Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,994
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:55,675 --> 00:00:58,652
Mannix s8e15
Chance Meeting
3
00:01:11,872 --> 00:01:13,863
♪ ♪
4
00:01:29,790 --> 00:01:31,087
Thank you.
5
00:01:31,224 --> 00:01:32,521
MAN:
Folks, you get ten minutes.
6
00:01:32,659 --> 00:01:33,717
Ten minutes?
7
00:01:33,860 --> 00:01:36,261
Oh... oh, honey?
8
00:01:36,396 --> 00:01:37,761
Listen, I'm going to call Peggy
9
00:01:37,898 --> 00:01:39,832
and tell her this bus
is going to be late.
10
00:01:39,967 --> 00:01:41,298
Okay, I'm going to stretch
my legs.
11
00:01:41,435 --> 00:01:43,335
Okay. Oh.
12
00:01:57,851 --> 00:01:58,943
Clint?
13
00:01:59,086 --> 00:02:00,110
Hey, Clint!
14
00:02:00,253 --> 00:02:01,345
Come here!
15
00:02:01,488 --> 00:02:02,455
Come here, old boy!
16
00:02:02,589 --> 00:02:03,784
Come here, old boy!
Bill! Bill!
17
00:02:03,924 --> 00:02:04,982
(BOTH LAUGHING)
18
00:02:05,125 --> 00:02:07,457
What's going on, man?
What's going on?
19
00:02:07,594 --> 00:02:08,959
Not a hell of a lot.
20
00:02:09,096 --> 00:02:10,086
Wow.
21
00:02:10,230 --> 00:02:11,857
How long has it been?
Two years?
22
00:02:11,999 --> 00:02:13,592
No, got to be more like three.
23
00:02:14,668 --> 00:02:16,693
Well, I'll be.
Look at those threads.
24
00:02:16,837 --> 00:02:19,306
Hey, I thought you got enough
of uniforms in Vietnam, man.
25
00:02:19,439 --> 00:02:21,567
Well, at least the bread's
a little better in this one.
26
00:02:21,708 --> 00:02:22,869
Yeah, I bet.
27
00:02:23,010 --> 00:02:24,603
And the mortar shells
don't come lobbing in
28
00:02:24,745 --> 00:02:26,110
all hours of the day and night.
29
00:02:26,246 --> 00:02:27,372
Yeah, that's for sure.
30
00:02:27,514 --> 00:02:29,539
Hey, you still down
in San Diego?
31
00:02:29,683 --> 00:02:31,515
No, I'm heading on
back up to L.A.
32
00:02:31,652 --> 00:02:34,212
I'm, uh, going to pull on
a uniform of my own.
33
00:02:34,354 --> 00:02:35,378
Yeah?
34
00:02:35,522 --> 00:02:36,853
Enrolling in the Police Academy.
35
00:02:36,990 --> 00:02:38,116
Hey, great.
36
00:02:38,258 --> 00:02:40,022
Hey, give them my name
as a character reference.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,992
You'll make lieutenant in a week.
Mm-hmm.
38
00:02:42,129 --> 00:02:46,464
I won't mention all those bars
you and me busted up in Saigon.
39
00:02:49,069 --> 00:02:51,470
Hey, Jesse!
40
00:02:57,144 --> 00:02:58,612
Hey, that was Jesse Thompson.
41
00:02:58,745 --> 00:02:59,769
Why didn't he stop?
42
00:02:59,913 --> 00:03:01,642
Because it wasn't Jesse.
43
00:03:01,782 --> 00:03:02,772
That's why.
44
00:03:02,916 --> 00:03:04,042
Sure looked like him.
45
00:03:04,184 --> 00:03:05,242
Nah.
46
00:03:05,385 --> 00:03:07,683
You got old Company B
on the mind today.
47
00:03:07,821 --> 00:03:09,687
You know where Jesse is
right this minute?
48
00:03:09,823 --> 00:03:11,655
Hiding out
somewhere in Singapore
49
00:03:11,792 --> 00:03:13,021
with a bunch of deserters.
50
00:03:13,160 --> 00:03:15,094
His sister got a letter
from him about a week ago.
51
00:03:15,228 --> 00:03:17,322
WOMAN (OVER PA): The bus
is now leaving for Los Angeles.
52
00:03:17,464 --> 00:03:18,590
Hey, looks like your bus
is leaving.
53
00:03:18,732 --> 00:03:20,860
WOMAN (OVER PA):
All passengers aboard, please.
54
00:03:21,001 --> 00:03:23,368
Say, look here,
until we get located,
55
00:03:23,503 --> 00:03:25,198
you can contact me
through my wife's cousin.
56
00:03:25,338 --> 00:03:26,965
Now, her name's Peggy Fair.
57
00:03:27,107 --> 00:03:28,802
She works
for a private investigator
58
00:03:28,942 --> 00:03:30,341
named Mannix... Joe Mannix.
59
00:03:30,477 --> 00:03:32,445
Got it. I'll come up
one of these nights,
60
00:03:32,579 --> 00:03:34,479
and we'll tie one on
and swap lies
61
00:03:34,614 --> 00:03:37,083
about how we won the peace
with honor personally.
62
00:03:37,217 --> 00:03:38,207
Yeah, believe it.
63
00:03:38,351 --> 00:03:40,285
Later, huh?
64
00:03:49,196 --> 00:03:51,324
♪ ♪
65
00:04:10,817 --> 00:04:13,411
He recognized you...
you know that.
66
00:04:13,553 --> 00:04:14,714
So?
67
00:04:14,855 --> 00:04:16,983
So I said you were hiding out
in Singapore.
68
00:04:17,124 --> 00:04:18,250
You lied to Brother Bill?
69
00:04:18,391 --> 00:04:19,358
Why?
70
00:04:19,493 --> 00:04:21,257
He's going to be a cop in L.A.,
71
00:04:21,394 --> 00:04:22,486
and I thought that...
What?
72
00:04:22,629 --> 00:04:24,256
You thought he would turn me in?
73
00:04:24,397 --> 00:04:26,491
Huh? A buddy from the Nam?
74
00:04:26,633 --> 00:04:27,725
Come on.
75
00:04:27,868 --> 00:04:29,495
Me and Willie, we're soul, man.
76
00:04:29,636 --> 00:04:31,400
So, why did you go
out of your way to avoid him?
77
00:04:31,538 --> 00:04:32,869
For his sake... that's why.
78
00:04:33,006 --> 00:04:34,565
I mean, you know Bill, man.
79
00:04:34,708 --> 00:04:36,642
He'd want to try
to help me, for sure.
80
00:04:36,777 --> 00:04:38,802
And I can't risk
having a buddy being busted
81
00:04:38,945 --> 00:04:40,379
on an aiding a deserter rap.
82
00:04:40,514 --> 00:04:42,642
That goes for you, too, Clint.
83
00:04:42,783 --> 00:04:44,012
The minute... I mean the second...
84
00:04:44,151 --> 00:04:45,880
that things look like
they're going to get rough,
85
00:04:46,019 --> 00:04:47,748
if you step back,
I won't say a word.
86
00:04:47,888 --> 00:04:48,787
I'll understand.
87
00:04:48,922 --> 00:04:51,050
Now...
Don't argue.
88
00:04:51,191 --> 00:04:53,922
I mean, look, you got
that little kid to think about.
89
00:04:54,060 --> 00:04:57,462
What happens to her
if you get in a jam, huh?
90
00:05:29,462 --> 00:05:30,588
Thank you.
91
00:05:30,730 --> 00:05:32,323
Hey, honey, you keep
an eye out for Peggy.
92
00:05:32,465 --> 00:05:34,729
I'm going to go wash
some of the smog out of my eyes.
93
00:05:34,868 --> 00:05:36,734
Okay?
Okay.
94
00:05:51,284 --> 00:05:53,184
WOMAN (OVER PA):
Attention, please.
95
00:05:53,320 --> 00:05:56,585
The bus for San Diego
is now loading.
