All language subtitles for Marry.Me.Now.E21.180526.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,024 --> 00:00:09,153 It's a lie... 2 00:00:10,594 --> 00:00:13,094 that you can't get pregnant, isn't it? 3 00:00:15,364 --> 00:00:16,564 You... 4 00:00:17,433 --> 00:00:19,593 were pregnant at that time, weren't you? 5 00:00:21,733 --> 00:00:24,074 You gave birth to Eun Soo! 6 00:00:26,544 --> 00:00:27,873 You're infertile? 7 00:00:29,074 --> 00:00:30,974 So you adopted her? 8 00:00:31,643 --> 00:00:34,013 Did you think you could fool everyone... 9 00:00:34,013 --> 00:00:35,414 by persuading Sung Woon? 10 00:00:37,153 --> 00:00:38,584 Why can't you say it? 11 00:00:39,923 --> 00:00:41,654 You want to go through a test? 12 00:00:44,194 --> 00:00:46,024 I was going to let it slide, 13 00:00:46,564 --> 00:00:49,933 but how dare you try to ruin my business? 14 00:00:51,164 --> 00:00:53,904 I was going to hold it in for Sung Woon's sake, 15 00:00:54,564 --> 00:00:56,734 but you don't even want any rumors? 16 00:00:57,774 --> 00:00:58,904 Fine. 17 00:00:59,503 --> 00:01:01,874 Then I'll make that rumor true. 18 00:01:02,173 --> 00:01:03,444 Go ahead. 19 00:01:05,073 --> 00:01:07,613 You wouldn't tolerate it because of your brother. 20 00:01:08,344 --> 00:01:09,853 You think... 21 00:01:09,954 --> 00:01:11,883 I got my daughter from an affair. 22 00:01:11,883 --> 00:01:13,423 Then why would you even ask me that? 23 00:01:13,423 --> 00:01:15,223 You should go ask Sung Woon. 24 00:01:17,824 --> 00:01:20,124 I don't want to see you anymore. 25 00:01:20,893 --> 00:01:23,363 You can discuss it with your loving brother. 26 00:01:24,163 --> 00:01:26,333 And get out of my office. 27 00:01:29,404 --> 00:01:31,874 Why would they think Yoo Ha had an affair? 28 00:01:32,604 --> 00:01:33,904 I don't know. 29 00:01:34,544 --> 00:01:35,744 Hyun Ha. 30 00:01:36,204 --> 00:01:37,673 I really don't know. 31 00:01:37,943 --> 00:01:40,984 I was just upset that Eun Soo heard it... 32 00:01:40,984 --> 00:01:42,913 at the hospital. 33 00:01:43,913 --> 00:01:45,413 Eun Soo heard it? 34 00:01:47,854 --> 00:01:49,693 What exactly did she hear? 35 00:01:50,094 --> 00:01:51,723 Other kids told her... 36 00:01:51,923 --> 00:01:54,693 that Yoo Ha won't be able to work at the hospital. 37 00:01:55,064 --> 00:01:57,863 Eun Soo asked me if she had to leave the daycare. 38 00:01:57,863 --> 00:01:59,363 So I was upset. 39 00:02:01,033 --> 00:02:03,003 - Where are you going? - To them. 40 00:02:03,204 --> 00:02:04,234 Dad. 41 00:02:04,773 --> 00:02:06,503 Now that I stepped back without saying anything, 42 00:02:06,503 --> 00:02:08,744 they think I'm a pushover or something. 43 00:02:08,973 --> 00:02:10,844 Dad, I understand you're upset, 44 00:02:10,844 --> 00:02:12,344 but you can't do this. 45 00:02:12,344 --> 00:02:13,643 I went there in a fit of rage... 46 00:02:13,643 --> 00:02:15,684 and ended up at a police station. 47 00:02:18,953 --> 00:02:20,024 Dad. 48 00:02:26,154 --> 00:02:29,094 Sun Ha, Dad is heading to Haea Corporation now. 49 00:02:29,594 --> 00:02:31,894 I'm scared something might happen today. 50 00:02:31,994 --> 00:02:33,804 Okay. I'll be right there. 51 00:02:33,934 --> 00:02:35,533 Are you sure Dad went there? 52 00:02:36,003 --> 00:02:37,003 Okay. 53 00:03:01,293 --> 00:03:03,464 Get in. I'll drive you there. 54 00:03:07,404 --> 00:03:09,733 You can't get a taxi here at this time of day. 55 00:03:10,133 --> 00:03:12,133 I'll just drive you there. 56 00:03:14,703 --> 00:03:16,543 The customer doesn't answer the phone. 57 00:03:16,543 --> 00:03:19,114 This will take you to the voice mail box. 58 00:03:19,214 --> 00:03:21,043 Sung Woon, you should come... 59 00:03:21,043 --> 00:03:23,883 to reveal the truth or stop your sister. 60 00:03:24,054 --> 00:03:25,084 Otherwise, 61 00:03:26,013 --> 00:03:29,424 I'll reveal the whole thing for Eun Soo. 62 00:03:30,193 --> 00:03:31,554 I'm on my way. 63 00:03:31,554 --> 00:03:32,924 You should go home. 64 00:03:32,924 --> 00:03:35,024 Sun Ha, you have to stop him. 65 00:03:35,024 --> 00:03:36,663 They have no mercy. 66 00:03:36,663 --> 00:03:39,094 They will send him to the police immediately. 67 00:03:39,133 --> 00:03:41,064 Then why did you tell him in the first place? 68 00:03:41,564 --> 00:03:42,633 I'm hanging up. 69 00:03:45,603 --> 00:03:46,674 Who is it? 70 00:03:47,503 --> 00:03:48,703 Is it about your family? 71 00:03:50,573 --> 00:03:51,943 It's none of your business. 72 00:03:53,314 --> 00:03:54,314 It's just... 73 00:03:55,084 --> 00:03:57,314 Your father didn't look good when I met him. 74 00:03:57,314 --> 00:03:59,084 And you don't look so good. 75 00:03:59,753 --> 00:04:01,584 So I'm a little worried. 76 00:04:05,524 --> 00:04:07,693 My sister has a problem. 77 00:04:08,564 --> 00:04:12,094 Dad found out and got upset. 78 00:04:13,864 --> 00:04:17,274 Okay. We should hurry then. 79 00:04:22,003 --> 00:04:23,814 (Haea Corporation) 80 00:04:29,684 --> 00:04:30,753 Dad. 81 00:04:32,653 --> 00:04:34,023 What are you doing here? 82 00:04:34,453 --> 00:04:35,953 We should talk. 83 00:04:35,953 --> 00:04:37,953 You should calm yourself down first. 84 00:04:39,294 --> 00:04:40,494 Forget it. 85 00:04:40,494 --> 00:04:42,963 I'll have it out with Chae Hee Kyung today. 86 00:04:42,963 --> 00:04:45,263 I'll make her stop the rumors about Yoo Ha. 87 00:04:45,393 --> 00:04:48,003 She's not someone we can deal with. 88 00:04:48,003 --> 00:04:49,833 We never know what she'd do to us. 89 00:04:49,833 --> 00:04:51,474 Don't even say things like that. 90 00:04:51,474 --> 00:04:52,734 She wouldn't do anything to us. 91 00:04:52,734 --> 00:04:54,744 We didn't do anything wrong. 92 00:04:55,374 --> 00:04:56,374 Let go of me. 93 00:04:56,374 --> 00:04:58,443 - Dad. - Father. 94 00:05:12,294 --> 00:05:13,593 Don't let him go. 95 00:05:13,593 --> 00:05:15,494 Father. Father. 96 00:05:16,664 --> 00:05:18,934 What? Get out of my way. 97 00:05:19,534 --> 00:05:22,263 No, I won't let you go. 98 00:05:22,263 --> 00:05:24,133 Sun Ha asked me to stop you. 99 00:05:24,903 --> 00:05:26,073 You punk. 100 00:05:29,914 --> 00:05:30,943 Dad. 101 00:05:31,643 --> 00:05:32,773 Please. 102 00:05:33,383 --> 00:05:35,513 Please calm yourself down. 103 00:05:35,684 --> 00:05:37,383 You should think about Yoo Ha. 104 00:05:40,854 --> 00:05:44,023 Okay. For Yoo Ha, 105 00:05:45,253 --> 00:05:47,924 I can't put up with this all the time. 106 00:05:48,963 --> 00:05:50,393 I'm doing this for Yoo Ha. 107 00:05:57,403 --> 00:05:58,503 Ms. Chae Hee Kyung. 108 00:06:03,513 --> 00:06:04,614 What do you want? 109 00:06:10,383 --> 00:06:11,684 We need to talk. 110 00:06:12,684 --> 00:06:14,453 Since you're here, 111 00:06:14,823 --> 00:06:16,494 I'll hear you out. 112 00:06:29,773 --> 00:06:31,773 Your family members are visiting me in turns. 113 00:06:31,974 --> 00:06:33,974 Your daughter and you. 114 00:06:33,974 --> 00:06:35,604 I heard you announced... 115 00:06:36,174 --> 00:06:38,614 that the reason for their divorce lies on her. 116 00:06:40,713 --> 00:06:42,343 Is that what you heard? 117 00:06:42,843 --> 00:06:44,314 Did she say anything else? 118 00:06:44,883 --> 00:06:48,684 Like that Eun Soo isn't Sung Woon's daughter. 119 00:06:52,424 --> 00:06:53,494 Continue. 120 00:06:53,963 --> 00:06:56,093 I'll hear your blatant lies. 121 00:06:59,534 --> 00:07:02,963 It shows that Eun Soo is not Sung Woon's daughter. 122 00:07:05,304 --> 00:07:06,544 (Korea Genetic Information Center) 123 00:07:08,804 --> 00:07:11,773 Yoo Ha is infertile, so they adopted Eun Soo. 124 00:07:14,244 --> 00:07:15,244 She's infertile? 125 00:07:17,354 --> 00:07:19,513 When they divorced, I tried to believe... 126 00:07:19,513 --> 00:07:21,023 the blatant lie. 127 00:07:21,653 --> 00:07:22,883 Whether she was adopted or not, 128 00:07:22,883 --> 00:07:24,893 it's true that she's not Sung Woon's daughter. 129 00:07:25,593 --> 00:07:26,794 But the problem is... 130 00:07:27,593 --> 00:07:31,093 that Eun Soo may be Yoo Ha's real daughter. 131 00:07:32,833 --> 00:07:35,763 I don't think her affair is a rumor. 132 00:07:35,763 --> 00:07:36,773 It's true. 133 00:07:37,804 --> 00:07:40,544 Park Yoo Ha had Eun Soo out of wedlock. 