All language subtitles for Mannix s8e15 Chance Meeting

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,994 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:55,675 --> 00:00:58,652 Mannix s8e15 Chance Meeting 3 00:01:11,872 --> 00:01:13,863 ♪ ♪ 4 00:01:29,790 --> 00:01:31,087 Thank you. 5 00:01:31,224 --> 00:01:32,521 MAN: Folks, you get ten minutes. 6 00:01:32,659 --> 00:01:33,717 Ten minutes? 7 00:01:33,860 --> 00:01:36,261 Oh... oh, honey? 8 00:01:36,396 --> 00:01:37,761 Listen, I'm going to call Peggy 9 00:01:37,898 --> 00:01:39,832 and tell her this bus is going to be late. 10 00:01:39,967 --> 00:01:41,298 Okay, I'm going to stretch my legs. 11 00:01:41,435 --> 00:01:43,335 Okay. Oh. 12 00:01:57,851 --> 00:01:58,943 Clint? 13 00:01:59,086 --> 00:02:00,110 Hey, Clint! 14 00:02:00,253 --> 00:02:01,345 Come here! 15 00:02:01,488 --> 00:02:02,455 Come here, old boy! 16 00:02:02,589 --> 00:02:03,784 Come here, old boy! Bill! Bill! 17 00:02:03,924 --> 00:02:04,982 (BOTH LAUGHING) 18 00:02:05,125 --> 00:02:07,457 What's going on, man? What's going on? 19 00:02:07,594 --> 00:02:08,959 Not a hell of a lot. 20 00:02:09,096 --> 00:02:10,086 Wow. 21 00:02:10,230 --> 00:02:11,857 How long has it been? Two years? 22 00:02:11,999 --> 00:02:13,592 No, got to be more like three. 23 00:02:14,668 --> 00:02:16,693 Well, I'll be. Look at those threads. 24 00:02:16,837 --> 00:02:19,306 Hey, I thought you got enough of uniforms in Vietnam, man. 25 00:02:19,439 --> 00:02:21,567 Well, at least the bread's a little better in this one. 26 00:02:21,708 --> 00:02:22,869 Yeah, I bet. 27 00:02:23,010 --> 00:02:24,603 And the mortar shells don't come lobbing in 28 00:02:24,745 --> 00:02:26,110 all hours of the day and night. 29 00:02:26,246 --> 00:02:27,372 Yeah, that's for sure. 30 00:02:27,514 --> 00:02:29,539 Hey, you still down in San Diego? 31 00:02:29,683 --> 00:02:31,515 No, I'm heading on back up to L.A. 32 00:02:31,652 --> 00:02:34,212 I'm, uh, going to pull on a uniform of my own. 33 00:02:34,354 --> 00:02:35,378 Yeah? 34 00:02:35,522 --> 00:02:36,853 Enrolling in the Police Academy. 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,116 Hey, great. 36 00:02:38,258 --> 00:02:40,022 Hey, give them my name as a character reference. 37 00:02:40,160 --> 00:02:41,992 You'll make lieutenant in a week. Mm-hmm. 38 00:02:42,129 --> 00:02:46,464 I won't mention all those bars you and me busted up in Saigon. 39 00:02:49,069 --> 00:02:51,470 Hey, Jesse! 40 00:02:57,144 --> 00:02:58,612 Hey, that was Jesse Thompson. 41 00:02:58,745 --> 00:02:59,769 Why didn't he stop? 42 00:02:59,913 --> 00:03:01,642 Because it wasn't Jesse. 43 00:03:01,782 --> 00:03:02,772 That's why. 44 00:03:02,916 --> 00:03:04,042 Sure looked like him. 45 00:03:04,184 --> 00:03:05,242 Nah. 46 00:03:05,385 --> 00:03:07,683 You got old Company B on the mind today. 47 00:03:07,821 --> 00:03:09,687 You know where Jesse is right this minute? 48 00:03:09,823 --> 00:03:11,655 Hiding out somewhere in Singapore 49 00:03:11,792 --> 00:03:13,021 with a bunch of deserters. 50 00:03:13,160 --> 00:03:15,094 His sister got a letter from him about a week ago. 51 00:03:15,228 --> 00:03:17,322 WOMAN (OVER PA): The bus is now leaving for Los Angeles. 52 00:03:17,464 --> 00:03:18,590 Hey, looks like your bus is leaving. 53 00:03:18,732 --> 00:03:20,860 WOMAN (OVER PA): All passengers aboard, please. 54 00:03:21,001 --> 00:03:23,368 Say, look here, until we get located, 55 00:03:23,503 --> 00:03:25,198 you can contact me through my wife's cousin. 56 00:03:25,338 --> 00:03:26,965 Now, her name's Peggy Fair. 57 00:03:27,107 --> 00:03:28,802 She works for a private investigator 58 00:03:28,942 --> 00:03:30,341 named Mannix... Joe Mannix. 59 00:03:30,477 --> 00:03:32,445 Got it. I'll come up one of these nights, 60 00:03:32,579 --> 00:03:34,479 and we'll tie one on and swap lies 61 00:03:34,614 --> 00:03:37,083 about how we won the peace with honor personally. 62 00:03:37,217 --> 00:03:38,207 Yeah, believe it. 63 00:03:38,351 --> 00:03:40,285 Later, huh? 64 00:03:49,196 --> 00:03:51,324 ♪ ♪ 65 00:04:10,817 --> 00:04:13,411 He recognized you... you know that. 66 00:04:13,553 --> 00:04:14,714 So? 67 00:04:14,855 --> 00:04:16,983 So I said you were hiding out in Singapore. 68 00:04:17,124 --> 00:04:18,250 You lied to Brother Bill? 69 00:04:18,391 --> 00:04:19,358 Why? 70 00:04:19,493 --> 00:04:21,257 He's going to be a cop in L.A., 71 00:04:21,394 --> 00:04:22,486 and I thought that... What? 72 00:04:22,629 --> 00:04:24,256 You thought he would turn me in? 73 00:04:24,397 --> 00:04:26,491 Huh? A buddy from the Nam? 74 00:04:26,633 --> 00:04:27,725 Come on. 75 00:04:27,868 --> 00:04:29,495 Me and Willie, we're soul, man. 76 00:04:29,636 --> 00:04:31,400 So, why did you go out of your way to avoid him? 77 00:04:31,538 --> 00:04:32,869 For his sake... that's why. 78 00:04:33,006 --> 00:04:34,565 I mean, you know Bill, man. 79 00:04:34,708 --> 00:04:36,642 He'd want to try to help me, for sure. 80 00:04:36,777 --> 00:04:38,802 And I can't risk having a buddy being busted 81 00:04:38,945 --> 00:04:40,379 on an aiding a deserter rap. 82 00:04:40,514 --> 00:04:42,642 That goes for you, too, Clint. 83 00:04:42,783 --> 00:04:44,012 The minute... I mean the second... 84 00:04:44,151 --> 00:04:45,880 that things look like they're going to get rough, 85 00:04:46,019 --> 00:04:47,748 if you step back, I won't say a word. 86 00:04:47,888 --> 00:04:48,787 I'll understand. 87 00:04:48,922 --> 00:04:51,050 Now... Don't argue. 88 00:04:51,191 --> 00:04:53,922 I mean, look, you got that little kid to think about. 89 00:04:54,060 --> 00:04:57,462 What happens to her if you get in a jam, huh? 90 00:05:29,462 --> 00:05:30,588 Thank you. 91 00:05:30,730 --> 00:05:32,323 Hey, honey, you keep an eye out for Peggy. 92 00:05:32,465 --> 00:05:34,729 I'm going to go wash some of the smog out of my eyes. 93 00:05:34,868 --> 00:05:36,734 Okay? Okay. 94 00:05:51,284 --> 00:05:53,184 WOMAN (OVER PA): Attention, please. 