Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,994
♪ (theme music playing) ♪
2
00:00:55,811 --> 00:00:58,787
Mannix - s6e10 Harvest Of Death
3
00:01:32,526 --> 00:01:34,290
(plane approaches)
4
00:01:59,519 --> 00:02:00,884
Preload?
5
00:02:01,021 --> 00:02:04,958
Nah, the air's thinning out
and the wind's coming up.
6
00:02:05,092 --> 00:02:08,392
I think I'll call it a day.
7
00:02:08,528 --> 00:02:10,394
Put baby to bed, will you, pal?
8
00:02:10,530 --> 00:02:12,589
I'll get a early start in
the morning.
9
00:02:12,733 --> 00:02:13,928
Yeah, swell.
10
00:02:14,067 --> 00:02:16,365
That's exactly what Harv Walker
said the last time,
11
00:02:16,503 --> 00:02:17,971
and we haven't seen him since.
12
00:02:18,105 --> 00:02:19,595
So, how lucky can you get?
13
00:02:19,740 --> 00:02:22,266
Now you've got talent
and dependability.
14
00:03:02,883 --> 00:03:03,941
(gunshot)
15
00:03:04,084 --> 00:03:05,677
(tires squealing)
16
00:03:24,137 --> 00:03:25,730
♪ ♪
17
00:03:35,882 --> 00:03:37,008
You're late.
18
00:03:37,150 --> 00:03:38,948
Do you know where I was
when they called me?
19
00:03:39,086 --> 00:03:39,951
No.
20
00:03:40,087 --> 00:03:42,579
On the 18th tee, right
at the top of my backswing.
21
00:03:42,723 --> 00:03:44,885
Hooked your drive.
I can hear the alibi now.
22
00:03:45,025 --> 00:03:45,924
Right.
23
00:03:46,059 --> 00:03:47,788
They're waiting.
24
00:03:49,096 --> 00:03:50,757
Dave!
25
00:03:50,897 --> 00:03:51,796
Hey, Joe.
26
00:03:51,932 --> 00:03:53,297
It's been a long time.
27
00:03:53,433 --> 00:03:55,595
Too long. Hope I didn't louse up
your game.
28
00:03:55,736 --> 00:03:56,669
No problem.
29
00:03:56,803 --> 00:03:58,362
I'd like you to meet
Clint Carpenter.
30
00:03:58,505 --> 00:03:59,472
Mr. Carpenter.
31
00:03:59,606 --> 00:04:01,904
Dave tells me you flew together
in Korea.
32
00:04:02,042 --> 00:04:03,203
Yeah.
Side-by-side.
33
00:04:03,343 --> 00:04:05,675
He thinks you're the right man
for this job,
34
00:04:05,812 --> 00:04:07,075
and I hope so.
35
00:04:07,214 --> 00:04:09,945
Oh? What kind
of job's that, Dave?
36
00:04:10,083 --> 00:04:11,551
Well, to find out
what's going on.
37
00:04:11,685 --> 00:04:13,050
Clint uses my dusting service.
38
00:04:13,186 --> 00:04:15,245
Biggest customer I've got,
as a matter of fact.
39
00:04:15,388 --> 00:04:18,653
And I soon won't be any kind
of customer, Mr. Mannix.
40
00:04:18,792 --> 00:04:20,157
Somebody's out to ruin me.
41
00:04:20,293 --> 00:04:22,387
They don't mind ruining me along
with him.
42
00:04:22,529 --> 00:04:24,896
Two of my pilots have
disappeared on the job.
43
00:04:25,031 --> 00:04:25,964
Disappeared?
44
00:04:26,099 --> 00:04:27,567
Gone, not a trace.
45
00:04:27,701 --> 00:04:29,362
Cars, belongings and all.
46
00:04:29,503 --> 00:04:33,770
These, uh, pilots, they the kind
that can be bought off?
47
00:04:33,907 --> 00:04:35,500
Nah, not a chance.
48
00:04:35,642 --> 00:04:36,939
I knew them both for years.
49
00:04:37,077 --> 00:04:39,739
The first one, Harv Walker, came
out of retirement to help me.
50
00:04:39,880 --> 00:04:41,848
Well, what about local law?
51
00:04:41,982 --> 00:04:43,882
Can't they come up
with anything?
52
00:04:44,017 --> 00:04:46,918
Well, there's
a Sheriff Simkins.
53
00:04:47,053 --> 00:04:48,646
He's been sheriff for 15 years.
54
00:04:48,789 --> 00:04:50,518
He's good for writing out
tickets
55
00:04:50,657 --> 00:04:55,185
and cleaning up after accidents,
but that's about it.
56
00:04:55,328 --> 00:04:56,693
Joe, here's our problem.
57
00:04:56,830 --> 00:04:58,798
Clint's stuck
with a plague of insects.
58
00:04:58,932 --> 00:05:00,923
Thrips, they're called, chomping
away at the oranges.
59
00:05:01,067 --> 00:05:03,798
At the rate they're going, a
week, ten days is all we've got.
60
00:05:03,937 --> 00:05:09,171
Well, it's, uh, not much time
for an investigation.
61
00:05:09,309 --> 00:05:12,074
Might be enough, Joe, if you
could do the dusting yourself.
62
00:05:12,212 --> 00:05:14,442
Me?
63
00:05:14,581 --> 00:05:16,709
Hey, Dave,
that's precision flying.
64
00:05:16,850 --> 00:05:18,875
That's right.
So is landing a fighter on
65
00:05:19,019 --> 00:05:20,316
a carrier deck in a typhoon.
66
00:05:20,453 --> 00:05:22,820
You did that, didn't you?
67
00:05:22,956 --> 00:05:26,790
Yeah, well, now that was
different.
68
00:05:26,927 --> 00:05:29,521
Joe, compared to those hot ships
we were jockeying,
69
00:05:29,663 --> 00:05:31,188
the Ag Cat handles like a kite.
70
00:05:31,331 --> 00:05:34,301
I could check you out down here,
and, under the circumstances,
71
00:05:34,434 --> 00:05:36,528
I think I could get a waiver
for a license.
72
00:05:38,004 --> 00:05:41,406
Dave, uh, maybe Mr. Mannix
doesn't like the idea
73
00:05:41,541 --> 00:05:43,168
of being a decoy.
74
00:05:48,915 --> 00:05:51,384
Yeah, well, it's still
a long shot, Dave.
75
00:05:51,518 --> 00:05:53,612
That ever stop you before?
76
00:05:56,223 --> 00:05:57,384
(sighs)
77
00:06:26,353 --> 00:06:28,720
(engine roaring)
78
00:06:51,378 --> 00:06:53,779
(engine sputtering)
79
00:07:16,036 --> 00:07:17,128
(engine stops)
80
00:07:23,576 --> 00:07:24,566
A couple of times there,
81
00:07:24,711 --> 00:07:26,736
I thought you were gonna lose
the plane.
82
00:07:26,880 --> 00:07:28,041
I began to worry.
83
00:07:28,181 --> 00:07:29,774
About me or your crop?
84
00:07:29,916 --> 00:07:32,078
Link, tie her down
for the night.
85
00:07:32,218 --> 00:07:34,152
He'll make his first run in
the morning.
86
00:07:34,287 --> 00:07:35,345
Is that right?
87
00:07:35,488 --> 00:07:37,547
Anything you say, Mr. Carpenter.
88
00:07:39,059 --> 00:07:42,393
I put you up at the Orange Grove
Inn out on the main highway.