134 00:07:40,974 --> 00:07:44,244 I'm not sure what makes her hold her head so high, 135 00:07:45,374 --> 00:07:47,684 but at least you should get your act together. 136 00:07:51,554 --> 00:07:53,083 I'll be back... 137 00:07:54,284 --> 00:07:55,354 after talking to Yoo Ha. 138 00:07:55,354 --> 00:07:57,823 You're so slow just like your daughter. 139 00:07:58,253 --> 00:07:59,994 I'm telling you to control your family... 140 00:07:59,994 --> 00:08:02,064 so I won't have to deal with you people. 141 00:08:06,534 --> 00:08:08,333 (Korea Genetic Information Center) 142 00:08:15,943 --> 00:08:16,943 Dad. 143 00:08:23,184 --> 00:08:24,383 I'll go get my car. 144 00:08:24,383 --> 00:08:25,513 Come with him. 145 00:08:41,463 --> 00:08:43,034 You can reach Chae Sung Woon, right? 146 00:08:43,274 --> 00:08:44,774 Make sure to tell him this. 147 00:08:45,134 --> 00:08:47,073 If he keeps avoiding my calls, 148 00:08:47,504 --> 00:08:49,174 he'll be regretting it. 149 00:08:49,404 --> 00:08:50,613 He's not avoiding your calls. 150 00:08:50,613 --> 00:08:53,284 He's busy with Eun Soo's inheritance issue. 151 00:08:53,713 --> 00:08:56,144 He'll contact you once he gets things settled. 152 00:09:01,054 --> 00:09:04,524 Eun Soo's inheritance issue? 153 00:09:18,774 --> 00:09:20,274 Bring me... 154 00:09:20,804 --> 00:09:22,873 Sung Woon and Eun Soo's paternity test results. 155 00:09:23,713 --> 00:09:25,573 It's a good thing for you. 156 00:09:25,573 --> 00:09:26,943 Don't be nervous. 157 00:09:29,044 --> 00:09:31,314 Eun Soo inherited the money? 158 00:09:32,014 --> 00:09:34,054 She's not even their real granddaughter. 159 00:09:35,554 --> 00:09:39,254 No, they'd never give the money to Eun Soo. 160 00:09:43,664 --> 00:09:44,733 What is it then? 161 00:09:45,963 --> 00:09:48,233 Did the two people lie to the chairman? 162 00:09:56,713 --> 00:09:58,373 When did you come? 163 00:09:59,014 --> 00:10:00,514 They called for the board of directors. 164 00:10:02,284 --> 00:10:04,213 They will check the copies... 165 00:10:04,514 --> 00:10:06,314 of the contract from you. 166 00:10:06,483 --> 00:10:08,083 They won't be able... 167 00:10:08,384 --> 00:10:10,254 to make the contract with Haea Corporation. 168 00:10:12,554 --> 00:10:14,424 Is everything okay with Director Yeon? 169 00:10:14,963 --> 00:10:18,134 Your sister might get mad at you. 170 00:10:20,664 --> 00:10:23,603 You don't have to worry about me. 171 00:10:24,473 --> 00:10:25,674 I told you. 172 00:10:26,544 --> 00:10:28,473 Just do whatever you want. 173 00:10:29,103 --> 00:10:31,014 I'll do what I want to do. 174 00:10:35,083 --> 00:10:36,083 What? 175 00:10:38,453 --> 00:10:39,754 It's just amazing. 176 00:10:40,384 --> 00:10:41,953 I'm glad and grateful. 177 00:10:42,384 --> 00:10:45,093 What you want to do... 178 00:10:45,093 --> 00:10:47,294 is just what I need to do. 179 00:10:51,534 --> 00:10:53,564 I'm glad that we want the same thing. 180 00:11:08,044 --> 00:11:09,343 Why is it so awkward? 181 00:11:14,654 --> 00:11:15,983 Let's go in. 182 00:11:16,823 --> 00:11:19,623 You're home early, Dad. You too, Sun Ha. 183 00:11:19,623 --> 00:11:21,064 Yes, we are. 184 00:11:26,233 --> 00:11:28,564 - Grandpa. - Yes. 185 00:11:30,473 --> 00:11:31,504 Eun Soo. 186 00:11:32,233 --> 00:11:35,073 - Did you have dinner? - I ate with Mom. 187 00:11:35,073 --> 00:11:37,243 Really? Good job. 188 00:11:38,373 --> 00:11:39,514 Yoo Ha. 189 00:11:41,384 --> 00:11:42,814 Let's talk. 190 00:11:54,794 --> 00:11:55,823 Dad. 191 00:11:59,193 --> 00:12:01,534 Is something wrong, Dad? 192 00:12:03,973 --> 00:12:05,174 Chae Hee Kyung. 193 00:12:05,703 --> 00:12:07,103 I met her today. 194 00:12:09,343 --> 00:12:12,113 Why did you meet her? 195 00:12:12,113 --> 00:12:14,684 She said Eun Soo... 196 00:12:15,843 --> 00:12:17,113 isn't Sung Woon's child. 197 00:12:25,953 --> 00:12:28,193 Judging by her attitude today, 198 00:12:29,093 --> 00:12:32,294 she's probably been even worse to you. 199 00:12:36,164 --> 00:12:38,404 Why did you go through that? 200 00:12:40,473 --> 00:12:42,343 You were the pride of this family. 201 00:12:43,343 --> 00:12:45,314 Why did you stay there... 202 00:12:45,314 --> 00:12:48,044 being accused of having an affair? 203 00:12:49,184 --> 00:12:50,414 You should've told me. 204 00:12:50,884 --> 00:12:52,713 You could've asked for help. 205 00:12:54,184 --> 00:12:56,394 Even though I can't do much, 206 00:12:57,353 --> 00:13:00,924 you could have vented on me. 207 00:13:02,593 --> 00:13:04,064 Why didn't you tell me? 208 00:13:09,534 --> 00:13:11,473 Sung Woon is infertile. 209 00:13:14,674 --> 00:13:15,873 Back then, 210 00:13:17,443 --> 00:13:20,284 I wanted to protect his only weakness... 211 00:13:21,483 --> 00:13:24,083 for giving up on his job to marry me. 212 00:13:26,684 --> 00:13:29,524 I felt bad for him denying it. 213 00:13:30,254 --> 00:13:31,853 I thought it was my responsibility... 214 00:13:32,723 --> 00:13:34,593 to keep the secret. 215 00:13:36,223 --> 00:13:38,394 So I couldn't tell you either. 216 00:13:41,634 --> 00:13:42,764 Yoo Ha. 217 00:13:43,934 --> 00:13:45,674 You will hurt Eun Soo... 218 00:13:46,943 --> 00:13:48,404 by protecting him. 219 00:13:49,443 --> 00:13:50,743 Whatever you do, 220 00:13:51,914 --> 00:13:53,414 you must keep that in mind. 221 00:13:58,613 --> 00:13:59,953 Also, 222 00:14:00,784 --> 00:14:01,823 did you... 223 00:14:05,123 --> 00:14:06,493 adopt Eun Soo? 224 00:14:08,024 --> 00:14:09,193 No. 225 00:14:11,434 --> 00:14:12,934 She's not adopted. 226 00:14:17,873 --> 00:14:20,174 Dad. Don't worry. 227 00:14:21,343 --> 00:14:23,713 I'm trying to protect her like you said. 228 00:14:24,213 --> 00:14:25,443 Maybe... 229 00:14:26,144 --> 00:14:28,583 I will be able to grab... 230 00:14:29,884 --> 00:14:32,014 the sword Chae Hee Kyung's pointing at me. 231 00:14:35,524 --> 00:14:37,054 You need to learn your lesson. 232 00:14:37,193 --> 00:14:39,524 How can you get in trouble every day? 233 00:14:39,664 --> 00:14:41,693 You even go to the police station now? 234 00:14:42,823 --> 00:14:46,164 I only stepped up for Yoo Ha and Eun Soo. 235 00:14:46,764 --> 00:14:47,804 And... 236 00:14:49,064 --> 00:14:50,804 Eun Soo can hear you. 237 00:14:52,534 --> 00:14:53,703 Gosh. 238 00:14:54,073 --> 00:14:55,174 Sun Ha. 239 00:14:55,873 --> 00:14:57,774 He's outside. Did you know? 240 00:14:58,343 --> 00:15:01,014 He? Her ex-boyfriend? 241 00:15:02,483 --> 00:15:04,284 He's still there? 242 00:15:22,804 --> 00:15:24,304 What are you still doing here? 243 00:15:25,304 --> 00:15:26,343 Hey. 244 00:15:27,504 --> 00:15:29,004 I was about to leave. 245 00:15:30,674 --> 00:15:33,583 Sit down for a second. 246 00:15:35,113 --> 00:15:36,184 What? 247 00:15:52,794 --> 00:15:54,304 This feels like... 248 00:15:55,404 --> 00:15:57,103 the old days. 249 00:15:57,634 --> 00:15:59,743 It's not. 250 00:16:02,843 --> 00:16:05,914 It's uncomfortable to see you when we're over. 251 00:16:09,384 --> 00:16:11,113 Go. Mother might... 252 00:16:13,853 --> 00:16:16,154 Your mother is probably waiting for you. 253 00:16:19,323 --> 00:16:20,564 Okay. 254 00:16:21,564 --> 00:16:22,723 I should get going. 255 00:16:24,363 --> 00:16:25,534 Bye. 256 00:16:31,233 --> 00:16:32,804 I thought he left home. 257 00:16:33,743 --> 00:16:35,703 Where is he staying? 258 00:16:37,914 --> 00:16:41,144 Your late father-in-law left fortune for Eun Soo? 259 00:16:44,713 --> 00:16:47,453 He never cared for anyone who isn't his family. 260 00:16:49,223 --> 00:16:51,254 I think the siblings didn't tell his family... 261 00:16:51,524 --> 00:16:53,493 that Eun Soo isn't Sung Woon's child. 262 00:16:53,493 --> 00:16:55,993 But you're divorced now. Why? 263 00:16:56,733 --> 00:16:58,034 Otherwise, 264 00:16:58,493 --> 00:17:02,703 Eun Soo's fortune would've gone to his uncle. 265 00:17:18,353 --> 00:17:21,284 You could've asked me to get it for you. 266 00:17:22,024 --> 00:17:23,454 How's work? 267 00:17:24,593 --> 00:17:27,093 It's much better than running a restaurant. 268 00:17:27,694 --> 00:17:31,093 I love your kitchen. It makes me want to cook. 269 00:17:32,064 --> 00:17:35,764 This fridge is really fancy too. 270 00:17:37,704 --> 00:17:40,103 At first, I thought... 