569 Stop! 207 00:39:56,039 --> 00:39:59,408 You think I'm crazy. Like the others. Like the doctors. 208 00:40:03,505 --> 00:40:05,213 What did they do for me? 209 00:40:05,382 --> 00:40:07,954 Apart from saying I'm crazy? And you're like them? 210 00:40:15,350 --> 00:40:16,973 It's over, Anna! 211 00:40:32,907 --> 00:40:36,656 They're dead. They won't hurt you again. 212 00:43:18,810 --> 00:43:20,719 Stop! 213 00:43:22,272 --> 00:43:23,895 No! 214 00:45:36,771 --> 00:45:38,679 Why are you calling me? Huh? 215 00:45:38,897 --> 00:45:42,729 I don't hear a thing from you for two years, and then you call me. 216 00:45:42,901 --> 00:45:45,227 Yes. - I'm angry at you, Anna. 217 00:45:45,404 --> 00:45:47,562 I'm not gonna lie. - Mom. 218 00:45:47,740 --> 00:45:49,945 What do you want? Make me feel guilty? 219 00:45:50,116 --> 00:45:51,314 No. 220 00:45:51,701 --> 00:45:55,117 Don't you think I feel like that? Don't you think I'm not thinking about 221 00:45:55,288 --> 00:45:57,909 all the things that I've been missing out on? 222 00:45:58,875 --> 00:46:01,995 No, mom, that's not it. - What is it then? 223 00:46:02,879 --> 00:46:05,500 I wanted to speak to you, that's all. I wasn't thinking. 224 00:46:05,715 --> 00:46:08,835 Like that. On a day you decide you're missing your mother. 225 00:46:09,426 --> 00:46:13,424 Are you doing fine, you've got no problems? - No. 226 00:46:13,597 --> 00:46:14,972 Are you sure? Where are you? 227 00:46:15,557 --> 00:46:16,838 Far away. 228 00:46:19,810 --> 00:46:21,684 Where do you sleep? How do you make a living? 229 00:46:21,854 --> 00:46:25,768 - It's OK, mom. - Are you still with her? Is she influencing you? 230 00:46:25,941 --> 00:46:26,855 No. 231 00:46:27,026 --> 00:46:29,564 My God! You're still with her. 232 00:46:29,737 --> 00:46:31,610 It's still the same. - Mom... 233 00:46:33,239 --> 00:46:36,359 Anna, she's worthless, she's a slut. 234 00:46:36,660 --> 00:46:40,075 She's worth less than nothing. Don't stay with her. 235 00:46:41,497 --> 00:46:42,492 Anna? 236 00:46:43,248 --> 00:46:44,280 Don't you have anything to say? 237 00:52:18,809 --> 00:52:19,972 Don't move. 238 00:53:15,153 --> 00:53:16,730 I can't take care of you. 239 00:53:48,600 --> 00:53:50,142 Don't be afraid. 240 00:53:50,435 --> 00:53:52,179 Calm down. 241 00:55:18,100 --> 00:55:19,974 Calm down. 242 00:55:28,985 --> 00:55:30,444 Rest. 243 00:55:57,928 --> 00:55:58,959 Sorry. 244 00:56:03,600 --> 00:56:04,845 Sorry. 245 00:57:06,783 --> 00:57:07,981 Stop! 246 00:58:11,927 --> 00:58:13,670 Who's the girl on the couch? 247 00:58:14,346 --> 00:58:15,674 Who is it? 248 00:58:16,723 --> 00:58:18,181 Lucie... 249 00:58:18,557 --> 00:58:21,393 - Lucie who? - Lucie Jurin. 250 00:58:21,686 --> 00:58:22,848 And you? 251 00:58:24,689 --> 00:58:26,064 And? 252 00:58:26,274 --> 00:58:27,601 Anna Assaoui. 253 00:58:28,191 --> 00:58:31,358 We're trying to reach the Belfonds for hours. The phone's been busy. 254 00:58:31,528 --> 00:58:34,198 - The phone's off the hook. - That should not be happening. 