All language subtitles for Mannix s8e06 Death Has No Face

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,995 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:55,193 --> 00:00:58,341 Mannix s8e06 Death Has No Face 3 00:01:09,836 --> 00:01:11,827 (PHONE RINGING) 4 00:01:16,944 --> 00:01:18,935 Manni... (LINE CLICKS) 5 00:01:29,690 --> 00:01:31,681 (PHONE RINGING) 6 00:01:36,296 --> 00:01:37,821 Mannix. 7 00:01:37,965 --> 00:01:39,694 MAN (LAUGHS): Hi, Joe. 8 00:01:39,833 --> 00:01:40,959 You again. 9 00:01:41,101 --> 00:01:43,160 (LAUGHS): Yeah. Who else? 10 00:01:43,303 --> 00:01:44,828 What do you want? 11 00:01:44,972 --> 00:01:48,272 You know, you're taking quite a chance, aren't you? 12 00:01:48,408 --> 00:01:50,900 Now, how'd you know it was safe to pick up that phone? 13 00:01:51,044 --> 00:01:53,513 Now, look, either you tell me who you are or get lost. 14 00:01:53,647 --> 00:01:55,479 You're beginning to bore me. 15 00:01:55,616 --> 00:01:57,948 Now, you're not really bored, Joe. 16 00:01:58,085 --> 00:01:59,985 You don't sound bored. 17 00:02:00,120 --> 00:02:01,815 Come on, come on. What do you want? 18 00:02:01,955 --> 00:02:04,253 All I ever wanted. 19 00:02:04,391 --> 00:02:06,086 Justice. 20 00:02:06,226 --> 00:02:08,024 What's that got to do with me? 21 00:02:08,161 --> 00:02:10,653 Everything. 22 00:02:10,797 --> 00:02:14,392 You know you've got to pay me back for what you did to me. 23 00:02:14,534 --> 00:02:16,400 What did I do to you? 24 00:02:16,536 --> 00:02:18,504 (LAUGHS): Come on, Joe. 25 00:02:18,639 --> 00:02:20,539 You know. 26 00:02:20,674 --> 00:02:21,971 Pay you back, how? 27 00:02:22,109 --> 00:02:23,508 Well, for openers... 28 00:02:23,644 --> 00:02:25,442 (LAUGHS) 29 00:02:25,579 --> 00:02:28,378 ...why don't you start making funeral arrangements. 30 00:02:28,515 --> 00:02:30,005 (LINE CLICKS) 31 00:02:37,691 --> 00:02:39,659 (HANGS UP PHONE) 32 00:03:09,623 --> 00:03:11,614 ♪ ♪ 33 00:03:37,851 --> 00:03:39,842 (PHONE RINGING) 34 00:03:45,992 --> 00:03:46,857 Mannix. 35 00:03:46,993 --> 00:03:49,121 (MAN LAUGHS) 36 00:03:49,262 --> 00:03:51,230 Oh, hey, fellow, I forgot to mention it. 37 00:03:51,364 --> 00:03:54,925 If I were you, I wouldn't sit in your desk chair. 38 00:03:55,068 --> 00:03:57,002 (LAUGHS) 39 00:03:57,137 --> 00:03:59,504 Thanks for the warning. 40 00:03:59,639 --> 00:04:01,107 Of course if you had, 41 00:04:01,241 --> 00:04:03,801 I guess you wouldn't be talking to me now, would you? 42 00:04:03,944 --> 00:04:05,469 Oh, it's not a warning. 43 00:04:05,612 --> 00:04:08,343 Sudden death would be a little too easy for you. 44 00:04:08,482 --> 00:04:09,881 Way too easy. 45 00:04:10,016 --> 00:04:11,711 (LAUGHS) 46 00:04:13,720 --> 00:04:15,711 (LINE CLICKS) 47 00:04:45,752 --> 00:04:47,743 ♪ ♪ 48 00:05:17,284 --> 00:05:19,378 Whoever planted this either miscalculated 49 00:05:19,519 --> 00:05:22,079 or he never intended to kill anybody. 50 00:05:22,222 --> 00:05:23,348 A trip wire, huh? 51 00:05:23,490 --> 00:05:24,855 Pressure-sensitive fuse. 52 00:05:24,991 --> 00:05:26,220 You find any more of them? 53 00:05:26,359 --> 00:05:28,521 Three. And we're still looking. 54 00:05:30,530 --> 00:05:31,827 Mm... 55 00:05:31,965 --> 00:05:35,026 Well, there doesn't seem to be any sign of concussion. 56 00:05:35,168 --> 00:05:36,567 What about this arm? 57 00:05:36,703 --> 00:05:37,670 You play the violin? 58 00:05:37,804 --> 00:05:39,033 Why? 59 00:05:39,172 --> 00:05:41,140 This won't help you play it any better. (CHUCKLES) 60 00:05:41,274 --> 00:05:42,503 Nothing serious. 61 00:05:42,642 --> 00:05:45,737 Any notion about who might have done it, Joe? 62 00:05:45,879 --> 00:05:49,338 So far, just a voice on the phone wanting justice. 63 00:05:49,482 --> 00:05:52,383 Somebody you helped put away, maybe? 64 00:05:52,519 --> 00:05:54,783 Unless you've got a better idea. 65 00:05:54,921 --> 00:05:57,856 Doesn't that give you some kind of a lead? 66 00:05:57,991 --> 00:06:01,393 Would you like to go through my files for the past seven years? 67 00:06:01,528 --> 00:06:03,326 What about the voice? 68 00:06:03,463 --> 00:06:05,124 Recognize any speech patterns? 69 00:06:05,265 --> 00:06:07,859 Anything odd about the way he sounded? 