89
00:07:42,529 --> 00:07:45,260
You get cleaned up and then
drive on over to the house.
90
00:07:45,398 --> 00:07:48,424
You're having dinner with us
at 5:00.
91
00:07:48,568 --> 00:07:49,433
Oh?
92
00:07:49,569 --> 00:07:51,697
Afterwards, we can talk.
93
00:07:51,838 --> 00:07:53,806
I'll answer any questions
you might have.
94
00:07:53,940 --> 00:07:55,305
Well, I have one now.
95
00:07:55,442 --> 00:07:58,673
All this property I just flew
over, that yours, too?
96
00:07:58,812 --> 00:08:00,906
About as far as the eye can see.
97
00:08:01,047 --> 00:08:03,641
Then how come losing an orange
crop can put you under?
98
00:08:03,783 --> 00:08:08,016
I got some other investments
that haven't been going so good.
99
00:08:08,154 --> 00:08:09,781
Without this orange crop,
100
00:08:09,923 --> 00:08:13,587
I wouldn't be able
to hold on to my groves.
101
00:08:13,727 --> 00:08:16,059
Might have to sell off some
to raise some cash.
102
00:08:16,196 --> 00:08:17,925
What kind of investments?
103
00:08:18,064 --> 00:08:18,963
Stocks and things.
104
00:08:19,099 --> 00:08:20,931
How about crap tables in Vegas?
105
00:08:22,936 --> 00:08:26,531
I suppose snooping comes natural
to you, Mannix.
106
00:08:26,673 --> 00:08:29,472
I just like to know the people
I'm working for.
107
00:08:29,609 --> 00:08:31,407
Saves a lot of surprises.
108
00:08:31,544 --> 00:08:33,239
Be at the house at 5:00.
109
00:08:33,380 --> 00:08:36,645
We eat early and bed down early.
110
00:09:19,059 --> 00:09:20,026
(gunshot)
111
00:09:20,160 --> 00:09:21,184
(tires squealing)
112
00:09:21,327 --> 00:09:23,762
(gunshots)
113
00:10:01,968 --> 00:10:03,902
Ah, Mr. Mannix?
114
00:10:04,037 --> 00:10:04,936
That's right.
115
00:10:05,071 --> 00:10:07,062
Sheriff Simkins.
You mind if I come in?
116
00:10:07,207 --> 00:10:09,198
Not at all.
117
00:10:10,810 --> 00:10:12,869
What can I do for you, Sheriff?
118
00:10:13,012 --> 00:10:15,447
I, uh, understand you're working
for Clint Carpenter,
119
00:10:15,582 --> 00:10:16,879
is that right?
120
00:10:17,016 --> 00:10:19,075
Yeah, I just started.
I'll, uh, be dusting for him.
121
00:10:19,219 --> 00:10:23,156
Yeah, uh, any problems so far?
122
00:10:23,289 --> 00:10:24,723
Problems?
123
00:10:24,858 --> 00:10:26,758
None that I know of.
124
00:10:26,893 --> 00:10:27,951
Nice, friendly community.
125
00:10:28,094 --> 00:10:30,961
Yeah, but look here, uh,
126
00:10:31,097 --> 00:10:34,829
just how much do you know about
the two crop dusters before you?
127
00:10:34,968 --> 00:10:38,427
Well, what should I know?
128
00:10:38,571 --> 00:10:40,539
There you are, you see?
129
00:10:40,673 --> 00:10:43,904
The fact is, Mr. Mannix,
they both disappeared.
130
00:10:44,043 --> 00:10:46,808
There's even been some talk
of foul play.
131
00:10:46,946 --> 00:10:50,041
Maybe I'm just not following
you, Sheriff.
132
00:10:50,183 --> 00:10:55,053
Yeah, well, uh, what I'm trying
to tell you,
133
00:10:55,188 --> 00:10:59,682
Mr. Mannix, is that, uh,
if I were in your shoes,
134
00:10:59,826 --> 00:11:03,160
I'd cut out of here before
something happened to me.
135
00:11:05,198 --> 00:11:06,893
Just up and leave?
136
00:11:07,033 --> 00:11:09,559
Yeah, but what about my contract
with Dave Winters?
137
00:11:11,037 --> 00:11:15,304
Yeah, well, uh...
138
00:11:15,441 --> 00:11:18,274
it ain't Dave that's taking
the chances, is it?
139
00:11:21,080 --> 00:11:23,879
Now, uh, let me see if I've got
this straight.
140
00:11:24,017 --> 00:11:25,246
Are you telling me
141
00:11:25,385 --> 00:11:27,513
that I can't count on your
office for protection?
142
00:11:27,654 --> 00:11:30,123
What I'm saying, Mr. Mannix, is
143
00:11:30,256 --> 00:11:32,520
that this is one big hunk
of country
144
00:11:32,659 --> 00:11:35,959
with only me and my deputy
to patrol it.
145
00:11:36,095 --> 00:11:38,826
So, the best way I can give you
protection is
146
00:11:38,965 --> 00:11:41,525
to offer you some good,
sound advice.
147
00:11:41,668 --> 00:11:45,127
Oh, and, uh, don't think I don't
appreciate that, Sheriff,
148
00:11:45,271 --> 00:11:48,866
but I guess what it comes down
to is
149
00:11:49,008 --> 00:11:51,909
that I've got more confidence in
you than you've got in yourself.
150
00:11:52,045 --> 00:11:56,414
Yeah, well...
151
00:11:56,549 --> 00:11:57,778
it's your funeral.
152
00:12:17,237 --> 00:12:19,228
♪ ♪
153
00:12:46,766 --> 00:12:50,066
♪ ♪
154
00:13:02,181 --> 00:13:04,172
(doorbell rings)
155
00:13:17,730 --> 00:13:18,595
Mr. Mannix?
156
00:13:18,731 --> 00:13:19,596
Yes.
157
00:13:19,732 --> 00:13:20,995
Come in.
Thank you.
158
00:13:21,134 --> 00:13:23,296
You're expected.
159
00:13:25,071 --> 00:13:27,062
This way, please.
160
00:13:30,009 --> 00:13:31,704
Mr. Mannix.
161
00:13:33,212 --> 00:13:35,374
I'm Nora Carpenter,
Clint's wife.
162
00:13:35,515 --> 00:13:36,414
How do you do?
163
00:13:36,549 --> 00:13:37,948
Clint will be down in a minute.
164
00:13:38,084 --> 00:13:39,176
Can I fix you a drink?
165
00:13:39,319 --> 00:13:41,583
Thank you. A scotch on the rocks
would be fine.
166
00:13:50,029 --> 00:13:52,396
You're younger than the others.
167
00:13:52,532 --> 00:13:54,591
The others?
168
00:13:54,734 --> 00:13:56,532
The other two dusters.
169
00:13:56,669 --> 00:14:00,105
Oh, the, uh, two
missing dusters.
170
00:14:00,239 --> 00:14:02,571
I wondered
if Clint had told you.
171
00:14:04,243 --> 00:14:06,575
But you still took the job.
172
00:14:06,713 --> 00:14:08,772
Don't give me too much credit,
Mrs. Carpenter.
173
00:14:08,915 --> 00:14:10,906
The job pays very well.
174
00:14:12,919 --> 00:14:14,284
Cheers.
175
00:14:24,564 --> 00:14:28,296
They were nice men,
those pilots.
176
00:14:28,434 --> 00:14:30,528
I met each of them once.
177
00:14:30,670 --> 00:14:33,696
At a dinner like this.