271 00:17:40,103 --> 00:17:41,944 it was furniture. 272 00:17:43,143 --> 00:17:44,314 Do you know... 273 00:17:45,073 --> 00:17:47,284 why Hyun Ha went to the police station? 274 00:17:47,984 --> 00:17:49,343 Police station? 275 00:17:50,254 --> 00:17:51,954 Did Hyun Ha get in trouble? 276 00:17:54,923 --> 00:17:56,724 You want me to look into it? 277 00:17:58,794 --> 00:18:00,323 I'll do that. 278 00:18:01,794 --> 00:18:05,034 Mr. Park won't open his mouth easily. 279 00:18:11,403 --> 00:18:12,734 Yes, Hyun Ha. 280 00:18:13,304 --> 00:18:15,373 I'd like to invite you to my house. 281 00:18:15,504 --> 00:18:16,913 Will you make some time for me? 282 00:18:17,474 --> 00:18:19,143 Of course. 283 00:18:19,373 --> 00:18:22,444 Yes. I'll go right now. Okay. 284 00:18:25,383 --> 00:18:26,583 Was it Mi Yeon? 285 00:18:26,784 --> 00:18:28,454 She told me to come to her house. 286 00:18:28,554 --> 00:18:30,724 Yes! I'm invited! 287 00:18:31,254 --> 00:18:32,923 Don't make any mistakes. 288 00:18:32,923 --> 00:18:34,423 What are you talking about? 289 00:18:34,423 --> 00:18:36,024 You may not know, 290 00:18:36,024 --> 00:18:38,663 but they were able to get back because of me. 291 00:18:39,264 --> 00:18:41,764 I set them up. 292 00:18:43,573 --> 00:18:47,073 I think I should ask her to help Yoo Ha. 293 00:18:48,544 --> 00:18:49,714 Hyun Ha. 294 00:18:50,073 --> 00:18:53,484 If it were you, would you want to be involved... 295 00:18:53,484 --> 00:18:54,814 with such a complicated family? 296 00:18:55,444 --> 00:18:57,583 No, but... 297 00:18:57,583 --> 00:19:01,754 Then please don't ask her for any help. 298 00:19:01,923 --> 00:19:03,323 Do it for Dad's sake. 299 00:19:04,294 --> 00:19:05,593 If you do something wrong, 300 00:19:05,853 --> 00:19:07,863 you'll ruin their relationship yourself. 301 00:19:13,534 --> 00:19:15,403 I'm not sure if it's to your liking. 302 00:19:16,333 --> 00:19:17,433 Thank you. 303 00:19:18,633 --> 00:19:19,944 Have a seat. 304 00:19:20,044 --> 00:19:21,073 Yes. 305 00:19:30,014 --> 00:19:32,183 You have such a nice house. 306 00:19:32,714 --> 00:19:34,554 I know, right? 307 00:19:35,323 --> 00:19:37,593 Thank you for the tea. 308 00:19:37,994 --> 00:19:40,823 You even thank her now. 309 00:19:46,764 --> 00:19:49,234 Even the air smells sweet here. 310 00:19:50,004 --> 00:19:52,704 This couch is so comfortable. 311 00:19:53,244 --> 00:19:55,173 It's like a luxury brand store. 312 00:19:56,173 --> 00:19:58,913 This could be my house if I'm lucky. 313 00:20:00,183 --> 00:20:02,413 Why did you go to the police station? 314 00:20:02,413 --> 00:20:03,514 Pardon? 315 00:20:03,514 --> 00:20:06,784 When your dad got a call from the police station, 316 00:20:06,784 --> 00:20:08,083 I was next to him. 317 00:20:08,724 --> 00:20:09,794 What was it about? 318 00:20:09,954 --> 00:20:11,194 I'm sorry. 319 00:20:11,353 --> 00:20:14,393 I shouldn't talk about family matter outside. 320 00:20:16,564 --> 00:20:17,764 Am I... 321 00:20:19,234 --> 00:20:20,403 also an outsider? 322 00:20:20,804 --> 00:20:22,734 Well, 323 00:20:23,034 --> 00:20:26,474 you haven't married or been engaged Dad yet. 324 00:20:26,774 --> 00:20:29,204 Your relationship isn't official yet. 325 00:20:29,843 --> 00:20:31,314 That's true, 326 00:20:31,774 --> 00:20:33,744 but your dad has changed a lot too. 327 00:20:34,714 --> 00:20:38,284 Has there been progress between you two? 328 00:20:44,153 --> 00:20:45,593 I know he's my dad, 329 00:20:45,724 --> 00:20:47,224 but doesn't he frustrate you at times? 330 00:20:48,423 --> 00:20:51,564 He is not as shy as you think. 331 00:20:52,133 --> 00:20:54,804 But for men who don't express much, 332 00:20:54,804 --> 00:20:57,034 you need to be more clear. 333 00:20:57,474 --> 00:20:59,534 How can I be more clear than I already am? 334 00:20:59,974 --> 00:21:01,704 Do you want me to give you a few pointers? 335 00:21:02,343 --> 00:21:03,544 Pointers? 336 00:21:04,143 --> 00:21:07,014 Okay. Look into his eyes like this. 337 00:21:07,883 --> 00:21:10,054 And say "Look in my eyes for five seconds," 338 00:21:10,054 --> 00:21:12,514 "and you will fall for me." 339 00:21:12,913 --> 00:21:13,984 Like this. 340 00:21:15,454 --> 00:21:18,423 There's no man who would not fall for you then. 341 00:21:20,663 --> 00:21:22,794 Hyo Seob can wait for more than five seconds. 342 00:21:23,893 --> 00:21:24,933 That's your dad. 343 00:21:27,704 --> 00:21:31,333 Okay. I'll give you a better tip. 344 00:21:31,903 --> 00:21:33,673 When he has a hard time, 345 00:21:33,673 --> 00:21:35,643 you can visit him for a surprise to impress him. 346 00:21:36,004 --> 00:21:37,044 I did it. 347 00:21:38,573 --> 00:21:40,183 If you already did that, 348 00:21:40,613 --> 00:21:42,343 I have one lethal move left. 349 00:21:42,814 --> 00:21:44,083 One lethal move? 350 00:21:44,484 --> 00:21:46,183 Just be straightforward. 351 00:21:46,653 --> 00:21:49,794 "I like you. Let's move in together." 352 00:21:51,724 --> 00:21:54,264 If the woman he likes says such a thing, 353 00:21:54,264 --> 00:21:56,893 he'll cave in for sure. 354 00:22:01,103 --> 00:22:04,204 Did you do that already? 355 00:22:09,974 --> 00:22:12,113 Even Hyun Ha's not saying anything. 356 00:22:12,673 --> 00:22:14,744 Does he have a serious problem? 357 00:22:17,054 --> 00:22:18,814 If Hyo Seob has a big problem, 358 00:22:20,024 --> 00:22:21,754 it must be about his children. 359 00:22:40,304 --> 00:22:41,804 You're here. 360 00:22:44,314 --> 00:22:46,683 Why does it take so long to make the shoes? 361 00:22:46,683 --> 00:22:48,843 You've been working on them for more than a week. 362 00:22:49,383 --> 00:22:51,214 These are special shoes. 363 00:22:51,214 --> 00:22:53,883 So I'm taking extra care of them. 364 00:22:54,724 --> 00:22:56,224 Are they for a special customer? 365 00:22:57,123 --> 00:23:00,964 Yes. For the most special person in the world. 366 00:23:01,663 --> 00:23:03,734 I'll let it slide as they're men's shoes. 367 00:23:04,093 --> 00:23:05,994 If they were women's... 368 00:23:09,633 --> 00:23:11,133 I was worried for nothing. 369 00:23:11,673 --> 00:23:14,974 I thought you'd be drinking alone. 370 00:23:15,843 --> 00:23:16,913 Drinking? 371 00:23:18,673 --> 00:23:21,643 The police? Don't worry. It's nothing. 372 00:23:22,044 --> 00:23:23,083 Are you sure? 373 00:23:23,113 --> 00:23:24,214 Yes. 374 00:23:25,054 --> 00:23:28,083 Right. About the gathering with your friends. 375 00:23:28,083 --> 00:23:30,754 Is it fixed? 376 00:23:30,754 --> 00:23:33,363 Yes. Are you free that night? 377 00:23:33,794 --> 00:23:34,923 Of course I am. 378 00:23:36,694 --> 00:23:39,393 All right. I should get going then. 379 00:23:40,534 --> 00:23:41,603 You're just leaving like that? 380 00:23:42,034 --> 00:23:46,343 I don't want to disturb you with your work. 381 00:23:48,343 --> 00:23:49,403 Hyo Seob. 382 00:23:50,343 --> 00:23:53,214 If someone bothers you, 383 00:23:54,014 --> 00:23:56,214 just tell me. Okay? 384 00:23:57,054 --> 00:23:58,254 Okay. 385 00:24:08,694 --> 00:24:09,833 Thanks to Mi Yeon, 386 00:24:10,893 --> 00:24:11,964 I can smile. 387 00:24:12,734 --> 00:24:15,534 I know you don't want to attend the gathering. 388 00:24:15,764 --> 00:24:17,573 But I'm sending you the gathering place. 389 00:24:25,913 --> 00:24:27,683 Is someone looking for me? 390 00:24:27,944 --> 00:24:31,254 No. They all are having a tea time. 391 00:24:31,254 --> 00:24:32,554 So you can take a break. 392 00:24:34,623 --> 00:24:37,593 You look somewhat depressed today. 393 00:24:38,524 --> 00:24:39,554 What? 394 00:24:40,294 --> 00:24:42,123 Are you worried about me? 395 00:24:44,893 --> 00:24:46,163 It's nothing. 396 00:24:47,504 --> 00:24:48,933 I got a job, 397 00:24:50,474 --> 00:24:53,444 but I still feel like a loser. 398 00:24:54,044 --> 00:24:55,873 Why would you feel that way? 399 00:24:57,714 --> 00:24:58,843 In fact, 400 00:24:59,573 --> 00:25:02,343 I wanted to be a celebrity in high school. 401 00:25:04,683 --> 00:25:05,853 Really? 402 00:25:05,913 --> 00:25:07,484 I'm serious. 403 00:25:07,623 --> 00:25:10,294 I was like an idol artist back then. 404 00:25:10,794 --> 00:25:11,994 You can't trust me, can you? 405 00:25:12,323 --> 00:25:13,363 No. 406 00:25:16,393 --> 00:25:19,294 I thought I was such a big shot. 407 00:25:20,363 --> 00:25:23,474 I often got cards from entertainment agencies. 