96
00:05:56,723 --> 00:05:59,658
All passengers aboard, please.
97
00:05:59,793 --> 00:06:02,763
I understand
you're joining the pigs.
98
00:06:02,896 --> 00:06:05,194
Hey, what the hell is going on?
99
00:06:05,332 --> 00:06:06,857
Sure would make yourself
a whole lot
100
00:06:07,000 --> 00:06:09,469
of Brownie points, man,
if, uh, you were
101
00:06:09,603 --> 00:06:11,935
to put the mouth on me,
huh, and turn me in.
102
00:06:12,072 --> 00:06:14,973
Hey, look, I don't think
I could bring myself to do that.
103
00:06:16,009 --> 00:06:17,773
Yeah, well, old buddy,
104
00:06:17,911 --> 00:06:20,881
I'm going to relieve your mind
of that problem.
105
00:06:21,014 --> 00:06:22,504
Because, you see, I, uh...
106
00:06:22,649 --> 00:06:25,414
I just can't afford
to take that chance.
107
00:06:39,266 --> 00:06:41,428
Oh! Excuse me.
108
00:06:44,371 --> 00:06:45,702
Jobina!
109
00:06:48,875 --> 00:06:50,741
(JOBINA SCREAMS)
110
00:06:52,946 --> 00:06:54,937
(TIRES SQUEALING)
111
00:07:16,670 --> 00:07:18,661
(SOBBING)
112
00:07:22,108 --> 00:07:24,270
Oh, Peggy!
113
00:07:24,411 --> 00:07:26,971
Why did they kill him?
114
00:07:27,113 --> 00:07:29,480
(SOBBING)
115
00:07:29,616 --> 00:07:32,483
ART: It was found on the floor
of the men's room.
116
00:07:32,619 --> 00:07:35,452
No prints on it
except the dead man's.
117
00:07:35,588 --> 00:07:38,250
You can give it back
to his wife.
118
00:07:38,391 --> 00:07:40,860
Some punk out
for a couple of bucks, huh?
119
00:07:40,994 --> 00:07:42,962
A couple of credit cards, maybe.
120
00:07:43,096 --> 00:07:44,757
He'll probably load up on them.
121
00:07:44,898 --> 00:07:47,390
If he does,
maybe we'll get a line on him.
122
00:07:48,435 --> 00:07:50,927
Yeah.
123
00:07:52,706 --> 00:07:55,539
REPORTER (OVER RADIO): There's
a tragic note in today's news,
124
00:07:55,675 --> 00:07:57,541
one tinged with irony.
125
00:07:57,677 --> 00:08:01,614
Two weeks ago, a young Vietnam
veteran named William Rogell
126
00:08:01,748 --> 00:08:05,378
passed the Los Angeles Police
Academy's entrance examination.
127
00:08:05,518 --> 00:08:06,883
Today, Rogell is dead,
128
00:08:07,020 --> 00:08:08,681
stabbed to death
in a bus terminal washroom...
129
00:08:08,822 --> 00:08:10,153
(PHONE RINGING)
130
00:08:10,290 --> 00:08:12,122
...for the few dollars
he had in his wallet.
131
00:08:12,258 --> 00:08:13,953
(TURNS OFF RADIO)
132
00:08:14,094 --> 00:08:15,152
Mannix.
133
00:08:15,295 --> 00:08:17,354
Listen to me, Mannix,
and listen good.
134
00:08:17,497 --> 00:08:19,124
Mrs. Rogell is in danger.
135
00:08:19,265 --> 00:08:20,824
Who is this?
136
00:08:20,967 --> 00:08:21,832
Never mind.
137
00:08:21,968 --> 00:08:23,333
Just take my word for it.
138
00:08:23,470 --> 00:08:25,962
Keep an eye on Mrs. Rogell,
or she could go next.
139
00:08:26,106 --> 00:08:28,097
(LINE CLICKS)
140
00:08:32,946 --> 00:08:34,744
(DIALING)
141
00:08:36,783 --> 00:08:39,912
(PHONE RINGING)
142
00:08:40,053 --> 00:08:41,521
Hello.
Hello, Toby.
143
00:08:41,654 --> 00:08:42,644
Oh, hi, Mr. Mannix.
144
00:08:42,789 --> 00:08:44,188
Toby, let me talk
to your mother.
145
00:08:44,324 --> 00:08:45,382
You just missed her.
146
00:08:45,525 --> 00:08:47,050
She went out to get
some stuff for dinner.
147
00:08:47,193 --> 00:08:48,786
Put Mrs. Rogell on.
148
00:08:48,928 --> 00:08:49,861
She's out, too.
149
00:08:49,996 --> 00:08:51,191
Mom thought a walk might
150
00:08:51,331 --> 00:08:53,129
do her some good,
so she took her along.
151
00:08:53,266 --> 00:08:54,392
Where were they headed,
do you know?
152
00:08:54,534 --> 00:08:55,695
I said to get our dinner.
153
00:08:55,835 --> 00:08:57,064
Yeah, I know, but where?
154
00:08:57,203 --> 00:08:58,500
Well, I wanted a pizza,
155
00:08:58,638 --> 00:09:00,231
so I guess she went
to the Italian deli.
156
00:09:00,373 --> 00:09:02,068
Toby, can you tell me where?
157
00:09:02,208 --> 00:09:04,540
You don't know
where Marioni's is?
158
00:09:04,677 --> 00:09:07,146
Gosh, Mr. Mannix,
everybody knows Marioni's.
159
00:09:07,280 --> 00:09:09,806
Toby, just give me the address.
It's important.
160
00:09:09,949 --> 00:09:12,919
Corner of Claremont and Ninth,
across from the theater.
161
00:09:13,053 --> 00:09:14,851
Thanks.
162
00:09:44,884 --> 00:09:46,875
♪ ♪
163
00:09:57,697 --> 00:09:59,529
(ENGINE STARTS)
164
00:10:10,176 --> 00:10:12,167
(TIRES SCREECHING)
165
00:10:16,616 --> 00:10:18,015
(TIRES SCREECHING)
166
00:10:31,197 --> 00:10:32,687
Hi, Peggy.
167
00:10:36,569 --> 00:10:37,934
I don't.
168
00:10:38,071 --> 00:10:41,200
And I don't understand
any of this, Lieutenant.
169
00:10:41,341 --> 00:10:42,740
Neither do we, Mrs. Rogell.
170
00:10:42,876 --> 00:10:44,002
Not yet.
171
00:10:44,144 --> 00:10:46,203
But this attempt on your life
tonight indicates
172
00:10:46,346 --> 00:10:48,440
that your husband's murder
may have been premeditated.
173
00:10:48,581 --> 00:10:50,913
Someone may be trying
to kill you both.
174
00:10:51,050 --> 00:10:52,017
Oh, no, no.
175
00:10:52,152 --> 00:10:53,984
I-I don't believe that.
I mean...
176
00:10:55,622 --> 00:10:58,922
W-Why would anyone...?
177
00:11:00,460 --> 00:11:02,053
For what possible reason?
178
00:11:02,195 --> 00:11:04,323
We're hoping you'll be able
to help us find that out.
179
00:11:04,464 --> 00:11:05,431
No, I can't.
180
00:11:05,565 --> 00:11:07,124
I don't have any idea,
none at all.
181
00:11:07,267 --> 00:11:08,564
Mrs. Rogell, surely...
182
00:11:08,701 --> 00:11:09,725
Oh, please.
183
00:11:09,869 --> 00:11:12,361
I don't want
to talk about it anymore!
184
00:11:12,505 --> 00:11:15,998
I mean, I just can't
talk about it anymore!
185
00:11:16,142 --> 00:11:18,133
(SOBBING)
186
00:11:24,450 --> 00:11:27,112
Joe, we need
some kind of a lead.
187
00:11:27,253 --> 00:11:28,812
When she settles down
a little bit,
188
00:11:28,955 --> 00:11:30,946
try and talk to her, will you?
189
00:11:38,698 --> 00:11:39,893
Joe.
