All language subtitles for Mannix s8e18 The Empty Tower

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,995 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:54,888 --> 00:00:56,879 ♪ ♪ 3 00:00:58,543 --> 00:01:01,598 Mannix s8e18 The Empty Tower 4 00:01:10,170 --> 00:01:12,161 (GLASS CRUNCHES) 5 00:01:28,722 --> 00:01:30,281 (VEHICLE APPROACHING) 6 00:01:33,360 --> 00:01:35,351 (CAR DOOR CLOSES) 7 00:01:57,784 --> 00:01:59,775 (SIGHS) 8 00:02:08,161 --> 00:02:09,026 (CHUCKLES) 9 00:02:09,162 --> 00:02:10,789 Uh, yeah, this is Joe Mannix. 10 00:02:10,931 --> 00:02:12,922 Any messages? 11 00:02:14,401 --> 00:02:17,996 Are you sure you didn't get a call from a Mr. Magnuson? 12 00:02:20,073 --> 00:02:23,407 Yeah, well, uh, thanks. Good night. 13 00:02:53,340 --> 00:02:55,331 ♪ ♪ 14 00:03:09,022 --> 00:03:11,184 (SILENCED GUNSHOT RICOCHETS) 15 00:03:23,203 --> 00:03:25,331 (SILENCED GUNSHOT) 16 00:03:53,967 --> 00:03:56,732 ♪ ♪ 17 00:04:10,250 --> 00:04:13,220 (LIGHT BULB BREAKS) (GUNSHOTS) 18 00:04:39,045 --> 00:04:41,036 All right, he's all yours. 19 00:04:42,282 --> 00:04:44,649 Well, Johnny Feigen, huh? 20 00:04:44,785 --> 00:04:45,911 Yep. 21 00:04:46,052 --> 00:04:48,612 He said in court he'd come back and get you. 22 00:04:48,755 --> 00:04:52,020 Yeah. He carried a grudge for a lot of years. 23 00:04:52,159 --> 00:04:55,356 The guy escapes from prison, he's on the Most Wanted List, 24 00:04:55,495 --> 00:04:57,463 and instead of disappearing into the woodwork, 25 00:04:57,597 --> 00:04:59,497 he tries to make good on a promise. 26 00:04:59,633 --> 00:05:02,261 Yeah, well, that was Johnny Feigen, all right. 27 00:05:03,270 --> 00:05:05,295 Come on, you could use a drink. 28 00:05:05,438 --> 00:05:07,566 Eh, no thanks, Art, some other time. 29 00:05:10,377 --> 00:05:12,368 (SOFT MUSIC PLAYING) 30 00:05:29,996 --> 00:05:31,430 (SIGHS) 31 00:05:31,565 --> 00:05:34,159 Hi. (CHUCKLES) Tony! 32 00:05:34,301 --> 00:05:36,133 Hey, not bad, 48 minutes. 33 00:05:36,269 --> 00:05:38,863 Tell me something, Tony, when you were born, 34 00:05:39,005 --> 00:05:41,167 were you on time? Two weeks late. 35 00:05:41,308 --> 00:05:43,538 Yeah, well, at least there is some improvement. 36 00:05:43,677 --> 00:05:45,543 Well, thank you very much. Uh, Harry, 37 00:05:45,679 --> 00:05:47,374 two more of the same, please. 38 00:05:47,514 --> 00:05:50,245 I'm really sorry, Joe. -Yeah, well, what was it this time? 39 00:05:50,383 --> 00:05:51,851 It was business. No kidding. 40 00:05:51,985 --> 00:05:54,477 Yes. No, really, I'm about to make a big killing 41 00:05:54,621 --> 00:05:56,851 with some international wheeler-dealers. 42 00:05:56,990 --> 00:06:00,085 Oh, how exciting... big finance. 43 00:06:00,227 --> 00:06:03,390 Yes. Yeah, well, I admit that the precious metals business 44 00:06:03,530 --> 00:06:05,362 is not as glamorous as yours. 45 00:06:05,498 --> 00:06:09,162 I mean, no one takes shots at me, but my business is tricky. 46 00:06:09,302 --> 00:06:12,135 It's true. Do you know that I have to be nice 47 00:06:12,272 --> 00:06:13,535 to some big money men 48 00:06:13,673 --> 00:06:15,903 that you would throw right out of your office? 49 00:06:16,042 --> 00:06:17,976 Well, if they were big money men like you, 50 00:06:18,111 --> 00:06:19,545 I'd do it very gently. 51 00:06:19,679 --> 00:06:22,171 You're a nice man. 52 00:06:22,315 --> 00:06:25,876 Joe, uh, the reason I called you... 53 00:06:26,019 --> 00:06:28,317 I'm starting to get a little tired of the... 54 00:06:28,455 --> 00:06:31,049 (CLEARS THROAT) The wheeler-dealer business, 55 00:06:31,191 --> 00:06:32,556 and I thought maybe... 56 00:06:32,692 --> 00:06:35,718 well, maybe we could take a couple of days off, go fishing. 57 00:06:35,862 --> 00:06:38,695 Yeah, well, right about now I could use that, too. 58 00:06:38,832 --> 00:06:40,732 All right, suppose I called old man Anderson 59 00:06:40,867 --> 00:06:43,234 and just said, "Tell those fish we're on our way"? 60 00:06:43,370 --> 00:06:46,203 Sounds so great. -Oh, great. Harry, give me the phone, 61 00:06:46,339 --> 00:06:48,671 will you, please? -Hey, no, now, wait a minute. I... 62 00:06:48,808 --> 00:06:50,276 I just can't do it. Why? 63 00:06:50,410 --> 00:06:52,344 Well, uh, I'm wrapping up a case. 64 00:06:52,479 --> 00:06:55,471 I've got to hang in there for an important phone call. 65 00:06:55,615 --> 00:06:57,743 A phone call? Yeah. 66 00:06:57,884 --> 00:06:59,579 Joe, uh... (CLEARS THROAT) 67 00:06:59,719 --> 00:07:02,745 I don't want to stun you or anything, but do you know 68 00:07:02,889 --> 00:07:06,553 that the phone company now has telephones everywhere? 69 00:07:06,693 --> 00:07:08,787 Mm. Yes, yes. 70 00:07:08,929 --> 00:07:10,920 So couldn't Peggy take the message 71 00:07:11,064 --> 00:07:13,465 and then put the call through to the lodge? 72 00:07:15,502 --> 00:07:17,937 Hey, we did get pretty lucky last year, didn't we? 73 00:07:18,071 --> 00:07:20,403 You did, but this is my year, Joe. 74 00:07:20,540 --> 00:07:23,805 I went out and bought a whole bunch of new flies. 75 00:07:23,944 --> 00:07:26,743 You're kidding. Ah, they're beautiful. 76 00:07:29,516 --> 00:07:30,847 Why not, huh? 77 00:07:30,984 --> 00:07:32,611 You're on. Okay, good. 78 00:07:32,752 --> 00:07:35,551 I will be at your office Saturday morning, 10:00 sharp. 79 00:07:35,689 --> 00:07:36,850 Sharp? 