408 00:25:24,474 --> 00:25:26,304 And I got a lot of chances to audition. 409 00:25:27,873 --> 00:25:31,314 Everything was so easy for me back then. 410 00:25:33,383 --> 00:25:36,814 But I failed auditions every time. 411 00:25:38,613 --> 00:25:41,083 I realized that I had no talent. 412 00:25:43,254 --> 00:25:44,994 I was so embarrassed... 413 00:25:46,964 --> 00:25:48,623 that I didn't even attend the graduation ceremony. 414 00:25:50,833 --> 00:25:51,964 It was... 415 00:25:54,433 --> 00:25:56,603 the worst moment of my life. 416 00:26:03,173 --> 00:26:05,673 Assistant Manager. I checked... 417 00:26:05,673 --> 00:26:07,544 the reference in the magazine. 418 00:26:07,544 --> 00:26:09,014 Okay. Give me that. 419 00:26:12,413 --> 00:26:13,454 Da Yeon? 420 00:26:13,853 --> 00:26:14,923 Yes? 421 00:26:16,024 --> 00:26:17,823 - Yes. - What's wrong? 422 00:26:19,554 --> 00:26:21,224 This picture? 423 00:26:23,933 --> 00:26:26,034 Do you know Yeon Pork Sandwich? 424 00:26:26,833 --> 00:26:28,933 It was famous on the Internet. 425 00:26:28,933 --> 00:26:30,274 She was in my high school. 426 00:26:31,274 --> 00:26:33,704 She was sandwiched in between cars. 427 00:26:33,704 --> 00:26:36,143 Teachers had to remove the wing mirrors... 428 00:26:36,143 --> 00:26:37,573 to get her out. 429 00:26:39,113 --> 00:26:41,544 Assistant Manager Kim, did you check the email? 430 00:26:46,524 --> 00:26:47,583 Are you all right? 431 00:26:52,123 --> 00:26:53,224 Mr. Park. 432 00:26:53,224 --> 00:26:55,123 Upload the materials for the new kitchen project. 433 00:26:55,494 --> 00:26:56,494 Okay. 434 00:26:57,464 --> 00:26:59,264 You should go. 435 00:26:59,534 --> 00:27:01,264 I'll take care of the rest. 436 00:27:02,163 --> 00:27:03,933 Okay. I'm sorry. 437 00:27:15,744 --> 00:27:18,254 How does he still have that picture? 438 00:27:19,853 --> 00:27:21,524 I tried so hard to get rid of it. 439 00:27:25,994 --> 00:27:27,593 Yes. I'm sorry. 440 00:27:28,464 --> 00:27:30,034 What was your name? 441 00:27:30,194 --> 00:27:32,863 That's disappointing. I'm Han Kyu. 442 00:27:33,004 --> 00:27:34,704 We were in the same class in the first grade. 443 00:27:38,573 --> 00:27:40,004 Okay. Wait. 444 00:27:41,544 --> 00:27:42,804 Han Kyu? 445 00:27:45,343 --> 00:27:46,784 (You should stay healthy. Don't skip meals.) 446 00:27:51,413 --> 00:27:54,583 Which class were you in the third grade? 447 00:27:54,754 --> 00:27:57,853 I was in Class 5. I heard you work with Tae Woo. 448 00:27:58,054 --> 00:27:59,353 I want to see you. 449 00:28:00,623 --> 00:28:02,823 Jae Hyung. I met Mi Yeon today. 450 00:28:07,064 --> 00:28:09,734 Only the representatives are gathering this time. 451 00:28:10,573 --> 00:28:12,173 I don't think I can go there. 452 00:28:12,673 --> 00:28:15,204 I'll see you next time. I'm hanging up. 453 00:28:16,774 --> 00:28:18,073 Is it your friend from high school? 454 00:28:18,373 --> 00:28:20,083 You said you lost touch with them. 455 00:28:21,083 --> 00:28:22,514 My colleague is... 456 00:28:22,514 --> 00:28:24,113 the vice president of the alumni association. 457 00:28:24,113 --> 00:28:25,353 So I got a call. 458 00:28:26,113 --> 00:28:27,583 Do you hate them so much? 459 00:28:28,353 --> 00:28:31,694 You were like an idol, but look what you are now. 460 00:28:32,623 --> 00:28:33,964 What's wrong with me? 461 00:28:34,393 --> 00:28:36,294 I got a good job. 462 00:28:37,734 --> 00:28:41,304 That's the spirit. You should go brag about it. 463 00:28:41,464 --> 00:28:43,903 And tell them our family is going to be rich. 464 00:28:45,633 --> 00:28:46,774 That's it. 465 00:28:46,974 --> 00:28:49,444 They ignored me when I was in between jobs. 466 00:28:49,603 --> 00:28:50,873 I don't want to go there. 467 00:28:53,984 --> 00:28:55,583 All right. I'm leaving. 468 00:29:05,593 --> 00:29:06,823 Come to think of it, 469 00:29:07,593 --> 00:29:09,933 I didn't even get to thank her. 470 00:29:21,903 --> 00:29:23,573 Da Yeon, you... 471 00:29:23,573 --> 00:29:24,643 Jin Hee. 472 00:29:27,214 --> 00:29:28,683 Will you attend the board meeting? 473 00:29:29,544 --> 00:29:30,714 No. 474 00:29:31,514 --> 00:29:33,954 I don't want to see Dad's students. 475 00:29:33,954 --> 00:29:36,454 I've never attended the meeting before. 476 00:29:37,054 --> 00:29:39,353 Let me ask you a favor then. 477 00:29:39,724 --> 00:29:41,593 What? Is it about the board meeting? 478 00:29:41,823 --> 00:29:42,823 Yes. 479 00:29:43,264 --> 00:29:44,534 What do you want me to do? 480 00:29:44,534 --> 00:29:46,764 You can do whatever you want. 481 00:29:46,964 --> 00:29:49,133 I can? Thank you. 482 00:29:53,873 --> 00:29:56,544 Yes. You remember me. 483 00:29:57,214 --> 00:29:58,814 I met you when I was very little. 484 00:30:00,843 --> 00:30:04,054 Yes, professor. I'll see you at the meeting. 485 00:30:06,353 --> 00:30:07,353 Doctor Jung. 486 00:30:08,183 --> 00:30:10,123 You're attending the board meeting. 487 00:30:10,554 --> 00:30:12,524 Did you delay the departure? 488 00:30:13,893 --> 00:30:16,123 The hospital car project is complete, 489 00:30:16,123 --> 00:30:18,093 so you were going to leave soon. 490 00:30:20,163 --> 00:30:21,234 Yes. 491 00:30:22,304 --> 00:30:23,534 I'll leave. 492 00:30:32,774 --> 00:30:34,784 The board meeting I talked about... 493 00:30:35,214 --> 00:30:36,583 will be held soon. 494 00:30:36,754 --> 00:30:38,583 The directors are getting second thoughts... 495 00:30:38,583 --> 00:30:39,823 after seeing your data. 496 00:30:41,054 --> 00:30:42,054 Then... 497 00:30:42,054 --> 00:30:44,323 They won't be making the contract with Haea. 498 00:30:45,524 --> 00:30:47,123 For the hospital's sake, 499 00:30:47,764 --> 00:30:49,564 we can't make the contract like this. 500 00:30:50,564 --> 00:30:51,764 Are you okay with that? 501 00:30:52,034 --> 00:30:53,264 I'm not okay. 502 00:30:55,764 --> 00:30:58,103 I'm starving. Let's eat. 503 00:31:03,127 --> 00:31:08,127 [Kocowa Ver] KBS2 E21 Marry Me Now? "The Blatant Lies" -♥ Ruo Xi ♥- 504 00:31:14,054 --> 00:31:15,653 Vegetables everywhere. 505 00:31:16,254 --> 00:31:17,593 Do you not like meat? 506 00:31:18,494 --> 00:31:20,194 I try to eat vegetables mainly. 507 00:31:20,893 --> 00:31:22,863 I hate rice with beans. 508 00:31:24,064 --> 00:31:27,663 I need to eat well to feed my child well. 509 00:31:29,103 --> 00:31:30,673 You have more vegetables than soup. 510 00:31:32,073 --> 00:31:33,774 The complete opposite of me. 511 00:31:34,274 --> 00:31:35,343 I'll forget you... 512 00:31:36,143 --> 00:31:37,774 as soon as I leave. 513 00:31:38,643 --> 00:31:39,913 You're leaving? 514 00:31:42,843 --> 00:31:44,353 When do you leave? 515 00:31:47,653 --> 00:31:49,823 Soon. Pretty soon. 516 00:31:52,754 --> 00:31:54,663 Let's eat together until then. 517 00:31:55,524 --> 00:31:57,264 I must've gotten used to this. 518 00:31:57,564 --> 00:31:58,964 I don't like eating alone now. 519 00:31:59,564 --> 00:32:01,433 Take responsibility for changing me. 520 00:32:08,704 --> 00:32:10,143 Go ahead with it. 521 00:32:12,544 --> 00:32:13,583 Bye. 522 00:32:25,893 --> 00:32:27,064 You must be happy these days. 523 00:32:28,964 --> 00:32:30,794 - No. - Why not? 524 00:32:31,663 --> 00:32:33,504 You should be. You messed with me. 525 00:32:34,333 --> 00:32:36,534 That way, I'll feel good when I mess with you. 526 00:32:39,744 --> 00:32:40,944 I apologize. 527 00:32:41,974 --> 00:32:45,774 Thanks for treating me like the superior I am. 528 00:32:45,774 --> 00:32:46,784 But too bad. 529 00:32:47,314 --> 00:32:49,143 I always get even. 530 00:32:59,393 --> 00:33:00,964 It's Choi Moon Sik. 531 00:33:02,494 --> 00:33:04,863 Are you at your workshop? 532 00:33:07,264 --> 00:33:11,173 If I leave now, I should be there on time. 533 00:33:11,833 --> 00:33:12,974 Do you mind? 534 00:33:14,004 --> 00:33:16,873 Then I'll see you soon. Bye. 535 00:33:21,583 --> 00:33:23,583 I'll approve this when I'm back. 536 00:33:36,994 --> 00:33:39,034 Why won't Dad pick up? 537 00:33:39,863 --> 00:33:41,804 Did he put it on silent mode to work? 538 00:33:43,603 --> 00:33:46,804 He broke up with my mom knowing she's rich. 539 00:33:47,504 --> 00:33:49,944 Showing him pity would kill him. 540 00:33:51,343 --> 00:33:53,044 I just need to target that. 541 00:33:53,944 --> 00:33:56,244 His pride will be in tatters, 542 00:33:57,883 --> 00:34:00,153 and he'll leave my mom alone. 