Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,995
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:56,254 --> 00:00:59,434
Mannix s8e10
Desert Sun
3
00:00:59,459 --> 00:01:01,484
(FISTS THUDDING)
4
00:01:01,628 --> 00:01:03,619
(MAN GRUNTING)
5
00:01:07,034 --> 00:01:09,025
(GRUNTING)
6
00:01:14,441 --> 00:01:16,307
Now, come on, Fred.
7
00:01:16,443 --> 00:01:17,774
Where's the money?
8
00:01:17,911 --> 00:01:19,675
Where'd you hide it?
9
00:01:27,654 --> 00:01:29,520
(BLOWS LANDING)
10
00:01:40,901 --> 00:01:43,370
This is your last chance,
Indian.
11
00:01:43,503 --> 00:01:45,369
Where's the money?
12
00:01:45,505 --> 00:01:47,337
Or do you think
it's worth dying for?
13
00:01:47,474 --> 00:01:48,498
(GROANS)
14
00:01:48,642 --> 00:01:50,610
Come on, Fred.
Where's the money?
15
00:01:50,744 --> 00:01:52,473
(SIGHS)
16
00:01:52,613 --> 00:01:55,275
Where did you hide the money,
Fred?
17
00:01:55,415 --> 00:01:56,439
Where?!
18
00:01:56,583 --> 00:01:58,483
WOMAN:
Fred? Fred?
19
00:01:58,619 --> 00:02:00,246
Let's get out of here.
20
00:02:04,291 --> 00:02:06,316
Fred?
21
00:02:07,327 --> 00:02:09,819
(COUGHING)
22
00:02:09,963 --> 00:02:11,954
(GASPS)
23
00:02:14,935 --> 00:02:16,869
Oh!
24
00:02:17,004 --> 00:02:18,870
Oh, my God.
25
00:02:19,006 --> 00:02:20,997
(PANTING)
26
00:02:22,242 --> 00:02:23,334
Fred?
27
00:02:23,477 --> 00:02:25,502
(FRED GROANS)
28
00:02:25,646 --> 00:02:28,172
Fred... who did this to you?
29
00:02:29,483 --> 00:02:32,680
Osterman... and Cousins.
30
00:02:32,819 --> 00:02:35,516
I'll get a doctor!
31
00:02:35,656 --> 00:02:37,351
Be fine for you, Sis.
32
00:02:37,491 --> 00:02:39,220
What Fred?
33
00:02:39,359 --> 00:02:41,987
Be fine for you, Sis.
34
00:02:42,129 --> 00:02:43,358
Be fine for you.
35
00:02:43,497 --> 00:02:44,987
(GROANS)
Oh.
36
00:02:49,569 --> 00:02:51,560
Fred?
37
00:02:53,840 --> 00:02:55,899
(CRYING):
Oh, Fred!
38
00:02:56,043 --> 00:02:57,875
(CRYING)
39
00:03:27,941 --> 00:03:29,966
(PEGGY SIGHS)
40
00:03:31,678 --> 00:03:33,544
That letter is here somewhere.
41
00:03:33,680 --> 00:03:37,139
Well, if you'd let me
straighten up your desk...
42
00:03:37,284 --> 00:03:40,185
Yeah, then I'd never
find anything.
43
00:03:42,022 --> 00:03:44,252
There it is.
44
00:03:44,391 --> 00:03:46,382
(PHONE RINGING)
45
00:03:47,661 --> 00:03:49,652
Mr. Mannix's office.
46
00:03:50,897 --> 00:03:52,387
Just a moment, please.
47
00:03:52,532 --> 00:03:53,897
Do you know a Harry White Eagle?
48
00:03:54,034 --> 00:03:55,229
He on the phone?
49
00:03:55,368 --> 00:03:57,427
Yeah.
50
00:03:57,571 --> 00:03:59,869
Harry, you old teepee hustler,
how are you?
51
00:04:03,643 --> 00:04:06,010
Well, that sounds serious.
What's it all about?
52
00:04:09,549 --> 00:04:11,074
Why sure, Harry.
53
00:04:11,218 --> 00:04:13,585
I'll catch a plane
first thing in the morning.
54
00:04:15,655 --> 00:04:17,623
Who is he, Joe?
55
00:04:17,758 --> 00:04:19,920
An old Army buddy of mine
from Korea.
56
00:04:20,060 --> 00:04:21,824
Never heard him that uptight.
57
00:04:21,962 --> 00:04:24,761
Not even when we were trapped
in an ambush.
58
00:04:24,898 --> 00:04:28,198
Peggy, uh, get me a plane ticket
for Albuquerque.
59
00:04:28,335 --> 00:04:30,326
Right. First thing
in the morning?
60
00:04:30,470 --> 00:04:32,370
MANNIX:
No.
61
00:04:32,506 --> 00:04:34,600
No, make it today.
62
00:05:28,962 --> 00:05:30,953
(DOOR BELL CHIMES)
63
00:05:32,199 --> 00:05:34,065
Hi. I'd like a room.
64
00:05:34,201 --> 00:05:35,566
This is your lucky day.
65
00:05:35,702 --> 00:05:37,568
Hmm? How come?
66
00:05:37,704 --> 00:05:39,138
Fellow from Tucson
just pulled out.
67
00:05:39,272 --> 00:05:40,637
First vacancy all week.
68
00:05:40,774 --> 00:05:42,833
What have you got, a rodeo
or a convention or something?
69
00:05:42,976 --> 00:05:44,535
No, more like a gold rush.
70
00:05:44,678 --> 00:05:47,147
Guys who knocked off the bank
up in San Bruno...
71
00:05:47,280 --> 00:05:49,044
their plane crashed
south of here.
72
00:05:49,182 --> 00:05:50,877
Hmm. -Whole county's out
looking for them
73
00:05:51,017 --> 00:05:52,610
and a half-million bucks.
74
00:05:52,752 --> 00:05:54,743
Hey, you know a fellow named
Harry White Eagle?
75
00:05:54,888 --> 00:05:57,152
Harry White Eagle?
76
00:05:57,290 --> 00:05:58,780
Owns a garage, end of town.
77
00:05:58,925 --> 00:06:00,415
Hmm.
78
00:06:00,560 --> 00:06:03,188
Thought you were after
the reward for the bank money.
79
00:06:04,998 --> 00:06:06,488
Guess I was wrong.
80
00:06:06,633 --> 00:06:08,624
Cabin five.
81
00:06:09,636 --> 00:06:11,627
(DOOR BELL CHIMES)
82
00:06:31,224 --> 00:06:32,487
Be right with you.
83
00:06:32,626 --> 00:06:34,685
You still lying down on the job,
Sergeant?
84
00:06:34,828 --> 00:06:35,920
Hey, Joe!
85
00:06:36,062 --> 00:06:37,757
(MANNIX LAUGHS)
Hey!
86
00:06:37,898 --> 00:06:39,093
Harry.
87
00:06:39,232 --> 00:06:41,200
Hey, I didn't expect you
till tomorrow.
88
00:06:41,334 --> 00:06:42,859
Well, you said it was important.
89
00:06:43,003 --> 00:06:45,131
Yeah. Say,
you look great, buddy.
90
00:06:45,272 --> 00:06:47,570
Yeah, thanks. You haven't put on
an ounce since Korea.
91
00:06:47,707 --> 00:06:49,004
You, either.
92
00:06:49,142 --> 00:06:51,406
Okay, now that we're through
conning ourselves, Harry,
93
00:06:51,544 --> 00:06:52,909
what do you want me for?
94
00:06:53,046 --> 00:06:56,277
Oh... it's a beauty, Joe.
95
00:06:56,416 --> 00:06:58,578
My best friend,
96
00:06:58,718 --> 00:07:00,652
Fred Tallchief...
97
00:07:00,787 --> 00:07:04,087
two weeks ago,
he got killed in a fight.
