All language subtitles for Mannix s8e16 Edge Of The Web

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,994 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:57,717 --> 00:01:00,818 Mannix s8e16 Edge Of The Web 3 00:01:23,717 --> 00:01:26,516 Yes? 4 00:01:26,653 --> 00:01:28,280 Uh, I'm Matt Jones. 5 00:01:28,422 --> 00:01:30,447 I had an appointment with Professor O'Neill. 6 00:01:30,591 --> 00:01:31,752 It's all right, Mrs. McGregor. 7 00:01:31,892 --> 00:01:34,088 Take Plato in the yard for me, please. Yes, sir. 8 00:01:34,227 --> 00:01:36,195 (SIGHS) You may go to bed when you like. 9 00:01:36,330 --> 00:01:38,128 Mrs. O'Neill won't be home until 11:00. 10 00:01:38,265 --> 00:01:39,892 She's gone to the movies. 11 00:01:40,033 --> 00:01:41,330 MRS. McGREGOR: Yes, sir. Good night. 12 00:01:41,468 --> 00:01:43,459 Come on in, Jones. 13 00:01:47,274 --> 00:01:51,040 (SIGHS) All right, let's get on with it. 14 00:01:51,178 --> 00:01:54,011 Uh, I-I wanted... I wanted to talk to you. 15 00:01:54,147 --> 00:01:55,581 Yeah, obviously. 16 00:01:55,716 --> 00:01:57,150 Professor, do you... do you know 17 00:01:57,284 --> 00:02:00,049 what it took for me to work up to my PhD? 18 00:02:00,187 --> 00:02:01,621 I don't doubt for a moment 19 00:02:01,755 --> 00:02:03,587 that it means a great deal to you. 20 00:02:03,724 --> 00:02:05,692 Possibly there were other teachers 21 00:02:05,826 --> 00:02:09,729 who bent over backwards to be... tolerant. 22 00:02:09,863 --> 00:02:12,958 However, in my department, there are standards to be met. 23 00:02:13,100 --> 00:02:15,865 No one ever had to bend over backwards for me. 24 00:02:16,003 --> 00:02:17,937 I sweated blood for every passing grade, 25 00:02:18,071 --> 00:02:19,869 for every dollar of tuition. 26 00:02:20,007 --> 00:02:21,304 So have other students. 27 00:02:21,441 --> 00:02:23,409 I understand you had help from your father? 28 00:02:23,543 --> 00:02:24,977 That's right. That's right. 29 00:02:25,112 --> 00:02:26,944 Money that came out of his own mouth. 30 00:02:27,080 --> 00:02:29,549 He's invested ten years of his life in this degree. 31 00:02:29,683 --> 00:02:33,244 I have never questioned the effort that went into your work. 32 00:02:33,387 --> 00:02:36,755 It's the quality of that work that's not up to par. 33 00:02:38,592 --> 00:02:41,254 Are you sure it's my schoolwork you're talking about? 34 00:02:41,395 --> 00:02:42,385 What else could it be? 35 00:02:42,529 --> 00:02:44,657 You think that I... 36 00:02:44,798 --> 00:02:46,425 What, Jones?! Speak your mind! 37 00:02:46,566 --> 00:02:48,500 You think that I had something to do with your wife. 38 00:02:49,536 --> 00:02:51,732 Get out of this house. 39 00:02:51,872 --> 00:02:53,863 I never did! I never did! Get out of my house! 40 00:02:54,007 --> 00:02:55,998 I was never even alone with her, not for one time, 41 00:02:56,143 --> 00:02:57,167 except the time it was raining, 42 00:02:57,310 --> 00:02:58,675 I gave her a lift home in my car. 43 00:02:58,812 --> 00:03:00,007 Get out! That was it! 44 00:03:00,147 --> 00:03:01,512 That's what's eating at you, isn't it?! 45 00:03:01,648 --> 00:03:03,446 Professor Pryor told me, but I didn't believe it. 46 00:03:03,583 --> 00:03:05,051 But it's true, isn't it?! 47 00:03:05,185 --> 00:03:08,018 I think you've said just about enough! 48 00:03:16,196 --> 00:03:18,665 (DOG BARKS AND GROWLS) 49 00:03:26,606 --> 00:03:29,439 (DOG WHIMPERS) 50 00:03:34,214 --> 00:03:36,205 (WHIMPERING CONTINUES) 51 00:03:59,539 --> 00:04:02,440 Alex, are you still up? 52 00:04:03,443 --> 00:04:05,969 Alex, are you still...? 53 00:04:06,113 --> 00:04:08,104 (SCREAMS) 54 00:04:21,895 --> 00:04:23,260 Good morning. 55 00:04:23,396 --> 00:04:24,522 Oh, good morning, miss. 56 00:04:24,664 --> 00:04:25,995 Can I help you? Uh, yeah. 57 00:04:26,133 --> 00:04:27,601 Uh, Joe Mannix in? 58 00:04:27,734 --> 00:04:29,259 Can I tell him who's calling? 59 00:04:29,402 --> 00:04:31,461 Just tell him Scrapiron Jones. 60 00:04:37,177 --> 00:04:38,702 Scrapiron! Hey! 61 00:04:38,845 --> 00:04:39,903 (LAUGHTER) 62 00:04:40,046 --> 00:04:41,639 You son of a gun. How you been? 63 00:04:41,782 --> 00:04:42,943 All right. All right. Come on in. 64 00:04:43,083 --> 00:04:44,642 Son of a gun, what have you been up to? 65 00:04:44,785 --> 00:04:46,310 Uh, same as always. 66 00:04:46,453 --> 00:04:47,943 Getting my brains bashed in 67 00:04:48,088 --> 00:04:50,182 by guys who need a live punching bag. 68 00:04:50,323 --> 00:04:52,485 Ah, I thought you gave that up years ago. 69 00:04:52,626 --> 00:04:54,094 Yeah, but I went back to it. 70 00:04:54,227 --> 00:04:57,060 Oh, but look, I can still take most guys half my age. 71 00:04:57,197 --> 00:05:00,064 (MANNIX CHUCKLES) 72 00:05:02,903 --> 00:05:04,894 (SCRAPIRON SIGHS) 73 00:05:06,039 --> 00:05:08,167 Things are tough, huh? 74 00:05:08,308 --> 00:05:11,107 Yeah. Needed some extra dough, and... 75 00:05:11,244 --> 00:05:14,111 I just don't want my boy taking too much time away 76 00:05:14,247 --> 00:05:16,648 from working on his PhD. 77 00:05:16,783 --> 00:05:18,717 You remember Matt? 78 00:05:18,852 --> 00:05:20,342 I sure do. 79 00:05:20,487 --> 00:05:23,616 Studying anthropology, Joe. Rossmore University. 80 00:05:23,757 --> 00:05:26,089 No kidding. How's he doing? 81 00:05:26,226 --> 00:05:28,888 Been a straight "A" student since high school. 82 00:05:29,029 --> 00:05:31,361 That's fantastic. 83 00:05:31,498 --> 00:05:33,865 Yeah. 84 00:05:36,002 --> 00:05:37,299 (SIGHS) 85 00:05:37,437 --> 00:05:39,633 Uh, he's the reason I'm here, Joe. 86 00:05:40,841 --> 00:05:42,832 Trouble? 87 00:05:44,678 --> 00:05:46,669 He's been arrested for murder. 88 00:05:51,384 --> 00:05:54,217 And just who has he supposed to have killed? 89 00:05:54,354 --> 00:05:57,847 The head of his department, a Professor O'Neill. 90 00:05:57,991 --> 00:05:59,516 Last night, O'Neill's wife came home 91 00:05:59,659 --> 00:06:01,684 and found him with his head bashed in 92 00:06:01,828 --> 00:06:04,354 just after Matt had been in there to see him. 93 00:06:04,497 --> 00:06:07,899 But Matt swears he's innocent, and I believe my boy, Joe. 94 00:06:08,034 --> 00:06:10,765 Mm. 95 00:06:10,904 --> 00:06:12,998 It just isn't in him to harm anyone. 96 00:06:13,139 --> 00:06:15,130 MANNIX: Yeah. 97 00:06:16,776 --> 00:06:18,744 Ten years I've stood up in the ring 98 00:06:18,879 --> 00:06:20,745 and tried to roll with the punches 99 00:06:20,881 --> 00:06:23,213 all for my boy. 100 00:06:23,350 --> 00:06:25,614 And it's been worth it. 101 00:06:28,321 --> 00:06:30,346 Joe, can you help me? 102 00:06:32,325 --> 00:06:34,987 So, what did the old man tell you? 103 00:06:35,128 --> 00:06:38,655 Oh, that you weren't capable of hurting anyone. 104 00:06:38,798 --> 00:06:40,197 (MATT CHUCKLES) 105 00:06:40,333 --> 00:06:42,199 Don't you believe it. 106 00:06:42,335 --> 00:06:44,167 I was mad clear through. 107 00:06:44,304 --> 00:06:47,706 If O'Neill hadn't kicked me out in time, I don't... 108 00:06:47,841 --> 00:06:50,572 ...who knows what I might have done. 109 00:06:50,710 --> 00:06:54,203 Well, then we've got to assume that whoever did it knew 110 00:06:54,347 --> 00:06:57,112 that you had an appointment with Professor O'Neill at 8:30, 111 00:06:57,250 --> 00:07:00,982 and, uh, that it wasn't likely to be a friendly conversation. 