190
00:11:40,033 --> 00:11:42,024
Thanks, Peggy.
191
00:11:44,070 --> 00:11:44,935
Feeling better?
192
00:11:45,071 --> 00:11:46,402
Mm-hmm.
193
00:11:46,539 --> 00:11:49,406
You, uh, think you're up to
answering a few more questions?
194
00:11:49,542 --> 00:11:50,600
Mm-hmm.
195
00:11:50,743 --> 00:11:52,006
Would you like some coffee?
196
00:11:52,145 --> 00:11:54,136
No.
197
00:11:54,280 --> 00:11:56,510
Do you know of anyone
that Bill might have
198
00:11:56,649 --> 00:11:57,775
had a fight with lately...
199
00:11:57,917 --> 00:11:59,976
you know, a run-in or a quarrel
or something like that?
200
00:12:00,119 --> 00:12:01,416
No.
201
00:12:01,554 --> 00:12:04,990
Did anything unusual happen
on the way up from San Diego?
202
00:12:05,124 --> 00:12:06,353
On the bus, maybe?
203
00:12:06,492 --> 00:12:08,722
No, no, nothing.
204
00:12:08,861 --> 00:12:09,919
Except that...
205
00:12:10,063 --> 00:12:11,497
Oh, but, well,
that couldn't have had
206
00:12:11,631 --> 00:12:15,033
anything to do with Bill...
with what happened.
207
00:12:15,168 --> 00:12:16,602
Why don't you tell me anyway.
208
00:12:16,736 --> 00:12:18,329
Well...
209
00:12:20,707 --> 00:12:22,801
Bill met a friend.
210
00:12:22,942 --> 00:12:25,206
It was someone who was
with him in Vietnam.
211
00:12:25,345 --> 00:12:27,814
Where did he meet this friend?
212
00:12:27,947 --> 00:12:31,406
It was a rest stop in San Pedro.
213
00:12:31,551 --> 00:12:34,782
In fact, Bill seemed upset when
he got back to the bus and...
214
00:12:34,921 --> 00:12:36,650
Well, I thought
it was just because
215
00:12:36,789 --> 00:12:38,689
seeing this friend
reminded him of the war.
216
00:12:38,825 --> 00:12:41,192
What was the friend's name?
217
00:12:42,962 --> 00:12:44,623
Clint.
218
00:12:44,764 --> 00:12:46,732
Um, Clint something.
219
00:12:46,866 --> 00:12:48,925
I-I don't remember
what his last name is.
220
00:12:49,068 --> 00:12:51,799
What was Bill's outfit
in Vietnam?
221
00:12:51,938 --> 00:12:53,702
It was Company B, the Fifth...
222
00:12:53,840 --> 00:12:57,037
no, First Battalion,
15th Infantry.
223
00:12:57,176 --> 00:13:01,306
Now, why don't you try
and get some rest?
224
00:13:01,447 --> 00:13:03,176
Peggy, first thing
in the morning,
225
00:13:03,316 --> 00:13:04,340
call the Defense Department.
226
00:13:04,484 --> 00:13:06,213
Get a rundown
on a Clint Somebody
227
00:13:06,352 --> 00:13:07,911
whose hometown is
San Pedro, huh?
228
00:13:08,054 --> 00:13:09,283
Right.
229
00:13:32,145 --> 00:13:33,943
Clint Williams?
230
00:13:34,080 --> 00:13:35,673
Yeah. What can I do for you?
231
00:13:35,815 --> 00:13:38,011
My name is Mannix.
I'm a private investigator.
232
00:13:38,151 --> 00:13:40,119
I wonder if you'd mind
answering a few questions.
233
00:13:40,253 --> 00:13:42,813
About what?
234
00:13:42,955 --> 00:13:44,753
Bill Rogell's murder.
235
00:13:44,891 --> 00:13:46,859
Oh, yeah.
236
00:13:46,993 --> 00:13:48,358
Was a terrible thing.
237
00:13:48,494 --> 00:13:49,962
Bill and I were
in 'Nam together.
238
00:13:50,096 --> 00:13:51,222
So I understand.
239
00:13:51,364 --> 00:13:52,263
He tell you?
240
00:13:52,398 --> 00:13:53,331
His wife did.
241
00:13:53,466 --> 00:13:54,695
Oh, yeah.
242
00:13:54,834 --> 00:13:57,303
Well, what's to investigate?
243
00:13:57,437 --> 00:14:01,465
Way the news had it, it was just
some punk out for Bill's money.
244
00:14:01,607 --> 00:14:05,009
The police have pretty much
given up on that theory.
245
00:14:05,144 --> 00:14:07,010
Why?
246
00:14:07,146 --> 00:14:10,377
Last night, an attempt was made
on Mrs. Rogell's life.
247
00:14:10,516 --> 00:14:11,540
She okay?
248
00:14:11,684 --> 00:14:13,083
Oh, fine.
249
00:14:13,219 --> 00:14:15,688
That's good.
250
00:14:15,822 --> 00:14:18,314
Uh, did the police grab the guy?
251
00:14:20,460 --> 00:14:23,794
What makes you think it was
just one guy, Mr. Williams?
252
00:14:23,930 --> 00:14:26,194
You have somebody in mind?
253
00:14:26,332 --> 00:14:28,266
What do you mean?
254
00:14:28,401 --> 00:14:30,768
Well, the assailant or
assailants weren't identified,
255
00:14:30,903 --> 00:14:33,065
yet you jumped to the conclusion
that it was just one man.
256
00:14:33,206 --> 00:14:37,143
Look, I haven't seen Bill Rogell
in two, three years.
257
00:14:37,276 --> 00:14:39,768
You saw him yesterday,
didn't you?
258
00:14:41,781 --> 00:14:44,045
Well, yeah, but just for
a minute or two. So what?
259
00:14:44,183 --> 00:14:45,548
Why didn't you say so?
260
00:14:45,685 --> 00:14:48,154
Because it wasn't important.
261
00:14:48,287 --> 00:14:51,086
Look, Mr. Williams,
anything that happens to a man
262
00:14:51,224 --> 00:14:53,386
just before he's murdered
is important.
263
00:14:59,465 --> 00:15:02,901
Look... he got off a bus
in San Pedro.
264
00:15:03,035 --> 00:15:04,696
We rapped a little
and that was it.
265
00:15:04,837 --> 00:15:05,736
What'd you rap about?
266
00:15:05,872 --> 00:15:06,896
You know.
267
00:15:07,039 --> 00:15:08,871
"How you been?
What are you up to?" Like that.
268
00:15:09,008 --> 00:15:13,502
I'd like you to reconstruct
the conversation, word for word.
269
00:15:13,646 --> 00:15:16,877
Why?
270
00:15:18,885 --> 00:15:20,444
So far, Mr. Williams,
271
00:15:20,586 --> 00:15:23,954
your meeting with Bill
is the only lead we have.
272
00:15:24,090 --> 00:15:26,525
Now, look, you do want
to help catch
273
00:15:26,659 --> 00:15:29,424
the man who killed Bill,
don't you?
274
00:15:29,562 --> 00:15:31,257
Of course I do.
275
00:15:31,397 --> 00:15:33,229
But I'm up to my neck right now.
276
00:15:35,067 --> 00:15:38,731
Why don't you come by
my place this evening.
277
00:15:38,871 --> 00:15:40,100
I get off work at 5:00.
278
00:15:40,239 --> 00:15:41,900
How about during
your lunch break?
279
00:15:42,041 --> 00:15:44,135
I'm brown-bagging it today.
280
00:15:44,277 --> 00:15:46,177
Got to catch up
on all this work.
281
00:15:48,181 --> 00:15:49,615
Okay, what's the address?
282
00:15:49,749 --> 00:15:52,013
1324 Hay Street.
283
00:15:52,151 --> 00:15:53,619
That's out Echo Park way.
284
00:15:53,753 --> 00:15:55,744
Thanks, Mr. Williams.