98
00:07:04,224 --> 00:07:07,990
Ah. Well, uh,
police have any idea who did it?
99
00:07:08,128 --> 00:07:11,291
Two men... Jimmy Cousins,
Pat Osterman.
100
00:07:12,532 --> 00:07:14,466
Said they were drinking it up
with Fred,
101
00:07:14,601 --> 00:07:18,299
an argument started,
and Fred got killed.
102
00:07:18,438 --> 00:07:21,874
Well, what would you like me
to do, Harry?
103
00:07:22,008 --> 00:07:23,999
I say he was murdered, Joe.
104
00:07:24,144 --> 00:07:25,111
Go on.
105
00:07:25,245 --> 00:07:27,179
But it only took the jury
five minutes
106
00:07:27,314 --> 00:07:29,180
to call it accidental death.
107
00:07:29,316 --> 00:07:31,785
I guess they were in a hurry to
go look for the missing plane.
108
00:07:31,918 --> 00:07:33,784
Yeah, I heard about that.
109
00:07:33,920 --> 00:07:34,944
What was the defense?
110
00:07:35,088 --> 00:07:37,182
They called only one witness...
111
00:07:37,324 --> 00:07:39,190
Gil Yarborough.
112
00:07:39,326 --> 00:07:43,024
He said Fred was a drunken
Indian looking for trouble.
113
00:07:43,163 --> 00:07:45,097
It happens, Harry.
114
00:07:45,231 --> 00:07:47,222
Oh, yes.
115
00:07:47,367 --> 00:07:49,267
They found whiskey on him,
all right.
116
00:07:49,402 --> 00:07:51,632
Only thing is,
Fred didn't drink at all.
117
00:07:51,771 --> 00:07:55,173
What gives this Gil Yarborough
so much clout?
118
00:07:55,308 --> 00:07:57,970
His old man, B.J. Yarborough,
119
00:07:58,111 --> 00:08:00,341
owns half the county.
120
00:08:00,480 --> 00:08:04,144
The two guys who beat Fred
to death work for him
121
00:08:04,284 --> 00:08:05,843
and pal around with Gil.
122
00:08:05,986 --> 00:08:08,978
Do you think
Gil Yarborough is involved?
123
00:08:10,023 --> 00:08:11,787
I couldn't tell for sure.
124
00:08:11,925 --> 00:08:14,986
This, uh, Cousins and Osterman...
125
00:08:15,128 --> 00:08:16,960
they just give themselves up?
126
00:08:17,097 --> 00:08:20,362
Nope. Fred's sister, Elena,
found him before he died,
127
00:08:20,500 --> 00:08:22,229
and Fred himself named them.
128
00:08:22,369 --> 00:08:24,531
Well, I'm gonna want
to talk to her.
129
00:08:24,671 --> 00:08:26,696
Whenever you want to go,
just say the word.
130
00:08:26,840 --> 00:08:28,535
Okay, Harry, but, uh,
131
00:08:28,675 --> 00:08:31,440
first, I think I'll just kind of
nose around on my own.
132
00:08:31,578 --> 00:08:33,603
I'll be back.
133
00:08:33,747 --> 00:08:35,112
All right.
134
00:08:38,118 --> 00:08:39,608
(CAR DOOR CLOSES,
ENGINE STARTS)
135
00:08:39,753 --> 00:08:40,982
Joe?
136
00:08:42,589 --> 00:08:43,920
Thanks.
137
00:09:28,201 --> 00:09:30,192
(UPBEAT, INSTRUMENTAL
COUNTRY MUSIC PLAYS)
138
00:09:33,673 --> 00:09:35,141
Yup?
139
00:09:35,275 --> 00:09:37,266
A beer.
140
00:09:39,179 --> 00:09:41,648
They, uh, tell me
a man was killed in here
141
00:09:41,781 --> 00:09:44,182
a couple of weeks ago.
142
00:09:44,317 --> 00:09:45,807
No, sir, not here.
143
00:09:45,952 --> 00:09:46,976
(MANNIX CHUCKLES)
144
00:09:47,120 --> 00:09:49,088
50 feet outside your back door.
145
00:09:49,222 --> 00:09:51,213
He means that Indian.
146
00:09:52,592 --> 00:09:53,855
No, no, I said man.
147
00:09:53,993 --> 00:09:55,620
I didn't know
there was a difference.
148
00:09:55,762 --> 00:09:57,526
MAN:
Oh, around here, it is.
149
00:09:57,664 --> 00:09:59,655
There's a big difference.
150
00:10:01,267 --> 00:10:03,634
The Indian
and the two men who killed him...
151
00:10:03,770 --> 00:10:05,499
did they start drinking in here?
152
00:10:05,638 --> 00:10:07,504
Yeah.
153
00:10:07,640 --> 00:10:09,130
We started drinking in here.
154
00:10:09,275 --> 00:10:10,800
That answer enough?
155
00:10:10,944 --> 00:10:15,506
Mister, why don't you just get
back in your car and head off?
156
00:10:15,648 --> 00:10:17,810
The two of you have names?
157
00:10:17,951 --> 00:10:21,182
So, you notice something
about this man?
158
00:10:21,321 --> 00:10:24,416
I mean, all that black hair and
them high and pretty cheekbones?
159
00:10:24,557 --> 00:10:26,423
Yeah.
160
00:10:26,559 --> 00:10:28,186
He could be part Indian.
161
00:10:28,328 --> 00:10:30,319
That's right.
162
00:10:32,031 --> 00:10:34,056
And I don't drink
with no Indians.
163
00:10:44,444 --> 00:10:45,878
(GRUNTING)
164
00:10:50,984 --> 00:10:53,578
(GRUNTING)
165
00:10:58,825 --> 00:11:00,156
Jimmy!
166
00:11:00,293 --> 00:11:02,057
Put that bottle down!
167
00:11:02,195 --> 00:11:03,629
Put the bottle down.
168
00:11:08,101 --> 00:11:09,296
I'd consider it a favor
169
00:11:09,435 --> 00:11:11,494
if you'd send them back
to the ranch, Gil.
170
00:11:11,638 --> 00:11:13,629
Sure.
171
00:11:19,345 --> 00:11:22,406
Care to take a walk,
Mister, uh...?
172
00:11:22,549 --> 00:11:23,880
Mannix.
173
00:11:24,017 --> 00:11:26,213
Mr. Mannix?
174
00:11:26,352 --> 00:11:28,343
Yeah. Why not?
175
00:11:31,024 --> 00:11:33,857
Cousins and Osterman get mean
when they drink.
176
00:11:33,993 --> 00:11:35,688
So I've heard.
177
00:11:35,828 --> 00:11:37,296
They pal around
with young Yarborough
178
00:11:37,430 --> 00:11:39,455
so as to get the edge.
179
00:11:39,599 --> 00:11:41,590
Heard that, too.
180
00:11:43,203 --> 00:11:46,639
Mind telling me what you're
doing in Clayville, Mr. Mannix?
181
00:11:46,773 --> 00:11:49,538
Came to see a friend.
182
00:11:49,676 --> 00:11:52,509
Ever since that plane went down
with the bank money,
183
00:11:52,645 --> 00:11:54,113
we've sure been overrun
with strangers.
184
00:11:54,247 --> 00:11:57,308
Yeah, the smell of money
goes a long way.
185
00:11:59,052 --> 00:12:01,544
Sure you ain't sniffing it out?
186
00:12:01,688 --> 00:12:03,554
Like I said, Sheriff,
187
00:12:03,690 --> 00:12:06,352
I came here to see a friend,
188
00:12:06,492 --> 00:12:08,790
Harry White Eagle.
189
00:12:08,928 --> 00:12:11,192
Ah, you come,
or, uh, he send for you?
190
00:12:11,331 --> 00:12:13,356
Make a difference?
191
00:12:13,499 --> 00:12:15,831
No, not to me.
192
00:12:15,969 --> 00:12:18,768
You know, Sheriff, that, uh,
fight you just stopped...