112 00:07:01,121 --> 00:07:02,282 (MATT LAUGHS) 113 00:07:02,422 --> 00:07:04,356 Yeah, that's for certain. Any ideas? 114 00:07:04,491 --> 00:07:06,858 (SIGHS) 115 00:07:06,993 --> 00:07:11,521 Oh, the department was full of people who hated O'Neill's guts. 116 00:07:11,665 --> 00:07:13,929 Students and faculty. 117 00:07:14,067 --> 00:07:16,297 And there was no secret how he felt about me. 118 00:07:16,436 --> 00:07:18,734 Why? 119 00:07:21,808 --> 00:07:23,776 Um... 120 00:07:23,910 --> 00:07:28,006 Well, O-O'Neill's wife is a... is a... is a pretty woman, 121 00:07:28,148 --> 00:07:31,607 and, uh, I gave her a lift home in the rain once, 122 00:07:31,751 --> 00:07:35,517 and he saw her get out of my car, and, uh... 123 00:07:35,655 --> 00:07:38,647 That's all there was to it? 124 00:07:38,792 --> 00:07:40,191 Are you kidding?! Do you...? 125 00:07:40,327 --> 00:07:42,796 Do you think I would take that kind of a chance 126 00:07:42,929 --> 00:07:44,590 with my degree an arm's length away? 127 00:07:46,666 --> 00:07:48,657 Did O'Neill ever actually accuse you? 128 00:07:48,802 --> 00:07:51,169 No, no, all... all he said was 129 00:07:51,304 --> 00:07:54,763 that the quality of my work was not up to par. 130 00:07:54,908 --> 00:07:58,401 But his wife told me that he had accused her. 131 00:07:58,545 --> 00:08:00,536 (DOORBELL RINGS) 132 00:08:02,983 --> 00:08:04,576 Yes, sir? 133 00:08:04,718 --> 00:08:06,049 Is Mrs. O'Neill in? 134 00:08:06,186 --> 00:08:07,312 I'm sorry. She's resting. 135 00:08:07,454 --> 00:08:09,320 Would you tell her Mr. Mannix is here? 136 00:08:09,456 --> 00:08:10,548 I'm a private investigator. 137 00:08:10,690 --> 00:08:12,419 It's really quite important. 138 00:08:12,559 --> 00:08:15,085 Well, I suppose it'll be all right. 139 00:08:22,002 --> 00:08:23,492 Hi there, fella. Hi. 140 00:08:23,636 --> 00:08:25,035 (DOG WHIMPERS) 141 00:08:25,171 --> 00:08:26,468 Just, uh, what do you want 142 00:08:26,606 --> 00:08:28,096 to see Mrs. O'Neill about, Mr. Mannix? 143 00:08:28,241 --> 00:08:30,209 Well, I'd like to ask her a few questions 144 00:08:30,343 --> 00:08:31,504 about Professor O'Neill's death. 145 00:08:31,644 --> 00:08:33,373 The police have been through this place already. 146 00:08:33,513 --> 00:08:34,776 They've torn it upside down. 147 00:08:34,914 --> 00:08:36,040 I'd really appreciate it. 148 00:08:36,182 --> 00:08:38,150 By the way... Mrs. McGregor, isn't it? 149 00:08:38,284 --> 00:08:39,809 Yes. Where did it happen? 150 00:08:39,953 --> 00:08:41,648 In the study. 151 00:08:41,788 --> 00:08:44,223 Mrs. O'Neill found him behind the desk. 152 00:08:44,357 --> 00:08:46,416 His head was all... 153 00:08:47,927 --> 00:08:50,089 Hmm. 154 00:08:50,230 --> 00:08:53,461 He was, uh, quite a collector, wasn't he? 155 00:08:53,600 --> 00:08:56,035 Mm. 156 00:08:56,169 --> 00:08:59,036 The professor collected most of these things in New Guinea. 157 00:08:59,172 --> 00:09:02,733 Uh, tell me, 158 00:09:02,876 --> 00:09:05,208 is it possible that somebody could have gotten in 159 00:09:05,345 --> 00:09:06,813 through one of these sliding doors? 160 00:09:06,946 --> 00:09:09,074 Hmm? They were all locked. 161 00:09:09,215 --> 00:09:11,741 Yeah, what about the dog? 162 00:09:11,885 --> 00:09:13,944 Wouldn't he have made some sort of disturbance 163 00:09:14,087 --> 00:09:16,021 if someone attacked his master with a club? 164 00:09:16,156 --> 00:09:18,523 Plato was in the backyard. 165 00:09:18,658 --> 00:09:21,389 But it's funny you should ask that. 166 00:09:21,528 --> 00:09:23,826 I remember hearing Plato growling outside 167 00:09:23,963 --> 00:09:26,295 shortly after young Jones left. 168 00:09:26,433 --> 00:09:28,925 Any idea what he was growling at? 169 00:09:29,069 --> 00:09:33,028 No. When I went out to see what was wrong, he quieted down. 170 00:09:33,173 --> 00:09:34,641 Yeah. 171 00:09:34,774 --> 00:09:36,765 I'll tell Mrs. O'Neill you're here, 172 00:09:36,910 --> 00:09:39,038 but I don't think she'll see you. 173 00:09:44,818 --> 00:09:46,912 (DOOR OPENS) 174 00:09:47,053 --> 00:09:49,112 (DOOR CLOSES) 175 00:09:51,758 --> 00:09:53,954 (BARKING) 176 00:09:54,094 --> 00:09:55,721 Easy boy. 177 00:09:57,730 --> 00:09:59,630 Easy. 178 00:10:00,667 --> 00:10:02,829 Drop that club! 179 00:10:02,969 --> 00:10:04,960 Drop it! 180 00:10:07,841 --> 00:10:09,502 (QUIET BARKING) 181 00:10:09,642 --> 00:10:11,906 Attaboy. Yeah. 182 00:10:12,045 --> 00:10:13,911 I'm Ruth O'Neill. 183 00:10:14,047 --> 00:10:15,105 Thanks. 184 00:10:15,248 --> 00:10:17,683 I was just about to have some tea by the pool. 185 00:10:17,817 --> 00:10:19,216 Will you join me? Thank you. 186 00:10:19,352 --> 00:10:21,343 Make that for two, Mrs. McGregor. 187 00:10:32,565 --> 00:10:34,533 When Plato was a puppy, 188 00:10:34,667 --> 00:10:37,329 he was nearly beaten to death by a man with a cane. 189 00:10:37,470 --> 00:10:39,234 Ever since then, we have been careful 190 00:10:39,372 --> 00:10:42,137 not to go near him with a stick of any kind. 191 00:10:42,275 --> 00:10:44,141 I'll try to remember that. 192 00:10:44,277 --> 00:10:45,676 Mrs. McGregor says 193 00:10:45,812 --> 00:10:47,906 you're investigating something about my husband's death? 194 00:10:48,047 --> 00:10:49,572 That's right. 195 00:10:52,685 --> 00:10:55,052 You don't think Matt Jones did it? 196 00:10:55,188 --> 00:10:58,852 Well, let's just say that I'm examining every possibility. 197 00:10:58,992 --> 00:11:01,017 Well, how can I help? 198 00:11:01,161 --> 00:11:05,496 Did you know Matt Jones well? 199 00:11:05,632 --> 00:11:07,623 No, not really. 200 00:11:07,767 --> 00:11:10,395 Well, my husband had hundreds of students. 201 00:11:10,537 --> 00:11:14,235 Then why was your husband under the impression that...? 202 00:11:14,374 --> 00:11:16,672 Matt Jones and I? 203 00:11:18,645 --> 00:11:21,205 Well, whoever told you anything like that? 204 00:11:21,347 --> 00:11:22,781 Matt Jones. 205 00:11:22,916 --> 00:11:24,782 He also said it wasn't true. 206 00:11:28,087 --> 00:11:32,547 My husband was a very jealous man, Mr. Mannix. 207 00:11:32,692 --> 00:11:35,161 I knew how hard Matt Jones worked, 208 00:11:35,295 --> 00:11:36,956 under what handicaps. 209 00:11:37,096 --> 00:11:38,427 I admired him for that. 210 00:11:38,565 --> 00:11:41,466 I made the mistake of mentioning to my husband 211 00:11:41,601 --> 00:11:44,593 that Matt had given me a lift home one afternoon. 212 00:11:44,737 --> 00:11:46,933 With Alex's feverish imagination, 213 00:11:47,073 --> 00:11:48,802 I guess that was all he needed. 214 00:11:50,843 --> 00:11:52,709 Can you think of anyone 215 00:11:52,845 --> 00:11:54,836 who'd benefit by your husband's death? 216 00:11:54,981 --> 00:11:56,608 Well, in what way? 217 00:11:56,749 --> 00:12:00,413 Oh, uh, well, who's next in line for his job, for instance? 218 00:12:00,553 --> 00:12:02,954 Uh, Professor Pryor, I suppose. 219 00:12:03,089 --> 00:12:06,889 But people at universities don't usually 220 00:12:07,026 --> 00:12:10,189 go around killing each other for better jobs, do they? 221 00:12:11,231 --> 00:12:13,359 Depends on the job. 222 00:12:21,808 --> 00:12:22,934 You all right? 223 00:12:23,076 --> 00:12:25,135 Yeah? Yeah? 224 00:12:25,278 --> 00:12:27,770 (INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER) 225 00:12:42,128 --> 00:12:44,119 How are you doing? 