543 00:34:09,294 --> 00:34:10,593 Where are you going? 544 00:34:10,833 --> 00:34:12,194 I'm going home. 545 00:34:12,764 --> 00:34:14,034 Right on time? 546 00:34:14,433 --> 00:34:16,504 You can't do that just because our boss left. 547 00:34:25,214 --> 00:34:26,314 Dad. 548 00:34:26,984 --> 00:34:29,183 Draw along the sides. 549 00:34:29,384 --> 00:34:30,484 That's it. 550 00:34:32,353 --> 00:34:33,824 Well done. 551 00:34:38,223 --> 00:34:40,964 That's the drawing done. Cut them out. 552 00:34:41,924 --> 00:34:43,194 - Along the line? - Yes. 553 00:34:47,333 --> 00:34:49,404 Jae Hyung, when did you get here? 554 00:34:56,103 --> 00:34:59,544 Mr. Choi's quite skilled. He's doing very well. 555 00:34:59,913 --> 00:35:01,743 Call me Moon Sik. 556 00:35:02,083 --> 00:35:04,913 I can't do that. You're a team manager. 557 00:35:06,384 --> 00:35:09,183 We decided to speak casually away from work. 558 00:35:09,183 --> 00:35:10,294 Didn't we? 559 00:35:11,623 --> 00:35:14,024 Which of you is older? 560 00:35:14,594 --> 00:35:15,663 I am. 561 00:35:17,794 --> 00:35:19,763 How about we leave? 562 00:35:20,364 --> 00:35:21,504 Shall we? 563 00:35:22,364 --> 00:35:25,533 I have to go back to work. I'm not done. 564 00:35:28,303 --> 00:35:30,373 I'll visit you again. 565 00:35:30,373 --> 00:35:33,984 Sure. I had fun today. 566 00:35:35,183 --> 00:35:37,484 I won't tell my mom about that. 567 00:35:37,484 --> 00:35:39,783 You can surprise her. 568 00:35:51,294 --> 00:35:54,333 Why fret about him like he's a child by water? 569 00:35:55,333 --> 00:35:57,004 He'd feel very insulted. 570 00:35:57,174 --> 00:35:58,504 What are you up to? 571 00:35:58,904 --> 00:36:01,243 Why did you meet my mom? 572 00:36:02,444 --> 00:36:04,873 If you can tattle to my mom, 573 00:36:05,544 --> 00:36:08,214 I can bite your dad at any time. 574 00:36:09,384 --> 00:36:11,413 We both each have a joker. 575 00:36:12,413 --> 00:36:15,123 Let's both be careful, okay? 576 00:36:15,553 --> 00:36:17,794 If you don't approach my mom, 577 00:36:18,324 --> 00:36:20,723 I'll have no reason to see your dad. 578 00:36:21,594 --> 00:36:22,663 Okay? 579 00:36:23,564 --> 00:36:25,364 If they get married, 580 00:36:26,294 --> 00:36:28,103 we can't avoid them forever. 581 00:36:28,464 --> 00:36:30,234 They aren't married yet. 582 00:36:35,044 --> 00:36:36,143 Very well. 583 00:36:36,614 --> 00:36:38,544 I won't call... 584 00:36:38,743 --> 00:36:41,643 your mother first as long as... 585 00:36:43,013 --> 00:36:44,654 you keep your word. 586 00:36:45,654 --> 00:36:46,654 Good. 587 00:36:47,283 --> 00:36:48,424 Okay then. 588 00:36:49,723 --> 00:36:50,754 So, 589 00:36:53,263 --> 00:36:55,324 if you pull something like this again, 590 00:36:56,263 --> 00:36:57,933 you'll pay, Moon Sik. 591 00:36:58,663 --> 00:36:59,734 Hey. 592 00:36:59,933 --> 00:37:01,033 Get going. 593 00:37:08,873 --> 00:37:10,873 Fine, that's fine. 594 00:37:12,214 --> 00:37:14,643 I'll let you off while I'm setting things up. 595 00:37:15,783 --> 00:37:17,114 That's how long... 596 00:37:17,953 --> 00:37:19,614 I need you quiet for. 597 00:37:26,964 --> 00:37:28,064 Are you leaving? 598 00:37:29,094 --> 00:37:31,564 See you. Don't work too hard. 599 00:37:31,763 --> 00:37:32,964 Yes, sir. 600 00:37:35,004 --> 00:37:37,203 About the new kitchen line. 601 00:37:37,274 --> 00:37:39,303 I need the projected price range tomorrow... 602 00:37:39,303 --> 00:37:41,143 to finish the paperwork. 603 00:37:45,214 --> 00:37:47,143 I have dinner plans. 604 00:37:47,344 --> 00:37:49,183 Give me your password... 605 00:37:49,183 --> 00:37:51,413 and I'll take care of the file. 606 00:37:51,754 --> 00:37:52,953 Will you do that? 607 00:37:55,384 --> 00:37:56,953 I don't like Mr. Choi. 608 00:37:57,294 --> 00:37:58,294 What? 609 00:37:58,294 --> 00:37:59,794 That's the password. 610 00:38:00,064 --> 00:38:01,263 See you. 611 00:38:01,924 --> 00:38:02,993 Bye. 612 00:38:13,703 --> 00:38:15,044 (Kim Tae Woo) 613 00:38:29,484 --> 00:38:31,294 (Delete) 614 00:38:33,964 --> 00:38:35,064 What are you doing? 615 00:38:38,294 --> 00:38:40,464 (Delete) 616 00:38:44,873 --> 00:38:45,933 Is that you? 617 00:38:59,723 --> 00:39:00,984 How cute. 618 00:39:24,044 --> 00:39:25,214 What? 619 00:39:26,614 --> 00:39:29,044 Why did you assume that's me? 620 00:39:29,783 --> 00:39:31,413 It could not be me. 621 00:39:34,024 --> 00:39:35,183 That photo... 622 00:39:36,524 --> 00:39:37,754 wasn't me. 623 00:39:38,294 --> 00:39:39,594 It was you. 624 00:39:46,533 --> 00:39:47,734 Was it a secret? 625 00:39:52,074 --> 00:39:53,743 What a silly secret. 626 00:39:55,243 --> 00:39:58,174 What gives you the right to judge someone's wound? 627 00:39:59,044 --> 00:40:00,513 I'm saying I'm jealous. 628 00:40:01,183 --> 00:40:04,154 My secret is huge and so burdensome. 629 00:40:06,924 --> 00:40:08,353 Yours is just cute. 630 00:40:11,424 --> 00:40:14,324 What is your secret? 631 00:40:14,893 --> 00:40:16,533 Secrets should be kept. 632 00:40:35,314 --> 00:40:38,183 He found out my secret, so why is he so serious? 633 00:40:42,283 --> 00:40:43,794 I guess his life... 634 00:40:44,024 --> 00:40:46,424 isn't just rosy after all. 635 00:40:48,493 --> 00:40:50,433 I can't tell you. 636 00:40:50,734 --> 00:40:52,064 Dad. 637 00:40:52,694 --> 00:40:54,064 What is it? 638 00:40:54,064 --> 00:40:56,504 What did you and Mr. Choi talk about? 639 00:40:56,634 --> 00:40:59,033 I said it's nothing. 640 00:41:00,373 --> 00:41:03,643 I'm considering giving lectures. 641 00:41:04,114 --> 00:41:05,913 You can't give lectures. 642 00:41:06,513 --> 00:41:08,683 Until now, I wasn't sure if... 643 00:41:08,683 --> 00:41:10,984 I had the right to teach others. 644 00:41:11,513 --> 00:41:13,183 I was also afraid that... 645 00:41:13,254 --> 00:41:15,583 I'd become too arrogant and... 646 00:41:15,654 --> 00:41:17,524 forget what I work for. 647 00:41:17,524 --> 00:41:21,294 Now, I want to give a go at whatever I can do. 648 00:41:23,234 --> 00:41:26,533 Dating has changed you completely. 649 00:41:27,234 --> 00:41:29,803 You never listened to any of us. 650 00:41:29,803 --> 00:41:31,433 I'm dating right now. 651 00:41:33,044 --> 00:41:34,174 Do you have... 652 00:41:35,344 --> 00:41:36,913 something to say... 653 00:41:37,643 --> 00:41:39,174 about Moon Sik? 654 00:41:43,013 --> 00:41:44,453 It's nothing. 655 00:41:48,783 --> 00:41:50,723 Did you go to Hyo Seob's workshop? 656 00:41:50,953 --> 00:41:53,294 You two have gotten close. 657 00:41:54,094 --> 00:41:56,594 The closer we get, the easier it is for you. 658 00:41:57,594 --> 00:42:01,134 I also wanted to know why you like him. 659 00:42:04,234 --> 00:42:06,643 If Dad were anything like him, 660 00:42:07,004 --> 00:42:08,544 you wouldn't have left him. 661 00:42:10,044 --> 00:42:11,074 What? 662 00:42:11,674 --> 00:42:14,444 Dad was big on romance when I was young. 663 00:42:14,714 --> 00:42:16,953 He was so nice to you. 664 00:42:20,254 --> 00:42:22,623 Back then, I liked... 665 00:42:23,353 --> 00:42:25,694 both you and Dad. 666 00:42:26,694 --> 00:42:28,564 I thought, "This is a real family." 667 00:42:29,263 --> 00:42:32,433 Looking back, I was my happiest back then. 668 00:42:34,234 --> 00:42:37,404 You talk about your dad a lot these days. 669 00:42:38,533 --> 00:42:41,004 I'd heard his business in the Philippines was okay. 670 00:42:41,004 --> 00:42:43,314 Is he struggling? Did he call? 671 00:42:44,274 --> 00:42:47,544 No. I haven't seen him in a while. 672 00:42:47,743 --> 00:42:49,143 I think of him a lot. 673 00:42:49,143 --> 00:42:51,553 He's not yet able to... 674 00:42:52,154 --> 00:42:54,353 return to Korea, is he? 675 00:42:54,353 --> 00:42:57,893 No. His creditors are still waiting for him. 676 00:42:59,094 --> 00:43:00,594 If you miss him... 677 00:43:00,964 --> 00:43:02,564 Then I can visit him. 678 00:43:07,163 --> 00:43:08,703 Don't worry. 679 00:43:13,844 --> 00:43:15,203 I won't come home. 680 00:43:15,544 --> 00:43:17,314 Until you apologize... 