193
00:12:18,905 --> 00:12:21,465
it got started because
I said an Indian was killed.
194
00:12:21,608 --> 00:12:24,543
Oh, he ran into the side
of a building with his head.
195
00:12:24,677 --> 00:12:25,872
That's what killed him.
196
00:12:26,012 --> 00:12:27,480
Well, not right away.
197
00:12:27,614 --> 00:12:30,276
He talked to his sister first.
198
00:12:30,416 --> 00:12:32,441
She told me what he said.
199
00:12:32,585 --> 00:12:34,451
Told the same thing to the jury.
200
00:12:34,587 --> 00:12:36,453
Verdict... accidental death.
201
00:12:36,589 --> 00:12:39,650
Well, then there's no reason
I can't talk to his sister, huh?
202
00:12:39,792 --> 00:12:41,658
Talk to anyone you want.
203
00:12:41,794 --> 00:12:44,661
Only you're wasting your time.
Sheriff...
204
00:12:44,797 --> 00:12:47,528
Harry White Eagle and I were
in the same outfit in Korea.
205
00:12:47,667 --> 00:12:50,534
He took a bullet in the gut
to warn us about an ambush.
206
00:12:50,670 --> 00:12:52,365
Saved half a platoon.
207
00:12:52,505 --> 00:12:53,995
My half.
208
00:12:54,140 --> 00:12:56,438
I guess maybe
I can waste a little time.
209
00:12:57,477 --> 00:13:00,071
Uh... so you owe him.
210
00:13:00,213 --> 00:13:03,376
Just trying to pay
a little of it back.
211
00:13:04,684 --> 00:13:06,675
You picked the wrong way.
212
00:13:10,923 --> 00:13:12,914
♪ ♪
213
00:13:33,246 --> 00:13:35,237
(DOG BARKING)
214
00:13:57,603 --> 00:14:00,800
Harry, I don't want
to raise her hopes too much.
215
00:14:00,940 --> 00:14:03,466
Oh, she quit hoping
right after the trial.
216
00:14:03,609 --> 00:14:04,804
(KNOCKING)
217
00:14:08,448 --> 00:14:09,643
Hello, Harry.
218
00:14:09,782 --> 00:14:12,342
Elena, this is a friend
of mine, Joe Mannix.
219
00:14:12,485 --> 00:14:14,249
Mr. Mannix.
220
00:14:14,387 --> 00:14:15,855
Miss Tallchief.
221
00:14:15,988 --> 00:14:18,252
Mr. Mannix is here to help us.
222
00:14:18,391 --> 00:14:20,758
Please come in.
223
00:14:25,264 --> 00:14:27,392
Miss Tallchief...
224
00:14:27,533 --> 00:14:30,230
Harry tells me that
you found your brother
225
00:14:30,370 --> 00:14:31,735
before he died.
226
00:14:31,871 --> 00:14:33,771
What good will this do, Harry?
227
00:14:33,906 --> 00:14:37,137
Help him, Elena.
I've told you, it's all over.
228
00:14:37,276 --> 00:14:39,836
At least give me
a chance to fail.
229
00:14:44,317 --> 00:14:46,718
Fred was in an alley, dying.
230
00:14:46,853 --> 00:14:48,878
I asked him who did it to him.
231
00:14:49,021 --> 00:14:52,980
It was hard for him to talk,
but I'm sure of the names...
232
00:14:53,126 --> 00:14:55,117
Cousins and Osterman.
233
00:14:57,096 --> 00:14:59,224
No mention of Gil Yarborough?
234
00:14:59,365 --> 00:15:00,662
No.
235
00:15:02,502 --> 00:15:06,063
Then Fred said something
I couldn't hear.
236
00:15:06,205 --> 00:15:09,402
I asked him to repeat it.
237
00:15:09,542 --> 00:15:12,204
He said: "For you..."
238
00:15:12,345 --> 00:15:14,336
everything would be fine."
239
00:15:16,849 --> 00:15:18,840
Any idea what he meant?
240
00:15:22,422 --> 00:15:24,288
What could be fine?
241
00:15:24,424 --> 00:15:26,290
Living on like this?
242
00:15:26,426 --> 00:15:29,054
Being treated like
domesticated animals?
243
00:15:29,195 --> 00:15:31,357
You tell me, Mr. Mannix.
244
00:15:33,733 --> 00:15:37,192
Well, uh... thank you
for seeing me, Miss Tallchief.
245
00:15:49,148 --> 00:15:51,173
He's dead, Harry.
246
00:15:51,317 --> 00:15:53,649
Accept it.
247
00:15:53,786 --> 00:15:55,845
I have.
248
00:16:03,763 --> 00:16:06,630
HARRY: You've been
mighty quiet all the way back.
249
00:16:06,766 --> 00:16:09,133
MANNIX: Yeah, well,
I think she's hiding something.
250
00:16:09,268 --> 00:16:10,736
HARRY:
It's possible.
251
00:16:10,870 --> 00:16:14,306
You and me are friends, but
to her you're just a white man.
252
00:16:14,440 --> 00:16:16,807
MANNIX (CHUCKLES): Yeah. I'll
check with you later, Harry.
253
00:16:16,943 --> 00:16:18,934
HARRY:
Okay.
254
00:16:20,379 --> 00:16:22,211
Take it easy.
255
00:16:27,820 --> 00:16:30,187
(DOOR CREAKS)
256
00:16:30,323 --> 00:16:32,314
(DOG BARKING)
257
00:16:45,605 --> 00:16:47,164
Mr. Mannix.
258
00:16:49,475 --> 00:16:52,445
Now, why don't you
go back to your motel
259
00:16:52,578 --> 00:16:54,068
and pack your bags.
260
00:16:54,213 --> 00:16:57,308
My boys will escort you
out to the airport.
261
00:16:59,385 --> 00:17:03,583
Well, now, if you'll get your
two boys to move that pickup...
262
00:17:03,723 --> 00:17:05,521
I'll think about it.
263
00:17:06,893 --> 00:17:10,625
Mr. Mannix, I was hoping
you'd be a reasonable man.
264
00:17:14,800 --> 00:17:17,098
Change his mind.
265
00:17:28,147 --> 00:17:31,708
(GRUNTING)
266
00:17:45,264 --> 00:17:47,255
♪ ♪
267
00:18:00,947 --> 00:18:02,938
♪ ♪
268
00:18:19,098 --> 00:18:20,862
Well, how'd I come out, Doc?
269
00:18:21,000 --> 00:18:23,526
Well, you were sapped
on the back of the head.
270
00:18:23,669 --> 00:18:25,535
Nothing serious.
No concussion.
271
00:18:25,671 --> 00:18:27,298
My professional opinion
is that, uh,
272
00:18:27,440 --> 00:18:29,932
you ought to go to bed
for about 24 hours.
273
00:18:30,076 --> 00:18:32,135
(CHUCKLES LIGHTLY)
Sorry, Doc.
274
00:18:32,278 --> 00:18:34,337
Well, Harry White Eagle told me
275
00:18:34,480 --> 00:18:36,346
that you wouldn't
take my advice.
276
00:18:36,482 --> 00:18:38,007
Is he here?
277
00:18:38,150 --> 00:18:40,118
No, but the sheriff is.
278
00:18:40,252 --> 00:18:43,119
SHERIFF: How is he?
Why don't you ask him?
279
00:18:43,255 --> 00:18:45,121
Sorry I couldn't
get here any sooner.
280
00:18:45,257 --> 00:18:47,123
Deputy just
gave me your message.
281
00:18:47,259 --> 00:18:49,523
Yeah, out looking for
the missing bank money, huh?
282
00:18:49,662 --> 00:18:51,027
In a way.
283
00:18:51,163 --> 00:18:54,258
We got word that a prospector
saw the lights of a plane
284
00:18:54,400 --> 00:18:56,960
about 30 miles west of here,
skimming over the junipers.