285
00:16:23,983 --> 00:16:25,951
♪ ♪
286
00:16:55,982 --> 00:16:57,973
♪ ♪
287
00:17:27,947 --> 00:17:29,938
♪ ♪
288
00:17:52,305 --> 00:17:54,296
(CAR DOOR CLOSES)
289
00:18:06,485 --> 00:18:08,579
What are you,
freaked out or something, huh?
290
00:18:08,721 --> 00:18:10,849
How do you figure
I'd do a thing like that?
291
00:18:10,990 --> 00:18:12,685
Because I told you
he was going to be a cop
292
00:18:12,825 --> 00:18:13,917
and you thought
he'd blow the whistle.
293
00:18:14,060 --> 00:18:15,027
On me, huh?
294
00:18:15,161 --> 00:18:17,653
The best friend
he ever had in the world?
295
00:18:17,797 --> 00:18:20,858
Man, you sure have a low opinion
of the late Billy Rogell.
296
00:18:21,000 --> 00:18:23,128
Well, last night,
somebody tried to kill his wife.
297
00:18:23,269 --> 00:18:24,600
Yeah?
298
00:18:24,737 --> 00:18:25,966
Where'd you hear that?
299
00:18:26,105 --> 00:18:28,802
From this Joe Mannix
I told you came to see me.
300
00:18:28,941 --> 00:18:30,136
Hmm.
301
00:18:30,276 --> 00:18:32,267
I suppose the description
of the killer fit me, huh?
302
00:18:32,411 --> 00:18:33,344
Well, no.
303
00:18:33,479 --> 00:18:34,742
He said the man
wasn't identified.
304
00:18:34,880 --> 00:18:37,577
Yeah, well, you can call Tom
over at Garrity's Bar.
305
00:18:37,717 --> 00:18:39,549
He'll tell you I was there
half the night.
306
00:18:39,685 --> 00:18:41,153
Now, is that straight?
307
00:18:41,287 --> 00:18:43,722
Hey, don't take my word for it,
all right? Call him.
308
00:18:46,626 --> 00:18:48,617
(SIGHS)
309
00:18:48,761 --> 00:18:50,889
No.
310
00:18:51,030 --> 00:18:52,464
I believe you.
311
00:18:52,598 --> 00:18:53,793
Let's just forget it.
312
00:18:53,933 --> 00:18:57,301
How can I forget a thing
like that, huh?
313
00:18:57,436 --> 00:18:58,961
How can I forget
that accusation, man?
314
00:18:59,105 --> 00:19:00,266
Like I'm some kind of monster.
315
00:19:00,406 --> 00:19:02,966
I said I was sorry.
316
00:19:03,109 --> 00:19:05,806
Okay, old buddy.
317
00:19:05,945 --> 00:19:08,607
Okay.
318
00:19:08,748 --> 00:19:11,581
I guess you just, uh, blew
your top, huh, without thinking.
319
00:19:34,340 --> 00:19:37,002
The jeep's a rental,
according to the DMV.
320
00:19:37,143 --> 00:19:41,376
Leased by Fleetway Car Rental
to a man named Jesse Elkins.
321
00:19:41,514 --> 00:19:44,484
Address:
29983 Mulholland Highway.
322
00:19:44,617 --> 00:19:46,711
Now, that's a bar, Joe,
but I found out
323
00:19:46,852 --> 00:19:48,581
that this Elkins
rents a room in the back.
324
00:19:48,721 --> 00:19:50,587
Okay. Check with
the Defense Department again.
325
00:19:50,723 --> 00:19:52,919
See if there was somebody with
that name in Bill's outfit, huh?
326
00:19:53,059 --> 00:19:55,118
Right.
327
00:20:15,414 --> 00:20:17,405
Well, hi, there.
328
00:20:19,418 --> 00:20:20,681
What's your name?
329
00:20:24,056 --> 00:20:27,617
Ah, you want to play
hard to get, huh?
330
00:20:27,760 --> 00:20:29,228
(CHUCKLES):
I don't blame you.
331
00:20:29,361 --> 00:20:32,228
Is your daddy home?
332
00:20:32,364 --> 00:20:35,231
Your daddy is Mr. Williams?
333
00:20:40,740 --> 00:20:43,437
Well... sooner or later,
334
00:20:43,576 --> 00:20:46,978
I'll just bet you
that we're going to be friends.
335
00:20:50,249 --> 00:20:54,083
(CAR APPROACHING)
336
00:21:06,198 --> 00:21:07,666
Mrs. Gamble!
337
00:21:09,668 --> 00:21:12,365
Hi, darling.
338
00:21:12,505 --> 00:21:14,530
You have a nice day?
339
00:21:14,673 --> 00:21:17,699
Mrs. Gamble's going to
take you inside now,
340
00:21:17,843 --> 00:21:19,777
then I'll come in,
we'll have dinner, okay?
341
00:21:24,884 --> 00:21:28,218
I won't be more than
a minute, sweetheart.
342
00:21:28,354 --> 00:21:29,344
Promise.
343
00:21:37,763 --> 00:21:38,924
(DOOR CLOSES)
344
00:21:39,064 --> 00:21:40,725
Sure a pretty little girl.
345
00:21:40,866 --> 00:21:43,767
Well, don't think she's shy
or dumb or anything.
346
00:21:43,903 --> 00:21:46,235
She's smart as a whip
and can talk a blue streak.
347
00:21:46,372 --> 00:21:50,002
Thing is, she's...
well, she's sick.
348
00:21:50,142 --> 00:21:52,474
Autistic, the doctors call it.
349
00:21:52,611 --> 00:21:53,737
Kids don't communicate.
350
00:21:53,879 --> 00:21:57,247
They just live in a world
inside their own heads.
351
00:21:57,383 --> 00:22:00,080
There's no way to reach them.
352
00:22:00,219 --> 00:22:02,153
Except, Jeanine's
going to get over it.
353
00:22:02,288 --> 00:22:03,619
I just know she is.
354
00:22:03,756 --> 00:22:06,726
Is there some kind of treatment?
355
00:22:07,827 --> 00:22:10,990
Well, the Neuro-Psychiatric
Institute
356
00:22:11,130 --> 00:22:13,121
down at UCLA
has made some progress.
357
00:22:13,265 --> 00:22:16,360
Trouble is, they only
take in-patients.
358
00:22:16,502 --> 00:22:17,697
What's wrong with that?
359
00:22:17,837 --> 00:22:19,498
140 bucks a day.
360
00:22:19,638 --> 00:22:20,537
Mm.
361
00:22:20,673 --> 00:22:22,266
There must be
some kind of state aid.
362
00:22:22,408 --> 00:22:24,274
Forget it.
363
00:22:24,410 --> 00:22:27,505
Nobody's going to treat my kid
as a charity patient.
364
00:22:31,417 --> 00:22:34,717
Look, you're here about my talk
with Bill Rogell, right?
365
00:22:34,854 --> 00:22:35,980
Yeah.
366
00:22:36,121 --> 00:22:38,215
I don't see how I can
possibly help you.
367
00:22:38,357 --> 00:22:41,452
It was just, you know, talk.
368
00:22:41,594 --> 00:22:44,154
Your phone call to me last night
wasn't just talk.
369
00:22:46,031 --> 00:22:48,125
Don't bother denying it.
370
00:22:48,267 --> 00:22:50,964
That handkerchief over the phone
bit doesn't really work.
371
00:23:00,512 --> 00:23:02,913
Now, then.
372
00:23:03,048 --> 00:23:05,710
You sit right here, darling.
373
00:23:05,851 --> 00:23:09,014
I'll get you a glass of milk,
and your daddy will be in
374
00:23:09,154 --> 00:23:11,122
in a minute,
and then we can have dinner.
375
00:23:11,257 --> 00:23:13,248
Okay?
376
00:23:16,896 --> 00:23:20,298
What about that call?
377
00:23:20,432 --> 00:23:22,093
Well, it's just that-that
Bill seemed troubled
378
00:23:22,234 --> 00:23:23,395
when I talked to him.