80 00:07:36,990 --> 00:07:39,584 Sharp. I'll lay eight to five. 81 00:07:43,430 --> 00:07:45,660 Eight to five, huh? 82 00:07:47,100 --> 00:07:48,932 It's all in the wrists. 83 00:07:49,069 --> 00:07:51,037 Those poor fish don't stand a chance. 84 00:07:51,171 --> 00:07:52,798 Yeah, why don't they just surrender 85 00:07:52,939 --> 00:07:54,839 and save me a whole weekend? 86 00:07:54,975 --> 00:07:57,171 (CHUCKLES): Oh, Joe! Hey, your friend's 87 00:07:57,310 --> 00:07:59,005 running a little behind schedule, isn't he? 88 00:07:59,145 --> 00:08:00,738 Yeah, well, that's Tony... why should today 89 00:08:00,880 --> 00:08:02,473 be any different than any other day? 90 00:08:02,615 --> 00:08:04,913 Here, let me show you how it's done. No, thanks! 91 00:08:05,051 --> 00:08:08,316 The only trout I want to see is on a plate with almondine sauce. 92 00:08:08,455 --> 00:08:09,479 (DOOR OPENS) 93 00:08:09,622 --> 00:08:10,851 (PANTS) 94 00:08:10,991 --> 00:08:12,152 Hello. 95 00:08:12,292 --> 00:08:13,851 Hello, Mr. Elliot. 96 00:08:13,994 --> 00:08:15,052 Uh, Tony. 97 00:08:15,195 --> 00:08:16,560 Tony. Yes, I, uh... 98 00:08:16,696 --> 00:08:18,687 (CHUCKLES): Threw all my stuff in your car. 99 00:08:18,832 --> 00:08:20,197 I'm sorry I'm late. 100 00:08:20,333 --> 00:08:22,961 I expect it. I plan my day around it. 101 00:08:23,103 --> 00:08:25,595 That's why I do it, Joe... out of consideration for you. 102 00:08:25,739 --> 00:08:27,070 Ah. 103 00:08:27,207 --> 00:08:29,335 You know, I still feel guilty 104 00:08:29,476 --> 00:08:32,605 leaving you to mind the store on this long holiday weekend. 105 00:08:32,746 --> 00:08:34,111 Don't give it a second thought. 106 00:08:34,247 --> 00:08:36,841 I just keep thinking of all that lovely overtime I'll be making 107 00:08:36,983 --> 00:08:38,815 for doing nothing but waiting for a phone call. 108 00:08:38,952 --> 00:08:41,182 Oh, it's worth every penny, but, now, I need that information. 109 00:08:41,321 --> 00:08:45,121 As soon as the call comes in, I'll phone you at the lodge. 110 00:08:47,961 --> 00:08:50,055 Wish I could help. Ah, he's all heart. 111 00:08:50,196 --> 00:08:51,789 (TONY CHUCKLES) Have a nice weekend. 112 00:08:51,931 --> 00:08:53,399 Good-bye, Peggy. 113 00:08:53,533 --> 00:08:55,365 Good-bye, Tony. 114 00:09:06,846 --> 00:09:08,746 Well, look at it this way, Joe... 115 00:09:08,882 --> 00:09:11,408 we deserved it, we earned it, 116 00:09:11,551 --> 00:09:13,144 we have a right to it. 117 00:09:13,286 --> 00:09:15,516 Well, I must say it was a great idea. 118 00:09:15,655 --> 00:09:17,521 A couple of days fishing in the mountains, 119 00:09:17,657 --> 00:09:19,887 breathing air you can see through for a change. 120 00:09:20,026 --> 00:09:22,461 Yeah. No decisions to make. Right. 121 00:09:22,595 --> 00:09:25,121 Except what stream to fish. Right. 122 00:09:25,265 --> 00:09:27,757 What lures to use. Right. 123 00:09:27,901 --> 00:09:29,892 Lures to use? 124 00:09:30,036 --> 00:09:31,936 Joe... Joe, stop the car. Aw, don't... 125 00:09:32,072 --> 00:09:34,473 Stop the car, Joe! tell me you got a problem. 126 00:09:34,607 --> 00:09:35,472 Yes. 127 00:09:35,608 --> 00:09:37,440 What did you forgot? 128 00:09:37,577 --> 00:09:39,238 I forgot my flies. 129 00:09:39,263 --> 00:09:40,002 (SIGHS) 130 00:09:40,027 --> 00:09:41,895 Well, I can't help it, Joe! My brand new flies, 131 00:09:42,015 --> 00:09:45,417 they're sitting in a desk drawer right there in the office. 132 00:09:46,486 --> 00:09:47,715 How? 133 00:09:47,854 --> 00:09:51,222 Tell me, how does this man get through the day on his own? 134 00:09:51,357 --> 00:09:55,419 Aw, Joe, please! A fisherman without his flies! Why... 135 00:09:55,562 --> 00:09:58,577 (SIGHS) It's only a couple of blocks out of your way. 136 00:09:58,640 --> 00:10:02,896 Oh, I'm proud of you. At least, you remembered where your office is. 137 00:10:23,022 --> 00:10:25,047 (HONKS) Hey, now, Tony, don't mess around. 138 00:10:25,191 --> 00:10:27,592 Now, those fish aren't gonna wait around all day. -Why? 139 00:10:27,727 --> 00:10:30,719 What else have they got to do? Oh, boy. 140 00:10:53,353 --> 00:10:55,344 ♪ ♪ 141 00:11:05,698 --> 00:11:08,133 Hello, Mr. Allen. Looks like you're the last one 142 00:11:08,268 --> 00:11:11,898 out of the building today. Almost. You got a customer. 143 00:11:12,038 --> 00:11:14,029 (KNOCKING ON GLASS) 144 00:11:20,046 --> 00:11:22,538 Thanks, Charley. I forgot something. I won't be a second. 145 00:11:22,682 --> 00:11:24,912 You still have to sign in anyway, Mr. Elliot. -Sure thing. 146 00:11:25,051 --> 00:11:26,416 And I'll check you out, Mr. Allen. 147 00:11:26,553 --> 00:11:29,250 Check me out and sign me in a box seat at the stadium. 148 00:11:29,389 --> 00:11:30,686 That's a big game today. 149 00:11:30,823 --> 00:11:33,815 I'll hear it anyway. I've got my radio back there. 150 00:11:34,827 --> 00:11:37,626 ♪ ♪ 151 00:12:14,667 --> 00:12:16,635 ♪ ♪ 152 00:12:37,790 --> 00:12:40,782 ♪ ♪ 153 00:12:54,907 --> 00:12:56,898 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 154 00:13:00,546 --> 00:13:02,537 (TURNS RADIO OFF) 155 00:13:10,757 --> 00:13:12,885 Hi, yeah, a friend of mine went up to his office 156 00:13:13,026 --> 00:13:13,891 about 20 minutes ago. 157 00:13:14,027 --> 00:13:15,290 Uh, Tony Elliott. 158 00:13:15,428 --> 00:13:17,192 Yeah, I'd like to go up and find out what's keeping him, 159 00:13:17,330 --> 00:13:18,661 drag him out by his heels if necessary. 160 00:13:18,798 --> 00:13:20,266 We're going fishing. 