70 00:06:08,001 --> 00:06:11,164 Well, he, uh, he sounded playful. 71 00:06:11,304 --> 00:06:12,533 That's why, until tonight, 72 00:06:12,672 --> 00:06:14,197 I just figured he was another crackpot. 73 00:06:14,341 --> 00:06:15,809 How long has he been calling you? 74 00:06:17,811 --> 00:06:19,472 12 days now. 75 00:06:19,613 --> 00:06:21,479 Why didn't you tell me? 76 00:06:23,483 --> 00:06:24,644 Come on, Art. 77 00:06:24,784 --> 00:06:27,617 A private detective's life is like a public towel. 78 00:06:27,754 --> 00:06:29,722 Everybody wipes his hands on him. 79 00:06:29,856 --> 00:06:32,257 If I reported every crackpot that called... (CHUCKLES) 80 00:06:32,392 --> 00:06:35,589 So far, we've dismantled three booby traps. 81 00:06:35,729 --> 00:06:39,290 You could have been blinded, had your hand blown off. 82 00:06:39,432 --> 00:06:42,060 Somebody obviously has enough of a grudge against you 83 00:06:42,202 --> 00:06:43,601 to go to all this trouble. 84 00:06:43,737 --> 00:06:45,796 But not enough to want to kill you. 85 00:06:45,939 --> 00:06:48,033 Maybe it's some kind of a warning for you to lay off. 86 00:06:48,174 --> 00:06:49,141 Are you working on a case 87 00:06:49,276 --> 00:06:50,573 somebody wants you to stay away from? 88 00:06:50,710 --> 00:06:54,476 Oh, no, this joker is strictly out to kill me. 89 00:06:54,614 --> 00:06:56,309 Only, not just yet. 90 00:06:56,449 --> 00:06:57,712 Don't ask me why. 91 00:06:57,851 --> 00:06:59,683 Why? 92 00:07:08,261 --> 00:07:09,592 Good morning. 93 00:07:09,729 --> 00:07:12,699 Good morning, Joe. 94 00:07:12,832 --> 00:07:15,358 You must have had some party here last night. 95 00:07:15,502 --> 00:07:17,766 Yeah, did get a little out of hand. 96 00:07:19,806 --> 00:07:22,366 Wasn't, by any chance, your friendly phone caller? 97 00:07:22,509 --> 00:07:25,444 Guess he wasn't just a harmless crank after all. 98 00:07:27,514 --> 00:07:30,381 Joe, how did he get in here? 99 00:07:30,517 --> 00:07:31,916 Eh, who knows? 100 00:07:32,052 --> 00:07:35,022 Peggy, what's on my appointment schedule this morning? 101 00:07:35,155 --> 00:07:36,919 Oh, Joe, you're not going to pretend 102 00:07:37,057 --> 00:07:38,252 that it's business as usual. 103 00:07:38,391 --> 00:07:39,324 You need protection! 104 00:07:39,459 --> 00:07:41,257 And the landlord needs his rent. 105 00:07:41,394 --> 00:07:42,691 Life goes on. 106 00:07:42,829 --> 00:07:44,923 Until it stops. 107 00:07:45,065 --> 00:07:47,534 My appointments? 108 00:07:51,371 --> 00:07:56,468 What's a five-letter word for a psychological aberration? 109 00:07:56,609 --> 00:07:57,804 "Crazy." 110 00:07:57,944 --> 00:07:58,934 Yeah, it fits. 111 00:07:59,079 --> 00:08:00,444 That's what you are, you know that? 112 00:08:00,580 --> 00:08:01,445 You're crazy. 113 00:08:01,581 --> 00:08:03,777 Hadn't given it much thought. 114 00:08:03,917 --> 00:08:05,180 Mr. McCulloch called yesterday. 115 00:08:05,318 --> 00:08:06,979 He wants you to come to his home, 116 00:08:07,120 --> 00:08:08,815 and here's his address. 117 00:08:08,955 --> 00:08:09,945 Voilà. 118 00:08:10,090 --> 00:08:11,114 Who is he? 119 00:08:11,257 --> 00:08:13,919 He owns an electronics firm in El Segundo. 120 00:08:14,060 --> 00:08:15,459 But I can cancel it if you like. 121 00:08:15,595 --> 00:08:16,494 No thanks, Peg. 122 00:08:16,629 --> 00:08:17,790 Oh, what about the car? 123 00:08:17,931 --> 00:08:19,899 Bomb squad checked it out last night. 124 00:08:20,033 --> 00:08:22,024 Clean. 125 00:08:45,558 --> 00:08:46,821 (GUNSHOT) 126 00:08:46,960 --> 00:08:49,327 (TIRES SCREECHING) 127 00:09:16,923 --> 00:09:19,915 (CAR PHONE BUZZING) 128 00:09:21,928 --> 00:09:22,895 Mannix. 129 00:09:23,029 --> 00:09:24,929 MAN: Hi, Joe. I'm your Mr. McCulloch. 130 00:09:25,065 --> 00:09:28,228 I guess I won't be needing you today after all. 131 00:09:28,368 --> 00:09:31,099 Oh, you're getting to be a real barrel of laughs, aren't you? 132 00:09:31,237 --> 00:09:32,102 (MAN LAUGHS) 133 00:09:32,238 --> 00:09:33,103 Oh, listen, by the way, 134 00:09:33,239 --> 00:09:35,037 you might check your glove compartment. 135 00:09:35,175 --> 00:09:37,234 Now, don't worry, it's not wired. 136 00:09:37,377 --> 00:09:39,937 (LINE CLICKS) 137 00:09:59,632 --> 00:10:01,930 Hi. Hi. 138 00:10:02,068 --> 00:10:03,558 Call Larry Watson's garage. 