178
00:14:33,840 --> 00:14:35,171
And then, never again.
179
00:14:37,043 --> 00:14:38,602
Mr. Mannix...
180
00:14:40,346 --> 00:14:44,783
I know it's important
to my husband.. your dusting--
181
00:14:44,917 --> 00:14:46,146
but on the other hand...
182
00:14:46,285 --> 00:14:47,684
CLINT:
Jesse, hurry up with dinner.
183
00:14:51,657 --> 00:14:53,125
At least be careful.
184
00:14:56,863 --> 00:14:59,230
Ah, Mannix.
185
00:15:02,168 --> 00:15:05,331
I see you've met my wife.
186
00:15:05,471 --> 00:15:07,803
How about a drink
for your husband, Nora?
187
00:15:10,209 --> 00:15:12,143
Excuse me.
188
00:15:13,579 --> 00:15:14,978
One a day.
189
00:15:15,114 --> 00:15:18,175
Two and I get mean.
190
00:15:18,317 --> 00:15:20,308
According to my family.
191
00:15:26,759 --> 00:15:29,990
What do you think of the place?
192
00:15:32,031 --> 00:15:33,931
It's everything you said it was.
193
00:15:34,066 --> 00:15:36,933
My father started out
in a farm shack.
194
00:15:37,069 --> 00:15:39,766
No electricity,
outside plumbing.
195
00:15:39,906 --> 00:15:41,772
He built it all himself.
196
00:15:41,908 --> 00:15:44,104
So, I guess we haven't done
so bad at that.
197
00:15:44,243 --> 00:15:46,905
And I'm sure
you've added your bit.
198
00:15:48,948 --> 00:15:50,177
I haven't stood still.
199
00:15:50,316 --> 00:15:52,751
You can come to the table now.
200
00:15:52,885 --> 00:15:54,375
It's about time!
201
00:16:17,844 --> 00:16:19,778
You can seat Nora,
if you would, Mannix.
202
00:16:19,912 --> 00:16:21,277
I think she'd like that.
203
00:16:21,414 --> 00:16:23,405
Be my pleasure.
204
00:16:27,220 --> 00:16:28,619
Oh, darling.
Marietta.
205
00:16:30,857 --> 00:16:32,347
I wasn't expecting her.
206
00:16:32,492 --> 00:16:33,482
Clint.
207
00:16:35,261 --> 00:16:38,526
Oh, don't worry, Nora, darling.
208
00:16:38,664 --> 00:16:41,861
I felt like joining the party,
209
00:16:42,001 --> 00:16:45,494
and so I asked Jess
to set another place.
210
00:16:45,638 --> 00:16:47,800
You couldn't wait, huh?
211
00:16:47,940 --> 00:16:54,073
No, I couldn't wait to toast
your handsome guest of honor.
212
00:16:58,317 --> 00:16:59,614
This is Mr. Mannix.
213
00:16:59,752 --> 00:17:01,618
He's a crop duster.
214
00:17:01,754 --> 00:17:03,085
My mother.
215
00:17:05,124 --> 00:17:06,853
Very pleased to meet you,
Mrs. Carpenter.
216
00:17:08,227 --> 00:17:10,161
Another crop duster.
217
00:17:10,296 --> 00:17:12,822
Seems like we have
a new one every day.
218
00:17:12,965 --> 00:17:18,028
Or maybe this young man
didn't know about that.
219
00:17:19,639 --> 00:17:22,700
Yes, uh, I am aware of it,
Mrs. Carpenter.
220
00:17:22,842 --> 00:17:25,004
Then why go on?
221
00:17:25,144 --> 00:17:26,543
You don't need
to concern yourself
222
00:17:26,679 --> 00:17:28,238
with business matters, Marietta.
223
00:17:28,381 --> 00:17:30,372
Just leave that to me.
224
00:17:36,889 --> 00:17:38,857
Where's dinner, Jesse?!
225
00:17:40,560 --> 00:17:43,825
That's the whole list, Mannix.
226
00:17:43,963 --> 00:17:47,228
Maybe the one
you're looking for is on it.
227
00:17:47,366 --> 00:17:49,892
Anyway, they all hated
my father, and they all hate me.
228
00:17:50,036 --> 00:17:51,470
It's a pretty good-sized roster.
229
00:17:51,604 --> 00:17:53,538
Does the order mean anything?
230
00:17:53,673 --> 00:17:56,165
I'd say so; I put them down
as they came to me.
231
00:17:56,309 --> 00:17:58,676
Then this name at the top--
Sam Maturian--
232
00:17:58,811 --> 00:18:00,404
he's the one you suspect
the most?
233
00:18:00,546 --> 00:18:02,014
Yeah.
234
00:18:02,148 --> 00:18:03,377
Works in the groves.
235
00:18:03,516 --> 00:18:05,575
Speaks for all the others.
236
00:18:05,718 --> 00:18:07,208
Claims my father cheated him.
237
00:18:07,353 --> 00:18:08,479
He's threatened to get even.
238
00:18:08,621 --> 00:18:10,589
20 years, he's threatened.
239
00:18:10,723 --> 00:18:12,248
Well, that ought to qualify.
240
00:18:12,391 --> 00:18:13,381
How about the others?
241
00:18:13,526 --> 00:18:15,927
Piddling besides him.
242
00:18:16,062 --> 00:18:17,860
Little beefs
of one kind or another.
243
00:18:19,732 --> 00:18:22,394
Incidentally, uh,
what about Sheriff Simkins?
244
00:18:22,535 --> 00:18:27,200
Without my father's support,
he'd have never made sheriff.
245
00:18:27,340 --> 00:18:29,502
And without mine, he wouldn't
be able to keep the job.
246
00:18:29,642 --> 00:18:33,010
Okay, Maturian it is.
247
00:18:33,145 --> 00:18:35,910
Oh, uh, meantime,
there is something
248
00:18:36,048 --> 00:18:37,743
you can be doing on your own.
249
00:18:37,883 --> 00:18:38,975
What's that?
250
00:18:39,118 --> 00:18:40,779
Find out if your hold
on the sheriff
251
00:18:40,920 --> 00:18:43,082
is as strong as you think it is.
252
00:19:22,828 --> 00:19:24,159
(sighs)
253
00:19:33,039 --> 00:19:34,438
You all right?
254
00:19:41,947 --> 00:19:43,608
What are you doing here?
255
00:19:43,749 --> 00:19:46,684
I found the door open,
so I came in.
256
00:19:46,819 --> 00:19:49,652
Maybe you can tell me
what I'm doing here.
257
00:19:51,724 --> 00:19:54,284
My friend must have
dragged me in.
258
00:19:54,427 --> 00:19:57,158
Very considerate.
259
00:20:09,575 --> 00:20:10,838
What's the matter?
260
00:20:12,878 --> 00:20:14,573
He also took my gun.
261
00:20:14,714 --> 00:20:16,375
Well, the way things
were going around here,
262
00:20:16,515 --> 00:20:18,847
I thought I ought to have one.
263
00:20:18,984 --> 00:20:21,646
Have you any idea who it was?
264
00:20:21,787 --> 00:20:23,312
Nothing definite.
265
00:20:24,857 --> 00:20:28,691
But, uh, let's talk about you.
266
00:20:28,828 --> 00:20:31,297
Not long after you left,
I drove into town
267
00:20:31,430 --> 00:20:34,923
to get a prescription filled
for my mother-in-law.
268
00:20:35,067 --> 00:20:37,729
And, uh, I detoured here.