226 00:12:46,599 --> 00:12:50,126 I've had better days. 227 00:12:50,270 --> 00:12:52,432 Ten years of it... 228 00:12:52,572 --> 00:12:54,301 for what, Joe? 229 00:12:54,440 --> 00:12:56,636 Just to see my boy get that close to making it, 230 00:12:56,776 --> 00:12:58,710 and then end up in the slammer? 231 00:13:01,814 --> 00:13:04,044 You found out anything? 232 00:13:06,052 --> 00:13:07,986 Matt ever mention or say anything 233 00:13:08,121 --> 00:13:10,556 about a Professor Pryor? 234 00:13:13,893 --> 00:13:16,453 Yeah. Matt told me that... 235 00:13:16,596 --> 00:13:18,928 Professor Pryor saw Mrs. O'Neill 236 00:13:19,065 --> 00:13:20,624 waiting for the bus, 237 00:13:20,767 --> 00:13:22,633 and suggested that Matt take her home. 238 00:13:24,671 --> 00:13:26,196 I guess... 239 00:13:26,339 --> 00:13:29,036 I guess that's what started all the trouble. 240 00:13:31,077 --> 00:13:35,071 Maybe that's exactly how Professor Pryor figured it. 241 00:13:49,829 --> 00:13:51,456 PRYOR: If you want a eulogy, Mr. Mannix, 242 00:13:51,597 --> 00:13:52,826 you've come to the wrong man. 243 00:13:52,965 --> 00:13:55,696 I was not exactly one of Alex O'Neill's fans. 244 00:13:55,835 --> 00:13:57,929 Did he have any? Maybe his mother. 245 00:13:58,071 --> 00:13:59,539 Not his wife? 246 00:13:59,672 --> 00:14:02,004 Ruth? Are you kidding? 247 00:14:02,141 --> 00:14:03,802 Listen, Mannix, you may as well know this, 248 00:14:03,943 --> 00:14:05,240 you'll find out anyway. 249 00:14:05,378 --> 00:14:08,541 Ruth and I once had, as the kids would say, something going. 250 00:14:08,681 --> 00:14:10,706 It's been over for some time, though. 251 00:14:10,850 --> 00:14:13,012 What made it end? 252 00:14:13,152 --> 00:14:15,246 I got tired of dancing on thin ice. 253 00:14:15,388 --> 00:14:17,413 She took it pretty hard. 254 00:14:17,557 --> 00:14:19,719 In fact, she hasn't spoken to me since. 255 00:14:19,859 --> 00:14:23,318 MANNIX: Did O'Neill know about it? 256 00:14:23,463 --> 00:14:26,160 PRYOR: If he had, I don't know if I'd still be around. 257 00:14:39,045 --> 00:14:40,513 I understand you're next in line 258 00:14:40,646 --> 00:14:42,239 for the chairmanship of the department. 259 00:14:42,382 --> 00:14:45,841 The detective mentality. 260 00:14:45,985 --> 00:14:49,114 I suppose that's all the proof you require. 261 00:14:49,255 --> 00:14:52,555 To get promoted, what you do is kill the man above you. 262 00:14:52,692 --> 00:14:55,662 Just like some tribes in New Guinea. 263 00:14:55,795 --> 00:14:58,389 Look at that. 264 00:15:01,701 --> 00:15:02,964 The Afghanistan Head. 265 00:15:03,102 --> 00:15:04,797 I discovered it. 266 00:15:07,173 --> 00:15:09,870 That should make you a pretty important man around the campus. 267 00:15:10,009 --> 00:15:12,876 Mr. Mannix, that is the only death 268 00:15:13,012 --> 00:15:15,106 I've ever been associated with, 269 00:15:15,248 --> 00:15:18,912 and it happened a half million years before I was born. 270 00:15:21,754 --> 00:15:25,281 It's the earliest example of Cro-Magnon man ever found. 271 00:15:25,425 --> 00:15:28,292 Now I'm up for a Jackson Foundation grant, 272 00:15:28,428 --> 00:15:30,658 which will take me to Iran for two years. 273 00:15:30,797 --> 00:15:32,925 Do you really believe the height of my ambition 274 00:15:33,065 --> 00:15:35,397 was to be chairman of this one-horse department? 275 00:15:35,535 --> 00:15:38,266 Well, I just ask the questions, Professor Pryor. 276 00:15:38,404 --> 00:15:40,372 I don't know what to think just yet. 277 00:15:40,506 --> 00:15:43,942 I take it you don't think Matt Jones killed O'Neill. 278 00:15:44,076 --> 00:15:46,340 Do you? 279 00:15:46,479 --> 00:15:50,177 Uh-uh. He was one of the best graduate students I ever had. 280 00:15:50,316 --> 00:15:51,681 Even with O'Neill against him, 281 00:15:51,818 --> 00:15:53,809 he was sure to get his degree eventually. 282 00:15:53,953 --> 00:15:56,979 Can you think of anyone else who might have had a motive? 283 00:15:57,123 --> 00:15:59,490 Cheap gossip... is that what you want? 284 00:15:59,625 --> 00:16:01,593 Well, sometimes, 285 00:16:01,727 --> 00:16:05,288 that's all the detective mentality has to feed on. 286 00:16:05,431 --> 00:16:07,331 Let's see... 287 00:16:09,168 --> 00:16:10,602 There's a young assistant professor 288 00:16:10,736 --> 00:16:12,602 in our department, Jim Duncan. 289 00:16:12,738 --> 00:16:14,763 O'Neill had a rather special dislike for him. 290 00:16:14,907 --> 00:16:16,068 Why? 291 00:16:16,209 --> 00:16:17,301 No idea. 292 00:16:17,443 --> 00:16:19,241 Was the feeling mutual? 293 00:16:19,378 --> 00:16:20,675 Couldn't tell you. 294 00:16:20,813 --> 00:16:24,272 Of course, ever since Jim Duncan's stint in Vietnam, 295 00:16:24,417 --> 00:16:27,216 he's been soured on life in general. 296 00:16:27,353 --> 00:16:30,983 He was captured, caught undulant fever, tried to escape, 297 00:16:31,123 --> 00:16:32,648 wound up with a bullet in his leg. 298 00:16:32,792 --> 00:16:35,659 It ruined his tennis game. 299 00:16:35,795 --> 00:16:38,230 Does he walk with a cane? 300 00:16:38,364 --> 00:16:40,230 If you were lame, wouldn't you? 301 00:16:40,366 --> 00:16:42,630 Aristotle said 302 00:16:42,768 --> 00:16:45,533 that man is by nature a political animal. 303 00:16:45,671 --> 00:16:48,800 We, in anthropology, just say that he's an animal by nature. 304 00:16:48,941 --> 00:16:50,272 (LAUGHTER) 305 00:16:50,409 --> 00:16:52,207 Not necessarily one of the higher ones. 306 00:16:52,345 --> 00:16:53,870 (LAUGHTER) 307 00:16:54,013 --> 00:16:56,004 Okay, people, that's it for today. 308 00:16:57,083 --> 00:16:59,074 (INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER) 309 00:17:13,833 --> 00:17:15,858 (DUNCAN SIGHS) 310 00:17:16,002 --> 00:17:17,731 Professor Duncan? 311 00:17:17,870 --> 00:17:19,429 That's right. 312 00:17:19,572 --> 00:17:22,507 You, uh, mind if we talk? 313 00:17:22,642 --> 00:17:24,610 Fine. Mind if we walk? 314 00:17:24,744 --> 00:17:26,610 Not at all. 315 00:17:26,746 --> 00:17:28,145 Who are you? 316 00:17:28,281 --> 00:17:29,578 My name is Mannix. 317 00:17:29,715 --> 00:17:32,184 I'm investigating the death of Professor O'Neill. 318 00:17:32,318 --> 00:17:34,184 Oh. 319 00:17:34,320 --> 00:17:36,789 Am I a... a suspect now? 320 00:17:36,923 --> 00:17:39,415 It's too bad, somebody else beat me to it. 321 00:17:39,559 --> 00:17:42,290 I suppose you can prove that. 322 00:17:42,428 --> 00:17:43,725 (DUNCAN LAUGHS QUIETLY) 323 00:17:43,863 --> 00:17:46,855 Would you settle for 3,000 witnesses? 324 00:17:46,999 --> 00:17:48,660 Well, let's say I'd be impressed. 325 00:17:48,801 --> 00:17:50,496 Yeah. Well, I was giving a lecture 326 00:17:50,636 --> 00:17:51,797 at the museum that night. 327 00:17:51,938 --> 00:17:55,374 (LAUGHS) Well, I guess that would rule you out. 328 00:17:55,508 --> 00:17:57,272 Anything else? 329 00:17:57,410 --> 00:17:59,936 Yes, uh, one thing. 330 00:18:00,079 --> 00:18:02,104 How well do you know Ruth O'Neill? 331 00:18:04,150 --> 00:18:06,141 (DUNCAN SIGHS) 332 00:18:06,285 --> 00:18:09,983 Mr. Mannix, look, my chasing days are over. 333 00:18:10,122 --> 00:18:12,614 Even with the ladies who don't run very hard. 334 00:18:12,758 --> 00:18:14,624 Just a routine question. 335 00:18:14,760 --> 00:18:16,159 Sorry. 336 00:18:16,295 --> 00:18:18,889 Yeah. So am I. 337 00:18:25,071 --> 00:18:26,937 Yeah, we checked Duncan's alibi. 338 00:18:27,073 --> 00:18:28,563 He had a lecture at 9:00. 339 00:18:28,708 --> 00:18:30,574 He got there about 8:45. 