139 00:10:03,703 --> 00:10:05,296 Tell him I need a new windshield. 140 00:10:05,438 --> 00:10:06,928 No Mr. McCulloch, right? 141 00:10:07,073 --> 00:10:08,097 A setup. 142 00:10:08,241 --> 00:10:09,140 Oh, Joe, I'm sorry. 143 00:10:09,275 --> 00:10:10,436 I should have checked it out further. 144 00:10:10,577 --> 00:10:11,703 Well, it's not a total loss. 145 00:10:11,845 --> 00:10:13,836 He left me a souvenir. 146 00:10:16,149 --> 00:10:17,674 Oh, Joe, he really means business. 147 00:10:17,817 --> 00:10:20,878 Well, if he doesn't, he's got a great sense of humor. 148 00:10:21,020 --> 00:10:23,648 Do you know when this was taken? 149 00:10:23,790 --> 00:10:27,454 That, uh, tie I'm wearing... you recognize it? 150 00:10:27,594 --> 00:10:29,062 It's the one I got for your birthday. 151 00:10:29,195 --> 00:10:31,220 Two years ago. I wore it every day for a week, 152 00:10:31,364 --> 00:10:33,856 until that pretty young lady with the long legs 153 00:10:34,000 --> 00:10:35,490 and the short fuse spilled coffee on it. 154 00:10:35,635 --> 00:10:37,160 Then we gave it to a rummage sale. 155 00:10:37,303 --> 00:10:39,670 Where it sold for 50 cents. 156 00:10:39,806 --> 00:10:44,175 Peggy, get me my appointment book for that week. 157 00:10:44,310 --> 00:10:46,802 Maybe he left us a clue we can follow. 158 00:10:58,591 --> 00:10:59,820 Here it is, Joe. 159 00:10:59,959 --> 00:11:02,326 Three days as an industrial security consultant. 160 00:11:02,462 --> 00:11:03,657 Don't remind me. 161 00:11:03,796 --> 00:11:05,093 And that extortion case. 162 00:11:05,231 --> 00:11:08,098 You nailed a man by the name of Ira Beecher. 163 00:11:08,234 --> 00:11:10,293 Joe, I remember the trial. 164 00:11:10,436 --> 00:11:14,430 Beecher swore he'd get you if it was the last thing he ever did. 165 00:11:19,846 --> 00:11:22,474 Ira Beecher got out six months ago, Joe. 166 00:11:22,615 --> 00:11:25,641 He went home to Santa Marta and got into trouble there, too. 167 00:11:25,785 --> 00:11:28,220 Extortion again? 168 00:11:28,354 --> 00:11:30,618 Something with a little more class to it. 169 00:11:30,757 --> 00:11:32,020 A hunting accident. 170 00:11:32,158 --> 00:11:34,126 He shot a man named Tom O'Connor, 171 00:11:34,260 --> 00:11:37,252 a newspaper reporter from I.A. who was up there on vacation. 172 00:11:37,397 --> 00:11:39,832 But he turned himself right in, copped a plea, 173 00:11:39,966 --> 00:11:41,832 got six months for manslaughter. 174 00:11:41,968 --> 00:11:43,333 Still in jail? 175 00:11:43,469 --> 00:11:45,801 No, he was released two weeks ago... good behavior. 176 00:11:45,939 --> 00:11:47,873 Why? 177 00:11:49,876 --> 00:11:53,710 I got a hunch he's been keeping himself pretty busy. 178 00:12:03,890 --> 00:12:05,881 ♪ ♪ 179 00:12:50,203 --> 00:12:52,228 Excuse me. Sheriff in? 180 00:12:52,372 --> 00:12:53,771 Uh, yeah, right in there. 181 00:12:53,906 --> 00:12:55,897 Thanks. 182 00:13:00,313 --> 00:13:01,644 Mannix, right? 183 00:13:01,781 --> 00:13:03,146 Right. 184 00:13:03,283 --> 00:13:05,615 Lieutenant Malcolm from I.A.P.D. called me about you. 185 00:13:05,752 --> 00:13:07,220 Anything I can do to help out? 186 00:13:07,353 --> 00:13:10,152 Yeah, Sheriff, uh, you know a man named Ira Beecher? 187 00:13:10,290 --> 00:13:12,019 I'm the one that sent him away. 188 00:13:12,158 --> 00:13:13,648 I hear he's out now. 189 00:13:13,793 --> 00:13:14,885 That's a fact. 190 00:13:15,028 --> 00:13:16,086 What's he doing? 191 00:13:16,229 --> 00:13:19,494 At the rate you fellas charge for your time, 192 00:13:19,632 --> 00:13:21,760 you must be on to something pretty big, huh? 193 00:13:23,603 --> 00:13:25,799 You know where I might find Beecher? 194 00:13:25,938 --> 00:13:27,463 Well, he hasn't got a wife, 195 00:13:27,607 --> 00:13:30,167 and he hasn't got a house with a kitchen in it, 196 00:13:30,310 --> 00:13:31,971 and there's just one coffee shop in town. 197 00:13:32,111 --> 00:13:34,011 Man's got to eat. 198 00:13:34,147 --> 00:13:36,548 Doesn't take much detective work to figure that one out. 199 00:13:36,683 --> 00:13:37,946 Thanks, Sheriff. 