269
00:20:39,805 --> 00:20:42,035
Not to warn me again?
270
00:20:42,174 --> 00:20:46,441
You did that once,
and, uh, I'm very grateful.
271
00:20:46,579 --> 00:20:49,276
I had a feeling...
272
00:20:49,415 --> 00:20:51,213
that you were someone
I could talk to.
273
00:20:51,350 --> 00:20:54,809
Works both ways.
274
00:20:57,857 --> 00:21:01,521
I eavesdropped tonight,
Mr. Mannix.
275
00:21:01,660 --> 00:21:05,460
When Clint was telling you
about Sam Maturian,
276
00:21:05,598 --> 00:21:09,159
I wanted you to know that you'd
only be wasting your time
277
00:21:09,301 --> 00:21:10,735
and stirring up more trouble.
278
00:21:10,870 --> 00:21:13,396
Why do you say that?
279
00:21:13,539 --> 00:21:16,668
Because those people,
Maturian's people,
280
00:21:16,809 --> 00:21:18,937
they hate my husband
enough as it is.
281
00:21:22,448 --> 00:21:26,817
And because I simply
can't believe that Sam Maturian,
282
00:21:26,952 --> 00:21:28,477
for all he must
hate the Carpenters,
283
00:21:28,621 --> 00:21:30,385
could possibly be guilty
of any of this.
284
00:21:30,523 --> 00:21:31,490
You know him, then?
285
00:21:31,624 --> 00:21:33,820
Not personally.
286
00:21:33,959 --> 00:21:36,291
But I know what the people
around here think of him.
287
00:21:36,428 --> 00:21:40,490
You must, uh, know what
real hate can do to a man, too.
288
00:21:40,633 --> 00:21:44,763
I take it your husband
doesn't know you're here.
289
00:21:44,904 --> 00:21:46,497
Of course not.
290
00:21:46,639 --> 00:21:48,664
Even though it's for him, too.
291
00:21:48,808 --> 00:21:49,866
He'd be furious.
292
00:21:50,009 --> 00:21:51,636
Yeah.
293
00:21:51,777 --> 00:21:54,109
That seems to be
his normal temperature.
294
00:21:56,315 --> 00:22:00,548
He wasn't always that way,
Mr. Mannix.
295
00:22:00,686 --> 00:22:04,384
In the beginning...
296
00:22:04,523 --> 00:22:07,857
Well, it-it was a wonderful
marriage for three years.
297
00:22:10,162 --> 00:22:11,891
Now, what changed it?
298
00:22:12,031 --> 00:22:13,863
What changed him?
299
00:22:15,568 --> 00:22:18,162
Clint, Sr. died.
300
00:22:18,304 --> 00:22:19,669
It happened so quickly.
301
00:22:19,805 --> 00:22:22,740
Almost overnight, Clint changed.
302
00:22:22,875 --> 00:22:24,400
His friends became his enemies.
303
00:22:24,543 --> 00:22:28,207
The trips to Las Vegas began.
304
00:22:28,347 --> 00:22:29,678
Always without me.
305
00:22:31,550 --> 00:22:33,746
And soon, I was cut off.
306
00:22:33,886 --> 00:22:38,551
As surely as his mother
had been cut off before me.
307
00:22:38,691 --> 00:22:40,819
He became
a different person altogether.
308
00:22:40,960 --> 00:22:46,831
You mean, uh, he became
another Clint, Sr.
309
00:22:46,966 --> 00:22:49,560
And you were Marietta
all over again.
310
00:22:49,702 --> 00:22:52,694
I suppose you could say that.
311
00:22:52,838 --> 00:22:55,000
(knocking)
312
00:22:56,308 --> 00:22:58,936
Who is it?
313
00:22:59,078 --> 00:23:01,069
Sheriff Simkins.
314
00:23:03,148 --> 00:23:05,139
Just a minute.
315
00:23:21,467 --> 00:23:22,935
Well, hello, Mannix.
316
00:23:23,068 --> 00:23:24,627
Sheriff. Is this a raid?
317
00:23:24,770 --> 00:23:26,067
No.
318
00:23:26,205 --> 00:23:28,503
But, uh, if it had been,
319
00:23:28,641 --> 00:23:31,042
I'd have come a little earlier
and caught myself a fish.
320
00:23:31,176 --> 00:23:33,804
Well, your timing
could have been better.
321
00:23:33,946 --> 00:23:35,072
(laughs)
322
00:23:35,214 --> 00:23:36,807
Well, sorry about that.
323
00:23:36,949 --> 00:23:39,145
But, uh, business goes on
as usual, you know.
324
00:23:39,285 --> 00:23:40,446
At least, mine does.
325
00:23:40,586 --> 00:23:43,214
Uh, Joe Mannix,
private investigator,
326
00:23:43,355 --> 00:23:45,983
license number 13007.
327
00:23:46,125 --> 00:23:47,889
Crop dusting
just a hobby with you,
328
00:23:48,027 --> 00:23:50,257
or, uh, is the detective
business falling off?
329
00:23:50,396 --> 00:23:52,797
Let me ask you a question,
Sheriff.
330
00:23:52,932 --> 00:23:55,799
You run a check on every visitor
to Carpenter?
331
00:23:55,935 --> 00:23:58,097
Uh, just about.
332
00:23:58,237 --> 00:24:00,831
Clint, Sr. put me onto it.
333
00:24:00,973 --> 00:24:03,442
You know, he didn't like
meddling strangers.
334
00:24:03,575 --> 00:24:06,670
So, I thought I'd give
Clint, Jr. the same service.
335
00:24:06,812 --> 00:24:09,144
What about it, Mannix?
336
00:24:09,281 --> 00:24:11,841
Well, I was, uh, hired
337
00:24:11,984 --> 00:24:13,315
by the Winters
Crop-dusting Service
338
00:24:13,452 --> 00:24:15,284
to find those two
missing pilots.
339
00:24:15,421 --> 00:24:17,788
Well, you said yourself you
didn't get anyplace with it,
340
00:24:17,923 --> 00:24:20,483
so maybe it's time
for an outsider.
341
00:24:20,626 --> 00:24:24,995
Well, what I mean is we haven't
been able to prove anything,
342
00:24:25,130 --> 00:24:28,156
but supposing I was to tell you
that there is one party
343
00:24:28,300 --> 00:24:31,292
who'd be tickled silly
to see Clint, Jr. lose his tail.
344
00:24:31,437 --> 00:24:33,405
Of course, proving
that he's working at it
345
00:24:33,539 --> 00:24:34,973
is something else again.
346
00:24:35,107 --> 00:24:36,666
Sam Maturian.
347
00:24:36,809 --> 00:24:38,299
(chuckling)
348
00:24:38,444 --> 00:24:40,811
Boy, you sure do work fast,
don't you?
349
00:24:40,946 --> 00:24:42,436
Yeah, fast enough to know
there are people
350
00:24:42,581 --> 00:24:43,707
around here who'd swear by him.
351
00:24:43,849 --> 00:24:44,873
Fast enough to know
352
00:24:45,017 --> 00:24:46,382
that he figures
he's the rightful owner
353
00:24:46,518 --> 00:24:48,816
of a good-sized chunk
of the Carpenter spread?
354
00:24:48,954 --> 00:24:50,149
Huh?
355
00:24:50,289 --> 00:24:51,586
Yeah, that's right.
356
00:24:51,724 --> 00:24:54,694
All that acreage out there
in orange trees.
357
00:24:54,827 --> 00:24:58,821
Now all he does is dig
irrigation ditches around them.