95 00:05:53,320 --> 00:05:56,585 The bus for San Diego is now loading. 96 00:05:56,723 --> 00:05:59,658 All passengers aboard, please. 97 00:05:59,793 --> 00:06:02,763 I understand you're joining the pigs. 98 00:06:02,896 --> 00:06:05,194 Hey, what the hell is going on? 99 00:06:05,332 --> 00:06:06,857 Sure would make yourself a whole lot 100 00:06:07,000 --> 00:06:09,469 of Brownie points, man, if, uh, you were 101 00:06:09,603 --> 00:06:11,935 to put the mouth on me, huh, and turn me in. 102 00:06:12,072 --> 00:06:14,973 Hey, look, I don't think I could bring myself to do that. 103 00:06:16,009 --> 00:06:17,773 Yeah, well, old buddy, 104 00:06:17,911 --> 00:06:20,881 I'm going to relieve your mind of that problem. 105 00:06:21,014 --> 00:06:22,504 Because, you see, I, uh... 106 00:06:22,649 --> 00:06:25,414 I just can't afford to take that chance. 107 00:06:39,266 --> 00:06:41,428 Oh! Excuse me. 108 00:06:44,371 --> 00:06:45,702 Jobina! 109 00:06:48,875 --> 00:06:50,741 (JOBINA SCREAMS) 110 00:06:52,946 --> 00:06:54,937 (TIRES SQUEALING) 111 00:07:16,670 --> 00:07:18,661 (SOBBING) 112 00:07:22,108 --> 00:07:24,270 Oh, Peggy! 113 00:07:24,411 --> 00:07:26,971 Why did they kill him? 114 00:07:27,113 --> 00:07:29,480 (SOBBING) 115 00:07:29,616 --> 00:07:32,483 ART: It was found on the floor of the men's room. 116 00:07:32,619 --> 00:07:35,452 No prints on it except the dead man's. 117 00:07:35,588 --> 00:07:38,250 You can give it back to his wife. 118 00:07:38,391 --> 00:07:40,860 Some punk out for a couple of bucks, huh? 119 00:07:40,994 --> 00:07:42,962 A couple of credit cards, maybe. 120 00:07:43,096 --> 00:07:44,757 He'll probably load up on them. 121 00:07:44,898 --> 00:07:47,390 If he does, maybe we'll get a line on him. 122 00:07:48,435 --> 00:07:50,927 Yeah. 123 00:07:52,706 --> 00:07:55,539 REPORTER (OVER RADIO): There's a tragic note in today's news, 124 00:07:55,675 --> 00:07:57,541 one tinged with irony. 125 00:07:57,677 --> 00:08:01,614 Two weeks ago, a young Vietnam veteran named William Rogell 126 00:08:01,748 --> 00:08:05,378 passed the Los Angeles Police Academy's entrance examination. 127 00:08:05,518 --> 00:08:06,883 Today, Rogell is dead, 128 00:08:07,020 --> 00:08:08,681 stabbed to death in a bus terminal washroom... 129 00:08:08,822 --> 00:08:10,153 (PHONE RINGING) 130 00:08:10,290 --> 00:08:12,122 ...for the few dollars he had in his wallet. 131 00:08:12,258 --> 00:08:13,953 (TURNS OFF RADIO) 132 00:08:14,094 --> 00:08:15,152 Mannix. 133 00:08:15,295 --> 00:08:17,354 Listen to me, Mannix, and listen good. 134 00:08:17,497 --> 00:08:19,124 Mrs. Rogell is in danger. 135 00:08:19,265 --> 00:08:20,824 Who is this? 136 00:08:20,967 --> 00:08:21,832 Never mind. 137 00:08:21,968 --> 00:08:23,333 Just take my word for it. 138 00:08:23,470 --> 00:08:25,962 Keep an eye on Mrs. Rogell, or she could go next. 139 00:08:26,106 --> 00:08:28,097 (LINE CLICKS) 140 00:08:32,946 --> 00:08:34,744 (DIALING) 141 00:08:36,783 --> 00:08:39,912 (PHONE RINGING) 142 00:08:40,053 --> 00:08:41,521 Hello. Hello, Toby. 143 00:08:41,654 --> 00:08:42,644 Oh, hi, Mr. Mannix. 144 00:08:42,789 --> 00:08:44,188 Toby, let me talk to your mother. 145 00:08:44,324 --> 00:08:45,382 You just missed her. 146 00:08:45,525 --> 00:08:47,050 She went out to get some stuff for dinner. 147 00:08:47,193 --> 00:08:48,786 Put Mrs. Rogell on. 148 00:08:48,928 --> 00:08:49,861 She's out, too. 149 00:08:49,996 --> 00:08:51,191 Mom thought a walk might 150 00:08:51,331 --> 00:08:53,129 do her some good, so she took her along. 151 00:08:53,266 --> 00:08:54,392 Where were they headed, do you know? 152 00:08:54,534 --> 00:08:55,695 I said to get our dinner. 153 00:08:55,835 --> 00:08:57,064 Yeah, I know, but where? 154 00:08:57,203 --> 00:08:58,500 Well, I wanted a pizza, 155 00:08:58,638 --> 00:09:00,231 so I guess she went to the Italian deli. 156 00:09:00,373 --> 00:09:02,068 Toby, can you tell me where? 157 00:09:02,208 --> 00:09:04,540 You don't know where Marioni's is? 158 00:09:04,677 --> 00:09:07,146 Gosh, Mr. Mannix, everybody knows Marioni's. 159 00:09:07,280 --> 00:09:09,806 Toby, just give me the address. It's important. 160 00:09:09,949 --> 00:09:12,919 Corner of Claremont and Ninth, across from the theater. 161 00:09:13,053 --> 00:09:14,851 Thanks. 162 00:09:44,884 --> 00:09:46,875 ♪ ♪ 163 00:09:57,697 --> 00:09:59,529 (ENGINE STARTS) 164 00:10:10,176 --> 00:10:12,167 (TIRES SCREECHING) 165 00:10:16,616 --> 00:10:18,015 (TIRES SCREECHING) 166 00:10:31,197 --> 00:10:32,687 Hi, Peggy. 167 00:10:36,569 --> 00:10:37,934 I don't. 168 00:10:38,071 --> 00:10:41,200 And I don't understand any of this, Lieutenant. 169 00:10:41,341 --> 00:10:42,740 Neither do we, Mrs. Rogell. 170 00:10:42,876 --> 00:10:44,002 Not yet. 171 00:10:44,144 --> 00:10:46,203 But this attempt on your life tonight indicates 172 00:10:46,346 --> 00:10:48,440 that your husband's murder may have been premeditated. 173 00:10:48,581 --> 00:10:50,913 Someone may be trying to kill you both. 174 00:10:51,050 --> 00:10:52,017 Oh, no, no. 175 00:10:52,152 --> 00:10:53,984 I-I don't believe that. I mean... 176 00:10:55,622 --> 00:10:58,922 W-Why would anyone...? 177 00:11:00,460 --> 00:11:02,053 For what possible reason? 178 00:11:02,195 --> 00:11:04,323 We're hoping you'll be able to help us find that out. 179 00:11:04,464 --> 00:11:05,431 No, I can't. 180 00:11:05,565 --> 00:11:07,124 I don't have any idea, none at all. 181 00:11:07,267 --> 00:11:08,564 Mrs. Rogell, surely... 182 00:11:08,701 --> 00:11:09,725 Oh, please. 183 00:11:09,869 --> 00:11:12,361 I don't want to talk about it anymore! 184 00:11:12,505 --> 00:11:15,998 I mean, I just can't talk about it anymore! 185 00:11:16,142 --> 00:11:18,133 (SOBBING) 186 00:11:24,450 --> 00:11:27,112 Joe, we need some kind of a lead. 187 00:11:27,253 --> 00:11:28,812 When she settles down a little bit, 188 00:11:28,955 --> 00:11:30,946 try and talk to her, will you? 189 00:11:38,698 --> 00:11:39,893 Joe. 190 00:11:40,033 --> 00:11:42,024 Thanks, Peggy. 