161 00:13:20,400 --> 00:13:23,199 Oh, it's all right by me, but you'll still have to sign in. 162 00:13:23,336 --> 00:13:25,327 Rules. Sure. 163 00:13:30,009 --> 00:13:32,341 Elevator's around the corner. 164 00:13:32,478 --> 00:13:33,775 Yeah, I know, I've been here before. 165 00:13:33,913 --> 00:13:35,005 Yeah, you'll have to use the first one. 166 00:13:35,148 --> 00:13:36,309 It's the only one working today. 167 00:13:36,449 --> 00:13:37,314 Sure. 168 00:13:37,450 --> 00:13:38,315 I'm sorry to bother you. 169 00:13:38,451 --> 00:13:39,543 No bother. 170 00:13:39,686 --> 00:13:41,984 Any company is a pleasure on a day like this. 171 00:13:42,121 --> 00:13:43,088 Too bad you're stuck. 172 00:13:43,222 --> 00:13:46,055 Yeah. 173 00:13:46,192 --> 00:13:47,591 Kirby. 174 00:13:47,727 --> 00:13:49,559 KIRBY (OVER RADIO): It's okay, i saw him come in from up here. 175 00:13:49,696 --> 00:13:50,959 We'll take care of him. 176 00:13:54,567 --> 00:13:56,433 I seem to be interrupting something. 177 00:13:56,569 --> 00:13:57,730 You could say that. 178 00:13:57,870 --> 00:13:59,861 Put your hands on the wall. 179 00:14:03,309 --> 00:14:05,437 A friend of mine came up here a little while ago. 180 00:14:05,578 --> 00:14:07,273 What happened to him? He's all right. 181 00:14:07,413 --> 00:14:08,608 You're gonna be okay, too. 182 00:14:08,748 --> 00:14:10,375 Just do as you're told and you won't get hurt. 183 00:14:10,516 --> 00:14:12,177 Understand? 184 00:14:12,318 --> 00:14:14,309 Move. 185 00:14:35,007 --> 00:14:36,441 It's okay, we've got him. 186 00:14:36,576 --> 00:14:38,601 Don't forget, his car is still parked out there. 187 00:14:38,745 --> 00:14:40,110 Don't worry about it. 188 00:14:40,246 --> 00:14:41,771 Just keep your eyes open. 189 00:14:41,914 --> 00:14:43,279 Okay. 190 00:14:45,551 --> 00:14:47,076 He's clean. 191 00:14:47,220 --> 00:14:48,745 Keys to your car... let's have them. 192 00:14:48,888 --> 00:14:50,151 Where's Tony Elliott? 193 00:14:50,289 --> 00:14:52,280 I told you he's okay. 194 00:14:52,425 --> 00:14:54,223 The keys, the keys. 195 00:14:55,895 --> 00:14:58,227 The keys. 196 00:15:06,806 --> 00:15:10,140 Drive it down in the garage. 197 00:15:10,276 --> 00:15:11,505 Now, where's Elliott? 198 00:15:11,644 --> 00:15:12,634 The vault. 199 00:15:12,779 --> 00:15:14,770 Move. 200 00:15:17,216 --> 00:15:19,082 Is that it? 201 00:15:19,218 --> 00:15:21,448 That's everything. 202 00:15:21,587 --> 00:15:23,578 Inside. 203 00:15:26,392 --> 00:15:28,383 Tony. (GROANS) 204 00:15:33,733 --> 00:15:34,723 Easy. 205 00:15:34,867 --> 00:15:37,461 Oh, Joe, oh. 206 00:15:37,603 --> 00:15:38,536 Oh. 207 00:15:38,671 --> 00:15:40,605 Well, let me take a look at it. aah! 208 00:15:40,740 --> 00:15:43,937 (GROANS) Keep your hands away from it. 209 00:15:44,076 --> 00:15:45,134 Ouch. 210 00:15:45,278 --> 00:15:47,372 Oh, it hurts, huh? Yeah, Joe... 211 00:15:47,513 --> 00:15:49,242 All I can say is, it's a good thing 212 00:15:49,382 --> 00:15:51,111 you've got such a thick head. 213 00:15:51,250 --> 00:15:54,481 Yeah, and it's got a bell in it right now. 214 00:15:54,620 --> 00:15:56,611 Oh, my hair hurts. 215 00:15:58,458 --> 00:16:00,324 Well, I guess we can take it for granted 216 00:16:00,460 --> 00:16:02,428 they weren't after your new flies. 217 00:16:02,562 --> 00:16:04,530 Yeah, yeah. 218 00:16:04,664 --> 00:16:06,393 Yeah, I think you could say that, yeah. 219 00:16:06,532 --> 00:16:08,125 Probably not trout fisherman. 220 00:16:08,267 --> 00:16:10,827 Oh, really? Uh-huh. 221 00:16:10,970 --> 00:16:12,631 Hey, who handles your security? 222 00:16:12,772 --> 00:16:14,171 Uh, Peterson's. 223 00:16:14,307 --> 00:16:16,833 The whole building is wired into it, everybody. 224 00:16:16,976 --> 00:16:18,307 Goes straight to headquarters. 225 00:16:18,444 --> 00:16:19,934 What kind of an alarm system? 226 00:16:20,079 --> 00:16:23,344 I don't know, it's some sort of, uh... 227 00:16:23,483 --> 00:16:25,918 electronic bounce-back thing. 228 00:16:26,052 --> 00:16:29,113 Uh, it's, it's, it's the best that money can buy, Joe. 229 00:16:29,255 --> 00:16:30,120 (SCOFFS) 230 00:16:30,256 --> 00:16:31,883 Obviously not good enough. 231 00:16:32,024 --> 00:16:33,719 Well, what is that supposed to mean? 232 00:16:33,860 --> 00:16:35,658 Yeah, you're beautiful, you know that? 233 00:16:35,795 --> 00:16:38,492 We start on a nice little fishing trip 234 00:16:38,631 --> 00:16:41,794 and we end up in the middle of a large-scale looting operation. 235 00:16:43,836 --> 00:16:45,998 Well, it's hardly large-scale, Joe. 236 00:16:46,138 --> 00:16:48,072 It'd take them about a, 237 00:16:48,207 --> 00:16:50,801 a half hour to clean this place out. 238 00:16:50,943 --> 00:16:52,877 I'm talking about this whole building, 239 00:16:53,012 --> 00:16:55,709 and they got a nice long weekend to do it in. 240 00:16:55,848 --> 00:16:57,680 What are you talking about? 241 00:16:57,817 --> 00:16:59,410 Well, didn't you see the bins out there? 242 00:16:59,552 --> 00:17:01,020 Yeah. 243 00:17:01,153 --> 00:17:03,781 I'd say they're after every firm in this building 244 00:17:03,923 --> 00:17:05,391 that's got anything of value. 245 00:17:05,525 --> 00:17:07,721 Huh. 246 00:17:07,860 --> 00:17:09,089 Boy, that'd be some haul. 247 00:17:09,228 --> 00:17:11,094 Yeah. 248 00:17:11,230 --> 00:17:12,994 Well, Joe, look. 249 00:17:13,132 --> 00:17:14,122 Oh! 250 00:17:16,502 --> 00:17:18,436 Oh, boy. 251 00:17:18,571 --> 00:17:19,697 (SIGHS) 252 00:17:19,839 --> 00:17:22,103 I must have twisted my ankle when they jumped me. 253 00:17:23,142 --> 00:17:25,611 Oh, swell. 