255 00:58:35,032 --> 00:58:37,239 Can you tell me what's happening here? 256 00:58:40,120 --> 00:58:41,947 What are you doing here? 257 01:01:14,721 --> 01:01:18,090 Lucie Jurin escaped 15 years ago, correct? 258 01:01:20,101 --> 01:01:21,180 Correct? 259 01:01:22,687 --> 01:01:23,931 Yes. 260 01:01:24,146 --> 01:01:27,978 It was a time in which we were less organized. 261 01:01:28,275 --> 01:01:31,691 Gabrielle shouldn't have let it happen. The girl found her. 262 01:01:32,154 --> 01:01:35,985 After 15 years. That's shows a lot of persistance. 263 01:01:36,157 --> 01:01:39,323 But in the end, Lucie is a victim. 264 01:01:40,077 --> 01:01:41,951 Like all the others. 265 01:01:43,164 --> 01:01:47,077 It's easy to create a victim. Very easy. 266 01:01:48,376 --> 01:01:52,706 Lock someone up in a dark place, they start to suffer. 267 01:01:53,298 --> 01:01:55,456 Feed that suffering. 268 01:01:55,759 --> 01:01:58,760 Methodically, systematic. 269 01:01:59,054 --> 01:02:01,758 And cold. And keep it going. 270 01:02:02,682 --> 01:02:06,679 The subject goes through different stages. 271 01:02:07,227 --> 01:02:09,765 After a while the trauma, 272 01:02:10,648 --> 01:02:13,352 that little crack that happens so easily, 273 01:02:13,651 --> 01:02:17,101 makes it see things that aren't there. 274 01:02:18,071 --> 01:02:20,562 What did poor Lucie see? 275 01:02:22,700 --> 01:02:24,242 Didn't she see things? 276 01:02:25,328 --> 01:02:27,070 Not even monsters? 277 01:02:28,288 --> 01:02:30,613 Things that wanted to hurt her? 278 01:02:33,210 --> 01:02:34,408 A dead girl. 279 01:02:35,087 --> 01:02:36,628 There you go. 280 01:02:37,088 --> 01:02:38,333 A dead girl. 281 01:02:39,382 --> 01:02:44,210 The girl you found. Sarah Dutreuil. She saw insects. Cockroaches, everywhere. 282 01:02:44,513 --> 01:02:48,047 They we're crawling over her. She had rather chopped off her arm then to go through that. 283 01:02:48,349 --> 01:02:51,220 People don't want to suffer anymore. 284 01:02:53,020 --> 01:02:54,894 The world has come to a point 285 01:02:55,815 --> 01:02:58,020 that there are only victims left. 286 01:03:00,110 --> 01:03:02,316 Martyrs are rare. 287 01:03:03,154 --> 01:03:06,570 A martyr, that's something else... 288 01:03:07,075 --> 01:03:09,232 A martyrs is an exceptional being. 289 01:03:09,535 --> 01:03:12,702 It survives suffering, the lacking of everything. 290 01:03:12,997 --> 01:03:15,570 We burden it with all the evil of the world, 291 01:03:15,749 --> 01:03:19,663 and he transcends himself. 292 01:03:19,836 --> 01:03:23,703 Do you understand that? He changes shapes.. 293 01:03:28,594 --> 01:03:31,381 Longsheng, 1912. 294 01:03:32,389 --> 01:03:34,050 That women doesn't believe in God. 295 01:03:34,225 --> 01:03:37,428 She tried to steal a chicken. And she pays a high price. 296 01:03:37,812 --> 01:03:41,678 The moment the picture was taken... she's still alive. Look at her eyes. 297 01:03:45,068 --> 01:03:47,025 Jouans-Lussac, 1945. 298 01:03:47,195 --> 01:03:49,732 That woman is a grocer. She slept with a German. 