358
00:25:00,099 --> 00:25:03,865
Well, uh, that does
change things a little.
359
00:25:04,003 --> 00:25:06,370
It certainly does, doesn't it?
360
00:25:06,505 --> 00:25:09,668
Well, I'm, uh, willing
to give you
361
00:25:09,808 --> 00:25:12,300
all the help I can, you know,
362
00:25:12,444 --> 00:25:14,742
but, uh, keep your head down.
363
00:25:14,880 --> 00:25:17,372
Oh, uh, by the way,
364
00:25:17,516 --> 00:25:20,076
that perfume... (sniffs)
it's kind of special.
365
00:25:20,219 --> 00:25:23,189
I wonder what Junior would think
if he knew that his wife
366
00:25:23,322 --> 00:25:24,847
was visiting a man
in his motel room
367
00:25:24,990 --> 00:25:26,617
at this hour of the night.
368
00:25:51,383 --> 00:25:52,908
Sorry I'm late, Joe.
369
00:25:53,052 --> 00:25:54,349
Yeah, well,
you can see I waited.
370
00:25:54,486 --> 00:25:55,612
I see that.
371
00:25:55,754 --> 00:25:57,244
Just coffee, Betty.
372
00:25:57,389 --> 00:25:58,720
Well, what do you have?
373
00:25:58,857 --> 00:26:00,120
Anything yet?
374
00:26:00,259 --> 00:26:02,489
Well, I thought I ought to give
you a report on my first flight.
375
00:26:02,628 --> 00:26:04,756
I leaned over to reach
for the car phone, and, uh...
376
00:26:04,897 --> 00:26:05,887
Yeah?
377
00:26:06,031 --> 00:26:07,556
Somebody took a potshot at me.
378
00:26:07,699 --> 00:26:08,894
Oh, Joe. Who was it?
379
00:26:09,034 --> 00:26:10,297
No idea.
380
00:26:10,436 --> 00:26:12,871
What do you know
about a man named Sam Maturian?
381
00:26:15,107 --> 00:26:17,166
Well, he's a real old-timer
around here.
382
00:26:17,309 --> 00:26:18,708
He sticks with his own people.
383
00:26:18,844 --> 00:26:20,369
Runs them with an iron hand.
384
00:26:21,847 --> 00:26:23,815
His name keeps popping up.
385
00:26:23,949 --> 00:26:26,213
Maybe it's time
I had a little talk with him.
386
00:26:26,351 --> 00:26:28,581
Well, uh, why don't you
take a crack at him now
387
00:26:28,720 --> 00:26:30,279
and I'll handle the dusting
this morning?
388
00:26:30,422 --> 00:26:33,585
Dave, you're the type of client
every man ought to have.
389
00:26:33,725 --> 00:26:35,250
Does all the real work himself.
390
00:26:35,394 --> 00:26:36,384
And Joe...
391
00:26:36,528 --> 00:26:37,518
Yeah, yeah.
392
00:26:37,663 --> 00:26:39,631
Keep my head down?
393
00:26:39,765 --> 00:26:41,392
Everybody keeps telling me that.
394
00:26:41,533 --> 00:26:43,524
Keep it down anyway.
395
00:27:04,823 --> 00:27:06,882
Sam Maturian around?
396
00:27:10,796 --> 00:27:12,491
Who wants to know?
397
00:27:12,631 --> 00:27:14,497
My name is Mannix.
398
00:27:14,633 --> 00:27:16,761
I'm the new crop duster
for Carpenter.
399
00:27:17,803 --> 00:27:19,771
I'll tell you this, mister,
400
00:27:19,905 --> 00:27:21,771
you got some nerve
coming up here.
401
00:27:21,907 --> 00:27:23,170
(man shouts in Armenian)
402
00:27:23,308 --> 00:27:25,675
Stop where you are.
403
00:27:25,811 --> 00:27:27,677
(speaks Armenian)
404
00:27:27,813 --> 00:27:29,338
All of you against one man?
405
00:27:29,481 --> 00:27:31,347
What do you think you're doing?
406
00:27:31,483 --> 00:27:32,507
Who are you?
407
00:27:32,651 --> 00:27:34,483
He's Carpenter's new man, Sam.
408
00:27:34,620 --> 00:27:36,588
That's who he is.
409
00:27:36,722 --> 00:27:39,191
(both speak Armenian)
410
00:27:39,324 --> 00:27:42,123
You... on your way.
411
00:27:42,261 --> 00:27:45,856
I came here, Mr. Maturian,
hoping you and I could talk.
412
00:27:45,998 --> 00:27:47,124
Get out!
413
00:27:47,266 --> 00:27:49,860
One word from me,
and they tear you apart!
414
00:27:50,002 --> 00:27:53,063
(speaking Armenian)
415
00:27:56,208 --> 00:27:58,233
(men murmuring)
416
00:27:58,377 --> 00:28:00,846
(speaks Armenian)
417
00:28:00,979 --> 00:28:02,913
Our language you speak.
418
00:28:03,048 --> 00:28:05,039
I grew up speaking it,
419
00:28:05,184 --> 00:28:07,175
like most other
second-generation Armenians.
420
00:28:11,790 --> 00:28:13,451
(mutters)
421
00:28:27,339 --> 00:28:29,307
Too strong for you, huh?
422
00:28:29,441 --> 00:28:31,307
(chuckles)
In my family, coffee this weak
423
00:28:31,443 --> 00:28:33,309
is only for women and children.
424
00:28:33,445 --> 00:28:35,106
(Sam laughs)
425
00:28:35,247 --> 00:28:38,342
But I must say, it's not bad
for this neck of the woods.
426
00:28:38,483 --> 00:28:39,609
You know...
427
00:28:41,153 --> 00:28:44,145
...once I shared this drink
with old man Carpenter...
428
00:28:45,757 --> 00:28:47,020
Mm.
429
00:28:47,159 --> 00:28:49,924
When we agreed
on the oranges, the grove,
430
00:28:50,062 --> 00:28:54,363
and the time he
would give me to pay it off.
431
00:28:54,499 --> 00:28:56,866
That was my one dream.
432
00:28:57,002 --> 00:28:59,403
Having that land for our people.
433
00:28:59,538 --> 00:29:01,028
What happened?
434
00:29:01,173 --> 00:29:03,574
I slaved. Somehow,
with the grace of God,
435
00:29:03,709 --> 00:29:06,644
I got all the money together--
within the time, you know?
436
00:29:06,778 --> 00:29:08,712
And then he didn't want it.
437
00:29:08,847 --> 00:29:12,215
You mean old man Carpenter
backed out of the deal?
438
00:29:12,351 --> 00:29:15,082
He already had enough money
for three lifetimes.
439
00:29:15,220 --> 00:29:17,314
More power,
that's what he wanted.
440
00:29:17,456 --> 00:29:19,891
And what about your agreement?
441
00:29:20,025 --> 00:29:22,050
Well, because I trusted him,
442
00:29:22,194 --> 00:29:25,721
the agreement was, how do
you say... (speaks Armenian)
443
00:29:25,864 --> 00:29:27,662
Verbal.
(mumbles)
444
00:29:27,799 --> 00:29:30,029
Well, it was his word
against mine, huh?
445
00:29:30,168 --> 00:29:32,102
First he had the marshal
come around
446
00:29:32,237 --> 00:29:34,433
with all the legalistic
papers to evict me.
447
00:29:34,573 --> 00:29:36,837
And then somewhere a judge,
448
00:29:36,975 --> 00:29:39,535
with one sweep of his hand...