340 00:18:30,710 --> 00:18:33,042 Well, he could have killed O'Neill at 8:30, 341 00:18:33,179 --> 00:18:35,910 and still have had 15 minutes to get to the museum. 342 00:18:36,048 --> 00:18:38,210 Not without running smack into Matt Jones, he couldn't, 343 00:18:38,351 --> 00:18:39,978 and Jones didn't even claim that. 344 00:18:40,119 --> 00:18:41,587 Anyway, for a man who can't run, 345 00:18:41,721 --> 00:18:43,689 that would have been cutting it pretty close. 346 00:18:43,823 --> 00:18:45,450 Well, maybe he got in 347 00:18:45,591 --> 00:18:48,117 through one of the sliding doors earlier and hid somewhere. 348 00:18:48,260 --> 00:18:51,252 And then, as soon as Matt left, Duncan came out and killed him. 349 00:18:51,397 --> 00:18:52,558 And he carries a cane, right? 350 00:18:52,698 --> 00:18:55,429 That would have set the dog off as he went out the back. 351 00:18:55,568 --> 00:18:57,559 Well, it could have happened that way. 352 00:18:57,703 --> 00:18:59,137 Just why did he kill O'Neill? 353 00:18:59,271 --> 00:19:00,363 Art, if I knew that, 354 00:19:00,506 --> 00:19:03,134 I'd have had my client out of jail by now. 355 00:19:03,275 --> 00:19:04,470 Oh, you're pressing, Joe. Yeah. 356 00:19:04,610 --> 00:19:05,634 Anyway, we've got... 357 00:19:05,778 --> 00:19:07,212 (PHONE RINGING) Oh. 358 00:19:07,346 --> 00:19:09,007 Malcolm. 359 00:19:09,148 --> 00:19:12,345 Oh, good. All right, I'll be right there. 360 00:19:12,485 --> 00:19:14,146 The show up's ready. 361 00:19:14,286 --> 00:19:15,651 Show up? 362 00:19:15,788 --> 00:19:17,688 Yeah, I was just about to tell you. 363 00:19:17,823 --> 00:19:18,949 We've got a new witness. 364 00:19:19,091 --> 00:19:21,822 A man named Jenkins, a neighbor of O'Neill's. 365 00:19:21,961 --> 00:19:23,122 He saw someone leaving 366 00:19:23,262 --> 00:19:25,959 at just about the time of the murder... a black man. 367 00:19:26,098 --> 00:19:28,965 Well, Matt never denied being there. 368 00:19:29,101 --> 00:19:31,763 Yeah, but this one didn't leave the way Jones said he left. 369 00:19:31,904 --> 00:19:34,601 He snuck out... through the side gate. 370 00:19:41,280 --> 00:19:42,406 JENKINS: Uh, that's right, 371 00:19:42,548 --> 00:19:44,573 and then this man ducked out of the shrubbery, 372 00:19:44,717 --> 00:19:46,014 looked around and ran off. 373 00:19:46,152 --> 00:19:48,382 But you saw him clearly enough to recognize him? 374 00:19:48,521 --> 00:19:49,784 I'm pretty sure I did. 375 00:19:49,922 --> 00:19:52,516 Why did you wait until now to tell anybody about this? 376 00:19:52,658 --> 00:19:54,319 I believe in minding my own business. 377 00:19:54,460 --> 00:19:56,053 What changed your mind? 378 00:19:56,195 --> 00:19:58,186 Well, I just got to thinking. 379 00:19:58,330 --> 00:20:00,458 A man's got to stand up and be counted. 380 00:20:00,599 --> 00:20:04,229 Mm-hmm. Would you take a look in there, Mr. Jenkins? 381 00:20:21,253 --> 00:20:23,585 Uh... 382 00:20:23,723 --> 00:20:25,782 I don't recognize any of them. 383 00:20:25,925 --> 00:20:28,394 Are you sure? 384 00:20:28,527 --> 00:20:30,427 Positive. 385 00:20:30,563 --> 00:20:33,555 The man I saw was kind of heavier. 386 00:20:33,699 --> 00:20:37,067 Well, thanks very much, Mr. Jenkins. 387 00:20:37,203 --> 00:20:39,194 Thank you. 388 00:20:45,077 --> 00:20:46,943 SCRAPIRON: Hey, Joe, what's going on? 389 00:20:47,079 --> 00:20:48,604 I mean, what are they doing to my boy? 390 00:20:48,748 --> 00:20:50,807 Take it easy, Scrapiron. We're still working on it. 391 00:20:50,950 --> 00:20:51,974 JENKINS: That's the man! 392 00:20:52,118 --> 00:20:54,052 He's the one! 393 00:20:54,186 --> 00:20:57,486 That's the man I saw leaving Professor O'Neill's house! 394 00:20:57,623 --> 00:20:59,182 Are you sure? 395 00:20:59,325 --> 00:21:00,793 Positive. 396 00:21:00,926 --> 00:21:03,725 How many times do you want me to say it? 397 00:21:03,863 --> 00:21:05,058 I killed him. 398 00:21:05,197 --> 00:21:07,291 You realize that anything you say 399 00:21:07,433 --> 00:21:08,594 can be used in evidence against you? 400 00:21:08,734 --> 00:21:10,862 You think I want my son going to jail 401 00:21:11,003 --> 00:21:12,300 for something I had done? 402 00:21:12,438 --> 00:21:14,600 Why did you kill him, Scrapiron? 403 00:21:17,176 --> 00:21:20,703 I knew about the meeting with Professor O'Neill. 404 00:21:20,846 --> 00:21:23,508 I followed Matt to O'Neill's house. 405 00:21:23,649 --> 00:21:25,515 I figured 406 00:21:25,651 --> 00:21:28,245 if Matt couldn't talk him around, maybe I could. 407 00:21:28,387 --> 00:21:30,913 When I heard what he said to my son, 408 00:21:31,056 --> 00:21:32,922 I knew there was no chance, 409 00:21:33,058 --> 00:21:35,083 except... killing him. 410 00:21:35,227 --> 00:21:36,991 What did you use to kill him? 411 00:21:37,129 --> 00:21:38,654 A stick I found in the garden. 412 00:21:38,798 --> 00:21:41,233 ART: What did you do with it? I threw it away. 413 00:21:41,367 --> 00:21:42,528 ART: Where? ln the ocean. 414 00:21:47,206 --> 00:21:49,197 Charley? 415 00:21:52,878 --> 00:21:55,108 Take Mr. Jones downstairs and book him. 416 00:22:02,221 --> 00:22:04,280 I'm sorry, Joe. 417 00:22:08,794 --> 00:22:10,660 He didn't do it, Art. 418 00:22:10,796 --> 00:22:12,025 Come on, Joe. 419 00:22:12,164 --> 00:22:14,861 He knew the layout of the room, the position of the body. 420 00:22:15,000 --> 00:22:16,832 Okay, maybe he was there for the reason he said... 421 00:22:16,969 --> 00:22:18,494 to see that his kid got a fair deal... 422 00:22:18,637 --> 00:22:19,798 but he didn't kill O'Neill. 423 00:22:19,939 --> 00:22:21,236 How do you know? 424 00:22:21,373 --> 00:22:22,397 He lived for that kid. 425 00:22:22,541 --> 00:22:23,804 If he had done it, 426 00:22:23,943 --> 00:22:26,412 he never would have let Matt be arrested in the first place. 427 00:22:26,545 --> 00:22:27,774 I'm sorry, Joe. 428 00:22:27,913 --> 00:22:29,847 We've got a witness who saw him, and he confessed. 429 00:22:29,982 --> 00:22:31,074 There is nothing I can do. 430 00:22:31,217 --> 00:22:33,242 Well, fortunately, that doesn't stop me. 431 00:22:38,490 --> 00:22:40,959 (DOORBELL BUZZES) 432 00:22:46,832 --> 00:22:49,028 Professor, can we talk? 433 00:22:49,168 --> 00:22:51,364 Sorry. I'm busy. 434 00:22:51,503 --> 00:22:53,403 Mm. 435 00:22:53,539 --> 00:22:57,100 A little early for a vacation, isn't it? 436 00:22:57,243 --> 00:22:58,836 (SIGHS) 437 00:22:58,978 --> 00:23:01,970 Look, Mannix, do you mind telling me what it is you want? 438 00:23:02,114 --> 00:23:03,548 Now according to what I read, 439 00:23:03,682 --> 00:23:05,411 Matt Jones' father confessed to that killing. 440 00:23:05,551 --> 00:23:06,746 Isn't that good enough? 441 00:23:06,886 --> 00:23:09,184 He didn't convince me. Mind if I come in? 442 00:23:13,058 --> 00:23:14,992 Oh, just finishing breakfast, huh? 443 00:23:15,127 --> 00:23:17,027 Good guess. 444 00:23:17,162 --> 00:23:19,290 Very hygienic... eating off of two separate plates. 445 00:23:19,431 --> 00:23:21,399 All right, now does the number of plates 446 00:23:21,533 --> 00:23:23,399 on the table make me a murder suspect? 447 00:23:23,535 --> 00:23:25,560 No, no, no, but neither does 3,000 people 448 00:23:25,704 --> 00:23:27,365 at your lecture prove your innocence. 449 00:23:27,506 --> 00:23:29,065 Now, what's that supposed to mean? 450 00:23:29,208 --> 00:23:31,973 You forgot to mention that you had a meeting at 8:00 451 00:23:32,111 --> 00:23:33,601 just before your lecture. 