254 00:17:25,745 --> 00:17:28,510 Well, it doesn't matter very much, does it, Joe? 255 00:17:28,648 --> 00:17:29,740 I mean, considering we're stuck here 256 00:17:29,882 --> 00:17:32,544 until my secretary arrives on Monday morning. 257 00:17:33,586 --> 00:17:35,714 We'd better not be here. 258 00:17:35,855 --> 00:17:37,516 We could be dead by then. 259 00:17:38,558 --> 00:17:40,424 What? 260 00:17:40,560 --> 00:17:42,187 There's not enough air in here, Tony, 261 00:17:42,328 --> 00:17:43,887 at least not for the two of us. 262 00:17:44,030 --> 00:17:47,466 Joe, we have a ventilating system. 263 00:17:48,501 --> 00:17:51,562 Tony, they probably turned it off. 264 00:17:55,908 --> 00:17:58,309 They wouldn't do that. 265 00:17:58,444 --> 00:18:01,141 We've seen their faces, Tony. 266 00:18:01,280 --> 00:18:02,577 Now, you don't really think they're going 267 00:18:02,715 --> 00:18:04,547 to leave us behind to identify 'em. 268 00:18:07,720 --> 00:18:09,711 What are we going to do? 269 00:18:13,693 --> 00:18:15,559 (SIGHS) 270 00:18:15,695 --> 00:18:17,424 What kind of vault is this? 271 00:18:17,563 --> 00:18:18,894 It's a Hauser. 272 00:18:19,031 --> 00:18:20,123 It's the best you can get. 273 00:18:20,266 --> 00:18:22,667 You know me, Joe, always the best. 274 00:18:25,638 --> 00:18:28,107 And what series is it in... eight, nine, or ten? 275 00:18:28,240 --> 00:18:30,004 814-A. 276 00:18:44,390 --> 00:18:47,985 Joe, Joe, what are you doing? 277 00:18:48,127 --> 00:18:50,562 Joe! 278 00:18:56,502 --> 00:18:58,493 (GROANS) 279 00:18:59,672 --> 00:19:04,234 Joe, that door cost me $8,000. 280 00:19:04,377 --> 00:19:06,141 Tough. 281 00:19:06,278 --> 00:19:08,679 Well, since you have managed to ruin 282 00:19:08,814 --> 00:19:12,773 a perfectly good vault door, now what? 283 00:19:13,786 --> 00:19:17,518 The Hauser eight series features 284 00:19:17,657 --> 00:19:21,287 free-floating gears and tumblers. 285 00:19:21,427 --> 00:19:24,260 Now, the gears make it tougher to get in from the outside, 286 00:19:24,397 --> 00:19:28,163 but... it just might make it possible 287 00:19:28,300 --> 00:19:30,826 for me to work these tumblers from the inside. 288 00:19:32,538 --> 00:19:36,168 Now, if I work this backwards... 289 00:19:39,178 --> 00:19:41,647 ...it would be the same as opening it from the outside. 290 00:19:41,781 --> 00:19:44,512 Impossible. 291 00:19:44,650 --> 00:19:48,245 I told you, this is the most expensive vault made. 292 00:19:48,387 --> 00:19:50,981 Yeah, well, all the engineering is done from the outside 293 00:19:51,123 --> 00:19:55,356 to keep people from breaking in, not breaking out. 294 00:20:11,610 --> 00:20:15,308 KIRBY (OVER RADIO): Mallory, Mallory. 295 00:20:15,448 --> 00:20:16,438 Yeah. 296 00:20:16,582 --> 00:20:19,415 You wrapped up the brokerage office yet? 297 00:20:19,552 --> 00:20:21,748 Yeah, this is getting to be too much like work. 298 00:20:21,887 --> 00:20:23,377 But it pays a lot better. 299 00:20:23,522 --> 00:20:25,217 You really think there's going to be $10 million? 300 00:20:25,357 --> 00:20:26,688 Yeah. 301 00:20:26,826 --> 00:20:28,726 Too bad there's going to be a couple dead bodies around 302 00:20:28,861 --> 00:20:29,919 when the weekend's over. 303 00:20:30,062 --> 00:20:31,291 Don't sweat it. 304 00:20:31,430 --> 00:20:32,727 $5 million a body ain't bad. 305 00:20:32,865 --> 00:20:35,027 They're not going cheap. 306 00:20:35,167 --> 00:20:38,364 Hold it, I'll give you your next move. 307 00:20:38,504 --> 00:20:40,495 Yeah, wait a minute. 308 00:20:43,209 --> 00:20:45,075 Industrial Diamonds. 309 00:20:45,211 --> 00:20:46,201 Move. 310 00:20:46,345 --> 00:20:48,336 Right. 311 00:21:15,241 --> 00:21:19,041 Okay, that should be zero. 312 00:21:20,079 --> 00:21:22,275 Now, what's the combination? 313 00:21:22,414 --> 00:21:26,078 Joe, look, don't you think we ought to think about this first? 314 00:21:26,218 --> 00:21:29,244 There are three guys out there with guns. 315 00:21:29,388 --> 00:21:31,447 Yeah, and there are two of us in here 316 00:21:31,590 --> 00:21:33,581 without enough air to make it to Monday. 317 00:21:35,094 --> 00:21:37,756 Yeah, but we don't know that they turned off the ventilation. 318 00:21:37,897 --> 00:21:39,922 Maybe they don't want murder on their hands. 319 00:21:41,700 --> 00:21:43,794 You really want to bank on that, Tony? 320 00:21:47,773 --> 00:21:49,241 Hmm. 321 00:21:49,375 --> 00:21:50,900 Okay. 322 00:21:51,043 --> 00:21:52,636 Now, what's the combination? 323 00:21:52,778 --> 00:21:56,112 All right, it's, uh... 324 00:21:56,248 --> 00:21:58,114 left 17. 325 00:21:58,250 --> 00:22:00,810 So we reverse it 326 00:22:00,953 --> 00:22:03,650 and make it right 17. 327 00:22:14,667 --> 00:22:16,066 Car's in the garage. Good. 328 00:22:16,202 --> 00:22:18,296 Who's next on the hit parade? Industrial Diamonds. 329 00:22:18,437 --> 00:22:20,030 Great, diamonds are my best friends. 330 00:22:20,172 --> 00:22:22,607 Also, they fence out high. 331 00:22:26,946 --> 00:22:29,415 Sure I can't help? 332 00:22:29,548 --> 00:22:32,643 Just don't forget the combination. 333 00:22:42,528 --> 00:22:43,393 (SIGHS) 334 00:22:43,529 --> 00:22:44,553 What next? 335 00:22:44,697 --> 00:22:46,688 Right 28. 