449
00:29:39,678 --> 00:29:42,739
wiped out ten years
of hard work.
450
00:29:42,881 --> 00:29:44,906
But you stayed.
451
00:29:45,951 --> 00:29:47,817
I was a younger man.
452
00:29:47,953 --> 00:29:49,148
More?
453
00:29:49,288 --> 00:29:50,915
Uh... (speaks Armenian)
454
00:29:51,056 --> 00:29:53,024
(speaks Armenian)
455
00:29:54,660 --> 00:29:56,924
I was a much younger man then.
456
00:29:57,062 --> 00:30:01,090
And all I lived for was
to beat Carpenter to the ground.
457
00:30:02,901 --> 00:30:04,562
And then one day...
458
00:30:04,703 --> 00:30:08,071
he died, and he
was in the ground,
459
00:30:08,206 --> 00:30:10,265
and I was old.
460
00:30:19,351 --> 00:30:22,616
Well, it was no different
with that poor woman of his,
461
00:30:22,754 --> 00:30:24,586
Marietta Carpenter.
462
00:30:24,723 --> 00:30:27,488
All those years with that man!
463
00:30:27,626 --> 00:30:30,891
And in the end... for what?
464
00:30:31,029 --> 00:30:33,327
Why do you stay?
465
00:30:33,465 --> 00:30:36,366
We have to.
What else can we do?
466
00:30:36,501 --> 00:30:38,367
Our lives are in this crop.
467
00:30:38,503 --> 00:30:40,369
If it fails, we starve!
468
00:30:40,505 --> 00:30:42,166
(airplane engine rumbling)
469
00:30:42,307 --> 00:30:43,968
I see.
470
00:30:45,310 --> 00:30:49,577
Then you have nothing to gain
by stopping the dusting.
471
00:30:53,385 --> 00:30:56,252
Not even... vengeance.
472
00:30:56,388 --> 00:30:59,358
(airplane engine sputtering)
473
00:31:00,992 --> 00:31:02,858
SAM:
Something is wrong.
474
00:31:02,994 --> 00:31:04,621
The plane's in trouble.
475
00:31:07,466 --> 00:31:10,458
(engine continues sputtering)
(excited chatter)
476
00:31:28,387 --> 00:31:29,684
(loud explosion)
477
00:31:35,627 --> 00:31:37,618
(starts engine)
478
00:31:57,349 --> 00:31:58,839
Dave.
479
00:31:59,985 --> 00:32:01,817
Dave.
480
00:32:05,824 --> 00:32:07,189
P-Plane...
481
00:32:07,325 --> 00:32:08,918
(coughs)
482
00:32:09,060 --> 00:32:11,085
...s-s-sabotaged.
483
00:32:11,229 --> 00:32:12,719
(panting)
484
00:32:12,864 --> 00:32:14,229
Take it easy, Dave.
485
00:32:14,366 --> 00:32:17,666
S-Sulfur in... the gas tank.
486
00:32:17,803 --> 00:32:19,532
Exploded.
487
00:32:19,671 --> 00:32:21,639
S-Saw it happen...
488
00:32:21,773 --> 00:32:23,764
once... b-before.
489
00:32:23,909 --> 00:32:26,071
(choking, coughing)
490
00:32:41,726 --> 00:32:44,286
Dave Winters dead?
491
00:32:44,429 --> 00:32:46,363
I can't believe it.
492
00:32:46,498 --> 00:32:48,091
Clint, give this up!
493
00:32:48,233 --> 00:32:49,723
Stay out of this!
494
00:32:49,868 --> 00:32:52,132
I can't! I won't!
495
00:32:53,438 --> 00:32:55,600
Are you still with me, Mannix?
496
00:32:56,775 --> 00:32:58,800
Dave Winters was my friend.
497
00:32:58,944 --> 00:33:00,878
My deal was with him, too.
498
00:33:01,012 --> 00:33:03,310
Then you'll finish dusting?
499
00:33:03,448 --> 00:33:05,712
Yes.
500
00:33:05,851 --> 00:33:07,785
Then you are a fool,
501
00:33:07,919 --> 00:33:10,616
and you'll get what you deserve.
502
00:33:10,755 --> 00:33:12,223
Why don't you
go back to your room?
503
00:33:12,357 --> 00:33:13,518
Maybe you didn't
drain the bottle.
504
00:33:13,658 --> 00:33:16,150
And you'll get
what you deserve, too,
505
00:33:16,294 --> 00:33:18,820
if you keep him around here.
506
00:33:18,964 --> 00:33:20,557
What's that supposed to mean?
507
00:33:20,699 --> 00:33:23,430
Kind of a man that
would lure your wife
508
00:33:23,568 --> 00:33:26,230
to his motel
after you went to bed.
509
00:33:26,371 --> 00:33:28,066
Is that the kind you want?
510
00:33:28,206 --> 00:33:29,731
Is that the kind you can trust?
511
00:33:29,875 --> 00:33:31,639
Do you know what you're saying?
512
00:33:31,776 --> 00:33:33,107
Go ahead and ask him.
513
00:33:33,245 --> 00:33:35,179
Ask him, if you
don't believe me!
514
00:33:35,313 --> 00:33:37,475
Ask him if she wasn't there!
515
00:33:43,455 --> 00:33:45,583
Oh, Nora!
516
00:33:45,724 --> 00:33:48,056
(crying):
Nora! Oh, honey...
517
00:33:48,193 --> 00:33:52,596
I didn't mean it.
I didn't mean it.
518
00:33:52,731 --> 00:33:54,062
Nora.
519
00:33:54,199 --> 00:33:55,462
I didn't mean it.
520
00:33:55,600 --> 00:33:58,035
Did you go to him last night?
521
00:33:59,938 --> 00:34:01,667
Did you?!
(gasps)
522
00:34:01,806 --> 00:34:03,001
Wait a minute, Carpenter.
523
00:34:04,643 --> 00:34:05,701
Nothing happened.
524
00:34:05,844 --> 00:34:07,334
She only came...
You tramp!
525
00:34:07,479 --> 00:34:08,571
I ought to kill you!
526
00:34:08,713 --> 00:34:10,181
Listen to me, Carpenter!
Nothing happened!
527
00:34:10,315 --> 00:34:11,840
She didn't do anything wrong.
528
00:34:11,983 --> 00:34:13,417
(panting):
You're through, Mannix.
529
00:34:13,552 --> 00:34:14,747
You're fired.
Get out!
530
00:34:14,886 --> 00:34:16,718
I may be fired...
531
00:34:16,855 --> 00:34:18,448
but I'm not through.
532
00:34:19,891 --> 00:34:22,724
Not until I find out
who killed Dave Winters.
533
00:34:26,064 --> 00:34:27,589
JESSE:
Oh, Mr. Mannix?
534
00:34:27,732 --> 00:34:29,598
Phone call just came for you.
535
00:34:29,734 --> 00:34:31,600
They wouldn't leave their name.
536
00:34:31,736 --> 00:34:33,568
They leave a message?
They just said that
537
00:34:33,705 --> 00:34:37,164
Sam Maturian wants to see you
right away at his place.
538
00:34:37,309 --> 00:34:38,970
Thank you.
539
00:35:16,181 --> 00:35:18,172
Mr. Maturian?
540
00:35:29,361 --> 00:35:31,693
SIMKINS:
Poor fella's dead.
541
00:35:36,334 --> 00:35:38,530
An old man like that...