452 00:23:33,746 --> 00:23:35,737 What made you miss that meeting? 453 00:23:35,881 --> 00:23:37,872 I did. 454 00:23:51,096 --> 00:23:53,121 Some college. When I went to school, 455 00:23:53,265 --> 00:23:55,996 I learned about the birds and the bees in biology class. 456 00:23:56,135 --> 00:23:58,797 Yeah, well, they do a little more homework these days. 457 00:23:58,938 --> 00:24:01,236 Now, according to Ruth O'Neill, 458 00:24:01,373 --> 00:24:03,637 she was with Duncan from 6:00 459 00:24:03,776 --> 00:24:06,143 until the time he left for the lecture. 460 00:24:06,278 --> 00:24:07,677 Some lady. 461 00:24:07,813 --> 00:24:09,804 Yeah. 462 00:24:11,050 --> 00:24:12,950 Mrs. O'Neill. 463 00:24:13,085 --> 00:24:15,019 This is my secretary, Peggy Fair. 464 00:24:15,154 --> 00:24:16,383 How do you do, Ms. O'Neill? 465 00:24:16,522 --> 00:24:19,753 Uh, may I see you for a moment, privately, Mr. Mannix? 466 00:24:19,892 --> 00:24:22,122 Of course. 467 00:24:22,261 --> 00:24:24,628 No calls, Peggy. 468 00:24:26,765 --> 00:24:28,756 Please, sit down. 469 00:24:31,837 --> 00:24:33,805 This morning, in Jim's apartment, 470 00:24:33,939 --> 00:24:36,340 I'm afraid a lot of things were left unsaid. 471 00:24:36,475 --> 00:24:39,308 And you're here to say them? 472 00:24:41,013 --> 00:24:43,038 Mr. Mannix, I haven't exactly been living 473 00:24:43,182 --> 00:24:45,173 in a convent these past few years. 474 00:24:47,419 --> 00:24:49,751 But Jim Duncan is different. 475 00:24:49,888 --> 00:24:52,016 I really care for him. 476 00:24:52,157 --> 00:24:54,057 Oh, I-l know what he thinks of himself, 477 00:24:54,193 --> 00:24:56,389 his physical handicap. 478 00:24:56,528 --> 00:24:57,825 But in the ways that count, 479 00:24:57,963 --> 00:25:01,160 Jim Duncan is more of a man than anyone I have ever known. 480 00:25:01,300 --> 00:25:04,292 He is everything my husband never was. 481 00:25:04,436 --> 00:25:06,598 Yours, I take it, 482 00:25:06,739 --> 00:25:09,572 was not one of the great marriages of our time. 483 00:25:09,708 --> 00:25:11,540 (CHUCKLES) Alex and I 484 00:25:11,677 --> 00:25:14,169 might as well have been living on separate planets. 485 00:25:14,313 --> 00:25:16,941 It got even worse this last year. 486 00:25:17,082 --> 00:25:18,208 Why? 487 00:25:18,350 --> 00:25:20,216 Oh, he was working on a new way 488 00:25:20,352 --> 00:25:23,219 of carbon-dating ancient artifacts. 489 00:25:23,355 --> 00:25:26,757 It devoured him, 24 hours a day. 490 00:25:26,892 --> 00:25:29,361 And so I... 491 00:25:29,495 --> 00:25:32,521 tried to make a life of my own. 492 00:25:35,634 --> 00:25:38,433 Jim Duncan wasn't... 493 00:25:38,570 --> 00:25:40,834 the first, was he? 494 00:25:40,973 --> 00:25:43,305 No. 495 00:25:47,513 --> 00:25:50,278 But since Jim, there's been no one else. 496 00:25:51,650 --> 00:25:54,551 What about Professor Pryor... is that all over? 497 00:25:59,191 --> 00:26:02,126 You've been doing your legwork, haven't you? 498 00:26:02,261 --> 00:26:06,061 (CHUCKLES) Well, it's my infantry training. 499 00:26:06,198 --> 00:26:10,101 I was involved with Ed Pryor at one time, 500 00:26:10,235 --> 00:26:12,033 but it's over. 501 00:26:12,171 --> 00:26:15,163 It didn't last very long in any case. 502 00:26:15,307 --> 00:26:17,571 Did your husband know about Pryor? 503 00:26:17,709 --> 00:26:20,269 Well, I suppose he must have. 504 00:26:20,412 --> 00:26:22,176 Why? 505 00:26:22,314 --> 00:26:25,875 He suspected every man who ever looked at me, 506 00:26:26,018 --> 00:26:28,715 and sooner or later he would find a way 507 00:26:28,854 --> 00:26:32,552 to get back at the men he believed I was seeing. 508 00:26:32,691 --> 00:26:34,181 Get back how? 509 00:26:34,326 --> 00:26:35,725 Well, in Jim Duncan's case, 510 00:26:35,861 --> 00:26:37,989 he tried several times to have him fired. 511 00:26:38,130 --> 00:26:41,293 What about Professor Pryor... did he try and pay him back? 512 00:26:41,433 --> 00:26:44,164 I don't know. 513 00:26:44,303 --> 00:26:46,738 Alex had to be careful there. 514 00:26:46,872 --> 00:26:49,102 The department wanted Ed Pryor on the staff 515 00:26:49,241 --> 00:26:51,209 because of his reputation. 516 00:26:53,245 --> 00:26:56,579 Well, I'll, uh, check it out. 517 00:26:56,715 --> 00:26:59,275 There's just one more thing I wanted to say. 518 00:26:59,418 --> 00:27:01,580 Jim knows you suspect him. 519 00:27:01,720 --> 00:27:03,984 This morning after you left, 520 00:27:04,123 --> 00:27:05,887 he canceled his lecture tour. 521 00:27:06,024 --> 00:27:09,289 He said he thought it might look like he was running away. 522 00:27:09,428 --> 00:27:12,295 Well, Duncan did cancel his lecture tour. 523 00:27:12,431 --> 00:27:14,263 You know, he's being so cooperative, 524 00:27:14,399 --> 00:27:16,299 it makes me nervous. 525 00:27:16,435 --> 00:27:18,927 I guess he wants you on his side. 526 00:27:19,071 --> 00:27:21,130 Why should he? 527 00:27:21,273 --> 00:27:22,365 Well, who else is there? 528 00:27:22,508 --> 00:27:25,443 Professor Pryor had no reason to kill O'Neill, 529 00:27:25,577 --> 00:27:27,807 and my father's sitting in jail 530 00:27:27,946 --> 00:27:30,278 while you and Duncan and Mrs. O'Neill 531 00:27:30,415 --> 00:27:32,076 are dancing around each other. 532 00:27:32,217 --> 00:27:35,482 Look, Matt, we know that Professor O'Neill went 533 00:27:35,621 --> 00:27:38,386 after anyone who even looked at his wife. 534 00:27:38,524 --> 00:27:42,222 Maybe he was finally after Pryor and they had a fight? 535 00:27:42,361 --> 00:27:43,760 No, I checked. 536 00:27:43,896 --> 00:27:45,455 Pryor was with his lab assistant, 537 00:27:45,597 --> 00:27:47,156 Anita Moss, the night of the murder. 538 00:27:47,299 --> 00:27:49,427 He wasn't out of her sight all evening. 539 00:27:49,568 --> 00:27:50,592 How do you know that? 540 00:27:50,736 --> 00:27:52,261 Well, the bursar's office was broken into. 541 00:27:52,404 --> 00:27:53,803 They took some money that night, 542 00:27:53,939 --> 00:27:56,135 and the police questioned Anita about it. 543 00:27:56,275 --> 00:27:58,437 Why her? 544 00:27:58,577 --> 00:28:00,272 She works there part time. 545 00:28:00,412 --> 00:28:02,107 She's the only employee on campus with a key, 546 00:28:02,247 --> 00:28:04,375 and the thieves got in with a key. 547 00:28:04,516 --> 00:28:08,043 But Pryor says that Anita was with him all evening. 548 00:28:13,458 --> 00:28:15,426 What's wrong, Joe? 549 00:28:16,995 --> 00:28:19,760 Well, suppose Pryor wasn't giving her an alibi? 550 00:28:19,898 --> 00:28:22,765 Suppose she was giving him one? 551 00:28:38,951 --> 00:28:40,043 Professor? 552 00:28:40,185 --> 00:28:41,710 Mr. Mannix. 553 00:28:41,853 --> 00:28:43,821 Matt, I'm terribly sorry about your father. 554 00:28:43,956 --> 00:28:45,583 Thanks. 555 00:28:45,724 --> 00:28:47,522 He didn't do it, of course. 556 00:28:47,659 --> 00:28:49,787 I know he didn't. 557 00:28:49,928 --> 00:28:52,795 Professor, I understand you were working here 558 00:28:52,931 --> 00:28:55,127 with your assistant on the night of the murder. 559 00:28:58,503 --> 00:29:00,562 Yes, I was. 560 00:29:00,706 --> 00:29:03,300 Her name is Anita Moss. 561 00:29:05,310 --> 00:29:07,779 I hope you'll forgive me if I keep working, Mr. Mannix. 562 00:29:07,913 --> 00:29:09,074 We're a little behind. 