200 00:13:38,084 --> 00:13:39,176 Hey, 201 00:13:39,319 --> 00:13:40,912 you didn't come all the way up here 202 00:13:41,054 --> 00:13:43,386 to talk to a small-time punk like him, did you? 203 00:13:43,523 --> 00:13:45,514 Yeah, for a start. 204 00:13:50,096 --> 00:13:52,087 Charlie? 205 00:13:57,136 --> 00:13:58,433 See that fellow, there? 206 00:13:58,571 --> 00:14:00,096 Name's Mannix. 207 00:14:00,239 --> 00:14:03,675 Says he came all the way from LA to talk to Beecher. 208 00:14:03,810 --> 00:14:05,642 (ENGINE STARTING) You keep an eye on him. 209 00:14:05,778 --> 00:14:07,303 See that he don't trip over his shoelaces 210 00:14:07,447 --> 00:14:09,438 or something like that. 211 00:14:38,211 --> 00:14:40,202 (DOOR CLOSES) 212 00:14:55,094 --> 00:14:56,357 And how're you today? 213 00:14:56,496 --> 00:14:58,555 (BELL DINGS) Well, that depends. 214 00:14:58,698 --> 00:15:01,030 (DOOR CLOSES) (CHUCKLING) On what? 215 00:15:01,167 --> 00:15:03,568 Your answer to a question. 216 00:15:03,703 --> 00:15:07,571 Oh, well, uh, 217 00:15:07,707 --> 00:15:09,937 I don't get off till 7:00, 218 00:15:10,076 --> 00:15:13,740 but I never go out with new customers. 219 00:15:13,880 --> 00:15:16,110 My loss. 220 00:15:16,249 --> 00:15:18,547 What I really wanted to know 221 00:15:18,684 --> 00:15:20,652 is what time does Ira Beecher usually come in? 222 00:15:20,787 --> 00:15:23,017 He doesn't. 223 00:15:23,156 --> 00:15:24,453 Not anymore. 224 00:15:24,590 --> 00:15:28,652 The Sheriff told me I could find him here, sooner or later. 225 00:15:28,795 --> 00:15:32,629 Mm-hmm, well, folks in this town liable to say a lot of things. 226 00:15:32,765 --> 00:15:34,358 Something wrong? 227 00:15:34,500 --> 00:15:38,061 Mister, there's people in this world 228 00:15:38,204 --> 00:15:39,831 you could set your clock by 229 00:15:39,972 --> 00:15:41,838 how surely something always goes wrong. 230 00:15:41,974 --> 00:15:44,068 People like Ira Beecher? 231 00:15:46,112 --> 00:15:48,206 My mother always said he was trash, 232 00:15:48,347 --> 00:15:50,441 a born loser. 233 00:15:50,583 --> 00:15:52,813 In and out of jail all his life, 234 00:15:52,952 --> 00:15:56,252 but, um, he had these big ideas, you know. 235 00:15:56,389 --> 00:15:59,359 I thought he'd be my one-way ticket 236 00:15:59,492 --> 00:16:01,256 out of this hole-in-the-wall 237 00:16:01,394 --> 00:16:05,262 What sort of "big ideas"? 238 00:16:07,300 --> 00:16:09,098 Who are you? 239 00:16:09,235 --> 00:16:11,704 Maybe I could help him. 240 00:16:11,838 --> 00:16:13,237 (LAUGHS) 241 00:16:13,372 --> 00:16:15,864 He's already been helped. 242 00:16:16,008 --> 00:16:17,567 By whom? 243 00:16:19,145 --> 00:16:21,876 Ain't but one person in this town can help anybody. 244 00:16:22,014 --> 00:16:24,381 Who's that? 245 00:16:24,517 --> 00:16:26,918 The boss-lady at the Bullard Ranch. 246 00:16:27,053 --> 00:16:29,954 Owns everything and everyone. 247 00:16:30,089 --> 00:16:33,923 Last time Ira got out, she gave him back his old job. 248 00:16:34,060 --> 00:16:36,028 Don't ask me why. 249 00:16:36,162 --> 00:16:38,824 Man just out of jail for killing a man. 250 00:16:38,965 --> 00:16:42,333 What do you want to see him about? 251 00:16:42,468 --> 00:16:45,733 Well, uh, he once made me a promise. 252 00:16:45,872 --> 00:16:47,738 I want to talk to him about it. 253 00:16:47,874 --> 00:16:50,434 (LAUGHS) 254 00:16:50,576 --> 00:16:53,511 Oh, fat chance of him ever keeping a promise. 255 00:16:53,646 --> 00:16:55,580 I take it he made one to you? 256 00:16:55,715 --> 00:16:58,685 Yeah. 257 00:16:58,818 --> 00:17:00,445 Fresh out of the cooler, 258 00:17:00,586 --> 00:17:04,352 he comes stomping in here like he had the world up his sleeve. 259 00:17:04,490 --> 00:17:08,256 Only I guess a-a marriage certificate 260 00:17:08,394 --> 00:17:09,987 wasn't part of it. 261 00:17:10,129 --> 00:17:12,860 You were engaged? 262 00:17:12,999 --> 00:17:16,629 I waited for him all these years, didn't I? 263 00:17:16,769 --> 00:17:21,138 But, uh, he had big plans. 264 00:17:21,274 --> 00:17:23,606 Gonna move to LA 265 00:17:23,743 --> 00:17:25,973 and live in a big house with a front lawn, 266 00:17:26,112 --> 00:17:29,446 and, uh, 267 00:17:29,582 --> 00:17:33,018 I guess I wasn't good enough for him anymore. 268 00:17:33,152 --> 00:17:36,554 Where can I find him? 269 00:17:36,689 --> 00:17:40,683 Like I said, he's working for the Bullard Ranch. 