681 00:43:17,314 --> 00:43:19,074 or show remorse for... 682 00:43:19,074 --> 00:43:21,814 what you did to Sun Hwa's family, I won't budge. 683 00:43:24,884 --> 00:43:26,924 Should I be proud of him? 684 00:43:29,384 --> 00:43:30,824 If I leave him, 685 00:43:31,254 --> 00:43:33,893 he might get back together with Ms. Park. 686 00:43:37,433 --> 00:43:38,493 Ma'am. 687 00:43:38,493 --> 00:43:40,404 - Hello. - Hi. 688 00:43:43,734 --> 00:43:45,703 I'm sorry but... 689 00:43:46,373 --> 00:43:49,143 can you stop visiting? I'm not very free. 690 00:43:51,243 --> 00:43:52,544 Take this, please. 691 00:43:53,384 --> 00:43:55,243 After all, he's my son. 692 00:43:55,683 --> 00:43:57,484 I should feed him. 693 00:43:59,254 --> 00:44:01,783 Did Kyung Soo lose any weight? 694 00:44:02,183 --> 00:44:05,294 Weight? He lost a whole lot. 695 00:44:05,294 --> 00:44:06,694 He stays up every night... 696 00:44:06,694 --> 00:44:08,194 to do Ms. Park's work. 697 00:44:08,294 --> 00:44:10,493 What? Why? 698 00:44:10,634 --> 00:44:12,734 What if he faints with exhaustion? 699 00:44:12,734 --> 00:44:14,603 He won't faint. He won't. 700 00:44:15,203 --> 00:44:17,433 Ms. Park does more and she's fine. 701 00:44:17,634 --> 00:44:20,203 Ms. Park's healthy, but my Kyung Soo... 702 00:44:20,203 --> 00:44:24,013 Ma'am. If you were to stop coddling him, 703 00:44:24,013 --> 00:44:27,214 he'll become a much healthier man. 704 00:44:28,183 --> 00:44:30,614 He does a lot of Ms. Park's work for her, 705 00:44:31,783 --> 00:44:33,953 but he keeps it quiet for her sake. 706 00:44:33,953 --> 00:44:37,694 Your son's a decent guy. 707 00:44:37,694 --> 00:44:39,353 He's doing well at work. 708 00:44:39,594 --> 00:44:41,623 But he turns into a kid around you. 709 00:44:41,623 --> 00:44:44,364 That's on you. You have a lot of issues. 710 00:44:47,364 --> 00:44:48,634 Goodnight. 711 00:44:48,634 --> 00:44:49,703 You too. 712 00:44:53,004 --> 00:44:54,803 Where are you going? 713 00:44:54,944 --> 00:44:56,574 To work overtime. 714 00:44:56,973 --> 00:44:58,344 There's a lot to do... 715 00:44:58,344 --> 00:45:00,614 and my team manager's been helping me out. 716 00:45:00,944 --> 00:45:02,884 I won't come home, so don't wait up. 717 00:45:03,353 --> 00:45:05,853 Do you always have to work late? 718 00:45:06,114 --> 00:45:07,683 It's peak season. 719 00:45:08,123 --> 00:45:09,524 Didn't you... 720 00:45:10,094 --> 00:45:13,064 end it completely with him? 721 00:45:13,964 --> 00:45:15,194 Kyung Soo? 722 00:45:15,993 --> 00:45:17,433 It was over long ago. 723 00:45:18,064 --> 00:45:19,364 Last time, 724 00:45:19,433 --> 00:45:21,433 he brought you to Haea Corporation. 725 00:45:22,364 --> 00:45:24,904 I hitched a ride because I didn't have a car. 726 00:45:25,933 --> 00:45:28,944 Don't worry. I won't date him again. 727 00:45:29,574 --> 00:45:30,643 See you. 728 00:45:35,714 --> 00:45:37,714 It's a relief if she's over him. 729 00:45:38,783 --> 00:45:42,123 He didn't seem like a bad guy. 730 00:45:42,384 --> 00:45:43,853 What a fool. 731 00:45:47,324 --> 00:45:48,623 Ms. Park. 732 00:45:53,163 --> 00:45:55,703 Are you the one who works all night? 733 00:45:56,203 --> 00:45:57,234 Pardon? 734 00:45:57,433 --> 00:45:59,873 You can't cook noodles here at night. 735 00:46:00,004 --> 00:46:02,574 You turn off the lights when I do my rounds, 736 00:46:02,574 --> 00:46:03,814 but I still smell it. 737 00:46:04,314 --> 00:46:05,913 What are you talking about? 738 00:46:34,944 --> 00:46:37,013 Sun Ha. 739 00:46:37,614 --> 00:46:39,783 I was just... 740 00:46:41,683 --> 00:46:42,884 No wonder. 741 00:46:43,754 --> 00:46:45,453 The paperwork was too shoddy... 742 00:46:46,053 --> 00:46:47,783 to be our team manager's. 743 00:46:50,393 --> 00:46:51,493 What are you doing? 744 00:46:53,094 --> 00:46:54,893 You're not like this. 745 00:46:57,564 --> 00:46:59,833 Did I ask you to do my work? 746 00:47:02,504 --> 00:47:04,433 Just be your immature self. 747 00:47:05,574 --> 00:47:07,973 Be the mother's boy you are. 748 00:47:10,344 --> 00:47:11,413 That way... 749 00:47:14,614 --> 00:47:16,814 I can get over you easier. 750 00:47:19,553 --> 00:47:21,384 What do you want me to do? 751 00:47:22,754 --> 00:47:24,953 I know what your mom did to my dad. 752 00:47:25,794 --> 00:47:28,723 I saw the kind of woman your mom is. 753 00:47:28,723 --> 00:47:31,333 What do you want me to do now? 754 00:47:33,904 --> 00:47:35,703 Why can't you let me give up? 755 00:47:37,274 --> 00:47:40,004 Why are you keeping me from giving up? 756 00:47:41,703 --> 00:47:42,774 What... 757 00:47:45,814 --> 00:47:47,114 should I do? 758 00:47:51,384 --> 00:47:53,053 I wanted to sort it out. 759 00:47:55,424 --> 00:47:56,453 I wanted to... 760 00:47:57,524 --> 00:47:59,393 get you and Mom to reconcile. 761 00:48:01,493 --> 00:48:03,134 That's what I wanted. 762 00:48:17,044 --> 00:48:18,143 I'm sorry. 763 00:48:26,583 --> 00:48:27,583 What... 764 00:48:31,123 --> 00:48:32,393 shall I do? 765 00:49:09,364 --> 00:49:11,634 If you're meant to be, you should stay together. 766 00:49:14,333 --> 00:49:16,333 That's better than Ms. Park suffering. 767 00:49:31,814 --> 00:49:33,754 Mom, wear that. 768 00:49:34,254 --> 00:49:35,783 Your skin is a warm tone, 769 00:49:35,783 --> 00:49:37,493 so warmer colors suit you. 770 00:49:38,194 --> 00:49:40,993 I can see your beautiful neck as well. 771 00:49:41,524 --> 00:49:44,864 Can you? Do you think this outfit will work? 772 00:49:44,864 --> 00:49:48,263 Mom, it won't just work, it's the best. 773 00:49:48,263 --> 00:49:51,274 You can crush Madam Lee and rule the gathering. 774 00:49:52,703 --> 00:49:54,174 You'll look amazing. 775 00:49:55,703 --> 00:49:57,314 I wish I could be there. 776 00:49:57,314 --> 00:50:00,314 I'd love to find out who Madam Lee is dating. 777 00:50:00,583 --> 00:50:02,444 You can't. If you show up, 778 00:50:02,444 --> 00:50:05,154 she'll think you're really interested in her son. 779 00:50:05,913 --> 00:50:08,324 Do you dislike him that much? 780 00:50:08,384 --> 00:50:09,824 Yes, I do. 781 00:50:11,594 --> 00:50:12,893 I know him better now, 782 00:50:12,893 --> 00:50:14,924 and he doesn't seem too nasty. 783 00:50:15,364 --> 00:50:17,294 What are you talking about? 784 00:50:17,933 --> 00:50:19,163 Do you... 785 00:50:19,294 --> 00:50:21,064 No, never, not at all. 786 00:50:21,364 --> 00:50:22,933 I can prove it. 787 00:50:23,033 --> 00:50:25,203 I can even burp in front of him. 788 00:50:30,614 --> 00:50:31,643 Okay. 789 00:50:32,274 --> 00:50:33,513 Summon an emergency... 790 00:50:34,183 --> 00:50:35,783 board meeting right now. 791 00:50:42,424 --> 00:50:44,654 What emergency board meeting? 792 00:50:45,694 --> 00:50:47,794 Who summoned it? 793 00:50:49,223 --> 00:50:50,794 What? Who? 794 00:50:54,464 --> 00:50:55,533 Did you... 795 00:50:56,004 --> 00:50:58,833 give Eun Tae power of attorney? 796 00:51:00,143 --> 00:51:02,274 I have no idea. 797 00:51:05,013 --> 00:51:06,683 This is just part of... 798 00:51:07,444 --> 00:51:09,643 Director Yeon's contract with Haea Corporation. 799 00:51:10,183 --> 00:51:12,384 What you see is serious enough, 800 00:51:12,614 --> 00:51:14,723 but I suspect there was a secret agreement. 801 00:51:16,154 --> 00:51:18,524 Is building a VIP ward... 802 00:51:18,754 --> 00:51:20,893 at the risk of signing such a contract... 803 00:51:21,464 --> 00:51:24,533 even rational is my current concern. 804 00:51:33,344 --> 00:51:36,743 Are you really going to ruin chances of funding? 805 00:51:36,743 --> 00:51:39,143 I'm demanding it be done transparently. 806 00:51:39,243 --> 00:51:41,884 You summoned a board meeting to ruin this deal. 807 00:51:42,044 --> 00:51:44,183 Who would invest after this? 808 00:51:44,583 --> 00:51:46,214 Park Yoo Ha's the person in charge. 809 00:51:46,654 --> 00:51:50,754 You might as well threaten Haea to drop the deal. 810 00:51:54,964 --> 00:51:55,993 Eun Tae. 811 00:51:57,033 --> 00:51:58,194 Let's talk. 812 00:52:00,564 --> 00:52:03,373 Why do this when you're about to leave? 813 00:52:05,404 --> 00:52:06,944 Because I'm going to leave, 814 00:52:07,473 --> 00:52:10,074 I want to put things on track before then. 815 00:52:10,344 --> 00:52:12,574 Fine, do whatever you want. 816 00:52:13,583 --> 00:52:15,283 Once you're gone, 817 00:52:15,283 --> 00:52:18,053 I can always turn things back to how they were. 818 00:52:21,183 --> 00:52:22,453 Then I guess... 