191 00:11:44,070 --> 00:11:44,935 Feeling better? 192 00:11:45,071 --> 00:11:46,402 Mm-hmm. 193 00:11:46,539 --> 00:11:49,406 You, uh, think you're up to answering a few more questions? 194 00:11:49,542 --> 00:11:50,600 Mm-hmm. 195 00:11:50,743 --> 00:11:52,006 Would you like some coffee? 196 00:11:52,145 --> 00:11:54,136 No. 197 00:11:54,280 --> 00:11:56,510 Do you know of anyone that Bill might have 198 00:11:56,649 --> 00:11:57,775 had a fight with lately... 199 00:11:57,917 --> 00:11:59,976 you know, a run-in or a quarrel or something like that? 200 00:12:00,119 --> 00:12:01,416 No. 201 00:12:01,554 --> 00:12:04,990 Did anything unusual happen on the way up from San Diego? 202 00:12:05,124 --> 00:12:06,353 On the bus, maybe? 203 00:12:06,492 --> 00:12:08,722 No, no, nothing. 204 00:12:08,861 --> 00:12:09,919 Except that... 205 00:12:10,063 --> 00:12:11,497 Oh, but, well, that couldn't have had 206 00:12:11,631 --> 00:12:15,033 anything to do with Bill... with what happened. 207 00:12:15,168 --> 00:12:16,602 Why don't you tell me anyway. 208 00:12:16,736 --> 00:12:18,329 Well... 209 00:12:20,707 --> 00:12:22,801 Bill met a friend. 210 00:12:22,942 --> 00:12:25,206 It was someone who was with him in Vietnam. 211 00:12:25,345 --> 00:12:27,814 Where did he meet this friend? 212 00:12:27,947 --> 00:12:31,406 It was a rest stop in San Pedro. 213 00:12:31,551 --> 00:12:34,782 In fact, Bill seemed upset when he got back to the bus and... 214 00:12:34,921 --> 00:12:36,650 Well, I thought it was just because 215 00:12:36,789 --> 00:12:38,689 seeing this friend reminded him of the war. 216 00:12:38,825 --> 00:12:41,192 What was the friend's name? 217 00:12:42,962 --> 00:12:44,623 Clint. 218 00:12:44,764 --> 00:12:46,732 Um, Clint something. 219 00:12:46,866 --> 00:12:48,925 I-I don't remember what his last name is. 220 00:12:49,068 --> 00:12:51,799 What was Bill's outfit in Vietnam? 221 00:12:51,938 --> 00:12:53,702 It was Company B, the Fifth... 222 00:12:53,840 --> 00:12:57,037 no, First Battalion, 15th Infantry. 223 00:12:57,176 --> 00:13:01,306 Now, why don't you try and get some rest? 224 00:13:01,447 --> 00:13:03,176 Peggy, first thing in the morning, 225 00:13:03,316 --> 00:13:04,340 call the Defense Department. 226 00:13:04,484 --> 00:13:06,213 Get a rundown on a Clint Somebody 227 00:13:06,352 --> 00:13:07,911 whose hometown is San Pedro, huh? 228 00:13:08,054 --> 00:13:09,283 Right. 229 00:13:32,145 --> 00:13:33,943 Clint Williams? 230 00:13:34,080 --> 00:13:35,673 Yeah. What can I do for you? 231 00:13:35,815 --> 00:13:38,011 My name is Mannix. I'm a private investigator. 232 00:13:38,151 --> 00:13:40,119 I wonder if you'd mind answering a few questions. 233 00:13:40,253 --> 00:13:42,813 About what? 234 00:13:42,955 --> 00:13:44,753 Bill Rogell's murder. 235 00:13:44,891 --> 00:13:46,859 Oh, yeah. 236 00:13:46,993 --> 00:13:48,358 Was a terrible thing. 237 00:13:48,494 --> 00:13:49,962 Bill and I were in 'Nam together. 238 00:13:50,096 --> 00:13:51,222 So I understand. 239 00:13:51,364 --> 00:13:52,263 He tell you? 240 00:13:52,398 --> 00:13:53,331 His wife did. 241 00:13:53,466 --> 00:13:54,695 Oh, yeah. 242 00:13:54,834 --> 00:13:57,303 Well, what's to investigate? 243 00:13:57,437 --> 00:14:01,465 Way the news had it, it was just some punk out for Bill's money. 244 00:14:01,607 --> 00:14:05,009 The police have pretty much given up on that theory. 245 00:14:05,144 --> 00:14:07,010 Why? 246 00:14:07,146 --> 00:14:10,377 Last night, an attempt was made on Mrs. Rogell's life. 247 00:14:10,516 --> 00:14:11,540 She okay? 248 00:14:11,684 --> 00:14:13,083 Oh, fine. 249 00:14:13,219 --> 00:14:15,688 That's good. 250 00:14:15,822 --> 00:14:18,314 Uh, did the police grab the guy? 251 00:14:20,460 --> 00:14:23,794 What makes you think it was just one guy, Mr. Williams? 252 00:14:23,930 --> 00:14:26,194 You have somebody in mind? 253 00:14:26,332 --> 00:14:28,266 What do you mean? 254 00:14:28,401 --> 00:14:30,768 Well, the assailant or assailants weren't identified, 255 00:14:30,903 --> 00:14:33,065 yet you jumped to the conclusion that it was just one man. 256 00:14:33,206 --> 00:14:37,143 Look, I haven't seen Bill Rogell in two, three years. 257 00:14:37,276 --> 00:14:39,768 You saw him yesterday, didn't you? 258 00:14:41,781 --> 00:14:44,045 Well, yeah, but just for a minute or two. So what? 259 00:14:44,183 --> 00:14:45,548 Why didn't you say so? 260 00:14:45,685 --> 00:14:48,154 Because it wasn't important. 261 00:14:48,287 --> 00:14:51,086 Look, Mr. Williams, anything that happens to a man 262 00:14:51,224 --> 00:14:53,386 just before he's murdered is important. 263 00:14:59,465 --> 00:15:02,901 Look... he got off a bus in San Pedro. 264 00:15:03,035 --> 00:15:04,696 We rapped a little and that was it. 265 00:15:04,837 --> 00:15:05,736 What'd you rap about? 266 00:15:05,872 --> 00:15:06,896 You know. 267 00:15:07,039 --> 00:15:08,871 "How you been? What are you up to?" Like that. 268 00:15:09,008 --> 00:15:13,502 I'd like you to reconstruct the conversation, word for word. 269 00:15:13,646 --> 00:15:16,877 Why? 270 00:15:18,885 --> 00:15:20,444 So far, Mr. Williams, 271 00:15:20,586 --> 00:15:23,954 your meeting with Bill is the only lead we have. 272 00:15:24,090 --> 00:15:26,525 Now, look, you do want to help catch 273 00:15:26,659 --> 00:15:29,424 the man who killed Bill, don't you? 274 00:15:29,562 --> 00:15:31,257 Of course I do. 275 00:15:31,397 --> 00:15:33,229 But I'm up to my neck right now. 276 00:15:35,067 --> 00:15:38,731 Why don't you come by my place this evening. 277 00:15:38,871 --> 00:15:40,100 I get off work at 5:00. 278 00:15:40,239 --> 00:15:41,900 How about during your lunch break? 279 00:15:42,041 --> 00:15:44,135 I'm brown-bagging it today. 280 00:15:44,277 --> 00:15:46,177 Got to catch up on all this work. 281 00:15:48,181 --> 00:15:49,615 Okay, what's the address? 