285
00:18:57,103 --> 00:18:59,162
A few minutes later
he saw a fireball
286
00:18:59,305 --> 00:19:00,534
over in the Jemez Mountains.
287
00:19:00,673 --> 00:19:02,539
Now you know where to look.
288
00:19:02,675 --> 00:19:04,370
Mannix, that's some
of the roughest country
289
00:19:04,510 --> 00:19:05,978
in the Southwest.
290
00:19:06,112 --> 00:19:08,410
Not any rougher
than it is right here.
291
00:19:08,547 --> 00:19:11,676
SHERIFF: Yeah, Doc tells me
you, uh, got hit on the head.
292
00:19:11,817 --> 00:19:14,411
Yeah. Cousins
and Osterman again.
293
00:19:14,553 --> 00:19:17,022
You know, they're
beginning to irritate me.
294
00:19:17,156 --> 00:19:20,820
Oh, and Gil Yarborough was
an interested spectator, again.
295
00:19:20,960 --> 00:19:23,190
Yeah, that's his style.
296
00:19:23,329 --> 00:19:25,127
Yeah. Well,
I got hit from behind.
297
00:19:25,264 --> 00:19:27,062
Is that also his style?
298
00:19:29,101 --> 00:19:31,502
Suppose I decide
to press charges?
299
00:19:31,637 --> 00:19:33,628
Mr. Mannix,
you'll appear before a judge
300
00:19:33,773 --> 00:19:36,208
put on the bench
by B.J. Yarborough,
301
00:19:36,342 --> 00:19:38,470
jury owned by B.J. Yarborough.
302
00:19:38,611 --> 00:19:42,548
And I wind up getting ten days
for disturbing the peace, huh?
303
00:19:42,682 --> 00:19:45,117
If you're lucky.
Yeah.
304
00:19:48,788 --> 00:19:50,779
Thank you, Edna.
305
00:19:53,125 --> 00:19:55,321
Why would they
work me over, Harry?
306
00:19:55,461 --> 00:19:57,327
I mean, they're in the clear.
307
00:19:57,463 --> 00:19:59,363
Unless they have
something to hide.
308
00:19:59,498 --> 00:20:01,364
Probably hiding a lot of things.
309
00:20:01,500 --> 00:20:04,663
Yeah. Do you suppose...
310
00:20:04,804 --> 00:20:06,829
Osterman and Cousins...
311
00:20:06,972 --> 00:20:08,838
were ripping off
old man Yarborough,
312
00:20:08,974 --> 00:20:11,944
let's say, stealing the cattle,
and Fred Tallchief found out
313
00:20:12,078 --> 00:20:13,443
and threatened to tell?
314
00:20:13,579 --> 00:20:16,480
Cousins and Osterman
don't have that much guts.
315
00:20:16,615 --> 00:20:18,583
Do you think Fred
could have found
316
00:20:18,718 --> 00:20:21,551
the missing plane
with the bank money?
317
00:20:23,255 --> 00:20:25,952
No way. He would've
told me, not them.
318
00:20:26,092 --> 00:20:28,117
Well, there's got to be
some reason, Harry.
319
00:20:28,260 --> 00:20:30,285
I mean, why would
old man Yarborough
320
00:20:30,429 --> 00:20:32,124
protect those two punks?
321
00:20:32,264 --> 00:20:33,789
Well, they work for him.
322
00:20:33,933 --> 00:20:35,332
Too obvious.
323
00:20:35,468 --> 00:20:38,369
Well, this is not
a very subtle town, you know?
324
00:20:38,504 --> 00:20:39,938
Yeah, I noticed.
325
00:20:40,072 --> 00:20:43,372
Well... there's
one sure way to check it out.
326
00:20:43,509 --> 00:20:45,500
♪ ♪
327
00:21:07,233 --> 00:21:09,224
♪ ♪
328
00:21:16,809 --> 00:21:18,675
Miss your plane, Mannix?
329
00:21:18,811 --> 00:21:21,781
Well, I just like
booking my own flight.
330
00:21:21,914 --> 00:21:25,009
You're trespassing
on private property.
331
00:21:25,151 --> 00:21:27,950
Now, get back in your car.
332
00:21:28,087 --> 00:21:30,488
Go on, Mannix.
333
00:21:30,623 --> 00:21:32,455
Hold it!
334
00:21:34,927 --> 00:21:37,123
The man came to see me!
335
00:21:39,231 --> 00:21:41,996
I, uh, hear you've been causing
336
00:21:42,134 --> 00:21:44,762
quite a ruckus
over a dead Indian.
337
00:21:44,904 --> 00:21:46,872
It seems to bother
a lot of people.
338
00:21:47,006 --> 00:21:50,237
No, no, not that way at all.
339
00:21:50,376 --> 00:21:52,401
See, you are like a...
340
00:21:52,545 --> 00:21:54,104
a horsefly.
341
00:21:54,246 --> 00:21:56,180
You're buzzing around,
these people figure
342
00:21:56,315 --> 00:21:59,307
you're getting to me, so
they're just brushing you away.
343
00:21:59,451 --> 00:22:01,715
Am I getting to you,
Mr. Yarborough?
344
00:22:01,854 --> 00:22:04,118
(LAUGHS)
345
00:22:04,256 --> 00:22:06,691
You know, my great-grandfather
346
00:22:06,826 --> 00:22:09,523
came out here
when there was no law.
347
00:22:09,662 --> 00:22:12,029
He kept a treaty
with the Indians
348
00:22:12,164 --> 00:22:14,690
that the, uh,
the government broke.
349
00:22:14,834 --> 00:22:16,029
In four generations
350
00:22:16,168 --> 00:22:18,796
we've always had a peaceful way
to settle things.
351
00:22:18,938 --> 00:22:21,566
Some of your
best friends, right?
352
00:22:22,608 --> 00:22:24,098
Wrong.
353
00:22:25,811 --> 00:22:28,803
I respect the Indian ways,
and they respect mine.
354
00:22:30,382 --> 00:22:33,750
A man named Fred Tallchief
was murdered,
355
00:22:33,886 --> 00:22:35,718
Mr. Yarborough.
356
00:22:38,691 --> 00:22:41,422
(SIGHS)
Gil?
357
00:22:41,560 --> 00:22:43,050
Yes, sir?
358
00:22:43,195 --> 00:22:45,596
B.J.:
You get in here, will you?
359
00:22:45,731 --> 00:22:48,496
Yes, sir.
360
00:22:50,302 --> 00:22:52,896
Nobody used the word
"murdered," Mr. Mannix,
361
00:22:53,038 --> 00:22:55,871
not even
the prosecuting attorney.
362
00:23:00,880 --> 00:23:02,143
(SIGHS)
363
00:23:04,149 --> 00:23:06,208
I believe you know Mr. Mannix.
364
00:23:06,352 --> 00:23:08,081
Oh, yes, sir, we met.
365
00:23:08,220 --> 00:23:11,212
My boy have any part
of that beating they give you?
366
00:23:11,357 --> 00:23:13,121
Ask him.
367
00:23:15,027 --> 00:23:17,826
Well, what have you
got to say for yourself?
368
00:23:19,531 --> 00:23:22,296
W-Well, sir,
he just kept falling down,
369
00:23:22,434 --> 00:23:24,732
and the boys
kept picking him up.
370
00:23:24,870 --> 00:23:26,838
Must've had too much to drink.
371
00:23:29,842 --> 00:23:31,708
Who hit me from behind?
372
00:23:31,844 --> 00:23:34,745
Well, from what I saw, you
just passed out in the street.
373
00:23:34,880 --> 00:23:36,905
(SOFTLY):
Mm.
374
00:23:40,853 --> 00:23:42,548
You can go, Gil.
375
00:23:42,688 --> 00:23:44,087
Yes, sir.
376
00:23:44,223 --> 00:23:47,090
Sure nice to see you again,
Mr. Mannix.