379
00:23:23,535 --> 00:23:24,661
About what, I don't know.
380
00:23:24,803 --> 00:23:26,532
So when I heard
he'd been killed,
381
00:23:26,672 --> 00:23:31,200
I just had this crazy hunch
his wife might be in danger.
382
00:23:31,343 --> 00:23:33,607
I think it was
more than a hunch.
383
00:23:33,746 --> 00:23:35,612
Well, I don't care
what you think!
384
00:23:35,748 --> 00:23:37,682
Maybe you'd better start caring,
385
00:23:37,816 --> 00:23:39,250
'cause if you're withholding
facts about the case,
386
00:23:39,385 --> 00:23:40,716
you're an accessory.
387
00:23:40,853 --> 00:23:43,948
You think I'd protect the killer
of a guy who saved my life?
388
00:23:44,089 --> 00:23:45,716
I owe Bill Rogell, mister!
389
00:23:45,858 --> 00:23:48,725
He dragged me out of a rice
paddy, my leg all shot to hell.
390
00:23:48,861 --> 00:23:50,192
And got me to an aid station,
391
00:23:50,329 --> 00:23:52,195
through a half mile
of V.C. snipers.
392
00:23:52,331 --> 00:23:55,198
Okay. You owed Bill Rogell.
393
00:23:55,334 --> 00:23:57,996
Maybe you can tell me, Williams,
how it is you found time today
394
00:23:58,137 --> 00:23:59,866
when you were
up to your neck in work
395
00:24:00,005 --> 00:24:02,030
to rush off
and meet Jesse Elkins.
396
00:24:02,174 --> 00:24:03,232
What, you tailed me?
397
00:24:03,375 --> 00:24:04,240
That's right.
398
00:24:04,376 --> 00:24:06,572
Now, just who is Jesse Elkins?
399
00:24:06,712 --> 00:24:10,808
Another buddy from Company B.
400
00:24:10,950 --> 00:24:13,920
When he heard
about Bill's death,
401
00:24:14,053 --> 00:24:16,920
he called and said he wanted to
talk about going to the funeral,
402
00:24:17,056 --> 00:24:19,184
or maybe what we could do
for Bill's wife.
403
00:24:19,325 --> 00:24:20,918
Come off it, Williams.
I was there.
404
00:24:21,060 --> 00:24:23,722
I saw you grab his shirt and
half shake the life out of him.
405
00:24:23,862 --> 00:24:25,830
Now, what are you really
trying to hide?
406
00:24:25,965 --> 00:24:28,764
Mr. Williams,
if you don't come in,
407
00:24:28,901 --> 00:24:30,300
Jeanine won't eat her dinner.
408
00:24:30,436 --> 00:24:32,131
I'm coming.
409
00:24:36,075 --> 00:24:38,669
Look, Mannix,
I have nothing to hide.
410
00:24:38,811 --> 00:24:41,473
So just get off my back!
411
00:24:50,489 --> 00:24:54,790
Operator, I'd like
mobile unit JR38-474.
412
00:24:54,927 --> 00:24:56,918
(CAR PHONE BUZZING)
413
00:25:02,601 --> 00:25:04,035
Hello.
414
00:25:04,169 --> 00:25:06,103
Joe, I checked.
415
00:25:06,238 --> 00:25:09,640
There was no Jesse Elkins
on the roll of Company B,
416
00:25:09,775 --> 00:25:12,801
but there was a Jesse Thompson,
hometown: Gardena.
417
00:25:12,945 --> 00:25:14,310
Nice going, Peggy.
418
00:25:14,446 --> 00:25:15,470
And, Joe...
419
00:25:15,614 --> 00:25:17,742
he's listed
as missing in action.
420
00:25:24,156 --> 00:25:26,488
♪ ♪
(HINGES SQUEAK)
421
00:25:37,870 --> 00:25:39,861
Hey, Thompson?
422
00:25:43,475 --> 00:25:45,000
Not bad, just a flicker.
423
00:25:45,144 --> 00:25:47,306
You must be getting used
to the name Elkins.
424
00:25:47,446 --> 00:25:49,312
Who are you?
Joe Mannix.
425
00:25:49,448 --> 00:25:51,143
I'm a private investigator.
426
00:25:52,184 --> 00:25:54,710
So, what else is new?
427
00:25:54,853 --> 00:25:56,878
You mean besides your new name?
428
00:25:58,891 --> 00:26:01,223
Yeah, well, we can forget
about this Elkins business.
429
00:26:01,360 --> 00:26:02,521
Might save time.
430
00:26:02,661 --> 00:26:03,628
Time for what?
431
00:26:03,762 --> 00:26:05,696
Well, maybe you'd like
to take a minute
432
00:26:05,831 --> 00:26:08,198
to tell me how it is
a G.l. missing in action
433
00:26:08,333 --> 00:26:10,665
is out on the Mulholland Highway
having a drink.
434
00:26:11,703 --> 00:26:13,467
I guess I'm lucky.
435
00:26:13,605 --> 00:26:16,700
You mean lucky you deserted
and got away with it?
436
00:26:16,842 --> 00:26:18,310
Yeah, okay.
437
00:26:18,444 --> 00:26:20,572
But I paid my dues first, man.
438
00:26:20,712 --> 00:26:22,771
18 months, I paid 'em:
439
00:26:22,915 --> 00:26:25,316
turning green with jungle rot,
440
00:26:25,451 --> 00:26:28,443
slogging through snake-filled
mud up to my hips,
441
00:26:28,587 --> 00:26:31,022
rousting villages
and burning hooches
442
00:26:31,156 --> 00:26:33,090
and killing
little brown men and...
443
00:26:33,225 --> 00:26:36,160
body-sacking the buddies
they killed back.
444
00:26:36,295 --> 00:26:40,289
Or, uh, maybe you think
I got these, uh,
445
00:26:40,432 --> 00:26:44,528
in Bible class for reciting,
"Now I lay me down to sleep."
446
00:26:44,670 --> 00:26:47,367
No, you don't get
the Purple Heart
447
00:26:47,506 --> 00:26:51,272
or the Bronze Star
in a Bible class.
448
00:26:51,410 --> 00:26:53,310
Are you military?
Was.
449
00:26:53,445 --> 00:26:54,776
In a good war, huh?
450
00:26:54,913 --> 00:26:56,381
No war's a good war.
451
00:26:56,515 --> 00:26:59,280
But if there's one you object to
you say it out loud.
452
00:26:59,418 --> 00:27:02,251
Oh, yeah, yeah,
conscientious objector, huh?
453
00:27:02,387 --> 00:27:04,822
Maybe that comes
over a man slowly.
454
00:27:04,957 --> 00:27:07,517
I didn't realize what a...
455
00:27:07,659 --> 00:27:10,151
immoral war this was
until I saw Saigon.
456
00:27:10,295 --> 00:27:14,027
Packs of...
draft-dodging Viet kids
457
00:27:14,166 --> 00:27:16,225
buzzing through the streets
on motor scooters,
458
00:27:16,368 --> 00:27:18,359
snooty fat-cat Viet generals
459
00:27:18,504 --> 00:27:20,097
getting fatter on corruption.
460
00:27:20,239 --> 00:27:22,105
And the black markets...
you know they had
461
00:27:22,241 --> 00:27:23,731
more American goods
than we did?
462
00:27:23,876 --> 00:27:25,503
Yeah, well, after
what I'd been through,
463
00:27:25,644 --> 00:27:26,702
that turned me off.
464
00:27:26,845 --> 00:27:28,313
I got drunk...
465
00:27:28,447 --> 00:27:31,883
and I cried for all the buddies
I had sent home in sacks
466
00:27:32,017 --> 00:27:35,043
to make the 'Nam safe
for the landlords.
467
00:27:35,187 --> 00:27:37,622
(CHUCKLES SOFTLY)
Next time we went into combat
468
00:27:37,756 --> 00:27:39,724
I just took me a walk.
469
00:27:39,858 --> 00:27:42,384
What do you say
we take a walk right now?