282 00:15:49,749 --> 00:15:52,013 1324 Hay Street. 283 00:15:52,151 --> 00:15:53,619 That's out Echo Park way. 284 00:15:53,753 --> 00:15:55,744 Thanks, Mr. Williams. 285 00:16:23,983 --> 00:16:25,951 ♪ ♪ 286 00:16:55,982 --> 00:16:57,973 ♪ ♪ 287 00:17:27,947 --> 00:17:29,938 ♪ ♪ 288 00:17:52,305 --> 00:17:54,296 (CAR DOOR CLOSES) 289 00:18:06,485 --> 00:18:08,579 What are you, freaked out or something, huh? 290 00:18:08,721 --> 00:18:10,849 How do you figure I'd do a thing like that? 291 00:18:10,990 --> 00:18:12,685 Because I told you he was going to be a cop 292 00:18:12,825 --> 00:18:13,917 and you thought he'd blow the whistle. 293 00:18:14,060 --> 00:18:15,027 On me, huh? 294 00:18:15,161 --> 00:18:17,653 The best friend he ever had in the world? 295 00:18:17,797 --> 00:18:20,858 Man, you sure have a low opinion of the late Billy Rogell. 296 00:18:21,000 --> 00:18:23,128 Well, last night, somebody tried to kill his wife. 297 00:18:23,269 --> 00:18:24,600 Yeah? 298 00:18:24,737 --> 00:18:25,966 Where'd you hear that? 299 00:18:26,105 --> 00:18:28,802 From this Joe Mannix I told you came to see me. 300 00:18:28,941 --> 00:18:30,136 Hmm. 301 00:18:30,276 --> 00:18:32,267 I suppose the description of the killer fit me, huh? 302 00:18:32,411 --> 00:18:33,344 Well, no. 303 00:18:33,479 --> 00:18:34,742 He said the man wasn't identified. 304 00:18:34,880 --> 00:18:37,577 Yeah, well, you can call Tom over at Garrity's Bar. 305 00:18:37,717 --> 00:18:39,549 He'll tell you I was there half the night. 306 00:18:39,685 --> 00:18:41,153 Now, is that straight? 307 00:18:41,287 --> 00:18:43,722 Hey, don't take my word for it, all right? Call him. 308 00:18:46,626 --> 00:18:48,617 (SIGHS) 309 00:18:48,761 --> 00:18:50,889 No. 310 00:18:51,030 --> 00:18:52,464 I believe you. 311 00:18:52,598 --> 00:18:53,793 Let's just forget it. 312 00:18:53,933 --> 00:18:57,301 How can I forget a thing like that, huh? 313 00:18:57,436 --> 00:18:58,961 How can I forget that accusation, man? 314 00:18:59,105 --> 00:19:00,266 Like I'm some kind of monster. 315 00:19:00,406 --> 00:19:02,966 I said I was sorry. 316 00:19:03,109 --> 00:19:05,806 Okay, old buddy. 317 00:19:05,945 --> 00:19:08,607 Okay. 318 00:19:08,748 --> 00:19:11,581 I guess you just, uh, blew your top, huh, without thinking. 319 00:19:34,340 --> 00:19:37,002 The jeep's a rental, according to the DMV. 320 00:19:37,143 --> 00:19:41,376 Leased by Fleetway Car Rental to a man named Jesse Elkins. 321 00:19:41,514 --> 00:19:44,484 Address: 29983 Mulholland Highway. 322 00:19:44,617 --> 00:19:46,711 Now, that's a bar, Joe, but I found out 323 00:19:46,852 --> 00:19:48,581 that this Elkins rents a room in the back. 324 00:19:48,721 --> 00:19:50,587 Okay. Check with the Defense Department again. 325 00:19:50,723 --> 00:19:52,919 See if there was somebody with that name in Bill's outfit, huh? 326 00:19:53,059 --> 00:19:55,118 Right. 327 00:20:15,414 --> 00:20:17,405 Well, hi, there. 328 00:20:19,418 --> 00:20:20,681 What's your name? 329 00:20:24,056 --> 00:20:27,617 Ah, you want to play hard to get, huh? 330 00:20:27,760 --> 00:20:29,228 (CHUCKLES): I don't blame you. 331 00:20:29,361 --> 00:20:32,228 Is your daddy home? 332 00:20:32,364 --> 00:20:35,231 Your daddy is Mr. Williams? 333 00:20:40,740 --> 00:20:43,437 Well... sooner or later, 334 00:20:43,576 --> 00:20:46,978 I'll just bet you that we're going to be friends. 335 00:20:50,249 --> 00:20:54,083 (CAR APPROACHING) 336 00:21:06,198 --> 00:21:07,666 Mrs. Gamble! 337 00:21:09,668 --> 00:21:12,365 Hi, darling. 338 00:21:12,505 --> 00:21:14,530 You have a nice day? 339 00:21:14,673 --> 00:21:17,699 Mrs. Gamble's going to take you inside now, 340 00:21:17,843 --> 00:21:19,777 then I'll come in, we'll have dinner, okay? 341 00:21:24,884 --> 00:21:28,218 I won't be more than a minute, sweetheart. 342 00:21:28,354 --> 00:21:29,344 Promise. 343 00:21:37,763 --> 00:21:38,924 (DOOR CLOSES) 344 00:21:39,064 --> 00:21:40,725 Sure a pretty little girl. 345 00:21:40,866 --> 00:21:43,767 Well, don't think she's shy or dumb or anything. 346 00:21:43,903 --> 00:21:46,235 She's smart as a whip and can talk a blue streak. 347 00:21:46,372 --> 00:21:50,002 Thing is, she's... well, she's sick. 348 00:21:50,142 --> 00:21:52,474 Autistic, the doctors call it. 349 00:21:52,611 --> 00:21:53,737 Kids don't communicate. 350 00:21:53,879 --> 00:21:57,247 They just live in a world inside their own heads. 351 00:21:57,383 --> 00:22:00,080 There's no way to reach them. 352 00:22:00,219 --> 00:22:02,153 Except, Jeanine's going to get over it. 353 00:22:02,288 --> 00:22:03,619 I just know she is. 354 00:22:03,756 --> 00:22:06,726 Is there some kind of treatment? 355 00:22:07,827 --> 00:22:10,990 Well, the Neuro-Psychiatric Institute 356 00:22:11,130 --> 00:22:13,121 down at UCLA has made some progress. 357 00:22:13,265 --> 00:22:16,360 Trouble is, they only take in-patients. 358 00:22:16,502 --> 00:22:17,697 What's wrong with that? 359 00:22:17,837 --> 00:22:19,498 140 bucks a day. 360 00:22:19,638 --> 00:22:20,537 Mm. 361 00:22:20,673 --> 00:22:22,266 There must be some kind of state aid. 362 00:22:22,408 --> 00:22:24,274 Forget it. 363 00:22:24,410 --> 00:22:27,505 Nobody's going to treat my kid as a charity patient. 364 00:22:31,417 --> 00:22:34,717 Look, you're here about my talk with Bill Rogell, right? 365 00:22:34,854 --> 00:22:35,980 Yeah. 366 00:22:36,121 --> 00:22:38,215 I don't see how I can possibly help you. 367 00:22:38,357 --> 00:22:41,452 It was just, you know, talk. 368 00:22:41,594 --> 00:22:44,154 Your phone call to me last night wasn't just talk. 369 00:22:46,031 --> 00:22:48,125 Don't bother denying it. 370 00:22:48,267 --> 00:22:50,964 That handkerchief over the phone bit doesn't really work. 371 00:23:00,512 --> 00:23:02,913 Now, then. 372 00:23:03,048 --> 00:23:05,710 You sit right here, darling. 