563 00:29:09,214 --> 00:29:11,376 The lab's been closed since Alex's death. 564 00:29:11,516 --> 00:29:14,247 What were you working on? 565 00:29:14,386 --> 00:29:16,013 Why? 566 00:29:16,154 --> 00:29:18,213 Am I under suspicion now? 567 00:29:18,357 --> 00:29:20,826 Oh, just interested. 568 00:29:20,959 --> 00:29:24,953 Anita and I were coating Neanderthal bones 569 00:29:25,097 --> 00:29:27,122 with a ketoret solution to preserve them. 570 00:29:27,266 --> 00:29:30,497 You have to heat that solution 571 00:29:30,636 --> 00:29:32,400 with a Bunsen burner, don't you? 572 00:29:34,406 --> 00:29:36,602 (CHUCKLES) I've been reading up on it. 573 00:29:36,742 --> 00:29:40,110 Of course, we use Bunsen burners. 574 00:29:42,681 --> 00:29:45,582 There doesn't seem 575 00:29:45,717 --> 00:29:48,084 to be burner marks on any of these flasks. 576 00:29:48,220 --> 00:29:50,245 Mr. Mannix, 577 00:29:50,389 --> 00:29:52,187 there are students whose job it is 578 00:29:52,324 --> 00:29:54,292 to clean the lab equipment. 579 00:29:54,426 --> 00:29:56,554 Oh. 580 00:30:00,565 --> 00:30:02,465 Yeah, well, I clean the prof's lab. 581 00:30:02,601 --> 00:30:04,660 It supports my one bad habit, 582 00:30:04,803 --> 00:30:06,237 eating. 583 00:30:06,371 --> 00:30:08,840 When was the last time you cleaned Professor Pryor's lab? 584 00:30:08,974 --> 00:30:11,739 Uh, 585 00:30:11,877 --> 00:30:13,777 14 pizzas ago. 586 00:30:13,912 --> 00:30:15,971 That makes two weeks. 587 00:30:16,114 --> 00:30:19,311 You have pizza every night? 588 00:30:19,451 --> 00:30:21,317 What's wrong with pizza? 589 00:30:21,453 --> 00:30:23,615 Nothing, nothing. 590 00:30:23,755 --> 00:30:26,486 Paul, are you positive 591 00:30:26,625 --> 00:30:28,024 you haven't cleaned the lab since then? 592 00:30:28,160 --> 00:30:30,527 Yeah, 593 00:30:30,662 --> 00:30:32,994 as sure as I'm gonna have pizza tonight. 594 00:30:37,402 --> 00:30:39,234 Anita, hi. 595 00:30:39,371 --> 00:30:40,702 This is Joe Mannix. 596 00:30:40,839 --> 00:30:42,329 Anita. 597 00:30:42,474 --> 00:30:43,635 He's a private investigator. 598 00:30:43,775 --> 00:30:45,709 He'd like to ask you a few questions. 599 00:30:45,844 --> 00:30:47,573 Not about the robbery again. 600 00:30:47,713 --> 00:30:50,876 I understand you were working with Professor Pryor 601 00:30:51,016 --> 00:30:52,541 in his lab that night, is that right? 602 00:30:52,684 --> 00:30:53,947 Yes. 603 00:30:54,086 --> 00:30:56,885 He said that you were coating some Neanderthal bones 604 00:30:57,022 --> 00:30:58,421 with preservative. 605 00:30:58,557 --> 00:31:00,150 That's right. Without heating the solution? 606 00:31:00,292 --> 00:31:01,555 Of course we heated it. 607 00:31:01,693 --> 00:31:03,593 On what? 608 00:31:06,798 --> 00:31:08,823 No Bunsen burners have been used in that lab 609 00:31:08,967 --> 00:31:10,366 for at least two weeks. 610 00:31:12,537 --> 00:31:14,198 You weren't really with Professor Pryor 611 00:31:14,339 --> 00:31:15,966 during the time of the robbery, were you? 612 00:31:18,009 --> 00:31:20,410 He was only trying to help me. 613 00:31:20,545 --> 00:31:22,707 Why? Did you steal the money? 614 00:31:22,848 --> 00:31:24,077 No, I didn't. 615 00:31:24,216 --> 00:31:26,583 I swear, I left the bursar's office early 616 00:31:26,718 --> 00:31:28,652 because I had to run an errand for Professor Pryor. 617 00:31:28,787 --> 00:31:29,777 What time was that? 618 00:31:29,921 --> 00:31:33,118 Uh, it was about 7:30. 619 00:31:33,258 --> 00:31:35,693 He sent me to this lab to do some research. 620 00:31:35,827 --> 00:31:37,124 Did anyone see you? 621 00:31:37,262 --> 00:31:39,356 No, there was no one here that night. 622 00:31:39,498 --> 00:31:41,057 How late did you stay? 623 00:31:41,199 --> 00:31:43,190 Well, I don't... 624 00:31:43,335 --> 00:31:44,666 It was a lot of work. 625 00:31:44,803 --> 00:31:47,067 Um, I didn't finish until about 9:30. 626 00:31:47,205 --> 00:31:50,266 When did you next see Professor Pryor? 627 00:31:50,409 --> 00:31:53,174 Well, when I got back to his office, 628 00:31:53,311 --> 00:31:55,006 he was waiting for me. 629 00:31:55,147 --> 00:31:57,809 He suggested that we call it a night and go home. 630 00:31:57,949 --> 00:32:00,281 But, just then, the campus police came in. 631 00:32:00,419 --> 00:32:02,786 That soon? 632 00:32:02,921 --> 00:32:05,219 Yes, I suppose that someone called them 633 00:32:05,357 --> 00:32:07,052 and reported the robbery. 634 00:32:07,192 --> 00:32:10,162 Which put you in a bad spot. 635 00:32:11,596 --> 00:32:14,293 Professor Pryor saw how upset I was, 636 00:32:14,433 --> 00:32:15,764 and he was kind enough to say 637 00:32:15,901 --> 00:32:18,097 that I had been with him the whole time. 638 00:32:18,236 --> 00:32:20,603 I don't know where I would be without his help. 639 00:32:23,442 --> 00:32:24,705 Thanks. 640 00:32:24,843 --> 00:32:27,574 Ciao, Anita. 641 00:32:57,509 --> 00:33:00,501 ♪ ♪ 642 00:33:17,429 --> 00:33:19,625 You think she's going to call Pryor? 643 00:33:19,764 --> 00:33:21,926 Well, we threw a scare into her. 644 00:33:22,067 --> 00:33:24,832 She probably wants him to know about it. 645 00:33:31,710 --> 00:33:34,270 You think that night while she was in the lab, 646 00:33:34,412 --> 00:33:35,937 Pryor took the key from her purse, 647 00:33:36,081 --> 00:33:37,606 and he ripped off the bursar's office? 648 00:33:37,749 --> 00:33:39,979 Yeah, then he reported his own robbery. 649 00:33:40,118 --> 00:33:41,711 And he knew she'd be the suspect. 650 00:33:41,853 --> 00:33:43,150 So by covering for her, 651 00:33:43,288 --> 00:33:45,222 he had a perfect alibi for himself. 652 00:33:45,357 --> 00:33:47,655 But why would he kill O'Neill? 653 00:33:49,694 --> 00:33:51,389 Good question. 654 00:33:51,530 --> 00:33:53,828 Now that he knows his alibi's shot, 655 00:33:53,965 --> 00:33:55,956 he's going to have to come up with something. 656 00:34:16,121 --> 00:34:17,384 Good morning, Peg. 657 00:34:17,522 --> 00:34:19,115 Well, good morning. 658 00:34:19,257 --> 00:34:20,725 You're down early. 659 00:34:20,859 --> 00:34:21,951 Yeah, I'm expecting someone. 660 00:34:22,093 --> 00:34:23,356 Who? 661 00:34:23,495 --> 00:34:25,429 Professor Pryor. 662 00:34:25,564 --> 00:34:27,430 You don't have him down for an appointment. 663 00:34:27,566 --> 00:34:29,398 I know, but he'll be here. 664 00:34:34,773 --> 00:34:35,934 Good morning. Good morning. 665 00:34:36,074 --> 00:34:38,202 May I help you? I'd like to see Mr. Mannix. 666 00:34:38,343 --> 00:34:39,435 May I have your name, please? 667 00:34:39,578 --> 00:34:40,545 Pryor. Ed Pryor. 668 00:34:40,679 --> 00:34:43,273 He's expecting you, Professor. 669 00:34:46,151 --> 00:34:47,585 Professor Pryor. 670 00:34:47,719 --> 00:34:50,154 Professor. 671 00:34:50,288 --> 00:34:53,189 All right, what are you after? 672 00:34:53,325 --> 00:34:55,225 Well, I've got a friend in jail. 673 00:34:55,360 --> 00:34:57,089 I'd like to see him back on the street. 674 00:34:57,228 --> 00:34:58,525 What are you after? 675 00:34:58,663 --> 00:34:59,755 Anita, my assistant, 676 00:34:59,898 --> 00:35:01,491 said you interviewed her yesterday. 677 00:35:01,633 --> 00:35:03,499 Or should I say browbeat? 678 00:35:03,635 --> 00:35:05,729 Well, let's split the difference. 679 00:35:05,870 --> 00:35:07,668 I had a talk with her. 680 00:35:07,806 --> 00:35:09,638 And she confessed that I lied to the police. 