299 01:03:49,906 --> 01:03:52,527 Back then the French were sensitive. She had to pay. 300 01:03:53,326 --> 01:03:56,410 She's still alive. Look at her eyes. 301 01:03:57,788 --> 01:04:01,406 Central Hospital of Birmingham, 1960. 302 01:04:02,125 --> 01:04:04,794 The atheistic housekeeper without a story 303 01:04:04,961 --> 01:04:07,962 was terminally ill and the morphine had no effect anymore. 304 01:04:08,590 --> 01:04:10,049 Look at her eyes. 305 01:04:10,591 --> 01:04:13,711 This one was beaten up by her husband. Jealousy... 306 01:04:14,011 --> 01:04:16,253 This one just spent 9 hours in the wreckage of her car. 307 01:04:16,555 --> 01:04:19,473 This young leukemia patient is dying. The pains gnawing. 308 01:04:19,767 --> 01:04:23,929 This woman has a rare disease. She suffered for nine hours. 309 01:04:24,229 --> 01:04:26,103 Look at their eyes. Look. 310 01:04:26,523 --> 01:04:28,730 All of them. Do you hear me? 311 01:04:29,652 --> 01:04:32,854 They were all alive when these pictures were taken. 312 01:04:33,154 --> 01:04:36,155 So tell me again that the idea of a martyr 313 01:04:36,449 --> 01:04:38,442 is an invention of the religious world. 314 01:04:38,618 --> 01:04:40,776 We've tried everything. Even children. 315 01:04:41,079 --> 01:04:43,616 It's proven that women 316 01:04:44,790 --> 01:04:47,577 are more sensitive for a transformation. 317 01:04:49,044 --> 01:04:50,787 Young women. 318 01:04:52,463 --> 01:04:53,578 That's how it is. 319 01:19:41,535 --> 01:19:42,698 Anna? 320 01:19:43,787 --> 01:19:44,950 Are you there? 321 01:19:45,663 --> 01:19:46,992 I'm here. 322 01:19:47,165 --> 01:19:49,738 Anna? - Yes, Lucie. 323 01:19:50,376 --> 01:19:52,416 Why are you never afraid? 324 01:19:52,587 --> 01:19:54,211 Sometimes I'm afraid. 325 01:19:54,422 --> 01:19:55,915 Not like me. 326 01:19:56,131 --> 01:19:58,124 I didn't go through the same thing as you. 327 01:19:59,927 --> 01:20:01,966 What do you have to do to stop being afraid? 328 01:20:02,387 --> 01:20:04,463 I think you have to let yourself go. 329 01:20:05,098 --> 01:20:06,508 Do you think so? 330 01:20:06,849 --> 01:20:08,427 Let oneself go. 331 01:20:09,769 --> 01:20:12,094 If I can't do it, will you be there for me? 332 01:20:12,271 --> 01:20:13,185 Yes. 333 01:20:13,356 --> 01:20:15,016 I miss you. 334 01:21:50,487 --> 01:21:52,978 You're not afraid anymore, Anna. 335 01:21:58,996 --> 01:22:00,786 You're not afraid anymore, Anna. 336 01:22:05,835 --> 01:22:07,211 You're not afraid anymore. 337 01:22:39,157 --> 01:22:40,901 It will be okay, Anna. 338 01:22:41,326 --> 01:22:42,867 It will be okay. 339 01:22:43,577 --> 01:22:45,784 The suffering is almost over. 340 01:22:48,208 --> 01:22:49,951 There's one stage left. 341 01:22:50,919 --> 01:22:52,294 The last one. 342 01:22:53,045 --> 01:22:56,912 It will be OK. You don't have to defend yourself anymore. 343 01:22:57,091 --> 01:22:58,633 It's OK, Anna. 344 01:26:57,103 --> 01:26:59,144 Is she persevering? It's amazing. 