373 00:23:05,851 --> 00:23:09,014 I'll get you a glass of milk, and your daddy will be in 374 00:23:09,154 --> 00:23:11,122 in a minute, and then we can have dinner. 375 00:23:11,257 --> 00:23:13,248 Okay? 376 00:23:16,896 --> 00:23:20,298 What about that call? 377 00:23:20,432 --> 00:23:22,093 Well, it's just that-that Bill seemed troubled 378 00:23:22,234 --> 00:23:23,395 when I talked to him. 379 00:23:23,535 --> 00:23:24,661 About what, I don't know. 380 00:23:24,803 --> 00:23:26,532 So when I heard he'd been killed, 381 00:23:26,672 --> 00:23:31,200 I just had this crazy hunch his wife might be in danger. 382 00:23:31,343 --> 00:23:33,607 I think it was more than a hunch. 383 00:23:33,746 --> 00:23:35,612 Well, I don't care what you think! 384 00:23:35,748 --> 00:23:37,682 Maybe you'd better start caring, 385 00:23:37,816 --> 00:23:39,250 'cause if you're withholding facts about the case, 386 00:23:39,385 --> 00:23:40,716 you're an accessory. 387 00:23:40,853 --> 00:23:43,948 You think I'd protect the killer of a guy who saved my life? 388 00:23:44,089 --> 00:23:45,716 I owe Bill Rogell, mister! 389 00:23:45,858 --> 00:23:48,725 He dragged me out of a rice paddy, my leg all shot to hell. 390 00:23:48,861 --> 00:23:50,192 And got me to an aid station, 391 00:23:50,329 --> 00:23:52,195 through a half mile of V.C. snipers. 392 00:23:52,331 --> 00:23:55,198 Okay. You owed Bill Rogell. 393 00:23:55,334 --> 00:23:57,996 Maybe you can tell me, Williams, how it is you found time today 394 00:23:58,137 --> 00:23:59,866 when you were up to your neck in work 395 00:24:00,005 --> 00:24:02,030 to rush off and meet Jesse Elkins. 396 00:24:02,174 --> 00:24:03,232 What, you tailed me? 397 00:24:03,375 --> 00:24:04,240 That's right. 398 00:24:04,376 --> 00:24:06,572 Now, just who is Jesse Elkins? 399 00:24:06,712 --> 00:24:10,808 Another buddy from Company B. 400 00:24:10,950 --> 00:24:13,920 When he heard about Bill's death, 401 00:24:14,053 --> 00:24:16,920 he called and said he wanted to talk about going to the funeral, 402 00:24:17,056 --> 00:24:19,184 or maybe what we could do for Bill's wife. 403 00:24:19,325 --> 00:24:20,918 Come off it, Williams. I was there. 404 00:24:21,060 --> 00:24:23,722 I saw you grab his shirt and half shake the life out of him. 405 00:24:23,862 --> 00:24:25,830 Now, what are you really trying to hide? 406 00:24:25,965 --> 00:24:28,764 Mr. Williams, if you don't come in, 407 00:24:28,901 --> 00:24:30,300 Jeanine won't eat her dinner. 408 00:24:30,436 --> 00:24:32,131 I'm coming. 409 00:24:36,075 --> 00:24:38,669 Look, Mannix, I have nothing to hide. 410 00:24:38,811 --> 00:24:41,473 So just get off my back! 411 00:24:50,489 --> 00:24:54,790 Operator, I'd like mobile unit JR38-474. 412 00:24:54,927 --> 00:24:56,918 (CAR PHONE BUZZING) 413 00:25:02,601 --> 00:25:04,035 Hello. 414 00:25:04,169 --> 00:25:06,103 Joe, I checked. 415 00:25:06,238 --> 00:25:09,640 There was no Jesse Elkins on the roll of Company B, 416 00:25:09,775 --> 00:25:12,801 but there was a Jesse Thompson, hometown: Gardena. 417 00:25:12,945 --> 00:25:14,310 Nice going, Peggy. 418 00:25:14,446 --> 00:25:15,470 And, Joe... 419 00:25:15,614 --> 00:25:17,742 he's listed as missing in action. 420 00:25:24,156 --> 00:25:26,488 ♪ ♪ (HINGES SQUEAK) 421 00:25:37,870 --> 00:25:39,861 Hey, Thompson? 422 00:25:43,475 --> 00:25:45,000 Not bad, just a flicker. 423 00:25:45,144 --> 00:25:47,306 You must be getting used to the name Elkins. 424 00:25:47,446 --> 00:25:49,312 Who are you? Joe Mannix. 425 00:25:49,448 --> 00:25:51,143 I'm a private investigator. 426 00:25:52,184 --> 00:25:54,710 So, what else is new? 427 00:25:54,853 --> 00:25:56,878 You mean besides your new name? 428 00:25:58,891 --> 00:26:01,223 Yeah, well, we can forget about this Elkins business. 429 00:26:01,360 --> 00:26:02,521 Might save time. 430 00:26:02,661 --> 00:26:03,628 Time for what? 431 00:26:03,762 --> 00:26:05,696 Well, maybe you'd like to take a minute 432 00:26:05,831 --> 00:26:08,198 to tell me how it is a G.l. missing in action 433 00:26:08,333 --> 00:26:10,665 is out on the Mulholland Highway having a drink. 434 00:26:11,703 --> 00:26:13,467 I guess I'm lucky. 435 00:26:13,605 --> 00:26:16,700 You mean lucky you deserted and got away with it? 436 00:26:16,842 --> 00:26:18,310 Yeah, okay. 437 00:26:18,444 --> 00:26:20,572 But I paid my dues first, man. 438 00:26:20,712 --> 00:26:22,771 18 months, I paid 'em: 439 00:26:22,915 --> 00:26:25,316 turning green with jungle rot, 440 00:26:25,451 --> 00:26:28,443 slogging through snake-filled mud up to my hips, 441 00:26:28,587 --> 00:26:31,022 rousting villages and burning hooches 442 00:26:31,156 --> 00:26:33,090 and killing little brown men and... 443 00:26:33,225 --> 00:26:36,160 body-sacking the buddies they killed back. 444 00:26:36,295 --> 00:26:40,289 Or, uh, maybe you think I got these, uh, 445 00:26:40,432 --> 00:26:44,528 in Bible class for reciting, "Now I lay me down to sleep." 446 00:26:44,670 --> 00:26:47,367 No, you don't get the Purple Heart 447 00:26:47,506 --> 00:26:51,272 or the Bronze Star in a Bible class. 448 00:26:51,410 --> 00:26:53,310 Are you military? Was. 449 00:26:53,445 --> 00:26:54,776 In a good war, huh? 450 00:26:54,913 --> 00:26:56,381 No war's a good war. 451 00:26:56,515 --> 00:26:59,280 But if there's one you object to you say it out loud. 452 00:26:59,418 --> 00:27:02,251 Oh, yeah, yeah, conscientious objector, huh? 453 00:27:02,387 --> 00:27:04,822 Maybe that comes over a man slowly. 454 00:27:04,957 --> 00:27:07,517 I didn't realize what a... 455 00:27:07,659 --> 00:27:10,151 immoral war this was until I saw Saigon. 456 00:27:10,295 --> 00:27:14,027 Packs of... draft-dodging Viet kids 457 00:27:14,166 --> 00:27:16,225 buzzing through the streets on motor scooters, 458 00:27:16,368 --> 00:27:18,359 snooty fat-cat Viet generals 459 00:27:18,504 --> 00:27:20,097 getting fatter on corruption. 