681 00:35:09,774 --> 00:35:10,935 That's right. 682 00:35:11,076 --> 00:35:12,271 But I did it for her. 683 00:35:12,410 --> 00:35:13,571 Isn't that obvious? 684 00:35:13,712 --> 00:35:16,409 A little white lie to protect an innocent girl. 685 00:35:16,548 --> 00:35:20,007 That's very generous of you. 686 00:35:20,151 --> 00:35:22,347 You'd do the same for your secretary, wouldn't you? 687 00:35:22,487 --> 00:35:24,854 I cover for her all the time. 688 00:35:24,990 --> 00:35:26,754 (SCOFFS) 689 00:35:26,891 --> 00:35:29,656 What can I do to get you off my back? 690 00:35:29,794 --> 00:35:32,525 Help me find the man who killed Professor O'Neill. 691 00:35:32,664 --> 00:35:34,689 What's wrong with the man who confessed? 692 00:35:34,833 --> 00:35:36,426 He didn't convince me. 693 00:35:36,568 --> 00:35:39,094 Why did you give up so quickly on Jim Duncan? 694 00:35:39,237 --> 00:35:41,205 He's got an alibi. 695 00:35:41,339 --> 00:35:43,433 What kind? 696 00:35:43,575 --> 00:35:45,600 Ruth O'Neill. 697 00:35:45,744 --> 00:35:47,212 Huh. 698 00:35:47,345 --> 00:35:48,779 Of course, it never entered your mind 699 00:35:48,913 --> 00:35:50,972 that the two of them might be in it together? 700 00:35:54,386 --> 00:35:55,683 I've thought about it. 701 00:35:55,820 --> 00:35:58,619 Well, maybe you ought to think about it some more. 702 00:36:00,625 --> 00:36:02,616 (DOOR OPENS) 703 00:36:08,266 --> 00:36:10,530 (DOOR CLOSES) 704 00:36:10,669 --> 00:36:14,162 (PHONE RINGS) 705 00:36:14,305 --> 00:36:16,433 Mr. Mannix's office. 706 00:36:16,574 --> 00:36:18,906 Yes, Art, just a second. 707 00:36:19,044 --> 00:36:21,809 Art Malcolm. 708 00:36:21,946 --> 00:36:25,177 Yeah, Art, what's up? 709 00:36:25,316 --> 00:36:27,876 When did you get the call? 710 00:36:28,019 --> 00:36:30,010 Yeah, I'll be right over. 711 00:36:33,892 --> 00:36:36,224 Well, it happened sometime last night. 712 00:36:36,361 --> 00:36:38,523 His prints are all over the gun. 713 00:36:38,663 --> 00:36:40,654 And he left a note. 714 00:36:45,103 --> 00:36:48,368 "I killed O'Neill for reasons which are no longer relevant. 715 00:36:48,506 --> 00:36:50,270 "I did not really mean to kill him, 716 00:36:50,408 --> 00:36:53,105 but I lost control and hit him with my cane." 717 00:36:53,244 --> 00:36:55,542 I guess that wraps it up. 718 00:36:55,680 --> 00:36:57,671 Yeah. 719 00:36:57,816 --> 00:37:00,649 Whoever wrote this note is probably the killer, all right. 720 00:37:00,785 --> 00:37:01,843 "Whoever"? 721 00:37:01,986 --> 00:37:03,044 What's that supposed to mean? 722 00:37:03,188 --> 00:37:05,122 Well, you forget, Duncan did have an alibi. 723 00:37:05,256 --> 00:37:07,350 Had. He doesn't anymore. 724 00:37:07,492 --> 00:37:09,358 Meaning what? 725 00:37:09,494 --> 00:37:11,758 His alibi walked into the office last night, 726 00:37:11,896 --> 00:37:13,159 suffering from a fit of remorse. 727 00:37:13,298 --> 00:37:15,562 Or she was afraid of being an accessory. 728 00:37:15,700 --> 00:37:17,259 Ruth O'Neill? 729 00:37:17,402 --> 00:37:19,666 The lady came to tell us she wasn't with Duncan 730 00:37:19,804 --> 00:37:21,238 the night her husband was killed. 731 00:37:21,372 --> 00:37:22,862 She was at the movies. 732 00:37:27,645 --> 00:37:30,444 You, uh, mind if I look around? 733 00:37:30,582 --> 00:37:32,812 Why, is something still bothering you? 734 00:37:32,951 --> 00:37:34,476 Yeah, something. 735 00:37:34,619 --> 00:37:36,610 Help yourself. 736 00:38:01,646 --> 00:38:04,638 ♪ ♪ 737 00:38:32,610 --> 00:38:35,602 ♪ ♪ 738 00:38:46,157 --> 00:38:48,216 Garamycin. 739 00:38:48,359 --> 00:38:50,123 Duncan had undulant fever. 740 00:38:50,261 --> 00:38:51,558 He picked it up in Vietnam. 741 00:38:51,696 --> 00:38:52,993 Take a look at the date. 742 00:38:53,131 --> 00:38:54,292 Yesterday. 743 00:38:54,432 --> 00:38:57,060 Exactly, he bought it yesterday. So? 744 00:38:57,202 --> 00:39:00,536 Art a three-month supply for a man about to kill himself? 745 00:39:00,672 --> 00:39:04,905 Joe, people do kill themselves on a sudden impulse. 746 00:39:05,043 --> 00:39:06,477 Yeah, 747 00:39:06,611 --> 00:39:08,545 and people have been known to kill other people 748 00:39:08,680 --> 00:39:11,081 and try and make it look like suicide. 749 00:39:32,470 --> 00:39:34,461 (DOORBELL RINGS) 750 00:39:37,308 --> 00:39:39,606 She's in there, all right. 751 00:39:46,317 --> 00:39:49,912 Ah, I'm Bill Jenkins. 752 00:39:50,054 --> 00:39:51,249 Remember me? 753 00:39:51,389 --> 00:39:52,515 The, uh, police lineup. 754 00:39:52,657 --> 00:39:54,284 Oh, yeah, yeah. 755 00:39:54,425 --> 00:39:56,587 How do you know she's in there? 756 00:39:56,728 --> 00:39:59,026 The housekeeper left yesterday afternoon. 757 00:39:59,163 --> 00:40:01,461 Mrs. O'Neill hasn't been outside since. 758 00:40:01,599 --> 00:40:03,294 Her car is in the garage. 759 00:40:03,434 --> 00:40:06,028 She hasn't even fed the dog. 760 00:40:06,170 --> 00:40:09,936 Do you keep this close a watch on all your neighbors? 761 00:40:10,074 --> 00:40:11,439 A house where there's been a murder, 762 00:40:11,576 --> 00:40:13,943 police, reporters, detectives? 763 00:40:14,078 --> 00:40:15,546 Wouldn't you be curious? 764 00:40:15,680 --> 00:40:17,239 Yeah, I guess I would. 765 00:40:17,382 --> 00:40:19,578 Oh, I've been trying to give this back to her. 766 00:40:19,717 --> 00:40:21,947 Must have been the professor's. 767 00:40:22,086 --> 00:40:25,522 I found it in the shrubbery in my garden this morning. 768 00:40:27,025 --> 00:40:29,016 Yeah, thanks. 769 00:40:52,050 --> 00:40:54,041 Mrs. O'Neill? 770 00:40:54,185 --> 00:40:56,153 I was worried when you didn't answer the door. 771 00:40:56,287 --> 00:40:58,278 Are you all right? 772 00:40:58,423 --> 00:41:01,324 Top of the world. 773 00:41:01,459 --> 00:41:04,952 I just don't feel like company. 774 00:41:05,096 --> 00:41:08,225 I'm not company. 775 00:41:09,701 --> 00:41:11,567 No. 776 00:41:11,703 --> 00:41:13,865 You can just turn around and march right back 777 00:41:14,005 --> 00:41:15,700 the way you came in. 778 00:41:15,840 --> 00:41:19,037 You told the police you lied about being with Jim Duncan 779 00:41:19,177 --> 00:41:21,407 the night your husband was murdered. Why? 780 00:41:21,546 --> 00:41:24,174 'Cause confession is good for the soul. 781 00:41:24,315 --> 00:41:27,979 (CHUCKLES) So how come i don't feel so good? 782 00:41:28,119 --> 00:41:31,145 You told me Duncan was the great love of your life. 783 00:41:31,289 --> 00:41:32,916 What suddenly changed your mind? 784 00:41:34,459 --> 00:41:36,052 Uh, 785 00:41:36,194 --> 00:41:38,856 like all of them, he turned sour. 786 00:41:38,997 --> 00:41:42,490 He just wasn't the man I thought he was, all right? 787 00:41:46,371 --> 00:41:48,135 He's dead. 788 00:41:48,272 --> 00:41:50,673 Jim? 789 00:41:50,808 --> 00:41:52,936 Dead? 790 00:41:55,380 --> 00:41:57,371 (LAUGHS) 791 00:42:02,020 --> 00:42:05,320 Oh, you thought you could trick me 792 00:42:05,456 --> 00:42:08,915 into saying something that you just wanted to hear, right? 793 00:42:09,060 --> 00:42:10,528 No. 794 00:42:10,661 --> 00:42:12,857 I'm sorry, but it's true. He's dead. 795 00:42:16,300 --> 00:42:18,632 The police think it was suicide. 796 00:42:18,770 --> 00:42:20,204 I don't. 797 00:42:22,673 --> 00:42:23,936 And you... 798 00:42:24,075 --> 00:42:26,510 you think I had something to do with it. 799 00:42:26,644 --> 00:42:28,703 Did you? 800 00:42:37,488 --> 00:42:41,015 Uh, we-we talked about marriage. 