819 00:52:23,094 --> 00:52:25,154 I'll have to go to the next stage. 820 00:52:26,324 --> 00:52:27,464 What's that? 821 00:52:27,993 --> 00:52:29,493 What's the next stage? 822 00:52:32,234 --> 00:52:33,703 I have a plan. 823 00:52:35,703 --> 00:52:37,504 Do you really have one... 824 00:52:37,904 --> 00:52:39,973 or are you just trying to scare Director Yeon? 825 00:52:42,274 --> 00:52:43,513 Both. 826 00:52:46,044 --> 00:52:47,214 What? 827 00:52:48,544 --> 00:52:49,583 It's nothing. 828 00:52:50,013 --> 00:52:53,384 Just thinking that someone smart, 829 00:52:53,384 --> 00:52:56,924 strong and scheming is on my side... 830 00:52:57,254 --> 00:52:58,493 cheers me up. 831 00:52:59,294 --> 00:53:00,524 Do you mean me? 832 00:53:01,393 --> 00:53:03,533 Smart and strong, yes, but scheming? 833 00:53:08,134 --> 00:53:10,103 Scheming is necessary sometimes. 834 00:53:18,013 --> 00:53:21,283 Yoo Ha knows about Eun Soo's inheritance? 835 00:53:23,553 --> 00:53:26,083 What can she do with a fatherless child? 836 00:53:28,183 --> 00:53:31,194 Make sure she can't reach Sung Woon. 837 00:53:32,424 --> 00:53:35,864 It can ruin my kids' chances of becoming rich. 838 00:53:36,263 --> 00:53:37,393 Yes, ma'am. 839 00:53:37,734 --> 00:53:40,103 Director Yeon is here. 840 00:53:41,303 --> 00:53:43,274 - Let him in. - Okay. 841 00:53:49,243 --> 00:53:50,674 Hello. 842 00:53:50,774 --> 00:53:52,074 You're always busy. 843 00:53:52,513 --> 00:53:53,583 I am. 844 00:53:54,344 --> 00:53:56,283 There was an emergency board meeting? 845 00:53:56,484 --> 00:53:57,553 Is that true? 846 00:54:01,183 --> 00:54:04,654 I heard that you discussed our company. 847 00:54:04,924 --> 00:54:06,424 Not at all. 848 00:54:06,424 --> 00:54:09,464 That's what the rumors say, 849 00:54:09,594 --> 00:54:11,893 but I will sort it out. 850 00:54:12,393 --> 00:54:13,663 Rumors? 851 00:54:13,904 --> 00:54:15,134 To tell the truth, 852 00:54:15,904 --> 00:54:19,803 Doctor Jung got involved to keep Yoo Ha on staff. 853 00:54:19,803 --> 00:54:22,044 That's the problem, but it's no big deal. 854 00:54:26,013 --> 00:54:29,013 Why does he care about Yoo Ha? 855 00:54:30,583 --> 00:54:31,683 I guess... 856 00:54:32,754 --> 00:54:33,824 it's just... 857 00:54:34,024 --> 00:54:36,453 him and his sense of pity. 858 00:54:36,453 --> 00:54:39,324 He's used to looking after charity cases. 859 00:54:41,694 --> 00:54:44,194 I guess I should clean it up. 860 00:54:45,364 --> 00:54:46,464 Pardon? 861 00:54:49,134 --> 00:54:50,873 I'm in the area. 862 00:54:51,074 --> 00:54:53,044 I'll come back as soon as I'm done. 863 00:54:53,044 --> 00:54:55,603 Come back whenever you want. 864 00:54:56,444 --> 00:54:58,344 I'll hang out with Eun Soo. 865 00:54:58,814 --> 00:55:00,013 Take your time. 866 00:55:01,143 --> 00:55:02,314 Mister. 867 00:55:07,583 --> 00:55:08,654 Here. 868 00:55:10,794 --> 00:55:12,623 Am I allowed to have another one? 869 00:55:13,623 --> 00:55:15,964 I said I'd give you one every day. 870 00:55:16,663 --> 00:55:20,763 When I get something, I make up for it forever. 871 00:55:21,904 --> 00:55:23,533 I have to brush my teeth. 872 00:55:23,904 --> 00:55:25,333 Do you not want it? 873 00:55:25,333 --> 00:55:26,404 No. 874 00:55:27,103 --> 00:55:28,643 Thank you. 875 00:55:29,944 --> 00:55:31,614 Brush your teeth afterwards. 876 00:55:32,743 --> 00:55:33,814 This is cute. 877 00:55:34,283 --> 00:55:35,444 What is it? 878 00:55:35,444 --> 00:55:37,913 - I'm a clown. - It's cute. 879 00:55:38,083 --> 00:55:40,623 - I'm a pink clown. - You are. 880 00:55:44,223 --> 00:55:48,493 (Seo Dae Chan, Lawyer) 881 00:55:48,493 --> 00:55:49,833 It's as you know. 882 00:55:50,333 --> 00:55:53,833 If you want to fight, you stand a good chance. 883 00:55:58,404 --> 00:55:59,603 Hello. 884 00:55:59,703 --> 00:56:01,574 I'm heading over to get Eun Soo. 885 00:56:01,743 --> 00:56:05,944 Someone else is here to take her. 886 00:56:06,814 --> 00:56:08,013 Who? 887 00:56:12,814 --> 00:56:15,754 I see you and Eun Soo are close. 888 00:56:16,754 --> 00:56:19,393 Hello, Auntie. 889 00:56:20,223 --> 00:56:21,964 Come with me. 890 00:56:21,964 --> 00:56:24,294 Her mother is on her way. 891 00:56:25,333 --> 00:56:26,663 Didn't you hear me? 892 00:56:26,833 --> 00:56:29,234 I'm her aunt and I'm taking her. 893 00:56:30,033 --> 00:56:31,333 - Take her. - Okay. 894 00:56:32,134 --> 00:56:35,743 Why should you take her when her mom's on the way? 895 00:56:36,574 --> 00:56:39,473 I just need to run a test on her. 896 00:56:40,384 --> 00:56:41,513 A test? 897 00:56:42,143 --> 00:56:44,583 We can run whatever test you need... 898 00:56:44,583 --> 00:56:46,114 It's a gene test. 899 00:56:51,824 --> 00:56:54,694 Eun Soo, go back inside for a while. 900 00:56:54,694 --> 00:56:56,763 - I'll come back for you. - Okay. 901 00:57:03,373 --> 00:57:04,734 She's a kid. 902 00:57:05,533 --> 00:57:07,743 You can't say that in front of her! 903 00:57:08,674 --> 00:57:10,074 Why do you think... 904 00:57:10,243 --> 00:57:12,513 the woman you summoned a meeting to save... 905 00:57:12,944 --> 00:57:14,844 got divorced in the first place? 906 00:57:15,183 --> 00:57:17,053 I'll show you. 907 00:57:17,953 --> 00:57:21,384 I wonder if you'll support her after that. 908 00:57:22,783 --> 00:57:25,024 Don't you want to know the result? 909 00:57:29,663 --> 00:57:31,163 I'd love to as well. 910 00:57:35,833 --> 00:57:38,603 I'll get Eun Soo's hair and toothbrush. 911 00:57:39,033 --> 00:57:40,574 I'll run the test. 912 00:57:40,803 --> 00:57:42,473 I don't trust that test. 913 00:57:42,603 --> 00:57:44,044 Take the samples in my presence. 914 00:57:44,944 --> 00:57:46,484 That's enough. 915 00:57:47,384 --> 00:57:49,044 You don't need that test. 916 00:57:49,044 --> 00:57:50,214 No. 917 00:57:50,984 --> 00:57:52,254 I must to end this. 918 00:57:53,353 --> 00:57:54,754 You'll believe that... 919 00:57:55,123 --> 00:57:56,824 Eun Soo is mine... 920 00:57:57,053 --> 00:57:58,723 and that I had an affair. 921 00:57:59,324 --> 00:58:00,924 That's what the result will show. 922 00:58:05,234 --> 00:58:06,504 That's what you want. 923 00:58:07,004 --> 00:58:09,134 Because that's the result you'll profit from. 924 00:58:11,634 --> 00:58:12,734 Fine. 925 00:58:13,074 --> 00:58:15,243 I have Eun Soo's samples already. 926 00:58:19,314 --> 00:58:20,544 I warned you before... 927 00:58:22,413 --> 00:58:24,683 to never touch my family. 928 00:58:27,083 --> 00:58:30,694 You will regret for what you did today. 929 00:58:31,123 --> 00:58:33,123 I will make you regret. 930 00:58:45,603 --> 00:58:48,703 Why am I nervous about you meeting my friend? 931 00:58:49,143 --> 00:58:50,413 Should I not go? 932 00:58:51,473 --> 00:58:54,214 I bragged about you already. 933 00:58:54,884 --> 00:58:56,913 You have to do well today. 934 00:58:57,254 --> 00:59:00,984 You know I want her kid to marry my son, right? 935 00:59:04,024 --> 00:59:07,694 Then I should really get on her good side. 936 00:59:09,364 --> 00:59:10,464 Hyo Seob. 937 00:59:10,833 --> 00:59:12,333 What? I'm listening. 938 00:59:13,703 --> 00:59:14,803 Today... 939 00:59:16,373 --> 00:59:18,674 Never mind. See you later. 940 00:59:24,174 --> 00:59:28,114 Should I have told him to dress up? 941 00:59:29,984 --> 00:59:31,154 No. 942 00:59:31,154 --> 00:59:34,824 Hyo Seob's still himself whatever he wears. 943 00:59:38,294 --> 00:59:41,763 Her boyfriend really owns a handmade shoe brand? 944 00:59:42,064 --> 00:59:45,364 I couldn't find a CEO called Park Hyo Seob. 945 00:59:45,364 --> 00:59:47,603 She definitely said Park Hyo Seob. 946 00:59:47,803 --> 00:59:49,973 And he makes tailor-made shoes. 947 00:59:50,533 --> 00:59:51,904 What about shoe companies? 948 00:59:51,904 --> 00:59:53,373 No results. 949 00:59:54,344 --> 00:59:58,574 Is it a foreign brand? Then it'll be huge. 950 00:59:59,714 --> 01:00:01,444 I'll see when I meet him. 951 01:00:01,743 --> 01:00:04,083 Madam Lee can't wait to show him off. 952 01:00:04,154 --> 01:00:05,984 He must be someone impressive. 