460 00:27:20,239 --> 00:27:22,105 And the black markets... you know they had 461 00:27:22,241 --> 00:27:23,731 more American goods than we did? 462 00:27:23,876 --> 00:27:25,503 Yeah, well, after what I'd been through, 463 00:27:25,644 --> 00:27:26,702 that turned me off. 464 00:27:26,845 --> 00:27:28,313 I got drunk... 465 00:27:28,447 --> 00:27:31,883 and I cried for all the buddies I had sent home in sacks 466 00:27:32,017 --> 00:27:35,043 to make the 'Nam safe for the landlords. 467 00:27:35,187 --> 00:27:37,622 (CHUCKLES SOFTLY) Next time we went into combat 468 00:27:37,756 --> 00:27:39,724 I just took me a walk. 469 00:27:39,858 --> 00:27:42,384 What do you say we take a walk right now? 470 00:27:42,528 --> 00:27:44,155 Over to the sheriffs station. 471 00:27:44,296 --> 00:27:47,823 The bottom line? The bottom line. 472 00:27:47,966 --> 00:27:49,661 Well, uh... 473 00:27:49,801 --> 00:27:54,068 at least give me a little time so I can, uh... 474 00:27:54,206 --> 00:27:57,039 straighten out my affairs, huh? How much time? 475 00:27:57,176 --> 00:27:59,042 I don't know. 476 00:27:59,178 --> 00:28:01,909 (WHISPERS): Couple of days. 477 00:28:03,715 --> 00:28:04,773 Okay. 478 00:28:04,917 --> 00:28:08,114 But if you don't turn yourself in by then, 479 00:28:08,253 --> 00:28:10,244 I'll be coming after you. 480 00:28:18,263 --> 00:28:21,255 Hey, Tom, bring us another pitcher! 481 00:28:31,944 --> 00:28:34,675 ♪ ♪ (WHISPERING INAUDIBLY) 482 00:28:37,449 --> 00:28:38,974 (TALKING INAUDIBLY) 483 00:28:39,117 --> 00:28:40,607 Yeah. 484 00:28:44,256 --> 00:28:46,224 Joe, you're not gonna report him? 485 00:28:46,358 --> 00:28:47,484 No, not yet, Peggy. 486 00:28:47,626 --> 00:28:49,321 I want him for murder, not desertion. 487 00:28:49,461 --> 00:28:51,122 I think he killed Bill Rogell. 488 00:28:51,263 --> 00:28:52,389 Motive? 489 00:28:52,531 --> 00:28:55,091 Well, maybe he thought Bill would turn him in. 490 00:28:55,234 --> 00:28:57,100 Maybe some other reason. 491 00:28:57,236 --> 00:29:01,070 If I give him a little rope, we might find out. 492 00:29:05,110 --> 00:29:07,306 Peggy, I'll call you back. 493 00:29:20,759 --> 00:29:22,488 (THUMPING ON CAR) 494 00:29:40,412 --> 00:29:42,403 ♪ ♪ 495 00:30:01,233 --> 00:30:03,395 (CHAIN BANGS ON HOOD) 496 00:30:05,804 --> 00:30:08,034 (CAR HITS MOTORCYCLE) 497 00:30:24,623 --> 00:30:27,149 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 498 00:30:27,292 --> 00:30:29,590 ♪ On the treetop... ♪ 499 00:30:29,728 --> 00:30:31,423 You try it, honey. 500 00:30:31,563 --> 00:30:33,554 (DOORBELL BUZZES) 501 00:30:36,635 --> 00:30:39,104 That's fantastic, sweetheart! 502 00:30:39,237 --> 00:30:40,261 Beautiful! 503 00:30:40,405 --> 00:30:42,271 Well. 504 00:30:42,407 --> 00:30:44,273 What's happening? Good evening. 505 00:30:44,409 --> 00:30:46,673 (CHUCKLES) Hey, hey, hey, what's happening? 506 00:30:46,812 --> 00:30:49,213 Who was that playing, man, you or Jeanine, huh? 507 00:30:49,348 --> 00:30:52,079 That was both of us! Yeah? All right! 508 00:30:52,217 --> 00:30:53,912 She's coming along really good, huh? 509 00:30:54,052 --> 00:30:56,578 Hey, man. Yeah. (LAUGHS) Yeah. 510 00:30:56,722 --> 00:30:59,350 And I got some more good news. 511 00:31:02,527 --> 00:31:04,655 My bundle arrived from Hong Kong. 512 00:31:04,796 --> 00:31:06,594 Just before closing. 513 00:31:06,732 --> 00:31:08,723 (LAUGHS): Yeah, all right. 514 00:31:10,135 --> 00:31:12,001 Tomorrow's Sunday. 515 00:31:12,137 --> 00:31:14,037 So you can pick it up Monday afternoon. 516 00:31:14,172 --> 00:31:15,230 Why not Monday morning? 517 00:31:15,374 --> 00:31:17,138 Nah. Has to be processed. 518 00:31:17,275 --> 00:31:19,972 I don't want the chief inspector to get suspicious. 519 00:31:23,482 --> 00:31:24,677 (CHUCKLES QUIETLY) 520 00:31:24,816 --> 00:31:28,150 You're right, man. You're right. 521 00:31:29,755 --> 00:31:31,052 Jesse? 522 00:31:33,492 --> 00:31:35,324 (INHALES) 523 00:31:35,460 --> 00:31:36,950 (EXHALES) 524 00:31:39,798 --> 00:31:41,027 (LAUGHING) 525 00:31:41,166 --> 00:31:44,136 I'll bet you thought I was gonna stiff you, huh? 526 00:31:44,269 --> 00:31:45,668 There it is, man... 527 00:31:45,804 --> 00:31:49,104 $15,000 on arrival. 528 00:31:49,241 --> 00:31:50,265 Good as my word. 529 00:31:50,409 --> 00:31:52,434 When do I get the other $15,000? 530 00:31:52,577 --> 00:31:54,875 After I get the package, okay? Meet me in the parking lot, huh? 531 00:31:55,013 --> 00:31:57,038 Hey. 532 00:31:57,182 --> 00:32:00,015 Doesn't it make you feel great, man, huh, 533 00:32:00,152 --> 00:32:03,383 making the establishment pay for wasting two years 534 00:32:03,522 --> 00:32:06,389 of our lives over there in that lousy jungle, huh? 535 00:32:08,260 --> 00:32:10,126 Anyway... 536 00:32:10,262 --> 00:32:13,232 your kid's doing all right, huh? 537 00:32:13,365 --> 00:32:15,197 That's good. 538 00:32:19,304 --> 00:32:21,295 ♪ ♪ 539 00:32:42,394 --> 00:32:44,795 You again. Now, look, Williams, 540 00:32:44,930 --> 00:32:46,523 you're up to your ears in murder. 541 00:32:46,665 --> 00:32:49,032 Now, you think the whole world's gonna just go away 542 00:32:49,167 --> 00:32:51,795 while you sit around and read your Sunday paper? 543 00:32:51,937 --> 00:32:53,496 I'm involved in nothing. 544 00:32:53,638 --> 00:32:56,972 You call Jesse deserting in the face of the enemy nothing? 545 00:32:57,108 --> 00:32:59,839 What Jesse did is between him and his own conscience. 546 00:32:59,978 --> 00:33:02,140 That was a pretty lousy war, Mannix. 547 00:33:02,280 --> 00:33:04,044 Yeah, well, the right sort for Jesse, then, 548 00:33:04,182 --> 00:33:05,775 'cause he's a pretty lousy guy. 549 00:33:05,917 --> 00:33:07,442 Jesse has his good side. 550 00:33:07,586 --> 00:33:09,145 Like what, murdering Bill Rogell 551 00:33:09,287 --> 00:33:11,221 because he thought Bill might turn him in? 552 00:33:11,356 --> 00:33:12,790 Now, that's not true! 553 00:33:12,924 --> 00:33:14,323 You admit he had a motive, don't you? 554 00:33:14,459 --> 00:33:16,257 Well, maybe it looks that way to you, 555 00:33:16,394 --> 00:33:17,862 but I just don't believe it. 556 00:33:17,996 --> 00:33:20,522 You mean you won't let yourself believe it. 557 00:33:20,665 --> 00:33:22,326 I'd like to know why. 558 00:33:22,467 --> 00:33:24,026 Listen, Mannix... 