377
00:23:49,428 --> 00:23:51,419
(FOOTSTEPS DEPARTING)
378
00:23:53,532 --> 00:23:56,058
Boy's lying, of course.
379
00:23:56,201 --> 00:23:58,829
I'm glad we agree on that.
380
00:23:59,872 --> 00:24:03,831
I lost my oldest son in Vietnam.
381
00:24:05,744 --> 00:24:08,941
And Gil is all I've got.
382
00:24:09,081 --> 00:24:11,516
Right or wrong...
383
00:24:11,650 --> 00:24:13,675
he's all I've got.
384
00:24:14,720 --> 00:24:16,188
Mm.
385
00:24:16,322 --> 00:24:19,622
At least you let a man
know where he stands.
386
00:24:23,095 --> 00:24:25,086
♪ ♪
387
00:24:44,917 --> 00:24:46,885
Did you get to see the old man?
388
00:24:47,019 --> 00:24:49,818
Yeah, and I don't know
any more than I did before.
389
00:24:49,955 --> 00:24:52,583
What's your next move?
If you think it's all right,
390
00:24:52,725 --> 00:24:55,456
I'd like to talk
to Elena again, alone.
391
00:24:55,594 --> 00:24:57,790
Don't be rough on her, will you?
392
00:24:57,930 --> 00:24:59,796
I'll be lucky
if I can hold my own.
393
00:24:59,932 --> 00:25:01,832
HARRY (CHUCKLES):
See you later.
394
00:25:01,967 --> 00:25:04,800
(STARTS ENGINE)
395
00:25:31,730 --> 00:25:33,721
(DOOR CREAKS OPEN AND SHUT)
396
00:25:35,968 --> 00:25:37,493
Don't move.
397
00:25:37,636 --> 00:25:39,161
Or you're dead.
398
00:25:39,304 --> 00:25:41,238
Gil?
399
00:25:41,373 --> 00:25:43,364
Over here.
400
00:25:51,650 --> 00:25:53,846
Hello, Yarborough.
401
00:25:53,986 --> 00:25:55,351
What are you doing here?
402
00:25:55,487 --> 00:25:59,185
Just waiting my turn
to talk to the girl.
403
00:26:01,226 --> 00:26:04,856
Well, I'd rather you didn't talk
to her, Mr. Mannix.
404
00:26:06,865 --> 00:26:09,357
Jimmy?
405
00:26:09,501 --> 00:26:11,128
(CLEARS THROAT)
406
00:26:11,270 --> 00:26:13,261
COUSINS:
Move over, Mannix.
407
00:26:38,330 --> 00:26:40,799
A lot of people are going
to start asking questions
408
00:26:40,933 --> 00:26:42,458
when I show up dead.
409
00:26:42,601 --> 00:26:45,366
Well, you went out to the desert
looking for that missing plane.
410
00:26:45,504 --> 00:26:46,972
You got lost.
411
00:26:47,106 --> 00:26:50,371
Car ran out of gas,
uh, tried to walk out.
412
00:26:50,509 --> 00:26:51,943
There was no water.
413
00:26:52,077 --> 00:26:53,772
Sun got to you.
414
00:26:53,912 --> 00:26:55,812
Blew your brains out.
415
00:26:55,948 --> 00:26:58,542
Gil gave you every chance.
416
00:26:58,684 --> 00:27:01,949
And I never even thanked him.
417
00:27:07,126 --> 00:27:08,821
Can't this crate go any faster?
418
00:27:08,961 --> 00:27:10,156
Let me know when.
419
00:27:10,295 --> 00:27:12,286
Just don't get too loose.
420
00:27:13,599 --> 00:27:15,658
(ENGINE REVVING)
421
00:27:18,070 --> 00:27:20,539
(TIRES SCREECHING)
422
00:27:27,913 --> 00:27:29,540
Stay with the car.
423
00:27:58,343 --> 00:28:00,539
(BIRD SQUAWKING)
424
00:28:42,554 --> 00:28:44,420
(TIRES SCREECHING)
425
00:28:44,556 --> 00:28:46,547
(GUNSHOTS)
426
00:28:57,202 --> 00:28:58,897
ELENA: Ask me the questions,
Mr. Mannix,
427
00:28:59,037 --> 00:29:01,131
and if I can, I'll answer them.
428
00:29:01,273 --> 00:29:03,241
Well, let's start
with an easy one.
429
00:29:03,375 --> 00:29:06,868
What was Gil Yarborough
doing here in your house?
430
00:29:10,449 --> 00:29:12,315
Well?
431
00:29:12,451 --> 00:29:14,010
I'd rather not answer that.
432
00:29:14,152 --> 00:29:16,143
(LAUGHS)
We're off to a great start.
433
00:29:17,389 --> 00:29:19,983
That particular question
is none of your business.
434
00:29:20,125 --> 00:29:21,718
It became my business
435
00:29:21,860 --> 00:29:24,557
when young Yarborough ordered
his two playmates to kill me.
436
00:29:26,665 --> 00:29:29,225
I'm sorry, Mr. Mannix,
but that doesn't change matters.
437
00:29:30,736 --> 00:29:35,105
Anything between Gil Yarborough
and me doesn't concern you.
438
00:29:36,808 --> 00:29:38,742
You know,
sometimes my judgment of people
439
00:29:38,877 --> 00:29:41,175
is a little off center.
440
00:29:41,313 --> 00:29:43,111
What's that supposed to mean?
441
00:29:43,248 --> 00:29:44,841
You could be 100% right.
442
00:29:44,983 --> 00:29:47,384
It is none of my business...
443
00:29:47,519 --> 00:29:50,147
if you're having an affair
with young Yarborough.
444
00:29:51,923 --> 00:29:53,857
That's a terrible thing to say.
445
00:29:53,992 --> 00:29:55,517
But it is the truth, isn't it?
446
00:29:55,661 --> 00:29:56,685
No, it isn't!
447
00:29:56,828 --> 00:29:57,852
The virtuous Indian maiden
448
00:29:57,996 --> 00:29:59,725
and the son
of the Great White Chief.
449
00:29:59,865 --> 00:30:01,230
I tell you, it's not true!
450
00:30:01,366 --> 00:30:03,801
Then what is the truth, Elena?
451
00:30:03,935 --> 00:30:06,302
Now, look, whatever it is,
452
00:30:06,438 --> 00:30:09,806
it cost your brother his life,
and almost cost me mine.
453
00:30:11,810 --> 00:30:13,801
Now what are you hiding?
454
00:30:17,015 --> 00:30:19,143
A very personal thing,
Mr. Mannix.
455
00:30:19,284 --> 00:30:21,343
(DOG BARKING)
456
00:30:26,625 --> 00:30:28,889
(DOG BARKING)
457
00:30:32,264 --> 00:30:34,392
That's the nature of rape.
458
00:30:34,533 --> 00:30:36,763
It's usually very...
459
00:30:36,902 --> 00:30:38,893
personal.
460
00:30:40,372 --> 00:30:43,307
I suppose if you're lucky,
you can learn to forget it.
461
00:30:43,442 --> 00:30:45,433
But if you're pregnant...
462
00:30:46,712 --> 00:30:48,703
...there's no forgetting.
463
00:30:50,115 --> 00:30:52,106
It's with you every moment.
464
00:30:53,151 --> 00:30:55,313
Elena...
465
00:30:57,789 --> 00:31:00,156
...I'm sorry.
466
00:31:00,292 --> 00:31:02,283
(DISTANT CHATTER,
DOG BARKING)
467
00:31:03,495 --> 00:31:05,361
My father was a chief.
468
00:31:05,497 --> 00:31:07,488
I'm the last of my line.
469
00:31:08,767 --> 00:31:11,065
Look around, Mr. Mannix.
470
00:31:11,203 --> 00:31:13,228
All I have is my heritage,
471
00:31:13,372 --> 00:31:16,672
but I wouldn't expect you
to understand what that means.