336 00:22:46,832 --> 00:22:50,928 We make it 28 left. 337 00:22:55,241 --> 00:22:59,303 (PHONE RINGS) 338 00:22:59,445 --> 00:23:01,436 Mr. Mannix's office. 339 00:23:01,580 --> 00:23:02,638 Oh, yes. 340 00:23:02,781 --> 00:23:05,250 Yes, Mr. Magnuson. 341 00:23:05,384 --> 00:23:07,318 Uh-huh. 342 00:23:07,453 --> 00:23:08,921 Oh, thank you, thank you very much. 343 00:23:09,054 --> 00:23:11,182 He's been waiting for this, and I'll call him right away. 344 00:23:11,323 --> 00:23:13,052 Bye. 345 00:23:19,331 --> 00:23:21,197 Okay. 346 00:23:21,333 --> 00:23:22,198 Now, what's next? 347 00:23:22,334 --> 00:23:24,325 Left 80. 348 00:23:34,380 --> 00:23:36,371 (DIALING) 349 00:23:38,250 --> 00:23:41,709 (PHONE RINGS) 350 00:23:41,854 --> 00:23:43,720 Hello. 351 00:23:43,856 --> 00:23:45,324 Anderson's Landing. 352 00:23:45,457 --> 00:23:46,754 Anderson speaking. 353 00:23:46,892 --> 00:23:49,452 Oh, hello, I'd like to speak to Joe Mannix, please. 354 00:23:49,595 --> 00:23:50,562 So would I. 355 00:23:50,696 --> 00:23:52,994 By the time him and Tony get up here, 356 00:23:53,132 --> 00:23:56,727 all the fish are going to be frying in someone else's pan. 357 00:23:56,869 --> 00:23:57,836 He's not there yet? 358 00:23:57,970 --> 00:23:58,903 That's right. 359 00:23:59,038 --> 00:24:00,506 He should have been there hours ago. 360 00:24:00,639 --> 00:24:02,971 I wouldn't know about that; they're just not here yet. 361 00:24:03,108 --> 00:24:04,234 Well, as soon as he gets there, 362 00:24:04,376 --> 00:24:05,468 would you have him call his office, please? 363 00:24:05,611 --> 00:24:06,669 It's very important. 364 00:24:06,812 --> 00:24:09,804 Sure will, miss, soon as he gets here. 365 00:24:09,949 --> 00:24:11,940 Thank you very much. 366 00:24:18,791 --> 00:24:20,850 How's it going with Industrial Diamonds? 367 00:24:20,993 --> 00:24:22,427 MAN (OVER RADIO): It's done, It's done. 368 00:24:22,561 --> 00:24:23,722 Okay. 369 00:24:23,862 --> 00:24:26,524 Your next stop is the Davis Galleries... 370 00:24:26,665 --> 00:24:29,464 the pen and ink originals on the left wall. 371 00:24:29,601 --> 00:24:30,830 Got it? 372 00:24:30,970 --> 00:24:33,598 (OVER RADIO): Pen and ink originals on the left wall. 373 00:24:33,739 --> 00:24:36,037 That's all you take, understand? 374 00:24:36,175 --> 00:24:38,166 All right, all right. 375 00:24:48,821 --> 00:24:50,812 (SIGHS) 376 00:24:53,726 --> 00:24:56,423 Okay, now, what's the last number? 377 00:24:56,562 --> 00:24:59,122 41 to the right. 378 00:25:12,044 --> 00:25:15,036 ♪ ♪ 379 00:25:30,696 --> 00:25:32,186 (OVER PHONE): Operator. 380 00:25:32,331 --> 00:25:33,856 Mobile operator, please. 381 00:25:33,999 --> 00:25:35,467 One moment, please. 382 00:25:35,601 --> 00:25:37,000 MALE OPERATOR: Mobile operator. 383 00:25:37,136 --> 00:25:39,468 I want KG6-2114. 384 00:25:39,605 --> 00:25:41,039 Your number, please? 385 00:25:41,173 --> 00:25:43,335 555-6644. 386 00:25:43,475 --> 00:25:44,567 Thank you. 387 00:25:44,710 --> 00:25:46,701 One moment, please. 388 00:25:55,687 --> 00:25:57,985 I'm sorry, but the unit doesn't answer. 389 00:25:58,123 --> 00:26:00,023 Can you tell me why? 390 00:26:00,159 --> 00:26:02,127 Oh, it could be any of a number of things. 391 00:26:02,261 --> 00:26:03,558 Maybe the party switched off the unit. 392 00:26:03,695 --> 00:26:05,857 No, he wouldn't do that; he's expecting this call. 393 00:26:05,998 --> 00:26:08,330 Well, in that case, I'd say he's probably out of the car 394 00:26:08,467 --> 00:26:10,333 or else he's going through a poor reception area 395 00:26:10,469 --> 00:26:12,233 like a rough road, maybe a tunnel. 396 00:26:12,371 --> 00:26:14,362 Why don't you try again in a few minutes? 397 00:26:14,506 --> 00:26:15,996 I'll do that. 398 00:26:16,141 --> 00:26:18,132 Thank you, Operator. 399 00:26:28,620 --> 00:26:30,611 (CLICKING) 400 00:26:48,540 --> 00:26:50,804 (SIGHS) 401 00:26:50,943 --> 00:26:52,570 Well, 402 00:26:52,711 --> 00:26:54,702 that should open it. 403 00:27:22,441 --> 00:27:25,433 ♪ ♪ 404 00:27:47,766 --> 00:27:50,531 Every phone line in the building must have been cut. 405 00:27:50,669 --> 00:27:52,569 (SIGHS) 406 00:27:52,704 --> 00:27:54,069 What's in there? 407 00:27:54,206 --> 00:27:56,197 That's my dressing room. 408 00:28:05,083 --> 00:28:06,380 Okay, you're going in there. 409 00:28:06,518 --> 00:28:07,781 Why? 410 00:28:07,920 --> 00:28:09,752 Because when they come back and see this vault door closed, 411 00:28:09,888 --> 00:28:11,322 they're gonna think we're still in there. 412 00:28:11,456 --> 00:28:13,288 Now, I'm going out for help and you're gonna stay in there 413 00:28:13,425 --> 00:28:14,893 for the whole weekend if necessary. Come on. 414 00:28:15,027 --> 00:28:16,085 No, no, Joe, I'm going with you. 415 00:28:16,228 --> 00:28:17,593 Now, come on. (GROANS) 416 00:28:17,729 --> 00:28:19,595 Why don't you do that? 417 00:28:19,731 --> 00:28:21,722 Come on. 418 00:28:31,510 --> 00:28:33,239 Now lock the door and don't open it 419 00:28:33,378 --> 00:28:34,402 unless you're sure it's me. 420 00:28:34,546 --> 00:28:36,344 Joe, why don't you just stay here with me. 421 00:28:36,481 --> 00:28:38,006 They're never going to know that we're out. 422 00:28:38,150 --> 00:28:40,050 No, and don't open it. 423 00:28:42,221 --> 00:28:43,882 Lock it. 424 00:28:45,424 --> 00:28:47,415 (LOCK CLICKS) 425 00:29:15,320 --> 00:29:17,186 More? 426 00:29:17,322 --> 00:29:18,414 That's only half of it. 427 00:29:18,557 --> 00:29:20,082 I don't know where we can make room. 428 00:29:20,225 --> 00:29:22,751 I'll take these down to the truck and bring up an empty bin. 429 00:29:22,894 --> 00:29:24,885 Make it two bins. 430 00:29:37,142 --> 00:29:38,541 We've got to get the police. 