559 00:33:24,169 --> 00:33:27,332 every Sunday I read the comics to my little girl. 560 00:33:27,472 --> 00:33:29,770 Now, that's ten times more important to me 561 00:33:29,908 --> 00:33:31,808 than anything you have to say. 562 00:33:43,388 --> 00:33:44,685 Jesse? Yeah. 563 00:33:44,823 --> 00:33:47,690 Lit out yesterday, right after you was here. 564 00:33:47,826 --> 00:33:51,387 Paid up what he owed me, packed up, gone. 565 00:33:51,530 --> 00:33:53,965 Any idea where? 566 00:33:54,099 --> 00:33:55,533 Thanks. 567 00:34:02,974 --> 00:34:04,703 (DOOR OPENS) 568 00:34:04,843 --> 00:34:06,834 (DOOR CLOSES) 569 00:34:10,982 --> 00:34:12,973 ♪ ♪ 570 00:34:43,448 --> 00:34:45,439 ♪ ♪ 571 00:35:12,611 --> 00:35:15,410 (ENGINE STARTS) 572 00:35:15,547 --> 00:35:17,538 (BEEPING) 573 00:35:19,618 --> 00:35:22,144 (BEEPING GROWS MORE RAPID) 574 00:35:22,287 --> 00:35:25,154 (MOTORCYCLE APPROACHING) 575 00:35:25,290 --> 00:35:27,281 (BEEPING GROWS MORE RAPID) 576 00:35:30,962 --> 00:35:33,192 (BEEPING GROWS SLOWER) 577 00:35:49,114 --> 00:35:51,105 (BEEPING CONTINUES) 578 00:35:53,385 --> 00:35:55,752 (BEEPING GROWS MORE RAPID) 579 00:35:55,887 --> 00:35:57,878 (TURNS OFF ENGINE, BEEPING STOPS) 580 00:36:27,519 --> 00:36:29,385 ♪ ♪ 581 00:36:29,521 --> 00:36:31,512 (BIRDS CHIRPING) 582 00:36:47,172 --> 00:36:49,197 Hey, Mannix! 583 00:36:49,340 --> 00:36:51,434 Throw your gun down! 584 00:36:51,576 --> 00:36:55,035 Or do you want to match it against this rifle? 585 00:36:55,180 --> 00:36:57,774 (JESSE LAUGHS) 586 00:36:57,916 --> 00:36:59,941 Huh? (LAUGHS) 587 00:37:03,621 --> 00:37:05,612 (TOSSES GUN TO GROUND) 588 00:37:07,659 --> 00:37:09,627 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 589 00:37:32,617 --> 00:37:36,019 (ENGINES ROARING) 590 00:37:38,857 --> 00:37:40,325 (CAR HORN BEEPS) 591 00:37:46,564 --> 00:37:49,124 Come on, Buck, give the man his property back. 592 00:37:49,267 --> 00:37:50,632 (CHUCKLING) 593 00:37:50,769 --> 00:37:53,261 (MOTORCYCLE ENGINES REVVING) 594 00:37:54,939 --> 00:37:57,101 Hey, Mannix, I'm sorry I can't stay for the fun. 595 00:37:57,242 --> 00:37:58,641 I got to go turn myself in, 596 00:37:58,777 --> 00:38:00,939 Like a good deserter should. (LAUGHING) 597 00:38:02,413 --> 00:38:04,142 You hear about the new amnesty? 598 00:38:04,282 --> 00:38:06,114 Isn't that great. 599 00:38:07,485 --> 00:38:08,953 Hey, maybe I'll serve a spell 600 00:38:09,087 --> 00:38:10,816 in a V.A. hospital, you know? 601 00:38:10,955 --> 00:38:13,049 As a medic, and, uh, 602 00:38:13,191 --> 00:38:15,421 Joe Mannix'll be my first patient... 603 00:38:15,560 --> 00:38:17,221 who didn't make it. 604 00:38:17,362 --> 00:38:18,557 (LAUGHING) 605 00:38:38,483 --> 00:38:40,474 ♪ ♪ 606 00:38:48,092 --> 00:38:50,618 (GUNSHOT) 607 00:39:13,952 --> 00:39:15,943 (ENGINES START) 608 00:39:18,723 --> 00:39:20,953 (MOTORCYCLES DEPARTING) 609 00:39:25,396 --> 00:39:27,387 (MUSIC PLAYING) 610 00:39:36,674 --> 00:39:39,234 Hey. (SIGHS) 611 00:39:39,377 --> 00:39:42,176 I'm not going through with it. 612 00:39:42,313 --> 00:39:44,008 Come on, man, count it. 613 00:39:44,148 --> 00:39:46,549 I mean it, Jesse... I can't do it. 614 00:39:46,684 --> 00:39:50,279 I'd say you had a real big problem, then, Clint. 615 00:39:50,421 --> 00:39:52,185 I don't think so. 616 00:39:52,323 --> 00:39:53,415 No? 617 00:39:53,558 --> 00:39:56,118 What about that sweet little kid of yours, huh? 618 00:39:56,261 --> 00:39:57,956 It's my kid I'm thinking about. 619 00:39:58,096 --> 00:39:59,791 Now, what happens if something goes wrong 620 00:39:59,931 --> 00:40:01,456 and I end up in the slammer? 621 00:40:01,599 --> 00:40:03,363 Who takes care of Jeanine then? 622 00:40:12,443 --> 00:40:13,672 Okay. 623 00:40:13,811 --> 00:40:15,802 That's how you feel. 624 00:40:17,248 --> 00:40:20,377 I didn't think I could sell you this easy, Jesse. 625 00:40:20,518 --> 00:40:22,646 Well, you know my philosophy, Clint. 626 00:40:22,787 --> 00:40:24,653 Every man lives by his own light. 627 00:40:24,789 --> 00:40:27,486 I do; how can I say you shouldn't, man? 628 00:40:27,625 --> 00:40:30,492 You could do me one favor, though. Shoot. 629 00:40:30,628 --> 00:40:32,858 Get that package mailed back to the sender, okay? 630 00:40:32,997 --> 00:40:34,761 It'll save me a lot of bread. 631 00:40:34,899 --> 00:40:37,061 Yeah. I can handle it. 632 00:40:37,201 --> 00:40:38,362 Hey, how about letting me 633 00:40:38,503 --> 00:40:40,665 buy you a drink, huh? No hard feelings. 634 00:40:40,805 --> 00:40:42,102 Sure. 635 00:40:42,240 --> 00:40:43,674 Bourbon, huh? 636 00:40:43,808 --> 00:40:45,435 All right. Hey, Tom! 637 00:40:46,477 --> 00:40:48,878 Let me have two bourbons, huh? 638 00:40:55,720 --> 00:40:58,712 ♪ ♪ 639 00:41:10,001 --> 00:41:11,196 All right! 640 00:41:11,336 --> 00:41:13,930 To good old Bravo Company! 641 00:41:14,072 --> 00:41:16,564 (LAUGHING) All right. 642 00:41:17,842 --> 00:41:19,833 ♪ ♪ 643 00:41:27,685 --> 00:41:29,312 (STARTS ENGINE) 644 00:42:01,119 --> 00:42:05,147 What happened to you? A few of Jesse's bike buddies 645 00:42:05,289 --> 00:42:07,383 Tried to dust me off. (PHONE RINGING) 646 00:42:07,525 --> 00:42:09,721 Mrs. Gamble, would you get that, please? 647 00:42:09,821 --> 00:42:10,836 Why? 648 00:42:10,861 --> 00:42:12,752 I thought maybe you could tell me. 649 00:42:12,864 --> 00:42:15,356 (PHONE CONTINUES RINGING) Mrs. Gam... 650 00:42:19,704 --> 00:42:22,264 (RINGING CONTINUES) 651 00:42:23,307 --> 00:42:24,502 (DOOR CLOSES) 652 00:42:24,642 --> 00:42:26,770 (SIGHS) 653 00:42:26,911 --> 00:42:28,037 Hello? 