472
00:31:16,808 --> 00:31:18,333
Hmm.
473
00:31:18,477 --> 00:31:20,411
(DOG BARKS)
474
00:31:20,545 --> 00:31:23,515
Now, unless you have any more
questions, Mr. Mannix...
475
00:31:26,952 --> 00:31:28,818
Did your brother know about...
476
00:31:28,954 --> 00:31:30,979
what happened?
477
00:31:32,023 --> 00:31:33,787
Yes.
478
00:31:38,463 --> 00:31:40,329
Elena, did you give
any more thought
479
00:31:40,465 --> 00:31:42,763
to what he said
just before he died...
480
00:31:42,901 --> 00:31:44,596
"Everything will be fine?"
481
00:31:44,736 --> 00:31:47,603
I still don't know
what he meant.
482
00:31:50,609 --> 00:31:52,737
Any more questions, Mr. Mannix?
483
00:31:52,878 --> 00:31:55,313
No.
484
00:32:01,052 --> 00:32:03,544
(DOOR OPENS)
485
00:32:12,431 --> 00:32:14,331
HARRY:
Hi, Joe.
486
00:32:14,466 --> 00:32:16,798
Harry.
487
00:32:16,935 --> 00:32:18,994
Harry, there's something
I've got to tell you,
488
00:32:19,137 --> 00:32:21,105
and I'm afraid
you're not going to like it.
489
00:32:21,239 --> 00:32:23,105
Try me.
490
00:32:23,241 --> 00:32:25,232
Well, it's about Elena.
491
00:32:27,245 --> 00:32:29,407
She's going
to have Gil Yarborough's baby.
492
00:32:41,960 --> 00:32:44,486
And Harry, there's, uh...
there's more.
493
00:32:46,097 --> 00:32:48,088
He raped her.
494
00:33:00,846 --> 00:33:03,406
Hey, Harry, you want
to wind up like Fred?
495
00:33:03,548 --> 00:33:05,414
Let go, Joe!
496
00:33:05,550 --> 00:33:07,018
I have business with Yarborough.
497
00:33:07,152 --> 00:33:08,847
That's not gonna help you
or Elena.
498
00:33:08,987 --> 00:33:10,148
Now cool it!
499
00:33:10,288 --> 00:33:12,484
(DOOR CREAKS OPEN,
DISTANT CROWD CHATTER)
500
00:33:14,759 --> 00:33:17,126
(DOG BARKING)
501
00:33:17,262 --> 00:33:19,253
(ENGINE STARTING)
502
00:33:20,365 --> 00:33:22,356
(DOG BARKING)
503
00:33:34,112 --> 00:33:35,204
Where is she?
504
00:33:35,347 --> 00:33:36,872
MANNIX:
She's at home.
505
00:33:37,015 --> 00:33:38,176
What did she tell you?
506
00:33:38,316 --> 00:33:39,784
Not much.
507
00:33:39,918 --> 00:33:41,909
Uh, something about
a white man not understanding,
508
00:33:42,053 --> 00:33:44,181
a heritage of chiefs,
last of her line.
509
00:33:44,322 --> 00:33:45,585
And you just left?
510
00:33:45,724 --> 00:33:47,920
She wasn't exactly in the mood
for company, Harry.
511
00:33:48,059 --> 00:33:49,925
Joe...
512
00:33:50,061 --> 00:33:51,995
she's going to kill herself.
513
00:33:52,130 --> 00:33:53,859
Let's go.
514
00:33:59,804 --> 00:34:01,067
(ENGINE STARTING)
515
00:34:01,206 --> 00:34:03,197
(TIRES SQUEALING)
516
00:34:09,080 --> 00:34:11,742
(BIRDS SINGING)
517
00:34:29,067 --> 00:34:31,468
MANNIX: Harry, when people
are going to kill themselves,
518
00:34:31,603 --> 00:34:32,968
they jump off a bridge,
519
00:34:33,104 --> 00:34:35,573
or they do it quietly
in a kitchen or a garage.
520
00:34:35,707 --> 00:34:37,732
HARRY:
Your people, Joe.
521
00:34:37,876 --> 00:34:40,243
MANNIX: Are you telling me
she's going to walk out
522
00:34:40,378 --> 00:34:41,971
into the desert
until she drops dead?
523
00:34:42,113 --> 00:34:43,137
HARRY:
No.
524
00:34:43,281 --> 00:34:45,147
It's a burial ground
525
00:34:45,283 --> 00:34:47,377
just for chiefs
and their sons and daughters.
526
00:34:47,519 --> 00:34:49,920
That's where you think she's at?
527
00:34:50,055 --> 00:34:51,819
And how far is it?
528
00:34:51,957 --> 00:34:53,425
About 20 miles.
529
00:34:53,558 --> 00:34:56,584
And we get off the road
and keep going.
530
00:34:56,728 --> 00:34:58,719
(BIRDS SINGING)
531
00:35:19,217 --> 00:35:21,208
(TIRES SQUEALING)
532
00:35:52,350 --> 00:35:54,375
There's her pickup.
533
00:36:06,297 --> 00:36:08,288
There she is!
534
00:36:10,502 --> 00:36:12,527
She is praying.
535
00:36:12,671 --> 00:36:14,799
When she finishes, she jumps.
536
00:36:16,808 --> 00:36:18,776
All right, I'll flank her
to the right.
537
00:36:18,910 --> 00:36:20,901
You keep her attention.
538
00:36:31,890 --> 00:36:33,187
(ECHOING):
Elena! Elena! Elena!
539
00:36:33,324 --> 00:36:34,621
I know you can hear me.
540
00:36:34,759 --> 00:36:36,284
(ECHOING):
I know you can hear me!
541
00:36:36,428 --> 00:36:37,452
I want you to think!
542
00:36:37,595 --> 00:36:39,188
(ECHOING):
I want you to think!
543
00:36:39,330 --> 00:36:41,458
(ECHOING):
You're carrying a child!
544
00:36:41,599 --> 00:36:43,328
(ECHOING):
An Indian child!
545
00:36:43,468 --> 00:36:45,266
No matter who the father is.
546
00:36:45,403 --> 00:36:47,394
(ECHOING):
...Who the father is.
547
00:36:49,507 --> 00:36:52,238
Is that what Fred died for?
548
00:36:52,377 --> 00:36:54,243
(ECHOING):
...Died for?
549
00:36:54,379 --> 00:36:55,471
Is it?!
550
00:36:55,613 --> 00:36:57,308
(ECHOING):
Is it?! Is it?!
551
00:37:03,922 --> 00:37:05,913
Follow the old laws!
552
00:37:06,057 --> 00:37:08,389
(ECHOING):
...The old laws!
553
00:37:08,526 --> 00:37:10,961
Elena!
554
00:37:11,096 --> 00:37:13,292
(ECHOING):
Elena! Elena!
555
00:37:13,431 --> 00:37:14,364
(ECHOING):
Elena!!
556
00:37:14,499 --> 00:37:16,968
(ECHOING):
Listen to me!
557
00:37:31,182 --> 00:37:33,173
♪ ♪
558
00:37:35,053 --> 00:37:37,283
MANNIX:
Harry, is there an Indian phrase
559
00:37:37,422 --> 00:37:39,390
for "stubborn as a mule"?
560
00:37:39,524 --> 00:37:42,152
HARRY: Yes. Elena,
you're being stubborn as a mule.
561
00:37:42,293 --> 00:37:44,159
MANNIX:
Well, thanks, pal.
562
00:37:44,295 --> 00:37:47,196
What do you think you're
gonna prove by killing yourself?
563
00:37:47,332 --> 00:37:49,357
ELENA: I'm not trying
to prove anything.
564
00:37:49,501 --> 00:37:52,266
I was just doing
what had to be done.
565
00:37:52,403 --> 00:37:53,495
HARRY:
Elena...