431 00:29:38,677 --> 00:29:39,906 There's a heist going on upstairs. 432 00:29:40,045 --> 00:29:41,240 There sure is. 433 00:29:43,615 --> 00:29:45,447 (GUNSHOTS) 434 00:29:46,251 --> 00:29:47,810 Kirby! 435 00:29:47,953 --> 00:29:49,944 Kirby? 436 00:29:50,088 --> 00:29:51,522 Charley, what is it? 437 00:29:51,657 --> 00:29:52,886 They got the vault open. 438 00:29:53,025 --> 00:29:53,924 Mannix just showed. 439 00:29:54,059 --> 00:29:55,220 He's on the loose. 440 00:29:55,360 --> 00:29:56,987 He's headed for the bottom garage level. 441 00:29:57,129 --> 00:29:58,392 What about the garage exit? 442 00:29:58,530 --> 00:30:00,020 It's tight as a drum. 443 00:30:00,165 --> 00:30:01,394 Then we'll get him. 444 00:30:01,533 --> 00:30:03,797 Just keep that front door locked. 445 00:30:03,935 --> 00:30:04,902 Right. 446 00:30:32,531 --> 00:30:35,523 ♪ ♪ 447 00:31:01,660 --> 00:31:04,652 ♪ ♪ 448 00:31:31,223 --> 00:31:34,215 ♪ ♪ 449 00:31:40,866 --> 00:31:42,857 (TIRES SQUEALING DISTANTLY) 450 00:31:48,006 --> 00:31:50,031 (GUNSHOTS) 451 00:31:56,748 --> 00:31:57,977 He's not in the car. 452 00:31:58,116 --> 00:31:59,880 There he goes! 453 00:32:07,726 --> 00:32:10,024 (GUNSHOT) 454 00:32:34,219 --> 00:32:36,347 He stopped on two. 455 00:32:37,622 --> 00:32:39,590 Wait a minute, he's going again. 456 00:32:40,892 --> 00:32:42,587 Stopping on three. 457 00:32:43,662 --> 00:32:45,426 Going again. 458 00:32:45,564 --> 00:32:49,228 He could be getting off at any floor. 459 00:33:02,113 --> 00:33:03,911 I'm sorry to bother you again, Mr. Anderson, 460 00:33:04,049 --> 00:33:06,108 but I wanted to be sure. 461 00:33:06,251 --> 00:33:07,878 Thank you. 462 00:33:08,019 --> 00:33:10,215 Thank you very much. 463 00:33:10,355 --> 00:33:13,017 I got your message about Joe. 464 00:33:13,158 --> 00:33:14,125 What's wrong? 465 00:33:14,259 --> 00:33:15,385 That was the fishing lodge. 466 00:33:15,527 --> 00:33:16,688 I called them again. 467 00:33:16,828 --> 00:33:18,489 Art, he hasn't shown up yet. 468 00:33:18,630 --> 00:33:20,928 Look, Peggy, anything could have delayed him. 469 00:33:21,066 --> 00:33:22,693 Can I have some coffee? 470 00:33:22,834 --> 00:33:24,563 Sure. 471 00:33:24,703 --> 00:33:28,037 Maybe they stopped off for a long lunch somewhere. 472 00:33:28,173 --> 00:33:31,006 Or maybe they decided to try their luck 473 00:33:31,142 --> 00:33:33,702 at one of the other lakes before going on to the lodge. 474 00:33:33,845 --> 00:33:35,904 No. 475 00:33:36,047 --> 00:33:38,539 Joe was waiting for a call on the Magnuson case. 476 00:33:38,683 --> 00:33:40,276 It was very important to him. 477 00:33:40,418 --> 00:33:42,250 He would have checked with me by now. 478 00:33:42,387 --> 00:33:45,288 Even if he got locked up in the holiday traffic, 479 00:33:45,423 --> 00:33:47,016 a real jam? 480 00:33:47,158 --> 00:33:48,887 Art, he has a phone in his car. 481 00:33:49,027 --> 00:33:51,928 Oh, well, call him on that. 482 00:33:52,063 --> 00:33:53,121 I tried. 483 00:33:53,265 --> 00:33:54,255 There's no answer. 484 00:33:54,399 --> 00:33:55,696 Art, I know something's wrong. 485 00:33:55,834 --> 00:33:56,960 Something has to be. 486 00:33:57,102 --> 00:33:59,833 (PHONE RINGS) Oh. 487 00:33:59,971 --> 00:34:01,632 Hello? 488 00:34:01,773 --> 00:34:03,901 Just a second, please. 489 00:34:04,042 --> 00:34:05,942 It's for you, Art. 490 00:34:06,077 --> 00:34:08,876 Malcolm. 491 00:34:09,014 --> 00:34:10,914 Okay. 492 00:34:11,049 --> 00:34:12,949 Roll all the black-and-whites that are available. 493 00:34:13,084 --> 00:34:15,018 We want every location covered, right? 494 00:34:15,153 --> 00:34:17,144 I'm on my way in. 495 00:34:17,289 --> 00:34:19,724 And I thought it was going to be a quiet weekend. 496 00:34:19,858 --> 00:34:21,292 What happened? 497 00:34:21,426 --> 00:34:23,190 Peterson's Security Service found out 498 00:34:23,328 --> 00:34:25,353 their alarm wires were cut last night. 499 00:34:25,497 --> 00:34:27,795 They've got 300 clients all over town, 500 00:34:27,933 --> 00:34:29,958 any one of which could be getting hit right now. 501 00:34:30,101 --> 00:34:32,263 Oh, about Joe, 502 00:34:32,404 --> 00:34:33,735 if we hear anything, 503 00:34:33,872 --> 00:34:35,567 you'll hear it next. 504 00:34:35,707 --> 00:34:36,902 But if you ask me, 505 00:34:37,042 --> 00:34:38,532 you'll hear from him before we do. 506 00:34:38,677 --> 00:34:40,304 Art? 507 00:34:42,581 --> 00:34:43,980 Thanks. 508 00:34:44,115 --> 00:34:46,106 Thank you. 509 00:35:01,933 --> 00:35:03,924 (KNOCKING) 510 00:35:04,069 --> 00:35:06,436 Tony, it's me, Joe. 511 00:35:06,571 --> 00:35:07,629 Joe, where've you been? 512 00:35:07,772 --> 00:35:08,705 What's been going on? 513 00:35:08,840 --> 00:35:09,830 I couldn't get out. 514 00:35:09,975 --> 00:35:11,409 Your guard in the lobby, he's in on it. 515 00:35:11,543 --> 00:35:13,443 Charley? Well, that takes care of that, Joe. 516 00:35:13,578 --> 00:35:14,739 You're going to have to stay 517 00:35:14,879 --> 00:35:15,937 in here with me until Monday. 518 00:35:16,081 --> 00:35:17,515 Tony, they know we're out of the vault. 519 00:35:17,649 --> 00:35:19,845 There's no way they're gonna let us out of the building alive. 