(clicks tongue)
542
00:35:38,670 --> 00:35:40,968
how could you do
such a thing, Mannix?
543
00:35:42,507 --> 00:35:44,703
Shot with my missing gun,
I suppose.
544
00:35:44,843 --> 00:35:47,175
I don't have to guess
who's got it.
545
00:35:47,312 --> 00:35:49,076
(chuckles)
How about this fellow, Tiny?
546
00:35:49,214 --> 00:35:51,478
Didn't I tell you he was good?
547
00:35:53,451 --> 00:35:54,976
This is...
548
00:35:55,120 --> 00:35:56,713
well, what do you know?
549
00:35:56,855 --> 00:35:58,550
Exhibit A.
550
00:35:58,690 --> 00:36:01,455
Now, there's a murder weapon,
if I ever saw one.
551
00:36:05,397 --> 00:36:07,195
Put the cuffs on him, Tiny.
552
00:36:20,812 --> 00:36:24,305
Too bad that plane crash caught
Dave instead of me.
553
00:36:24,449 --> 00:36:26,440
Would have saved you
all this trouble.
554
00:36:26,584 --> 00:36:29,212
Oh, well, you can't hit it right
every time, you know.
555
00:36:29,354 --> 00:36:31,516
So, you just keep on trying,
right?
556
00:36:31,656 --> 00:36:34,318
There's one thing
that still puzzles me.
557
00:36:34,459 --> 00:36:35,756
Oh, what's that?
558
00:36:35,894 --> 00:36:39,091
At the trial, you're gonna have
to come up with a motive.
559
00:36:39,230 --> 00:36:41,221
Why did I kill Maturian?
560
00:36:41,366 --> 00:36:44,165
Oh, we'll think of something.
561
00:36:44,302 --> 00:36:48,535
Uh, Clint was scared of him, so
he hired you to knock him off,
562
00:36:48,673 --> 00:36:50,539
and collect yourself
a big bonus.
563
00:36:50,675 --> 00:36:51,938
You know, something like that.
564
00:36:52,077 --> 00:36:55,411
Once a hick cop,
always a hick cop.
565
00:36:55,547 --> 00:36:57,515
Now what kind of talk is that?
566
00:36:57,649 --> 00:36:59,743
There's not gonna be a trial.
You know it and I know it.
567
00:36:59,884 --> 00:37:02,012
Because you can't take a chance
that I won't come up
568
00:37:02,153 --> 00:37:03,917
with an alibi that'll stick.
569
00:37:04,055 --> 00:37:05,250
Next thing you know,
570
00:37:05,390 --> 00:37:07,552
I've launched a search
for those missing pilots.
571
00:37:07,692 --> 00:37:10,923
So, what's called for is
a little roadside justice.
572
00:37:11,062 --> 00:37:13,759
Prisoner shot while attempting
to escape.
573
00:37:13,898 --> 00:37:15,457
(laughs)
574
00:37:15,600 --> 00:37:17,591
Man, you really are something.
575
00:37:17,736 --> 00:37:19,898
Did you hear all that, Tiny?
576
00:37:21,740 --> 00:37:24,971
Just, uh, where am I supposed
to try this escape?
577
00:37:25,110 --> 00:37:28,478
Well, I hate
to keep you waiting.
578
00:37:28,613 --> 00:37:31,173
This looks like
as good a spot as any.
579
00:37:31,316 --> 00:37:32,579
Pull over, Tiny.
580
00:37:45,530 --> 00:37:47,259
(gunshots)
581
00:38:08,953 --> 00:38:10,944
Come on!
582
00:38:28,339 --> 00:38:29,602
(sighs)
583
00:38:29,741 --> 00:38:32,608
Let's get the dogs.
584
00:38:54,499 --> 00:38:56,490
(dogs barking)
585
00:39:13,585 --> 00:39:14,450
Hey, Steve!
586
00:39:14,586 --> 00:39:15,451
Get off!
587
00:39:15,587 --> 00:39:17,578
I got Sam's killer!
588
00:39:19,123 --> 00:39:21,023
Steve, we got him!
589
00:39:21,159 --> 00:39:22,388
Hold it, hold it!
590
00:39:24,128 --> 00:39:25,459
I didn't kill him.
591
00:39:25,597 --> 00:39:27,395
(panting)
592
00:39:27,532 --> 00:39:29,227
You got to believe me.
593
00:39:29,367 --> 00:39:30,562
I didn't kill him.
594
00:39:30,702 --> 00:39:32,727
You were the last one with him.
595
00:39:32,871 --> 00:39:34,430
No, no, I wasn't.
596
00:39:34,572 --> 00:39:37,234
The man who killed Sam
was the last.
597
00:39:37,375 --> 00:39:39,366
(dogs barking)
598
00:39:47,518 --> 00:39:49,782
I believe you.
599
00:39:49,921 --> 00:39:51,650
Sam trusted you.
600
00:39:51,789 --> 00:39:53,018
He told me so.
601
00:39:56,628 --> 00:39:59,620
You got to help me.
602
00:39:59,764 --> 00:40:03,029
First thing, we get rid
of these, all right?
603
00:40:03,167 --> 00:40:04,862
Yeah.
604
00:40:05,003 --> 00:40:06,164
Come.
605
00:40:08,606 --> 00:40:10,597
(dogs barking)
606
00:40:24,322 --> 00:40:26,882
Some of our men have not yet
heard about Sam.
607
00:40:27,025 --> 00:40:30,017
Still off on their search,
the one you want.
608
00:40:32,997 --> 00:40:36,160
(speaks Armenian)
609
00:40:37,835 --> 00:40:40,827
A man as fast as Aram
won't need luck, Mr. Mannix.
610
00:40:40,972 --> 00:40:42,565
He'll have your scent
out of the camp,
611
00:40:42,707 --> 00:40:44,573
across the river in 15 minutes.
612
00:40:46,878 --> 00:40:48,505
(dogs barking in distance)
613
00:41:06,331 --> 00:41:07,492
(gunshot in distance)
614
00:41:07,632 --> 00:41:09,031
That's coming from
the workers' place.
615
00:41:09,167 --> 00:41:10,896
Come on.
(gunshot in distance)
616
00:41:21,512 --> 00:41:23,503
Now for my part.
617
00:41:25,516 --> 00:41:28,042
(door opens, closes)
618
00:41:40,531 --> 00:41:41,896
Did that shot come from here?
619
00:41:42,033 --> 00:41:45,230
Mannix was trying
to get to his car.
620
00:41:45,370 --> 00:41:46,895
Where'd he go?
621
00:41:47,038 --> 00:41:48,062
He got away.
622
00:41:48,206 --> 00:41:50,004
(barking, whimpering)
623
00:41:50,141 --> 00:41:51,802
Out there somewhere.
624
00:41:53,211 --> 00:41:54,440
Well, don't worry.
625
00:41:54,579 --> 00:41:56,069
We'll get him.
Come on, fellas.
626
00:42:13,164 --> 00:42:15,861
We should have killed him.
627
00:42:16,000 --> 00:42:17,627
The law will take care of him,
628
00:42:17,769 --> 00:42:19,237
if we can
put the pieces together.
629
00:42:19,370 --> 00:42:20,428
What else can I do?
630
00:42:20,571 --> 00:42:21,834
Well, you can give me a lift.
631
00:42:21,973 --> 00:42:23,372
There's somebody
I want to talk to.
632
00:42:27,445 --> 00:42:29,436
(vehicle approaching)
633
00:42:46,697 --> 00:42:48,791
(doorbell rings)
634
00:42:50,835 --> 00:42:52,234
Hello, Mr. Mannix.