270 00:17:40,826 --> 00:17:42,191 Ask them. 271 00:18:01,080 --> 00:18:03,071 (HORSE WHINNIES) 272 00:18:22,134 --> 00:18:24,831 Howdy, looking for somebody? 273 00:18:24,971 --> 00:18:26,268 Mrs. Bullard. 274 00:18:26,405 --> 00:18:27,600 On what business? 275 00:18:27,740 --> 00:18:28,969 Personal. 276 00:18:29,108 --> 00:18:31,099 Well, if it's personal, you can talk to me. 277 00:18:31,243 --> 00:18:32,335 Who are you? 278 00:18:32,478 --> 00:18:33,775 Her husband. 279 00:18:33,913 --> 00:18:36,746 I thought Mr. Bullard was dead. 280 00:18:36,882 --> 00:18:38,543 I'm her new husband. 281 00:18:38,684 --> 00:18:39,674 Name's Lee Traherne. 282 00:18:39,819 --> 00:18:40,809 You? 283 00:18:40,953 --> 00:18:41,920 The name is Mannix. 284 00:18:42,054 --> 00:18:43,317 I'm a private investigator. 285 00:18:43,456 --> 00:18:44,787 I'm looking for Ira Beecher. 286 00:18:44,924 --> 00:18:46,585 Why? 287 00:18:46,726 --> 00:18:49,696 I said private investigator. 288 00:18:51,163 --> 00:18:53,154 This way. 289 00:18:57,837 --> 00:18:59,828 Her name is Mrs. Traherne now. 290 00:19:01,574 --> 00:19:03,565 (PIANO PLAYING, DOOR CLOSES) 291 00:19:07,480 --> 00:19:09,141 Honey? 292 00:19:09,281 --> 00:19:12,478 Got a fellow here that says he's a private cop. 293 00:19:25,431 --> 00:19:27,559 Mr. Mannix, my wife. 294 00:19:27,700 --> 00:19:29,828 How do you do? 295 00:19:29,969 --> 00:19:31,334 How do you do, Mr. Mannix? 296 00:19:31,470 --> 00:19:32,460 Won't you come in? 297 00:19:32,605 --> 00:19:34,869 He wants to ask you about Ira. 298 00:19:35,007 --> 00:19:36,736 Ira? Whatever for? 299 00:19:36,876 --> 00:19:38,207 If you've got one of your headaches, 300 00:19:38,344 --> 00:19:40,278 you don't have to talk to him if you don't want to. 301 00:19:40,413 --> 00:19:41,380 It's all right; I don't mind. 302 00:19:41,514 --> 00:19:42,743 Please sit down, Mr. Mannix. 303 00:19:42,882 --> 00:19:44,179 Thank you. 304 00:19:44,316 --> 00:19:47,047 Now, what is it that you're investigating around here? 305 00:19:47,186 --> 00:19:48,176 Oh, nothing, really. 306 00:19:48,320 --> 00:19:50,118 I just came to see Ira Beecher. 307 00:19:50,256 --> 00:19:51,519 I understand he's working for you. 308 00:19:51,657 --> 00:19:52,920 Yes. 309 00:19:53,059 --> 00:19:55,756 The poor man, he was so bitter and filled with hatred 310 00:19:55,895 --> 00:19:57,090 when he came out of prison, 311 00:19:57,229 --> 00:19:58,856 and I-l just wanted him to know 312 00:19:58,998 --> 00:20:01,399 that all of his friends hadn't turned their backs on him. 313 00:20:01,534 --> 00:20:03,559 That's very understanding of you. 314 00:20:03,703 --> 00:20:04,670 Yes. 315 00:20:04,804 --> 00:20:05,896 I understand men. 316 00:20:06,038 --> 00:20:07,403 I always did. 317 00:20:07,540 --> 00:20:10,271 I think they appreciate being understood, don't you? 318 00:20:10,409 --> 00:20:11,877 Oh, by all means. 319 00:20:12,011 --> 00:20:13,945 Where can I find Mr. Beecher? 320 00:20:14,080 --> 00:20:18,108 Well, he didn't really come to work this morning 321 00:20:18,250 --> 00:20:19,740 and having just moved into a new place, 322 00:20:19,885 --> 00:20:21,614 I doubt whether he has a telephone yet. 323 00:20:21,754 --> 00:20:24,246 Do you have his address? 324 00:20:24,390 --> 00:20:26,085 Well, it's someplace in town. 325 00:20:26,225 --> 00:20:27,420 I didn't ask. 326 00:20:27,560 --> 00:20:28,925 Actually, I... 327 00:20:29,061 --> 00:20:31,758 I wouldn't have any reason to go and visit him, now would I? 328 00:20:31,897 --> 00:20:34,059 No, I guess not. 329 00:20:34,200 --> 00:20:36,498 I think you'd better be going, Mr. Mannix. 330 00:20:36,635 --> 00:20:39,434 You can tell how my wife isn't feeling too well. 331 00:20:39,572 --> 00:20:41,939 I'm sorry. 332 00:20:42,074 --> 00:20:44,509 Well, uh, 333 00:20:44,643 --> 00:20:46,304 thanks for seeing me, Mrs. Traherne. 334 00:20:46,445 --> 00:20:49,710 I'm-I'm only sorry that I couldn't be some real help. 335 00:20:49,849 --> 00:20:51,840 It's quite all right. 336 00:21:08,768 --> 00:21:10,759 MAN: Mr. Mannix? 337 00:21:19,979 --> 00:21:21,913 You said you were looking for Ira Beecher? 338 00:21:22,047 --> 00:21:23,071 That's right. 