520 00:35:19,985 --> 00:35:21,544 Now, I'm gonna try and get to the roof 521 00:35:21,686 --> 00:35:22,744 and attract someone's attention. 522 00:35:22,887 --> 00:35:24,355 They'll never figure you stayed behind. 523 00:35:24,489 --> 00:35:26,116 Just make sure the door is locked, 524 00:35:26,257 --> 00:35:28,351 and if you hear someone coming, don't make a sound, huh? 525 00:35:28,493 --> 00:35:29,585 All right, Joe, 526 00:35:29,728 --> 00:35:31,162 be careful, huh? 527 00:35:31,296 --> 00:35:34,061 Yeah. 528 00:35:37,602 --> 00:35:39,161 Charley. 529 00:35:39,304 --> 00:35:41,170 Go ahead, Kirby. 530 00:35:41,306 --> 00:35:42,967 I want you to lock the stairwell door 531 00:35:43,108 --> 00:35:44,473 to the main floor, got it? 532 00:35:44,609 --> 00:35:46,543 Right. 533 00:35:51,082 --> 00:35:53,551 Art, I know you have your hands full, but... 534 00:35:53,685 --> 00:35:54,777 Oh, that's all right, Peggy. 535 00:35:54,919 --> 00:35:55,943 Still no word, huh? 536 00:35:56,087 --> 00:35:57,111 Nothing. 537 00:35:57,255 --> 00:35:58,689 I checked the Highway Patrol 538 00:35:58,823 --> 00:36:00,621 and all the hospitals along the way. 539 00:36:00,759 --> 00:36:02,591 No sign of either one of them. 540 00:36:02,727 --> 00:36:05,059 Art, they couldn't have just disappeared into thin air. 541 00:36:05,196 --> 00:36:06,755 They've got to be somewhere. 542 00:36:06,898 --> 00:36:09,595 Charley, I want an APB put out on Joe Mannix. 543 00:36:09,734 --> 00:36:12,567 Blue sports coupe, 544 00:36:12,704 --> 00:36:15,605 license number 699-FNW. 545 00:36:15,740 --> 00:36:18,038 I'll get on it right away. 546 00:36:22,681 --> 00:36:23,773 Charley? 547 00:36:23,915 --> 00:36:25,178 Yeah? 548 00:36:25,316 --> 00:36:28,286 Listen, Mallory's on the roof, working his way down. 549 00:36:28,420 --> 00:36:30,787 Harper's on 15, working his way up. 550 00:36:30,922 --> 00:36:33,186 I'm starting out on two in the elevator. 551 00:36:33,324 --> 00:36:36,658 Now, he's not calling out, 552 00:36:36,795 --> 00:36:38,695 and he's not going anywhere. 553 00:36:38,830 --> 00:36:41,697 It's just going to take us a little longer to flush him out. 554 00:36:41,833 --> 00:36:44,700 Now, you just stay cool and sit tight. 555 00:36:44,836 --> 00:36:46,964 We'll get him. 556 00:37:03,688 --> 00:37:06,680 ♪ ♪ 557 00:37:33,218 --> 00:37:35,209 ♪ ♪ 558 00:37:39,224 --> 00:37:41,591 Hello, Kirby? Yeah. What do you got? 559 00:37:41,726 --> 00:37:43,251 He's not on the roof. 560 00:37:43,394 --> 00:37:45,260 I'm starting to search the gym. 561 00:37:45,396 --> 00:37:46,625 We left the doors open. 562 00:37:46,765 --> 00:37:49,097 I'll have a look, and we'll get back to you. 563 00:37:49,234 --> 00:37:51,669 KIRBY: Right. 564 00:38:21,399 --> 00:38:23,390 ♪ ♪ 565 00:38:53,565 --> 00:38:55,556 ♪ ♪ 566 00:39:19,324 --> 00:39:22,350 KIRBY (OVER WALKIE-TALKIE): Mallory, you see anything? 567 00:39:22,493 --> 00:39:23,927 Come in, Mallory. 568 00:39:26,564 --> 00:39:28,032 KIRBY: We're on our way up. 569 00:39:28,166 --> 00:39:29,497 Any sign of Mannix? 570 00:39:29,634 --> 00:39:32,262 Mallory? Mallory! 571 00:39:33,071 --> 00:39:34,436 Cover the gym! 572 00:39:34,572 --> 00:39:36,734 Get up there... something's wrong! 573 00:39:36,875 --> 00:39:38,866 I'll be right up. 574 00:39:48,119 --> 00:39:50,019 KIRBY (IN DISTANCE): Mallory! 575 00:39:50,154 --> 00:39:51,986 Mallory! 576 00:40:13,778 --> 00:40:16,770 (STEPPING ON HARD SURFACE) 577 00:40:34,465 --> 00:40:36,456 ♪ ♪ 578 00:40:49,814 --> 00:40:52,875 (QUIET FOOTSTEPS NEARBY) 579 00:41:13,271 --> 00:41:15,262 ♪ ♪ 580 00:41:23,047 --> 00:41:26,039 Kirby, he's still loose, and now he's got my gun. 581 00:41:26,184 --> 00:41:27,174 Mallory. Where's Mallory? 582 00:41:27,318 --> 00:41:29,047 In there. He's in bad shape. 583 00:41:29,187 --> 00:41:30,621 Listen, and listen good. 584 00:41:30,755 --> 00:41:33,486 I turned the elevator off on the floor below this, 585 00:41:33,624 --> 00:41:35,388 and I walked up the stairs. 586 00:41:35,526 --> 00:41:37,460 Now, he's not in the gym. 587 00:41:37,595 --> 00:41:40,326 There's only one place he can be, and that's on the roof. 588 00:41:40,465 --> 00:41:41,455 Now, you get in there 589 00:41:41,599 --> 00:41:43,294 and get Mallory's gun 590 00:41:43,434 --> 00:41:46,131 and follow me up there... and no mistakes. 591 00:41:46,270 --> 00:41:47,499 Move! 592 00:41:51,242 --> 00:41:53,074 (DOOR OPENS) 593 00:42:17,135 --> 00:42:18,159 Anything? 594 00:42:18,302 --> 00:42:20,498 Got the alert out statewide... so far nothing. 595 00:42:20,638 --> 00:42:22,970 Lieutenant, it's Gregg on Peterson Security. 596 00:42:24,142 --> 00:42:26,338 Malcolm. 597 00:42:26,477 --> 00:42:28,673 So keep checking. 598 00:42:28,813 --> 00:42:30,679 Hey, there has got to be something happening 599 00:42:30,815 --> 00:42:32,305 somewhere in one of those buildings. 600 00:42:32,450 --> 00:42:34,077 Now, I want them all double-checked 601 00:42:34,218 --> 00:42:36,653 till we find out what it is! 602 00:42:40,558 --> 00:42:42,526 Art. 603 00:42:42,660 --> 00:42:44,526 I-I know it's grabbing at straws... 604 00:42:44,662 --> 00:42:45,629 So grab. 605 00:42:45,763 --> 00:42:47,162 Well, Tony Elliot is 606 00:42:47,298 --> 00:42:49,665 in the bullion and precious metals business, 607 00:42:49,801 --> 00:42:52,293 and I was just wondering if his office building 608 00:42:52,437 --> 00:42:54,132 is on the same system? 609 00:42:54,272 --> 00:42:56,036 I mean, maybe they stopped off there. 