654 00:42:28,179 --> 00:42:29,544 Hey, look, man, if you're worrying 655 00:42:29,680 --> 00:42:31,842 about, uh, your little girl, you can relax, okay? 656 00:42:31,983 --> 00:42:33,849 She and the old lady, they're, uh, 657 00:42:33,985 --> 00:42:35,282 spending some time with me. 658 00:42:35,420 --> 00:42:36,717 Now, listen to me, Jesse... 659 00:42:36,854 --> 00:42:39,289 Hey, look, I thought maybe you'd like to speak to her. 660 00:42:39,424 --> 00:42:40,755 Hm? 661 00:42:43,428 --> 00:42:45,362 Say hello to Daddy, sweetheart. 662 00:42:45,496 --> 00:42:46,986 Come on. 663 00:42:48,933 --> 00:42:51,834 Oh, wow, man, I forgot... she's not the talkative type. 664 00:42:53,604 --> 00:42:56,232 (PANTS) Mr. Williams, we're all right. 665 00:42:56,374 --> 00:42:58,399 Jeanine is being a good girl. 666 00:42:58,543 --> 00:43:00,136 We're-we're all right. 667 00:43:00,278 --> 00:43:02,303 (GASPS) 668 00:43:02,447 --> 00:43:03,414 Mrs. Gamble... 669 00:43:05,450 --> 00:43:08,147 Now, you listen to me, Clint. 670 00:43:08,286 --> 00:43:11,586 It's going to be dark in about a half an hour, 671 00:43:11,722 --> 00:43:13,520 and I want you to meet me at the warehouse 672 00:43:13,658 --> 00:43:14,887 at 8:00 on the dot, okay? 673 00:43:15,026 --> 00:43:16,118 Wear your uniform. 674 00:43:16,260 --> 00:43:18,490 That way we can snow the guard. 675 00:43:18,629 --> 00:43:20,723 And we're gonna go in and we're gonna find that bundle, 676 00:43:20,865 --> 00:43:22,458 you got it? Now, you listen, 677 00:43:22,600 --> 00:43:24,159 you bring Jeanine with you. 678 00:43:24,302 --> 00:43:26,930 Uh-uh, man, no way. 679 00:43:27,071 --> 00:43:29,403 You get her after the delivery. 680 00:43:29,540 --> 00:43:32,009 Now, look, Clint, uh... 681 00:43:32,143 --> 00:43:34,908 you know I don't want to hurt your little kid, man, 682 00:43:35,046 --> 00:43:39,745 but, uh... if you force me to, I mean, you know, it's... 683 00:43:39,884 --> 00:43:41,477 I'll be there. 684 00:43:41,619 --> 00:43:43,018 Warehouse, 8:00. 685 00:43:43,154 --> 00:43:46,283 Right on, bro. Later. 686 00:43:49,927 --> 00:43:52,624 (HANDSET PLACED IN CRADLE) 687 00:43:52,763 --> 00:43:53,958 I'll call the police. 688 00:43:54,098 --> 00:43:55,088 No. 689 00:43:55,233 --> 00:43:56,758 She's my kid! It's my decision! 690 00:43:56,901 --> 00:43:59,233 You get the law into this, and Jesse'll kill her 691 00:43:59,370 --> 00:44:00,769 just like he did Bill Rogell. 692 00:44:00,905 --> 00:44:03,738 You knew it all along, huh? No, I didn't. 693 00:44:03,875 --> 00:44:06,310 He told me he was at a bar all night, 694 00:44:06,444 --> 00:44:07,878 and I believed him. 695 00:44:08,012 --> 00:44:09,309 But I don't now. 696 00:44:09,447 --> 00:44:11,279 What's he after at the warehouse? 697 00:44:11,415 --> 00:44:14,350 Dope. He shipped it to himself from Hong Kong, 698 00:44:14,485 --> 00:44:16,476 hidden inside some Chinese bric-a-brac. 699 00:44:16,621 --> 00:44:18,487 I was supposed to get $30,000 700 00:44:18,623 --> 00:44:20,148 for passing it through inspection. 701 00:44:20,291 --> 00:44:21,952 Thirty thousand? 702 00:44:22,093 --> 00:44:24,425 (SIGHS) I wanted it for jeanine! 703 00:44:26,030 --> 00:44:28,590 (SIGHS) But today... 704 00:44:28,733 --> 00:44:31,759 I went to Jesse and called the whole thing off. 705 00:44:31,903 --> 00:44:33,837 At least I thought I did. 706 00:44:33,971 --> 00:44:36,565 There's just a chance I know where he's holding them. 707 00:44:36,707 --> 00:44:38,402 Well, let's go! No, no. 708 00:44:38,543 --> 00:44:39,874 I don't know how long this is gonna take. 709 00:44:40,011 --> 00:44:41,342 I want you to get down to the warehouse 710 00:44:41,479 --> 00:44:44,505 and stall him as long as you can. Okay. 711 00:44:44,649 --> 00:44:46,310 ♪ ♪ 712 00:45:18,416 --> 00:45:21,875 ♪ ♪ 713 00:45:34,865 --> 00:45:36,856 (GUNSHOT) 714 00:45:41,205 --> 00:45:44,197 (GUNSHOTS) 715 00:46:06,530 --> 00:46:08,396 Come on, Clint, man, you're stalling. 716 00:46:08,532 --> 00:46:10,398 Let's find that horse. 717 00:46:10,534 --> 00:46:12,229 I can't remember if it was stored 718 00:46:12,370 --> 00:46:14,737 in section six or eight. 719 00:46:14,872 --> 00:46:16,237 You know what, man? 720 00:46:16,374 --> 00:46:18,843 In about two seconds, I am going to call Buck 721 00:46:18,976 --> 00:46:21,741 and I'm gonna tell him what to do with your kid. 722 00:46:21,879 --> 00:46:24,405 (PANTING): No. I'll find it. 723 00:46:24,548 --> 00:46:26,038 Go. 724 00:46:36,294 --> 00:46:37,887 Mrs. Gamble, can you drive? 725 00:46:38,029 --> 00:46:39,588 Yes. Now, I want you 726 00:46:39,730 --> 00:46:41,630 to get to the nearest phone, call the police, 727 00:46:41,766 --> 00:46:43,632 tell them the customs warehouse is being robbed. 728 00:46:43,768 --> 00:46:45,600 (GROANS) All right. 729 00:46:45,736 --> 00:46:49,263 You'll be home in no time, Jeanine. 730 00:47:00,284 --> 00:47:02,275 ♪ ♪ 731 00:47:32,350 --> 00:47:34,318 ♪ ♪ 732 00:47:38,222 --> 00:47:41,248 (GUNSHOTS) 733 00:47:50,034 --> 00:47:52,025 ♪ ♪ 734 00:48:20,765 --> 00:48:22,756 ♪ ♪ 735 00:48:24,902 --> 00:48:26,028 (GUNSHOT) 736 00:48:36,747 --> 00:48:39,273 You better spike that cannon, daddy-o... 737 00:48:39,417 --> 00:48:43,081 (CHUCKLES) Or he goes bye-bye. 738 00:48:45,456 --> 00:48:47,447 (GUNSHOT) 739 00:48:49,627 --> 00:48:53,063 Clint! Clint, take it easy! 740 00:48:55,099 --> 00:48:57,466 Let the law handle him. 741 00:49:06,410 --> 00:49:07,935 Is she all right? 742 00:49:08,078 --> 00:49:09,944 She's fine, Mr. Williams, just fine. 743 00:49:10,080 --> 00:49:12,310 (LAUGHS) Funny thing, she's still up. 744 00:49:12,450 --> 00:49:14,919 It's like she's waiting for you. 745 00:49:19,790 --> 00:49:21,315 Hello, sweetheart. 746 00:49:21,459 --> 00:49:22,858 Daddy? 747 00:49:28,933 --> 00:49:31,027 Oh... 748 00:49:31,168 --> 00:49:35,071 That's wonderful, darling, just wonderful. 749 00:49:37,575 --> 00:49:39,566 Can you say it again? 750 00:49:41,111 --> 00:49:42,306 Daddy. 751 00:49:42,446 --> 00:49:44,881 ♪ ♪ 51819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.