953 01:00:10,723 --> 01:00:12,654 Do I have to come? 954 01:00:12,953 --> 01:00:13,993 What about me? 955 01:00:14,763 --> 01:00:16,294 I might lose everything... 956 01:00:16,294 --> 01:00:17,864 because of you and Eun Tae. 957 01:00:17,864 --> 01:00:19,433 Do you think I want to go out? 958 01:00:19,833 --> 01:00:22,103 How could you stab me in the back? 959 01:00:22,433 --> 01:00:24,234 I did nothing of the sort. 960 01:00:24,404 --> 01:00:25,574 If you thought... 961 01:00:25,574 --> 01:00:28,703 Eun Tae would help you pull off something foul, 962 01:00:28,703 --> 01:00:31,743 you don't know your brother-in-law at all. 963 01:00:31,743 --> 01:00:33,743 You're the one who has no idea. 964 01:00:34,314 --> 01:00:36,884 Do you think he's doing this... 965 01:00:36,884 --> 01:00:38,913 for justice and the hospital? 966 01:00:39,083 --> 01:00:41,083 It's all because of Park Yoo Ha. 967 01:00:41,824 --> 01:00:43,123 That's enough. 968 01:00:43,594 --> 01:00:46,254 Don't you dare try to set him up with a divorcee. 969 01:00:46,254 --> 01:00:48,794 Fine. You need to keep that mindset... 970 01:00:49,024 --> 01:00:51,364 and get stabbed in the back yourself... 971 01:00:51,493 --> 01:00:54,004 to understand how I felt. 972 01:00:54,464 --> 01:00:57,533 You're so slow to catch on. 973 01:01:07,643 --> 01:01:08,844 My goodness. 974 01:01:10,384 --> 01:01:11,913 You look great. 975 01:01:14,384 --> 01:01:16,154 What nice shoes. 976 01:01:20,424 --> 01:01:21,493 Thank you. 977 01:01:21,864 --> 01:01:22,924 For what? 978 01:01:23,833 --> 01:01:25,933 For looking great tonight. 979 01:01:45,583 --> 01:01:49,283 I'm so pleased to meet you. 980 01:01:50,254 --> 01:01:53,964 I finally meet the man I'd been dying to. 981 01:01:54,864 --> 01:01:58,734 I'm Yeon Chan Koo, Jahan Hospital's director. 982 01:02:02,404 --> 01:02:03,404 Hello. 983 01:02:04,103 --> 01:02:05,703 I'm Park Hyo Seob. 984 01:02:06,174 --> 01:02:07,844 What do you do? 985 01:02:09,504 --> 01:02:10,714 Hello. 986 01:02:12,074 --> 01:02:13,143 Hello. 987 01:02:20,083 --> 01:02:22,524 That's when Madam Lee said... 988 01:02:23,094 --> 01:02:24,654 "Why won't he call?" 989 01:02:27,893 --> 01:02:31,163 I did say that. I waited for you to call. 990 01:02:31,864 --> 01:02:33,004 You were mean. 991 01:02:33,163 --> 01:02:35,803 This is how innocent Madam Lee can be. 992 01:02:35,803 --> 01:02:38,504 It's so obvious when she's in love. 993 01:02:40,243 --> 01:02:42,103 It's not just me. 994 01:02:42,944 --> 01:02:44,674 Of course not. 995 01:02:44,674 --> 01:02:47,044 If he were after something, he'd have... 996 01:02:47,044 --> 01:02:49,214 pretended to be interested and latched on. 997 01:02:49,484 --> 01:02:51,513 That Mr. Kim she dated before... 998 01:02:51,513 --> 01:02:52,614 Darling. 999 01:02:54,324 --> 01:02:59,123 It's best to ask things like this outright. 1000 01:02:59,194 --> 01:03:01,694 Beating around the bush makes things worse. 1001 01:03:02,694 --> 01:03:03,933 I saw... 1002 01:03:04,833 --> 01:03:07,603 so many people approach her... 1003 01:03:07,603 --> 01:03:09,364 because of her money. 1004 01:03:09,533 --> 01:03:13,074 As an old friend of hers, I'm worried for her. 1005 01:03:27,524 --> 01:03:30,723 For the past 40 years, 1006 01:03:30,924 --> 01:03:32,524 I made shoes for others, 1007 01:03:32,524 --> 01:03:34,194 but for the first time, 1008 01:03:35,094 --> 01:03:38,433 I made a pair for myself. 1009 01:03:41,533 --> 01:03:45,373 I was happy all the while I made it. 1010 01:03:46,703 --> 01:03:48,504 When I made shoes for others, 1011 01:03:48,504 --> 01:03:50,314 I made them hoping... 1012 01:03:50,314 --> 01:03:53,783 they'd wear them to reach a better future. 1013 01:03:54,913 --> 01:03:57,013 I wondered where I'd go... 1014 01:03:57,654 --> 01:03:59,683 wearing this pair. 1015 01:04:02,053 --> 01:04:05,623 I decided I want to be wherever Mi Yeon is. 1016 01:04:06,493 --> 01:04:10,833 I want to be with her for a long, long time. 1017 01:04:18,333 --> 01:04:21,074 When I'm with Mi Yeon, 1018 01:04:21,074 --> 01:04:23,513 I don't think of anything else. 1019 01:04:25,274 --> 01:04:27,513 I just want to try harder... 1020 01:04:27,984 --> 01:04:31,513 and become a better person than I am now. 1021 01:04:32,453 --> 01:04:35,424 From now on, I will become... 1022 01:04:35,953 --> 01:04:37,993 happier than anyone. 1023 01:04:39,453 --> 01:04:40,493 That's it. 1024 01:04:41,393 --> 01:04:43,533 That's how I feel. 1025 01:04:47,904 --> 01:04:49,004 Okay. 1026 01:05:04,053 --> 01:05:08,053 I don't think he owns that big a company. 1027 01:05:08,053 --> 01:05:11,123 I bet he talked Madam Lee into falling for him. 1028 01:05:11,123 --> 01:05:13,064 He's a player. 1029 01:05:13,064 --> 01:05:14,094 Darling. 1030 01:05:15,594 --> 01:05:17,263 Why talk about numbers... 1031 01:05:17,263 --> 01:05:19,364 when we're talking about souls connecting? 1032 01:05:19,833 --> 01:05:21,564 Whenever you do that, 1033 01:05:21,564 --> 01:05:23,433 my soul feels so empty. 1034 01:05:23,533 --> 01:05:26,134 When you do that, mine wants to explode. 1035 01:05:26,134 --> 01:05:27,973 I might shoot off into space. 1036 01:05:28,504 --> 01:05:31,643 There you are. Why don't we... 1037 01:05:31,643 --> 01:05:33,984 head over somewhere for a drink? 1038 01:05:33,984 --> 01:05:37,183 I'd like to ask you things about your business. 1039 01:05:40,384 --> 01:05:42,384 Sure, let's do that. 1040 01:05:44,993 --> 01:05:46,763 I wonder how Dad's doing. 1041 01:05:47,663 --> 01:05:49,464 I told you not to worry. 1042 01:05:50,393 --> 01:05:53,263 I'm glad that Dad has changed. 1043 01:05:53,663 --> 01:05:55,303 It's like I'm seeing... 1044 01:05:55,303 --> 01:05:57,103 a side we didn't know of. 1045 01:05:57,504 --> 01:06:01,103 You're right. He does seem very different. 1046 01:06:11,114 --> 01:06:12,353 It looks like... 1047 01:06:13,524 --> 01:06:16,453 the board will side with Park Yoo Ha? 1048 01:06:20,393 --> 01:06:23,234 We might lose everything. 1049 01:06:23,663 --> 01:06:24,734 Okay. 1050 01:06:27,234 --> 01:06:28,433 Madam Lee. 1051 01:06:28,964 --> 01:06:31,674 Showing that you like him too much... 1052 01:06:31,674 --> 01:06:35,143 could make him feel uncomfortable. 1053 01:06:37,174 --> 01:06:38,373 Does it? 1054 01:06:45,053 --> 01:06:46,353 Should I... 1055 01:06:46,353 --> 01:06:49,123 hire someone to get rid of her? 1056 01:06:49,384 --> 01:06:50,424 Darling. 1057 01:06:50,493 --> 01:06:53,524 Are you having problems at work? 1058 01:06:54,263 --> 01:06:56,594 I heard that Chae Hee Kyung... 1059 01:06:56,594 --> 01:06:59,703 had decided to invest in your hospital. 1060 01:07:00,134 --> 01:07:01,864 Don't even mention it. 1061 01:07:02,303 --> 01:07:05,433 The daughter-in-law I hired to seal the deal. 1062 01:07:05,674 --> 01:07:09,674 That divorcee is the whole problem. 1063 01:07:10,513 --> 01:07:14,083 I told you not to mention her tonight. 1064 01:07:14,083 --> 01:07:15,344 It's not polite. 1065 01:07:15,384 --> 01:07:19,314 I've never seen someone as nasty as her. 1066 01:07:19,984 --> 01:07:22,824 I tried to get rid of her and she won't leave. 1067 01:07:22,824 --> 01:07:25,893 I bet her tenacity got her into... 1068 01:07:25,893 --> 01:07:29,564 that family when she had nothing. 1069 01:07:36,734 --> 01:07:37,833 Why... 1070 01:08:04,433 --> 01:08:07,333 (Marry Me Now) 1071 01:08:07,663 --> 01:08:09,674 It's Hyun Ha. I'm coming up. 1072 01:08:09,674 --> 01:08:11,234 Are you following me? 1073 01:08:11,234 --> 01:08:12,373 I'm curious. 1074 01:08:12,373 --> 01:08:13,873 Look elsewhere. 1075 01:08:13,873 --> 01:08:16,643 I'll let you off. If you were a guy... 1076 01:08:17,643 --> 01:08:19,913 I held back with all my might for your sake. 1077 01:08:19,913 --> 01:08:22,883 You always held back for your kids' sakes. 1078 01:08:22,883 --> 01:08:24,883 You haven't yet told me... 1079 01:08:24,883 --> 01:08:27,584 if you'll marry me or just want to date me. 1080 01:08:27,584 --> 01:08:30,694 Our board is discussing reexamining the deal. 1081 01:08:30,694 --> 01:08:32,124 The person in charge... 1082 01:08:32,124 --> 01:08:33,593 will be Park Yoo Ha. 1083 01:08:33,593 --> 01:08:36,263 I'm warning you to leave her alone. 71921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.