470
00:27:42,528 --> 00:27:44,155
Over to the sheriffs station.
471
00:27:44,296 --> 00:27:47,823
The bottom line?
The bottom line.
472
00:27:47,966 --> 00:27:49,661
Well, uh...
473
00:27:49,801 --> 00:27:54,068
at least give me a little time
so I can, uh...
474
00:27:54,206 --> 00:27:57,039
straighten out my affairs, huh?
How much time?
475
00:27:57,176 --> 00:27:59,042
I don't know.
476
00:27:59,178 --> 00:28:01,909
(WHISPERS):
Couple of days.
477
00:28:03,715 --> 00:28:04,773
Okay.
478
00:28:04,917 --> 00:28:08,114
But if you don't
turn yourself in by then,
479
00:28:08,253 --> 00:28:10,244
I'll be coming after you.
480
00:28:18,263 --> 00:28:21,255
Hey, Tom, bring us
another pitcher!
481
00:28:31,944 --> 00:28:34,675
♪ ♪
(WHISPERING INAUDIBLY)
482
00:28:37,449 --> 00:28:38,974
(TALKING INAUDIBLY)
483
00:28:39,117 --> 00:28:40,607
Yeah.
484
00:28:44,256 --> 00:28:46,224
Joe, you're not
gonna report him?
485
00:28:46,358 --> 00:28:47,484
No, not yet, Peggy.
486
00:28:47,626 --> 00:28:49,321
I want him for murder,
not desertion.
487
00:28:49,461 --> 00:28:51,122
I think he killed Bill Rogell.
488
00:28:51,263 --> 00:28:52,389
Motive?
489
00:28:52,531 --> 00:28:55,091
Well, maybe he thought
Bill would turn him in.
490
00:28:55,234 --> 00:28:57,100
Maybe some other reason.
491
00:28:57,236 --> 00:29:01,070
If I give him a little rope,
we might find out.
492
00:29:05,110 --> 00:29:07,306
Peggy, I'll call you back.
493
00:29:20,759 --> 00:29:22,488
(THUMPING ON CAR)
494
00:29:40,412 --> 00:29:42,403
♪ ♪
495
00:30:01,233 --> 00:30:03,395
(CHAIN BANGS ON HOOD)
496
00:30:05,804 --> 00:30:08,034
(CAR HITS MOTORCYCLE)
497
00:30:24,623 --> 00:30:27,149
♪ Rock-a-bye baby ♪
498
00:30:27,292 --> 00:30:29,590
♪ On the treetop... ♪
499
00:30:29,728 --> 00:30:31,423
You try it, honey.
500
00:30:31,563 --> 00:30:33,554
(DOORBELL BUZZES)
501
00:30:36,635 --> 00:30:39,104
That's fantastic, sweetheart!
502
00:30:39,237 --> 00:30:40,261
Beautiful!
503
00:30:40,405 --> 00:30:42,271
Well.
504
00:30:42,407 --> 00:30:44,273
What's happening?
Good evening.
505
00:30:44,409 --> 00:30:46,673
(CHUCKLES)
Hey, hey, hey, what's happening?
506
00:30:46,812 --> 00:30:49,213
Who was that playing,
man, you or Jeanine, huh?
507
00:30:49,348 --> 00:30:52,079
That was both of us!
Yeah? All right!
508
00:30:52,217 --> 00:30:53,912
She's coming along
really good, huh?
509
00:30:54,052 --> 00:30:56,578
Hey, man. Yeah. (LAUGHS)
Yeah.
510
00:30:56,722 --> 00:30:59,350
And I got some more good news.
511
00:31:02,527 --> 00:31:04,655
My bundle arrived
from Hong Kong.
512
00:31:04,796 --> 00:31:06,594
Just before closing.
513
00:31:06,732 --> 00:31:08,723
(LAUGHS):
Yeah, all right.
514
00:31:10,135 --> 00:31:12,001
Tomorrow's Sunday.
515
00:31:12,137 --> 00:31:14,037
So you can pick it up
Monday afternoon.
516
00:31:14,172 --> 00:31:15,230
Why not Monday morning?
517
00:31:15,374 --> 00:31:17,138
Nah. Has to be processed.
518
00:31:17,275 --> 00:31:19,972
I don't want the chief inspector
to get suspicious.
519
00:31:23,482 --> 00:31:24,677
(CHUCKLES QUIETLY)
520
00:31:24,816 --> 00:31:28,150
You're right, man.
You're right.
521
00:31:29,755 --> 00:31:31,052
Jesse?
522
00:31:33,492 --> 00:31:35,324
(INHALES)
523
00:31:35,460 --> 00:31:36,950
(EXHALES)
524
00:31:39,798 --> 00:31:41,027
(LAUGHING)
525
00:31:41,166 --> 00:31:44,136
I'll bet you thought
I was gonna stiff you, huh?
526
00:31:44,269 --> 00:31:45,668
There it is, man...
527
00:31:45,804 --> 00:31:49,104
$15,000 on arrival.
528
00:31:49,241 --> 00:31:50,265
Good as my word.
529
00:31:50,409 --> 00:31:52,434
When do I get
the other $15,000?
530
00:31:52,577 --> 00:31:54,875
After I get the package, okay?
Meet me in the parking lot, huh?
531
00:31:55,013 --> 00:31:57,038
Hey.
532
00:31:57,182 --> 00:32:00,015
Doesn't it make you
feel great, man, huh,
533
00:32:00,152 --> 00:32:03,383
making the establishment pay
for wasting two years
534
00:32:03,522 --> 00:32:06,389
of our lives over there
in that lousy jungle, huh?
535
00:32:08,260 --> 00:32:10,126
Anyway...
536
00:32:10,262 --> 00:32:13,232
your kid's doing all right, huh?
537
00:32:13,365 --> 00:32:15,197
That's good.
538
00:32:19,304 --> 00:32:21,295
♪ ♪
539
00:32:42,394 --> 00:32:44,795
You again.
Now, look, Williams,
540
00:32:44,930 --> 00:32:46,523
you're up to your ears
in murder.
541
00:32:46,665 --> 00:32:49,032
Now, you think the whole world's
gonna just go away
542
00:32:49,167 --> 00:32:51,795
while you sit around
and read your Sunday paper?
543
00:32:51,937 --> 00:32:53,496
I'm involved in nothing.
544
00:32:53,638 --> 00:32:56,972
You call Jesse deserting in
the face of the enemy nothing?
545
00:32:57,108 --> 00:32:59,839
What Jesse did is between
him and his own conscience.
546
00:32:59,978 --> 00:33:02,140
That was a pretty
lousy war, Mannix.
547
00:33:02,280 --> 00:33:04,044
Yeah, well, the right sort
for Jesse, then,
548
00:33:04,182 --> 00:33:05,775
'cause he's a pretty lousy guy.
549
00:33:05,917 --> 00:33:07,442
Jesse has his good side.
550
00:33:07,586 --> 00:33:09,145
Like what, murdering Bill Rogell
551
00:33:09,287 --> 00:33:11,221
because he thought
Bill might turn him in?
552
00:33:11,356 --> 00:33:12,790
Now, that's not true!
553
00:33:12,924 --> 00:33:14,323
You admit he had
a motive, don't you?
554
00:33:14,459 --> 00:33:16,257
Well, maybe it
looks that way to you,
555
00:33:16,394 --> 00:33:17,862
but I just don't believe it.
556
00:33:17,996 --> 00:33:20,522
You mean you won't
let yourself believe it.
557
00:33:20,665 --> 00:33:22,326
I'd like to know why.
558
00:33:22,467 --> 00:33:24,026
Listen, Mannix...
559
00:33:24,169 --> 00:33:27,332
every Sunday I read
the comics to my little girl.
560
00:33:27,472 --> 00:33:29,770
Now, that's ten times
more important to me
561
00:33:29,908 --> 00:33:31,808
than anything you have to say.
562
00:33:43,388 --> 00:33:44,685
Jesse? Yeah.