339 00:21:23,215 --> 00:21:25,115 He's at Moody's Hotel. 340 00:21:25,251 --> 00:21:28,277 He didn't show up for work today. 341 00:21:28,420 --> 00:21:29,683 Do you have any idea why? 342 00:21:29,822 --> 00:21:32,348 Yeah, my mother fired him two days ago. 343 00:21:32,491 --> 00:21:34,323 Your mother? 344 00:21:34,460 --> 00:21:36,622 I'm Kirk Bullard. 345 00:21:36,762 --> 00:21:39,925 Your mother didn't mention she'd fired him. 346 00:21:40,065 --> 00:21:41,555 You know how it is. 347 00:21:41,700 --> 00:21:44,829 We've got us a nice quiet town here. 348 00:21:44,970 --> 00:21:48,804 Mother doesn't like anybody stirring up ghosts. 349 00:21:48,941 --> 00:21:50,773 What sort of ghosts? 350 00:21:50,910 --> 00:21:54,608 I'd just as soon Beecher told you himself. 351 00:21:54,747 --> 00:21:56,408 Has it anything to do with Tom O'Connor, 352 00:21:56,549 --> 00:21:59,416 the reporter Ira killed in that hunting accident? 353 00:22:01,453 --> 00:22:05,356 Man can't be a ghost unless he's dead, right? 354 00:22:05,491 --> 00:22:08,552 Was O'Connor really just vacationing here, 355 00:22:08,694 --> 00:22:10,822 or was he on a story? 356 00:22:10,963 --> 00:22:12,931 (DOOR CLOSES) 357 00:22:19,939 --> 00:22:23,773 I'm sorry, Mr. Mannix. 358 00:22:23,909 --> 00:22:26,469 I don't know what you're talking about. 359 00:22:38,991 --> 00:22:42,291 Mannix, I don't recollect asking you to hang around. 360 00:22:42,428 --> 00:22:45,489 I thought maybe one of the hired hands 361 00:22:45,631 --> 00:22:47,565 could tell me where Beecher was living. 362 00:22:47,700 --> 00:22:49,759 That is not one of the hired hands. 363 00:22:49,902 --> 00:22:51,063 What'd he tell you? 364 00:22:51,203 --> 00:22:53,535 That Ira Beecher had been fired. 365 00:22:53,672 --> 00:22:55,834 That's right, and I fired him. 366 00:22:55,975 --> 00:22:57,374 You? 367 00:22:57,509 --> 00:23:00,069 I don't let anybody upset my wife 368 00:23:00,212 --> 00:23:02,704 for any reason whatsoever. 369 00:23:04,750 --> 00:23:07,185 I'll keep that in mind. 370 00:23:11,090 --> 00:23:13,081 (ENGINE STARTING) 371 00:23:40,252 --> 00:23:43,244 ♪ ♪ 372 00:24:03,275 --> 00:24:05,266 (DOOR CLOSES) 373 00:24:11,550 --> 00:24:13,541 WOMAN: Just a minute. 374 00:24:19,758 --> 00:24:21,123 (SIGHS) Yeah? 375 00:24:21,260 --> 00:24:22,955 Does Ira Beecher live here? 376 00:24:23,095 --> 00:24:24,221 That's right. 377 00:24:24,363 --> 00:24:25,626 I got his luggage, 378 00:24:25,764 --> 00:24:27,858 and he ain't going nowhere till his rent's paid up. 379 00:24:28,000 --> 00:24:29,729 Well, I didn't come here to carry him off. 380 00:24:29,868 --> 00:24:31,962 I just wanted to talk to him. 381 00:24:32,104 --> 00:24:35,301 First apartment, head of the stairs. 382 00:24:35,441 --> 00:24:37,307 Thanks. 383 00:24:37,443 --> 00:24:39,434 (DOOR CLOSES) 384 00:24:46,151 --> 00:24:48,085 (GUNSHOTS) 385 00:24:59,431 --> 00:25:01,456 You killed him. 386 00:25:01,600 --> 00:25:03,830 An unarmed man. 387 00:25:03,969 --> 00:25:06,438 In cold blood. 388 00:25:16,982 --> 00:25:18,973 ♪ ♪ 389 00:25:36,902 --> 00:25:38,392 I don't understand, Mannix. 390 00:25:38,537 --> 00:25:39,732 You're a professional. 391 00:25:39,872 --> 00:25:41,806 How can a thing like that happen to you? 392 00:25:41,940 --> 00:25:44,136 Like I told you... I was going up the stairs. 393 00:25:44,276 --> 00:25:45,903 He fired two shots at me. 394 00:25:46,045 --> 00:25:47,069 I fired back. 395 00:25:47,212 --> 00:25:49,476 Yeah? What'd he use for a gun? 396 00:25:49,615 --> 00:25:52,243 Mrs. Moody, how many shots did you hear? 397 00:25:52,384 --> 00:25:55,376 Only shot I heard was him shooting at Ira. 398 00:25:56,688 --> 00:25:58,816 I'll tell you again, Sheriff. 399 00:25:58,957 --> 00:26:01,949 Ira shot at me first. 400 00:26:02,995 --> 00:26:04,019 Why? 401 00:26:05,064 --> 00:26:06,088 Well, I can only guess. 402 00:26:06,231 --> 00:26:08,165 A couple of years ago, I sent him to jail. 403 00:26:08,300 --> 00:26:09,893 At the time, he swore to get even. 404 00:26:10,035 --> 00:26:12,094 So you figured you'd better get him first. 405 00:26:12,237 --> 00:26:14,137 Now, let's get one thing straight, Sheriff. 406 00:26:14,273 --> 00:26:17,334 Ira Beecher fired two shots at me first. 