801 00:42:41,159 --> 00:42:44,993 "Let's just keep things going the way they are," he said. 802 00:42:45,129 --> 00:42:48,793 "Taking love and... 803 00:42:48,933 --> 00:42:51,402 "turning it into a contract 804 00:42:51,536 --> 00:42:53,402 "would end... 805 00:42:53,538 --> 00:42:56,838 what we felt for one another." 806 00:43:03,648 --> 00:43:06,242 That's what he said. 807 00:43:13,825 --> 00:43:16,260 No, Mr. Mannix, 808 00:43:16,394 --> 00:43:19,887 I didn't kill Jim Duncan. 809 00:43:22,533 --> 00:43:26,265 I just gave him up. 810 00:43:29,941 --> 00:43:32,069 There was a note left in his typewriter, 811 00:43:32,210 --> 00:43:35,145 a note confessing to the murder of your husband. 812 00:43:35,279 --> 00:43:38,146 (SIGHS) 813 00:43:38,282 --> 00:43:40,580 If... 814 00:43:40,718 --> 00:43:43,050 Doesn't matter now what... 815 00:43:43,187 --> 00:43:45,053 the police think of Jim. 816 00:43:45,189 --> 00:43:47,180 But... 817 00:43:49,994 --> 00:43:51,587 I believed he didn't do it 818 00:43:51,729 --> 00:43:55,188 or else I never would have lied for him. 819 00:43:58,769 --> 00:44:01,761 Did, uh, this belong to your husband? 820 00:44:03,875 --> 00:44:05,400 No. 821 00:44:05,543 --> 00:44:07,773 Do you know who it did belong to? 822 00:44:10,681 --> 00:44:13,150 Jim Duncan. 823 00:44:13,284 --> 00:44:15,013 It was his favorite. 824 00:44:15,153 --> 00:44:18,350 He, uh, 825 00:44:18,489 --> 00:44:20,116 he left it somewhere. 826 00:44:20,258 --> 00:44:22,920 He'd been looking for it all week. 827 00:44:27,131 --> 00:44:29,463 Is this what killed Alex? 828 00:44:31,502 --> 00:44:33,163 I think so. 829 00:44:33,304 --> 00:44:35,796 Jim didn't do it. 830 00:44:35,940 --> 00:44:37,738 I agree. 831 00:44:37,875 --> 00:44:40,207 (DOORBELL RINGS) 832 00:44:43,314 --> 00:44:44,713 Uh, 833 00:44:44,849 --> 00:44:47,318 I think you'd better answer that, Mrs. O'Neill. 834 00:44:47,451 --> 00:44:49,647 It might be very important. 835 00:44:49,787 --> 00:44:52,722 (DOORBELL RINGS) 836 00:44:57,995 --> 00:44:59,986 (DOORBELL RINGS) 837 00:45:07,805 --> 00:45:09,637 Ruth. 838 00:45:09,774 --> 00:45:11,674 You all right? 839 00:45:11,809 --> 00:45:13,573 You're not ill? 840 00:45:13,711 --> 00:45:15,702 Ill? 841 00:45:17,215 --> 00:45:19,309 Mr. Mannix. 842 00:45:19,450 --> 00:45:21,214 All right, what's this about? 843 00:45:21,352 --> 00:45:24,378 You called me and said that Ruth was ill, needed help. 844 00:45:24,522 --> 00:45:27,890 Well, help, anyway. 845 00:45:28,025 --> 00:45:30,050 What kind of help? 846 00:45:30,194 --> 00:45:32,492 Finding out who killed her husband. 847 00:45:32,630 --> 00:45:34,223 Might put her mind at ease. 848 00:45:34,365 --> 00:45:37,198 Jim Duncan committed suicide. 849 00:45:37,335 --> 00:45:38,598 He left a confession. 850 00:45:38,736 --> 00:45:39,760 Isn't that enough? 851 00:45:39,904 --> 00:45:43,272 I'm a hard man to convince. 852 00:45:43,407 --> 00:45:46,104 If Jim Duncan didn't do it, who did? 853 00:45:46,244 --> 00:45:47,939 You did, Professor. 854 00:45:48,079 --> 00:45:49,911 What? 855 00:45:51,382 --> 00:45:53,248 But why? 856 00:45:53,384 --> 00:45:55,375 I'll get to that, Mrs. O'Neill. 857 00:45:55,519 --> 00:45:58,216 You knew, of course, the dog's terror when it came to sticks. 858 00:45:58,356 --> 00:46:00,256 So, you deliberately provoked him 859 00:46:00,391 --> 00:46:01,654 with Jim Duncan's cane, 860 00:46:01,792 --> 00:46:03,556 which you probably stole from him, 861 00:46:03,694 --> 00:46:05,560 and then you threw it away. 862 00:46:05,696 --> 00:46:08,097 Do you mean to suggest 863 00:46:08,232 --> 00:46:10,564 that I not only killed my colleague, 864 00:46:10,701 --> 00:46:12,226 but tried to frame someone else? 865 00:46:12,370 --> 00:46:16,068 Unfortunately, the cane ended up in the neighbor's bush, 866 00:46:16,207 --> 00:46:18,266 where no one found it till today. 867 00:46:18,409 --> 00:46:20,503 But then you did get a break. 868 00:46:20,645 --> 00:46:22,773 They arrested Matt Jones. 869 00:46:22,913 --> 00:46:25,177 (SCOFFS) 870 00:46:25,316 --> 00:46:28,115 Ruth asked a question, Mr. Mannix... 871 00:46:28,252 --> 00:46:29,947 what motive would I have had? 872 00:46:32,056 --> 00:46:35,822 Ed, you didn't do it because of me? 873 00:46:35,960 --> 00:46:38,691 You were a pleasant diversion for a month. 874 00:46:38,829 --> 00:46:40,092 No more. 875 00:46:49,607 --> 00:46:52,838 No, Mr. Mannix, there was simply no motive. 876 00:46:52,977 --> 00:46:55,036 What about the Afghanistan Head? 877 00:46:55,179 --> 00:46:56,669 What about it? 878 00:46:56,814 --> 00:46:59,340 Overnight, you were an international celebrity. 879 00:46:59,483 --> 00:47:02,350 What if the head turned out to be a fake? 880 00:47:02,486 --> 00:47:05,285 Fake? No expert has ever questioned it. 881 00:47:05,423 --> 00:47:07,357 No, but Professor O'Neill was working on a new way 882 00:47:07,491 --> 00:47:09,516 to determine the age of prehistoric finds. 883 00:47:09,660 --> 00:47:11,856 A method which had never been put to the test. 884 00:47:11,996 --> 00:47:14,021 But might be on your discovery. 885 00:47:14,165 --> 00:47:16,463 Professor O'Neill was working night and day 886 00:47:16,600 --> 00:47:18,329 because he knew about you and Mrs. O'Neill. 887 00:47:18,469 --> 00:47:22,030 What better way to pay you back? 888 00:47:22,173 --> 00:47:24,232 Well, he would've been sadly disappointed. 889 00:47:24,375 --> 00:47:25,638 Would he? Yes. 890 00:47:25,776 --> 00:47:28,006 We'll find that out when the museum tests it. 891 00:47:28,145 --> 00:47:30,876 When I blew up your first alibi, 892 00:47:31,015 --> 00:47:32,847 you killed Duncan 893 00:47:32,983 --> 00:47:35,975 and tried to frame him a second time. 894 00:47:38,222 --> 00:47:40,554 Being a private investigator, Mr. Mannix, 895 00:47:40,691 --> 00:47:42,250 I assume you carry a gun. 896 00:47:42,393 --> 00:47:45,488 Take it out carefully 897 00:47:45,629 --> 00:47:47,620 and throw it on the couch. 898 00:47:53,537 --> 00:47:55,266 Won't do you any good, Pryor. 899 00:47:55,406 --> 00:47:57,204 You won't get away with it. 900 00:47:57,341 --> 00:47:58,536 Get away with what? 901 00:47:58,676 --> 00:48:01,407 You phoned me and said that Ruth was in trouble. 902 00:48:01,545 --> 00:48:03,206 I got here and heard a shot. 903 00:48:03,347 --> 00:48:04,337 I rushed in. 904 00:48:04,482 --> 00:48:07,076 I found Ruth 905 00:48:07,218 --> 00:48:08,777 standing over your body. 906 00:48:08,919 --> 00:48:10,887 When I tried to get the gun away from her, 907 00:48:11,021 --> 00:48:13,547 it went off and killed her, too. 908 00:48:13,691 --> 00:48:16,217 It's your gun, Ruth. 909 00:48:16,360 --> 00:48:17,521 I bought it for you, remember, 910 00:48:17,661 --> 00:48:19,561 to protect you against burglars. 911 00:48:19,697 --> 00:48:22,098 You never cared for me. 912 00:48:22,233 --> 00:48:25,294 You just used me. 913 00:48:25,436 --> 00:48:27,962 All of you, Jim, too, 914 00:48:28,105 --> 00:48:30,870 used me. 915 00:48:31,008 --> 00:48:33,978 And now you're gonna use me again! 916 00:48:34,111 --> 00:48:36,079 (GUNSHOT) 917 00:48:50,261 --> 00:48:52,252 (GRUNTING) 918 00:49:24,295 --> 00:49:26,161 You hurt bad? 919 00:49:26,297 --> 00:49:29,267 I've been hurt before. 920 00:49:29,400 --> 00:49:32,563 I've always gotten over it. 64383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.