563
00:33:44,823 --> 00:33:47,690
Lit out yesterday,
right after you was here.
564
00:33:47,826 --> 00:33:51,387
Paid up what he owed me,
packed up, gone.
565
00:33:51,530 --> 00:33:53,965
Any idea where?
566
00:33:54,099 --> 00:33:55,533
Thanks.
567
00:34:02,974 --> 00:34:04,703
(DOOR OPENS)
568
00:34:04,843 --> 00:34:06,834
(DOOR CLOSES)
569
00:34:10,982 --> 00:34:12,973
♪ ♪
570
00:34:43,448 --> 00:34:45,439
♪ ♪
571
00:35:12,611 --> 00:35:15,410
(ENGINE STARTS)
572
00:35:15,547 --> 00:35:17,538
(BEEPING)
573
00:35:19,618 --> 00:35:22,144
(BEEPING GROWS MORE RAPID)
574
00:35:22,287 --> 00:35:25,154
(MOTORCYCLE APPROACHING)
575
00:35:25,290 --> 00:35:27,281
(BEEPING GROWS MORE RAPID)
576
00:35:30,962 --> 00:35:33,192
(BEEPING GROWS SLOWER)
577
00:35:49,114 --> 00:35:51,105
(BEEPING CONTINUES)
578
00:35:53,385 --> 00:35:55,752
(BEEPING GROWS MORE RAPID)
579
00:35:55,887 --> 00:35:57,878
(TURNS OFF ENGINE,
BEEPING STOPS)
580
00:36:27,519 --> 00:36:29,385
♪ ♪
581
00:36:29,521 --> 00:36:31,512
(BIRDS CHIRPING)
582
00:36:47,172 --> 00:36:49,197
Hey, Mannix!
583
00:36:49,340 --> 00:36:51,434
Throw your gun down!
584
00:36:51,576 --> 00:36:55,035
Or do you want to match it
against this rifle?
585
00:36:55,180 --> 00:36:57,774
(JESSE LAUGHS)
586
00:36:57,916 --> 00:36:59,941
Huh?
(LAUGHS)
587
00:37:03,621 --> 00:37:05,612
(TOSSES GUN TO GROUND)
588
00:37:07,659 --> 00:37:09,627
(MOTORCYCLE ENGINE REVVING)
589
00:37:32,617 --> 00:37:36,019
(ENGINES ROARING)
590
00:37:38,857 --> 00:37:40,325
(CAR HORN BEEPS)
591
00:37:46,564 --> 00:37:49,124
Come on, Buck,
give the man his property back.
592
00:37:49,267 --> 00:37:50,632
(CHUCKLING)
593
00:37:50,769 --> 00:37:53,261
(MOTORCYCLE ENGINES REVVING)
594
00:37:54,939 --> 00:37:57,101
Hey, Mannix, I'm sorry
I can't stay for the fun.
595
00:37:57,242 --> 00:37:58,641
I got to go turn myself in,
596
00:37:58,777 --> 00:38:00,939
Like a good deserter should.
(LAUGHING)
597
00:38:02,413 --> 00:38:04,142
You hear about the new amnesty?
598
00:38:04,282 --> 00:38:06,114
Isn't that great.
599
00:38:07,485 --> 00:38:08,953
Hey, maybe I'll serve a spell
600
00:38:09,087 --> 00:38:10,816
in a V.A. hospital, you know?
601
00:38:10,955 --> 00:38:13,049
As a medic, and, uh,
602
00:38:13,191 --> 00:38:15,421
Joe Mannix'll be
my first patient...
603
00:38:15,560 --> 00:38:17,221
who didn't make it.
604
00:38:17,362 --> 00:38:18,557
(LAUGHING)
605
00:38:38,483 --> 00:38:40,474
♪ ♪
606
00:38:48,092 --> 00:38:50,618
(GUNSHOT)
607
00:39:13,952 --> 00:39:15,943
(ENGINES START)
608
00:39:18,723 --> 00:39:20,953
(MOTORCYCLES DEPARTING)
609
00:39:25,396 --> 00:39:27,387
(MUSIC PLAYING)
610
00:39:36,674 --> 00:39:39,234
Hey.
(SIGHS)
611
00:39:39,377 --> 00:39:42,176
I'm not going through with it.
612
00:39:42,313 --> 00:39:44,008
Come on, man, count it.
613
00:39:44,148 --> 00:39:46,549
I mean it, Jesse...
I can't do it.
614
00:39:46,684 --> 00:39:50,279
I'd say you had a real
big problem, then, Clint.
615
00:39:50,421 --> 00:39:52,185
I don't think so.
616
00:39:52,323 --> 00:39:53,415
No?
617
00:39:53,558 --> 00:39:56,118
What about that
sweet little kid of yours, huh?
618
00:39:56,261 --> 00:39:57,956
It's my kid I'm thinking about.
619
00:39:58,096 --> 00:39:59,791
Now, what happens
if something goes wrong
620
00:39:59,931 --> 00:40:01,456
and I end up in the slammer?
621
00:40:01,599 --> 00:40:03,363
Who takes care of Jeanine then?
622
00:40:12,443 --> 00:40:13,672
Okay.
623
00:40:13,811 --> 00:40:15,802
That's how you feel.
624
00:40:17,248 --> 00:40:20,377
I didn't think I could
sell you this easy, Jesse.
625
00:40:20,518 --> 00:40:22,646
Well, you know
my philosophy, Clint.
626
00:40:22,787 --> 00:40:24,653
Every man lives
by his own light.
627
00:40:24,789 --> 00:40:27,486
I do; how can I say
you shouldn't, man?
628
00:40:27,625 --> 00:40:30,492
You could do me one favor, though.
Shoot.
629
00:40:30,628 --> 00:40:32,858
Get that package
mailed back to the sender, okay?
630
00:40:32,997 --> 00:40:34,761
It'll save me a lot of bread.
631
00:40:34,899 --> 00:40:37,061
Yeah. I can handle it.
632
00:40:37,201 --> 00:40:38,362
Hey, how about letting me
633
00:40:38,503 --> 00:40:40,665
buy you a drink, huh?
No hard feelings.
634
00:40:40,805 --> 00:40:42,102
Sure.
635
00:40:42,240 --> 00:40:43,674
Bourbon, huh?
636
00:40:43,808 --> 00:40:45,435
All right. Hey, Tom!
637
00:40:46,477 --> 00:40:48,878
Let me have two bourbons, huh?
638
00:40:55,720 --> 00:40:58,712
♪ ♪
639
00:41:10,001 --> 00:41:11,196
All right!
640
00:41:11,336 --> 00:41:13,930
To good old Bravo Company!
641
00:41:14,072 --> 00:41:16,564
(LAUGHING)
All right.
642
00:41:17,842 --> 00:41:19,833
♪ ♪
643
00:41:27,685 --> 00:41:29,312
(STARTS ENGINE)
644
00:42:01,119 --> 00:42:05,147
What happened to you?
A few of Jesse's bike buddies
645
00:42:05,289 --> 00:42:07,383
Tried to dust me off.
(PHONE RINGING)
646
00:42:07,525 --> 00:42:09,721
Mrs. Gamble,
would you get that, please?
647
00:42:09,821 --> 00:42:10,836
Why?
648
00:42:10,861 --> 00:42:12,752
I thought maybe you
could tell me.
649
00:42:12,864 --> 00:42:15,356
(PHONE CONTINUES RINGING)
Mrs. Gam...
650
00:42:19,704 --> 00:42:22,264
(RINGING CONTINUES)
651
00:42:23,307 --> 00:42:24,502
(DOOR CLOSES)
652
00:42:24,642 --> 00:42:26,770
(SIGHS)
653
00:42:26,911 --> 00:42:28,037
Hello?
654
00:42:28,179 --> 00:42:29,544
Hey, look, man,
if you're worrying
655
00:42:29,680 --> 00:42:31,842
about, uh, your little girl,
you can relax, okay?
656
00:42:31,983 --> 00:42:33,849
She and the old lady,
they're, uh,
657
00:42:33,985 --> 00:42:35,282
spending some time with me.