610 00:42:56,174 --> 00:42:57,733 What's the name of that building? 611 00:42:57,875 --> 00:42:58,774 The Warren. 612 00:42:58,910 --> 00:43:00,503 Charley, the Warren Building. 613 00:43:04,615 --> 00:43:06,982 It's on our list, Lieutenant. Call Peterson's. 614 00:43:07,118 --> 00:43:09,143 Have them send someone to meet us there right away. 615 00:43:09,287 --> 00:43:10,277 Okay. 616 00:43:10,421 --> 00:43:11,411 Thanks, Art. 617 00:43:11,556 --> 00:43:12,751 KIRBY (ON WALKIE-TALKIE): Hey, Charley? 618 00:43:12,890 --> 00:43:14,756 Yeah? All right, keep your eyes open. 619 00:43:14,892 --> 00:43:16,724 Mannix may be on his way down. 620 00:43:16,861 --> 00:43:17,919 Okay. 621 00:43:18,062 --> 00:43:21,430 ♪ ♪ 622 00:43:50,461 --> 00:43:52,452 ♪ ♪ 623 00:44:20,158 --> 00:44:22,149 ♪ ♪ 624 00:44:49,153 --> 00:44:51,144 ♪ ♪ 625 00:45:18,015 --> 00:45:20,006 ♪ ♪ 626 00:45:39,370 --> 00:45:41,702 ART: Hold it! 627 00:46:15,072 --> 00:46:16,699 Right there, that's it. 628 00:46:16,841 --> 00:46:18,707 Now lose the gun. 629 00:46:18,843 --> 00:46:20,504 Lose it. 630 00:46:21,946 --> 00:46:24,643 Move away. 631 00:46:24,782 --> 00:46:26,272 Move! 632 00:46:35,426 --> 00:46:37,520 Hey... let's make a deal. 633 00:46:37,662 --> 00:46:39,596 There's enough for everybody. 634 00:46:39,730 --> 00:46:41,858 Sorry, the rip-off is over. 635 00:46:41,999 --> 00:46:45,162 TONY: Not yet, Joe. Don't turn around. 636 00:46:45,303 --> 00:46:47,897 I have a pistol in my hand, and I'll use it. 637 00:46:48,039 --> 00:46:50,030 Now, put your hands over your head. 638 00:46:50,174 --> 00:46:52,165 Put them up! 639 00:47:06,657 --> 00:47:08,989 All right, you can turn around, Joe. 640 00:47:09,126 --> 00:47:11,823 Glad to see your leg is so much better. 641 00:47:11,962 --> 00:47:14,988 It's part of the story that you had to buy. 642 00:47:15,132 --> 00:47:17,032 Oh, I bought it, all right, all of it. 643 00:47:17,168 --> 00:47:18,693 I had no choice, Joe. 644 00:47:18,836 --> 00:47:21,533 You know how I've always been with money. 645 00:47:21,672 --> 00:47:23,800 Well, Tony Elliot always had to have the best, 646 00:47:23,941 --> 00:47:26,239 and this time I got in over my head 647 00:47:26,377 --> 00:47:28,311 and the business wouldn't keep up with me. 648 00:47:28,446 --> 00:47:30,608 Next choice was jail. 649 00:47:30,748 --> 00:47:32,978 Jail, Joe! 650 00:47:33,117 --> 00:47:36,280 (CHUCKLES): Cooped up like that? 651 00:47:36,420 --> 00:47:38,980 You know me... I couldn't have taken it. 652 00:47:39,123 --> 00:47:41,353 So you and your friends 653 00:47:41,492 --> 00:47:44,518 put together this nice little rip-off. 654 00:47:44,662 --> 00:47:47,597 It's gonna straighten me out. 655 00:47:47,732 --> 00:47:49,598 You figured that the minute the police 656 00:47:49,734 --> 00:47:50,963 looked at your balance sheet, 657 00:47:51,102 --> 00:47:53,127 they'd nail you as a hot suspect, huh? 658 00:47:53,270 --> 00:47:55,671 Which is why you needed an alibi, right, Tony? 659 00:47:55,806 --> 00:47:58,434 And I was it. Yeah. 660 00:47:58,576 --> 00:48:01,910 Well, they say if you ever need a really good alibi, 661 00:48:02,046 --> 00:48:03,673 always call on a friend. 662 00:48:03,814 --> 00:48:06,840 That's right, Joe, because I knew it would hold up. 663 00:48:06,984 --> 00:48:10,579 Hit over the head, locked in a vault for a weekend with you. 664 00:48:10,721 --> 00:48:12,246 That'd hold up anywhere. 665 00:48:12,390 --> 00:48:15,917 How would I know that you'd be smart enough to open that safe? 666 00:48:16,060 --> 00:48:18,461 That wasn't smart, Joe, that was stupid, 667 00:48:18,596 --> 00:48:22,464 because if you hadn't done that, I wouldn't have to do this. 668 00:48:22,600 --> 00:48:24,932 You can count us both dead, Tony. 669 00:48:25,069 --> 00:48:28,505 Don't tell me you've forgotten about the air in the vault. 670 00:48:29,673 --> 00:48:31,471 What are you talking about? 671 00:48:31,609 --> 00:48:33,338 The ventilating system; I checked. 672 00:48:33,477 --> 00:48:35,206 It was turned off. 673 00:48:35,346 --> 00:48:37,314 They wouldn't do that. 674 00:48:37,448 --> 00:48:38,973 MANNIX: Take a good look at him. 675 00:48:39,116 --> 00:48:40,914 You think he didn't turn the air off? 676 00:48:41,051 --> 00:48:43,713 Don't listen to him. Stay where you are! 677 00:48:43,854 --> 00:48:45,686 Go ahead, Joe. 678 00:48:47,925 --> 00:48:51,555 You think he wanted you alive after all this was over? 679 00:48:51,695 --> 00:48:53,925 He's just stalling for time. Stay there! 680 00:48:54,064 --> 00:48:55,998 He's using you like you used me, Tony. 681 00:48:56,133 --> 00:48:57,897 Take a good look at him. What do you think's going 682 00:48:58,035 --> 00:48:59,503 through his mind? You think he wanted to split the loot 683 00:48:59,637 --> 00:49:01,127 with you, or you think he wants you dead? 684 00:49:01,272 --> 00:49:02,239 You're out, Tony! 685 00:49:02,373 --> 00:49:04,341 Now, that memory of yours, 686 00:49:04,475 --> 00:49:08,173 this is one date you should've forgotten! 687 00:49:08,312 --> 00:49:09,541 (GUNSHOT) 688 00:49:32,970 --> 00:49:34,961 (RUNNING FOOTSTEPS) 689 00:49:41,645 --> 00:49:43,340 MANNIX: How'd you get here? 690 00:49:43,481 --> 00:49:45,381 With a little help from Peggy. 691 00:49:45,516 --> 00:49:47,507 You all right? 692 00:49:49,520 --> 00:49:51,955 Yeah, I'm just fine, Art. 47466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.