566
00:37:53,638 --> 00:37:56,164
a decision of that kind
affects the whole tribe.
567
00:37:56,307 --> 00:37:58,241
You don't make it.
I told you.
568
00:37:58,376 --> 00:38:01,038
The tribal council does.
569
00:38:01,179 --> 00:38:03,170
Harry, I trust you.
570
00:38:03,314 --> 00:38:05,908
As my brother's
good friend and as mine,
571
00:38:06,050 --> 00:38:07,745
what is the right thing to do?
572
00:38:07,886 --> 00:38:09,285
Keep on living.
573
00:38:12,390 --> 00:38:14,222
I'll try.
574
00:38:21,399 --> 00:38:24,630
Harry, there's nothing nicer
than a reasonable woman.
575
00:38:24,769 --> 00:38:26,498
Ain't it the truth.
576
00:38:26,638 --> 00:38:27,662
Well, it's a lie!
577
00:38:27,806 --> 00:38:29,331
It's a lousy damned lie!
578
00:38:29,474 --> 00:38:31,875
MANNIX: Like it or not,
you're gonna have a grandchild
579
00:38:32,010 --> 00:38:33,444
and it's gonna be half Indian,
580
00:38:33,578 --> 00:38:35,672
so you'd better
get used to the idea.
581
00:38:35,814 --> 00:38:38,681
Mannix, if you're pulling
a swindle on me, I swear...
582
00:38:38,817 --> 00:38:41,616
Son, have you been fooling
around with some Indian girl?
583
00:38:41,753 --> 00:38:43,721
You taught me
better than that, sir.
584
00:38:43,855 --> 00:38:45,983
You answer me, yes or no!
585
00:38:46,124 --> 00:38:48,752
Anybody that'd say I'd father
a half-breed is a liar!
586
00:38:48,893 --> 00:38:50,418
Is that clear enough, Mannix?!
587
00:38:51,696 --> 00:38:54,358
You go on, son.
Go on, go on.
588
00:38:59,404 --> 00:39:02,965
Mannix, you do me a favor
before you leave town.
589
00:39:08,112 --> 00:39:09,204
That's ten...
590
00:39:09,347 --> 00:39:11,577
thousand dollars.
591
00:39:11,716 --> 00:39:15,118
And if that's not enough...
592
00:39:15,253 --> 00:39:17,415
there's more.
593
00:39:19,891 --> 00:39:23,657
But...
594
00:39:23,795 --> 00:39:26,162
on one condition.
595
00:39:27,198 --> 00:39:29,257
What's the condition?
596
00:39:30,635 --> 00:39:33,627
That she doesn't
call it Yarborough.
597
00:39:37,542 --> 00:39:40,739
I don't know whether
she'll accept this or not,
598
00:39:40,879 --> 00:39:44,076
but there's one thing
I'm pretty damn sure of...
599
00:39:44,215 --> 00:39:47,549
she won't call
the child Yarborough.
600
00:40:12,877 --> 00:40:15,403
Hey, what's going on?
Everybody's headed home.
601
00:40:15,546 --> 00:40:16,775
Well, what happened?
602
00:40:16,915 --> 00:40:19,407
They found the plane,
or what's left of it.
603
00:40:19,550 --> 00:40:21,678
Found the pilot, too... dead.
604
00:40:21,819 --> 00:40:23,913
What about the money?
605
00:40:24,055 --> 00:40:25,216
Not a dollar.
606
00:40:25,356 --> 00:40:28,553
Must've got burned up
in the fire.
607
00:40:34,265 --> 00:40:36,131
What is it, Joe?
608
00:40:36,267 --> 00:40:39,430
I've seen that
look before in combat.
609
00:40:41,472 --> 00:40:43,702
Three guys rob a bank
in San Bruno
610
00:40:43,841 --> 00:40:45,832
and transfer the money
to a plane.
611
00:40:45,977 --> 00:40:47,911
Which heads for Mexico.
612
00:40:48,046 --> 00:40:50,208
Now, that pilot should
have been heading due south.
613
00:40:50,348 --> 00:40:52,646
What was he doing
30 miles from Clayville,
614
00:40:52,784 --> 00:40:54,878
hedgehopping the junipers?
615
00:40:55,019 --> 00:40:57,113
Okay, Captain,
what's the answer?
616
00:40:57,255 --> 00:40:59,246
I think he was looking
for something or someone
617
00:40:59,390 --> 00:41:00,915
to drop the money to.
618
00:41:01,059 --> 00:41:02,925
In the middle of the night?
619
00:41:03,061 --> 00:41:04,927
In the middle of the desert?
620
00:41:05,063 --> 00:41:06,997
That someone
would still be out there.
621
00:41:07,131 --> 00:41:08,997
Could you find your way out?
622
00:41:09,133 --> 00:41:11,397
I could, yes.
623
00:41:11,536 --> 00:41:13,527
Could Fred Tallchief?
624
00:41:14,739 --> 00:41:18,039
Any Indian
traditionally trained could.
625
00:41:19,844 --> 00:41:22,074
Joe...
626
00:41:22,213 --> 00:41:25,205
you're saying
my best friend was a crook.
627
00:41:34,359 --> 00:41:35,884
(SWITCHBOARD BUZZES)
628
00:41:36,027 --> 00:41:37,392
Can I help you?
629
00:41:37,528 --> 00:41:39,792
Yes, I'd like to make
a long distance call.
630
00:41:39,931 --> 00:41:43,561
Area code 213-555-6644.
631
00:41:43,701 --> 00:41:45,635
I'll call you as soon
as I reach your party.
632
00:41:45,770 --> 00:41:47,761
Right.
633
00:41:47,905 --> 00:41:50,306
Now, the way
I've got it figured, Harry,
634
00:41:50,441 --> 00:41:52,842
Osterman, Cousins
and the Yarborough kid
635
00:41:52,977 --> 00:41:55,969
robbed the bank and had the
money transferred to a plane.
636
00:41:56,114 --> 00:41:59,311
They arranged to have the money
dropped in a remote area
637
00:41:59,450 --> 00:42:02,044
of the desert, and, uh...
638
00:42:02,186 --> 00:42:06,521
hired Fred to pick up
the money and bring it out.
639
00:42:06,657 --> 00:42:07,647
No.
640
00:42:07,792 --> 00:42:10,159
Fred wouldn't do
a thing like this.
641
00:42:10,294 --> 00:42:12,285
Ordinarily he wouldn't,
but because of Elena,
642
00:42:12,430 --> 00:42:14,421
he did make the pickup.
643
00:42:14,565 --> 00:42:17,091
Instead of delivering the money
to Yarborough, he hid it.
644
00:42:17,235 --> 00:42:19,636
He felt that young Yarborough
owed Elena the money
645
00:42:19,771 --> 00:42:21,830
because of what
he had done to her.
646
00:42:21,973 --> 00:42:23,702
And I'm sure
that's what Fred meant
647
00:42:23,841 --> 00:42:27,004
when he told Elena everything
was gonna be just fine.
648
00:42:29,447 --> 00:42:30,710
Yes.
649
00:42:30,848 --> 00:42:33,715
Fred would do a thing
like this for his sister.
650
00:42:33,851 --> 00:42:35,910
And then Osterman and Cousins
651
00:42:36,054 --> 00:42:39,513
tried to beat the truth
out of him and went too far.
652
00:42:39,657 --> 00:42:40,818
(PHONE RINGS)
653
00:42:42,393 --> 00:42:43,417
Hello.
654
00:42:43,561 --> 00:42:46,895
Mr. Mannix,
your party's on the line.
655
00:42:48,066 --> 00:42:49,261
Yeah, Peggy, Joe.
656
00:42:49,400 --> 00:42:51,391
Hi, Joe.
What's going on?
657
00:42:51,536 --> 00:42:53,903
Listen, cancel everything on
my books until you hear from me.
658
00:42:54,038 --> 00:42:57,372
Why? Uh, I mean,
can you give me an explanation?