658
00:42:35,420 --> 00:42:36,717
Now, listen to me, Jesse...
659
00:42:36,854 --> 00:42:39,289
Hey, look, I thought maybe
you'd like to speak to her.
660
00:42:39,424 --> 00:42:40,755
Hm?
661
00:42:43,428 --> 00:42:45,362
Say hello to Daddy, sweetheart.
662
00:42:45,496 --> 00:42:46,986
Come on.
663
00:42:48,933 --> 00:42:51,834
Oh, wow, man, I forgot...
she's not the talkative type.
664
00:42:53,604 --> 00:42:56,232
(PANTS)
Mr. Williams, we're all right.
665
00:42:56,374 --> 00:42:58,399
Jeanine is being a good girl.
666
00:42:58,543 --> 00:43:00,136
We're-we're all right.
667
00:43:00,278 --> 00:43:02,303
(GASPS)
668
00:43:02,447 --> 00:43:03,414
Mrs. Gamble...
669
00:43:05,450 --> 00:43:08,147
Now, you listen to me, Clint.
670
00:43:08,286 --> 00:43:11,586
It's going to be dark
in about a half an hour,
671
00:43:11,722 --> 00:43:13,520
and I want you to meet me
at the warehouse
672
00:43:13,658 --> 00:43:14,887
at 8:00 on the dot, okay?
673
00:43:15,026 --> 00:43:16,118
Wear your uniform.
674
00:43:16,260 --> 00:43:18,490
That way we can snow the guard.
675
00:43:18,629 --> 00:43:20,723
And we're gonna go in and
we're gonna find that bundle,
676
00:43:20,865 --> 00:43:22,458
you got it?
Now, you listen,
677
00:43:22,600 --> 00:43:24,159
you bring Jeanine with you.
678
00:43:24,302 --> 00:43:26,930
Uh-uh, man, no way.
679
00:43:27,071 --> 00:43:29,403
You get her after the delivery.
680
00:43:29,540 --> 00:43:32,009
Now, look, Clint, uh...
681
00:43:32,143 --> 00:43:34,908
you know I don't want
to hurt your little kid, man,
682
00:43:35,046 --> 00:43:39,745
but, uh... if you force me to,
I mean, you know, it's...
683
00:43:39,884 --> 00:43:41,477
I'll be there.
684
00:43:41,619 --> 00:43:43,018
Warehouse, 8:00.
685
00:43:43,154 --> 00:43:46,283
Right on, bro. Later.
686
00:43:49,927 --> 00:43:52,624
(HANDSET PLACED IN CRADLE)
687
00:43:52,763 --> 00:43:53,958
I'll call the police.
688
00:43:54,098 --> 00:43:55,088
No.
689
00:43:55,233 --> 00:43:56,758
She's my kid!
It's my decision!
690
00:43:56,901 --> 00:43:59,233
You get the law into this,
and Jesse'll kill her
691
00:43:59,370 --> 00:44:00,769
just like he did Bill Rogell.
692
00:44:00,905 --> 00:44:03,738
You knew it all along, huh?
No, I didn't.
693
00:44:03,875 --> 00:44:06,310
He told me he was
at a bar all night,
694
00:44:06,444 --> 00:44:07,878
and I believed him.
695
00:44:08,012 --> 00:44:09,309
But I don't now.
696
00:44:09,447 --> 00:44:11,279
What's he after
at the warehouse?
697
00:44:11,415 --> 00:44:14,350
Dope. He shipped it to himself
from Hong Kong,
698
00:44:14,485 --> 00:44:16,476
hidden inside
some Chinese bric-a-brac.
699
00:44:16,621 --> 00:44:18,487
I was supposed to get $30,000
700
00:44:18,623 --> 00:44:20,148
for passing it
through inspection.
701
00:44:20,291 --> 00:44:21,952
Thirty thousand?
702
00:44:22,093 --> 00:44:24,425
(SIGHS)
I wanted it for jeanine!
703
00:44:26,030 --> 00:44:28,590
(SIGHS)
But today...
704
00:44:28,733 --> 00:44:31,759
I went to Jesse
and called the whole thing off.
705
00:44:31,903 --> 00:44:33,837
At least I thought I did.
706
00:44:33,971 --> 00:44:36,565
There's just a chance I know
where he's holding them.
707
00:44:36,707 --> 00:44:38,402
Well, let's go!
No, no.
708
00:44:38,543 --> 00:44:39,874
I don't know how long
this is gonna take.
709
00:44:40,011 --> 00:44:41,342
I want you to get down
to the warehouse
710
00:44:41,479 --> 00:44:44,505
and stall him as long as you can.
Okay.
711
00:44:44,649 --> 00:44:46,310
♪ ♪
712
00:45:18,416 --> 00:45:21,875
♪ ♪
713
00:45:34,865 --> 00:45:36,856
(GUNSHOT)
714
00:45:41,205 --> 00:45:44,197
(GUNSHOTS)
715
00:46:06,530 --> 00:46:08,396
Come on, Clint, man,
you're stalling.
716
00:46:08,532 --> 00:46:10,398
Let's find that horse.
717
00:46:10,534 --> 00:46:12,229
I can't remember
if it was stored
718
00:46:12,370 --> 00:46:14,737
in section six or eight.
719
00:46:14,872 --> 00:46:16,237
You know what, man?
720
00:46:16,374 --> 00:46:18,843
In about two seconds,
I am going to call Buck
721
00:46:18,976 --> 00:46:21,741
and I'm gonna tell him
what to do with your kid.
722
00:46:21,879 --> 00:46:24,405
(PANTING):
No. I'll find it.
723
00:46:24,548 --> 00:46:26,038
Go.
724
00:46:36,294 --> 00:46:37,887
Mrs. Gamble, can you drive?
725
00:46:38,029 --> 00:46:39,588
Yes.
Now, I want you
726
00:46:39,730 --> 00:46:41,630
to get to the nearest phone,
call the police,
727
00:46:41,766 --> 00:46:43,632
tell them the customs warehouse
is being robbed.
728
00:46:43,768 --> 00:46:45,600
(GROANS)
All right.
729
00:46:45,736 --> 00:46:49,263
You'll be home
in no time, Jeanine.
730
00:47:00,284 --> 00:47:02,275
♪ ♪
731
00:47:32,350 --> 00:47:34,318
♪ ♪
732
00:47:38,222 --> 00:47:41,248
(GUNSHOTS)
733
00:47:50,034 --> 00:47:52,025
♪ ♪
734
00:48:20,765 --> 00:48:22,756
♪ ♪
735
00:48:24,902 --> 00:48:26,028
(GUNSHOT)
736
00:48:36,747 --> 00:48:39,273
You better spike
that cannon, daddy-o...
737
00:48:39,417 --> 00:48:43,081
(CHUCKLES)
Or he goes bye-bye.
738
00:48:45,456 --> 00:48:47,447
(GUNSHOT)
739
00:48:49,627 --> 00:48:53,063
Clint! Clint, take it easy!
740
00:48:55,099 --> 00:48:57,466
Let the law handle him.
741
00:49:06,410 --> 00:49:07,935
Is she all right?
742
00:49:08,078 --> 00:49:09,944
She's fine, Mr. Williams,
just fine.
743
00:49:10,080 --> 00:49:12,310
(LAUGHS) Funny thing,
she's still up.
744
00:49:12,450 --> 00:49:14,919
It's like she's waiting for you.
745
00:49:19,790 --> 00:49:21,315
Hello, sweetheart.
746
00:49:21,459 --> 00:49:22,858
Daddy?
747
00:49:28,933 --> 00:49:31,027
Oh...
748
00:49:31,168 --> 00:49:35,071
That's wonderful, darling,
just wonderful.
749
00:49:37,575 --> 00:49:39,566
Can you say it again?
750
00:49:41,111 --> 00:49:42,306
Daddy.
751
00:49:42,446 --> 00:49:44,881
♪ ♪
51819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.