345 01:27:34,471 --> 01:27:36,879 Michel! - What is it? 346 01:27:46,774 --> 01:27:48,981 Now. I went to feed her. A few minutes ago. 347 01:27:49,152 --> 01:27:51,525 Are you sure? - Like I said, 348 01:27:51,822 --> 01:27:54,146 I never saw an expression like that. 349 01:27:54,323 --> 01:27:58,403 She's liberated. Completely liberated. Here face is like... 350 01:27:58,578 --> 01:28:01,199 Miss, her eyes... 351 01:28:01,372 --> 01:28:04,077 She doesn't see what's happening around her. 352 01:28:04,249 --> 01:28:07,535 But is she still... - She's still alive. 353 01:31:02,205 --> 01:31:03,865 Did you see it? 354 01:31:07,919 --> 01:31:09,876 The other world? 355 01:32:41,547 --> 01:32:45,045 Yesterday, in the afternoon, 356 01:32:45,675 --> 01:32:48,083 around 12:15, 357 01:32:48,386 --> 01:32:50,878 Anna Assaoui was martyred. 358 01:32:51,599 --> 01:32:55,298 I ask you with the utmost respect to think of her. 359 01:32:56,102 --> 01:32:58,854 Anna Assaoui is an exceptional being. 360 01:32:59,272 --> 01:33:01,430 In the 17 years of trying 361 01:33:01,733 --> 01:33:04,853 she's only the fourth to reach this stage. 362 01:33:05,153 --> 01:33:08,568 And the first, yes, the first... 363 01:33:08,906 --> 01:33:11,942 to make known what she has seen. 364 01:33:12,242 --> 01:33:15,446 Between 12:15 and 2:30, 365 01:33:15,746 --> 01:33:19,078 Miss Assaoui clearly saw what comes after death. 366 01:33:19,582 --> 01:33:20,910 You heard well. 367 01:33:21,209 --> 01:33:24,625 Her ecstatic state lasted for 2 hours and 15 minutes. 368 01:33:24,796 --> 01:33:28,210 It was not a near-death experience. 369 01:33:28,507 --> 01:33:31,045 What she experienced, was an authentic martyrdom. 370 01:33:31,343 --> 01:33:33,750 At 2:30 she left that state. 371 01:33:34,471 --> 01:33:37,305 And at 3:05 she spoke. 372 01:33:37,723 --> 01:33:40,594 At this moment she is still alive. 373 01:33:41,019 --> 01:33:42,846 But she isn't talking anymore. 374 01:33:43,146 --> 01:33:46,313 Miss heard her testimony. 375 01:33:46,608 --> 01:33:49,312 That testimony, my dear friends, 376 01:33:49,485 --> 01:33:51,940 will be shared in a few moments. 377 01:34:02,580 --> 01:34:03,861 Miss... 378 01:34:04,415 --> 01:34:06,123 they are waiting. 379 01:34:06,668 --> 01:34:08,825 I'm coming, Etienne. 380 01:34:14,383 --> 01:34:16,625 So there IS something? 381 01:34:16,969 --> 01:34:18,628 Of course. 382 01:34:19,887 --> 01:34:21,263 Was it clear? 383 01:34:23,891 --> 01:34:25,433 Very clear. 384 01:34:26,602 --> 01:34:28,061 And precise? 385 01:34:30,021 --> 01:34:33,391 There was no room for interpretation, Etienne. 386 01:34:36,154 --> 01:34:37,945 Thank you, Miss. 387 01:34:45,620 --> 01:34:46,569 Etienne? 388 01:34:49,457 --> 01:34:50,915 Miss? 389 01:34:51,709 --> 01:34:55,042 Could you imagine what comes after death? 390 01:34:55,880 --> 01:34:57,540 Are you OK? 391 01:34:59,841 --> 01:35:02,332 Could you? - No, I... 392 01:35:05,013 --> 01:35:06,127 Keep doubting, Etienne. 393 01:35:14,438 --> 01:35:16,727 martyr: 394 01:35:16,899 --> 01:35:18,938 noun 395 01:35:19,109 --> 01:35:22,110 from the Greek word "marturos" 396 01:35:22,279 --> 01:35:26,573 witness 397 01:35:27,305 --> 01:35:33,475 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org27693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.