635
00:42:52,370 --> 00:42:55,738
Will you tell Mrs. Carpenter
I'd like to see her?
636
00:42:57,775 --> 00:42:59,607
Mannix. What are you doing here?
637
00:42:59,744 --> 00:43:01,109
Didn't I tell you to clear out?
638
00:43:01,245 --> 00:43:04,078
I'd like to talk
to your mother, Clint.
639
00:43:04,215 --> 00:43:06,149
My mother?
640
00:43:06,284 --> 00:43:08,981
Mr. Mannix, she's always been
our friend.
641
00:43:09,120 --> 00:43:10,645
I think you're going to find out
642
00:43:10,788 --> 00:43:12,654
exactly what kind
of a friend, Steve.
643
00:43:12,790 --> 00:43:14,485
Now, I want to talk
to your mother.
644
00:43:14,625 --> 00:43:16,525
Hey, you don't
give the orders here.
645
00:43:16,661 --> 00:43:20,461
And if you got anything to say,
you say it to me.
646
00:43:20,598 --> 00:43:21,827
On the way out.
647
00:43:21,966 --> 00:43:23,491
That's enough, Clint.
648
00:43:26,904 --> 00:43:28,895
Get back to your room.
649
00:43:33,077 --> 00:43:35,068
I'm sorry, Steve.
650
00:43:41,285 --> 00:43:45,017
They say that you killed
Sam Maturian, Mr. Mannix.
651
00:43:45,156 --> 00:43:48,922
But you know better than that,
don't you, Mrs. Carpenter?
652
00:43:49,060 --> 00:43:51,358
In fact, you know
the truth about
653
00:43:51,496 --> 00:43:53,863
a great deal of what's been
going on around here.
654
00:43:53,998 --> 00:43:55,762
What do you mean by that?
655
00:43:55,900 --> 00:43:57,368
Be quiet.
656
00:43:57,502 --> 00:43:58,901
I mean, your mother
was so anxious
657
00:43:59,036 --> 00:44:00,868
to stop me
from dusting the grove,
658
00:44:01,005 --> 00:44:02,803
she made a bad slip.
659
00:44:02,940 --> 00:44:04,669
Like what?
660
00:44:04,809 --> 00:44:06,675
Mrs. Carpenter,
661
00:44:06,811 --> 00:44:09,781
Nora didn't tell you about
her visit to me last night.
662
00:44:09,914 --> 00:44:11,382
Harmless as it was.
663
00:44:11,516 --> 00:44:13,484
And I certainly didn't.
664
00:44:17,955 --> 00:44:20,390
The only person who could have
told you was Sheriff Simkins--
665
00:44:20,525 --> 00:44:25,190
your partner in this enterprise
to destroy your son's crop.
666
00:44:25,329 --> 00:44:28,299
You're lying.
667
00:44:30,168 --> 00:44:32,227
Tell him he's wrong.
668
00:44:39,310 --> 00:44:41,301
Tell him, Mother!
669
00:44:46,717 --> 00:44:50,176
The sheriff wasn't my partner.
670
00:44:51,255 --> 00:44:53,417
He was my employee...
671
00:44:54,926 --> 00:44:58,385
...who promised me faithfully
that no one would get hurt.
672
00:45:04,368 --> 00:45:08,396
Sam Maturian... was a good man.
673
00:45:08,539 --> 00:45:12,806
His murder was the last thing
I would've wanted.
674
00:45:12,944 --> 00:45:14,378
Try to believe that.
675
00:45:22,920 --> 00:45:24,854
I believe it, Mrs. Carpenter.
676
00:45:28,092 --> 00:45:31,960
And this, uh, whole plan of
yours was for Sam Maturian?
677
00:45:32,096 --> 00:45:35,896
For Sam and his people,
yes, it was.
678
00:45:42,773 --> 00:45:45,299
And now it's your turn, Clint.
679
00:45:45,443 --> 00:45:50,279
How many times have I pleaded
with you to make amends
680
00:45:50,414 --> 00:45:53,179
for what your father did
to Sam and his people?
681
00:45:54,885 --> 00:45:59,721
How many times have I begged you
to live decently?
682
00:45:59,857 --> 00:46:04,761
With honesty and goodness
instead of hate and greed.
683
00:46:04,895 --> 00:46:07,057
That's what your father
lived with.
684
00:46:09,066 --> 00:46:11,558
I kept praying
that you would be different.
685
00:46:13,137 --> 00:46:16,437
But you finally gave up.
686
00:46:16,574 --> 00:46:18,269
And decided
to take it on yourself
687
00:46:18,409 --> 00:46:21,037
to see that Sam Maturian
got what belonged to him.
688
00:46:25,816 --> 00:46:29,343
Your son would lose
that acreage,
689
00:46:29,487 --> 00:46:32,149
and then you'd secretly buy it
in through Sheriff Simkins...
690
00:46:32,290 --> 00:46:33,314
(doorbell rings)
691
00:46:33,457 --> 00:46:35,050
...turn it over
to Sam Maturian.
692
00:46:36,794 --> 00:46:38,091
Now it's no use.
693
00:46:38,229 --> 00:46:40,220
(door opens, closes)
694
00:46:40,364 --> 00:46:42,128
I just failed again.
695
00:46:42,266 --> 00:46:45,133
MAN:
Mr. Mannix.
696
00:46:45,269 --> 00:46:47,567
We found the bodies
of the two pilots in the river.
697
00:46:47,705 --> 00:46:50,003
Deep spot near Miller's Bend.
698
00:46:50,141 --> 00:46:52,007
Cars, too.
699
00:46:56,881 --> 00:46:58,872
(sobbing)
700
00:47:26,544 --> 00:47:28,205
Well, you finally got him.
701
00:47:28,346 --> 00:47:30,075
Good going, fellas.
702
00:47:30,214 --> 00:47:31,079
Don't touch him.
703
00:47:31,215 --> 00:47:32,080
What are you doing?
704
00:47:32,216 --> 00:47:34,150
You can stop pretending,
Sheriff.
705
00:47:34,285 --> 00:47:36,777
I told them everything.
706
00:47:36,921 --> 00:47:39,720
You were only supposed to
frighten those pilots away.
707
00:47:39,857 --> 00:47:41,848
Instead, you killed them.
708
00:47:41,992 --> 00:47:43,460
And Sam Maturian.
709
00:47:45,396 --> 00:47:49,162
And you had a private deal with
Clint's Las Vegas creditors.
710
00:47:49,300 --> 00:47:51,701
With his gambling losses
and the loss of the crop,
711
00:47:51,836 --> 00:47:53,634
you were gonna join them
in taking over
712
00:47:53,771 --> 00:47:56,206
the entire Carpenter ranch
when it went under.
713
00:47:56,340 --> 00:47:58,468
It's all right here
in the file, Sheriff.
714
00:48:20,664 --> 00:48:22,655
(sobbing softly)
715
00:48:46,023 --> 00:48:47,684
At trial, they'll find out
how much your mother
716
00:48:47,825 --> 00:48:50,157
had to do with all of this,
and how little.
717
00:48:52,563 --> 00:48:55,157
That doesn't mean she won't need
all the support she can get.
718
00:49:02,773 --> 00:49:04,764
Steve.
719
00:49:08,612 --> 00:49:11,604
Sam finally got
the land for you.
720
00:49:52,056 --> 00:49:54,548
♪ ♪
47002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.