659
00:42:57,508 --> 00:42:59,977
MANNIX: Let's just say
we're going on a treasure hunt.
660
00:43:00,111 --> 00:43:01,636
A treasure hunt?
661
00:43:01,779 --> 00:43:02,871
Yeah, I'll talk to you later.
662
00:43:03,014 --> 00:43:04,675
(CLICK)
663
00:43:10,288 --> 00:43:12,416
Harry, we're gonna need
some supplies. -Right.
664
00:43:12,557 --> 00:43:15,754
Now, if you were Fred, where
would you hide the money?
665
00:43:17,695 --> 00:43:20,790
MANNIX: Harry, those burial
grounds cover a big area.
666
00:43:20,932 --> 00:43:23,128
We'll find it, Joe.
Yeah? How?
667
00:43:23,267 --> 00:43:26,328
HARRY: When we were in Korea,
did you ask me how?
668
00:43:26,471 --> 00:43:29,304
Turned earth,
it has its own life.
669
00:43:29,440 --> 00:43:31,431
♪ ♪
670
00:43:54,532 --> 00:43:57,297
♪ ♪
(CRICKETS CHIRPING)
671
00:44:18,956 --> 00:44:21,584
♪ ♪
(DIGGING CONTINUES)
672
00:44:34,172 --> 00:44:35,833
Joe!
673
00:44:47,084 --> 00:44:48,518
(GUNSHOT)
674
00:44:48,653 --> 00:44:50,087
(GUNSHOTS)
675
00:45:03,100 --> 00:45:05,296
How about Dog Charlie Five?
676
00:45:06,337 --> 00:45:07,964
Not bad, Captain.
677
00:45:08,105 --> 00:45:10,096
Not original, but not bad.
678
00:45:14,078 --> 00:45:15,341
(GUNSHOT)
679
00:45:16,914 --> 00:45:21,078
(GUNSHOTS CONTINUE)
680
00:45:21,219 --> 00:45:23,210
(GUNFIRE STOPS)
681
00:45:47,545 --> 00:45:50,412
GIL:
Mannix!
682
00:45:50,548 --> 00:45:53,210
We know you found
the money from the bank!
683
00:45:53,351 --> 00:45:56,651
I'll tell you what, Mannix,
I'll make a deal with you!
684
00:45:56,787 --> 00:45:58,812
We'll split, half and half!
685
00:45:58,956 --> 00:46:01,288
$250,000 apiece!
686
00:46:01,425 --> 00:46:03,655
Now, you just put one
of those bags you're carrying
687
00:46:03,794 --> 00:46:05,284
out to where I could see it!
688
00:46:05,429 --> 00:46:07,488
You and Harry can keep the rest!
689
00:46:07,632 --> 00:46:11,865
Kind of makes us all
one big happy family, Mannix!
690
00:46:14,472 --> 00:46:16,531
All right, Gil, we'll go along.
691
00:46:17,975 --> 00:46:20,137
I'll put out your half now!
692
00:46:30,955 --> 00:46:33,322
(TWO GUNSHOTS)
693
00:46:33,457 --> 00:46:36,518
(GUNFIRE CONTINUES)
694
00:46:38,562 --> 00:46:40,052
Hold your fire!
695
00:46:52,576 --> 00:46:55,443
Aw, come on, Mannix,
I thought you were gonna help.
696
00:46:55,579 --> 00:46:57,445
I only said I'd referee.
697
00:46:57,581 --> 00:46:59,379
Well, there's no talking
to this woman!
698
00:46:59,517 --> 00:47:02,179
You don't talk,
Mr. Yarborough, you shout.
699
00:47:02,320 --> 00:47:04,948
Have I shouted?!
Have I lost my temper once?!
700
00:47:05,089 --> 00:47:06,648
At least.
701
00:47:06,791 --> 00:47:09,658
Well, if I have, it's her fault.
702
00:47:11,495 --> 00:47:13,361
Miss...
703
00:47:13,497 --> 00:47:15,659
I have lost my son.
704
00:47:15,800 --> 00:47:17,791
I've lost my brother.
705
00:47:23,174 --> 00:47:26,166
Oh, I'm sorry, Mr. Yarborough,
for both of us.
706
00:47:27,211 --> 00:47:29,908
Well, will you
think of the child?
707
00:47:30,047 --> 00:47:32,744
I can give him everything,
every advantage.
708
00:47:32,883 --> 00:47:35,580
He'll own this whole spread.
709
00:47:35,720 --> 00:47:37,984
He could be a girl;
you know that.
710
00:47:39,657 --> 00:47:43,491
Well, then-then the place'll
belong to her.
711
00:47:43,627 --> 00:47:46,653
On the condition that she is
brought up in this house by you?
712
00:47:46,797 --> 00:47:47,992
That's right.
713
00:47:48,132 --> 00:47:51,500
She'll be brought up
in the pueblo by me.
714
00:47:51,635 --> 00:47:53,535
Now, look, miss,
I am an old man...
715
00:47:53,671 --> 00:47:56,197
Oh, what's the use,
you'll never change!
716
00:47:56,340 --> 00:47:58,707
I don't see you bending over
backwards to make any changes.
717
00:47:58,843 --> 00:48:00,607
I happen to like what I am.
718
00:48:00,745 --> 00:48:02,372
B.J.: You take a good
close look at me,
719
00:48:02,513 --> 00:48:03,810
you'll find out
I'm not so bad, either!
720
00:48:03,948 --> 00:48:05,347
ELENA:
I'm not so sure about that.
721
00:48:05,483 --> 00:48:07,110
And I ain't
too thrilled with you.
722
00:48:07,251 --> 00:48:09,879
And you are
absolutely no help at all!
723
00:48:10,020 --> 00:48:12,455
That's exactly
what I was thinking.
724
00:48:12,590 --> 00:48:15,787
Mr. Yarborough...
725
00:48:15,926 --> 00:48:18,122
I'm sorry about your son.
726
00:48:18,262 --> 00:48:20,162
I really am.
727
00:48:20,297 --> 00:48:24,256
Well, I... I don't know
where to put the blame.
728
00:48:24,402 --> 00:48:26,302
Well, the fault wasn't yours.
729
00:48:26,437 --> 00:48:29,771
If I'm ever back in town,
I'll stop in and see you.
730
00:48:29,907 --> 00:48:31,898
B.J.:
Yeah.
731
00:48:33,444 --> 00:48:36,277
Good-bye, Elena.
Joe, you can't go now.
732
00:48:36,414 --> 00:48:40,078
Yeah, I think she's right...
nothing's been settled!
733
00:48:40,217 --> 00:48:42,845
It will be.
734
00:48:48,592 --> 00:48:51,459
Well, Joe, how did it go?
735
00:48:51,595 --> 00:48:53,461
MANNIX:
They're still at it.
736
00:48:53,597 --> 00:48:56,589
HARRY:
Aw, they're stubborn, Joe.
737
00:48:57,935 --> 00:48:59,630
Both of them.
738
00:48:59,770 --> 00:49:01,636
Oh, I think they'll change.
739
00:49:01,772 --> 00:49:02,933
They'll have to.
740
00:49:03,073 --> 00:49:04,734
Everybody's
gonna have to change.
741
00:49:04,875 --> 00:49:06,468
What makes you say so?
742
00:49:06,610 --> 00:49:09,079
Well, when that kid grows up,
the owner of this town
743
00:49:09,213 --> 00:49:11,443
is gonna be half white
and half Indian.
744
00:49:11,582 --> 00:49:12,708
(LAUGHS)
745
00:49:12,850 --> 00:49:13,715
That'll be the day!
746
00:49:13,851 --> 00:49:15,683
(LAUGHING)
747
00:49:17,321 --> 00:49:20,154
(LAUGHING):
That will really be the day!
748
00:49:20,291 --> 00:49:22,282
(LAUGHING)
51389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.