407 00:26:17,476 --> 00:26:18,966 I did not mean to kill him. 408 00:26:19,111 --> 00:26:20,476 It was self-defense. 409 00:26:20,612 --> 00:26:23,707 Then how come the only shot Mrs. Moody heard was yours? 410 00:26:24,750 --> 00:26:26,218 I'm sure she had a good reason. 411 00:26:26,351 --> 00:26:28,149 Or a sudden hearing loss. 412 00:26:28,287 --> 00:26:30,278 Now, looky here, mister. 413 00:26:30,422 --> 00:26:31,856 All right, all right. 414 00:26:31,990 --> 00:26:34,322 Give me your car keys. 415 00:26:38,030 --> 00:26:39,498 Put the cuffs on him, Charley. 416 00:26:39,631 --> 00:26:40,757 Now, wait a minute. 417 00:26:40,899 --> 00:26:42,958 There's got to be a couple of bullet holes 418 00:26:43,102 --> 00:26:46,003 in that wall where he shot at me. 419 00:26:46,138 --> 00:26:47,970 All right, let's see. 420 00:26:48,107 --> 00:26:50,098 Go. 421 00:27:01,553 --> 00:27:04,045 Would you like to show me where the bullets went in? 422 00:27:08,727 --> 00:27:10,593 Well, that's beautiful. 423 00:27:10,729 --> 00:27:13,198 I was suckered into killing him. 424 00:27:13,332 --> 00:27:14,925 What's that supposed to mean? 425 00:27:15,067 --> 00:27:17,092 He wasn't alone down there in that room. 426 00:27:17,236 --> 00:27:19,034 Who was with him? 427 00:27:19,171 --> 00:27:22,368 Somebody who knew Ira threatened to get me once. 428 00:27:22,508 --> 00:27:25,000 Probably convinced Ira I came to town to kill him, 429 00:27:25,144 --> 00:27:27,340 gave him a gun and said he'd better get me first. 430 00:27:27,479 --> 00:27:29,504 Why no bullet holes? 431 00:27:29,648 --> 00:27:31,343 Well, that's pretty obvious, isn't it, Sheriff? 432 00:27:31,483 --> 00:27:33,247 There were blanks in the gun he was given. 433 00:27:33,385 --> 00:27:35,285 Ira was meant to get killed. 434 00:27:35,420 --> 00:27:36,945 If you can get a jury to believe 435 00:27:37,089 --> 00:27:39,057 all of that, Mannix, it's okay with me. 436 00:27:39,191 --> 00:27:40,716 Sheriff, who do you know in this town 437 00:27:40,859 --> 00:27:42,691 that might have wanted Ira Beecher dead 438 00:27:42,828 --> 00:27:44,922 badly enough to set me up? 439 00:27:48,534 --> 00:27:50,434 Let's go. 440 00:28:07,553 --> 00:28:08,782 Take the car. Bring some help. 441 00:28:08,921 --> 00:28:10,650 He won't get far. Right. 442 00:28:14,193 --> 00:28:16,184 (KNOCK AT DOOR) 443 00:28:28,974 --> 00:28:30,965 What do you want? 444 00:28:32,010 --> 00:28:34,138 I suppose you heard about Ira. 445 00:28:34,279 --> 00:28:35,769 I'm sorry, Mona. 446 00:28:35,914 --> 00:28:38,383 Somebody in this town needed Ira dead 447 00:28:38,517 --> 00:28:40,485 badly enough to set me up as the middleman. 448 00:28:40,619 --> 00:28:42,451 All I know is you shot him. 449 00:28:42,588 --> 00:28:44,283 I swear it was rigged. 450 00:28:44,423 --> 00:28:46,357 Your gun killed him. 451 00:28:46,491 --> 00:28:47,788 I thought he was shooting at me. 452 00:28:47,926 --> 00:28:49,121 It was self-defense. 453 00:28:50,295 --> 00:28:51,956 You expect me to believe that? 454 00:28:52,097 --> 00:28:53,121 It's the truth. 455 00:28:53,265 --> 00:28:55,233 Now, think, Mona. 456 00:28:55,367 --> 00:28:58,234 Who in this town had reason to want Ira killed? 457 00:28:58,370 --> 00:29:00,168 I don't know. 458 00:29:00,305 --> 00:29:02,399 Probably lots of people. 459 00:29:02,541 --> 00:29:04,509 What made you come back here? 460 00:29:04,643 --> 00:29:06,634 You think I'd help you? 461 00:29:08,981 --> 00:29:11,951 Well, uh, could I at least use your telephone? 462 00:29:12,084 --> 00:29:14,280 You've used me enough. 463 00:29:14,419 --> 00:29:16,888 I wish I'd never set eyes on you. 464 00:29:28,033 --> 00:29:30,024 ♪ ♪ 465 00:30:00,065 --> 00:30:02,056 ♪ ♪ 466 00:30:12,844 --> 00:30:14,869 Man, you've sure got a lot of good folks 467 00:30:15,013 --> 00:30:16,208 howling for your blood. 468 00:30:16,348 --> 00:30:17,873 Relax. Hop in. 469 00:30:18,016 --> 00:30:20,007 I'm on your side. 470 00:30:22,020 --> 00:30:23,749 Which side is that? 471 00:30:23,889 --> 00:30:25,823 You'll find out when the time comes. 472 00:30:25,957 --> 00:30:28,085 I don't know if I can trust you. 473 00:30:28,226 --> 00:30:31,196 Well, I'm hardly in a position to get you into any trouble. 474 00:30:31,330 --> 00:30:33,560 You never can tell. 475 00:30:36,401 --> 00:30:37,994 Tell me, uh... 476 00:30:38,136 --> 00:30:41,071 what story was Tom O'Connor digging up 477 00:30:41,206 --> 00:30:43,072 when someone mistook him for a deer 478 00:30:43,208 --> 00:30:45,006 on property belonging to your mother. 479 00:30:45,143 --> 00:30:47,441 And to Lee Traherne. 480 00:30:48,880 --> 00:30:50,848 Does that mean he had something to hide? 481 00:30:50,982 --> 00:30:53,144 Can't imagine what. 482 00:30:53,285 --> 00:30:56,585 Unless it had something to do with my old man's death. 483 00:30:57,622 --> 00:30:59,090 How did he die? 484 00:31:00,425 --> 00:31:02,325 Cattle stampede. 485 00:31:02,461 --> 00:31:04,657 Best horseman in the county. 486 00:31:04,796 --> 00:31:07,595 Fell off his horse and got stomped. 487 00:31:11,670 --> 00:31:13,832 Now, you believe that, you'll believe anything. 488 00:31:15,040 --> 00:31:16,872 What do you believe? 489 00:31:17,909 --> 00:31:19,434 That he was helped off his horse 490 00:31:19,578 --> 00:31:21,205 by a shot from a rifle. 491 00:31:21,346 --> 00:31:23,838 Didn't the coroner find the bullet? 492 00:31:23,982 --> 00:31:26,041 Seemed that nobody told the coroner 493 00:31:26,184 --> 00:31:28,209 to look for a bullet. 494 00:31:28,353 --> 00:31:30,185 And he's not a man who will scratch 495 00:31:30,322 --> 00:31:32,313 where it doesn't itch. 496 00:31:32,457 --> 00:31:34,892 Well, I was away at college at the time. 497 00:31:35,026 --> 00:31:36,357 And when you came home? 498 00:31:36,495 --> 00:31:38,725 I saw Lee Traherne doing his best 499 00:31:38,864 --> 00:31:42,198 to console my mother, and I drew my own conclusions 500 00:31:42,334 --> 00:31:45,793 that maybe he had something to do with my father's death. 501 00:31:45,937 --> 00:31:48,463 Did you tell your mother what you thought? 502 00:31:48,607 --> 00:31:51,269 That what you'd have done, Mr. Mannix? 503 00:31:52,677 --> 00:31:54,941 So you tipped off Tom O'Connor instead. 504 00:31:55,080 --> 00:31:56,138 Yeah. 505 00:31:56,281 --> 00:31:57,806 And he went to the coroner. 506 00:31:57,949 --> 00:31:59,747 He asked for the body to be exhumed. 507 00:31:59,885 --> 00:32:03,321 He even threatened to call the state attorney general. 508 00:32:03,455 --> 00:32:06,288 Well, later that afternoon, by a remarkable coincidence, 509 00:32:06,425 --> 00:32:08,393 he was found in the woods. 510 00:32:08,527 --> 00:32:10,325 He seemed accidentally to have leaned 511 00:32:10,462 --> 00:32:12,362 against a bullet going past. 512 00:32:12,497 --> 00:32:15,091 And Ira Beecher nobly took the fall. 513 00:32:15,233 --> 00:32:16,826 Why? 514 00:32:16,968 --> 00:32:19,562 Some people like money. 515 00:32:19,704 --> 00:32:22,173 And why was Ira Beecher killed? 516 00:32:22,307 --> 00:32:25,174 If he saw my father being shot, 517 00:32:25,310 --> 00:32:27,677 now, that would be worth good money. 518 00:32:27,813 --> 00:32:29,542 Might have even made him greedier 519 00:32:29,681 --> 00:32:32,082 when he came out of jail and the best he could get 520 00:32:32,217 --> 00:32:35,585 was his old job back and some extra pocket money. 521 00:32:37,456 --> 00:32:40,118 Only... the only trouble was... 522 00:32:41,159 --> 00:32:42,388 What? 523 00:32:44,429 --> 00:32:46,090 My mother was the only person 524 00:32:46,231 --> 00:32:49,633 who knew that I had talked to a reporter. 525 00:32:50,769 --> 00:32:52,100 You think she helped Traherne all along? 526 00:32:52,237 --> 00:32:54,797 You're going to have to make it on your own from here in. 527 00:32:54,940 --> 00:32:56,874 Sheriffs car is right behind us. 528 00:33:00,579 --> 00:33:02,411 Now, look, when he pulls up on my side, 529 00:33:02,547 --> 00:33:04,481 I'll slow down and you jump. 530 00:33:07,252 --> 00:33:08,185 You ready? 531 00:33:08,320 --> 00:33:10,311 Ready. 532 00:33:12,324 --> 00:33:14,418 Okay, here he comes. 533 00:33:16,228 --> 00:33:17,753 Go. 534 00:33:24,202 --> 00:33:26,193 ♪ ♪ 535 00:33:48,193 --> 00:33:49,388 Mona, please. 536 00:33:49,528 --> 00:33:52,463 Ain't you brought me enough grief already? 537 00:33:52,597 --> 00:33:55,089 Mona, I don't know who else can help me. 538 00:33:55,233 --> 00:33:56,632 Tough. 539 00:33:56,768 --> 00:33:58,236 I feel for you. 540 00:33:58,370 --> 00:34:01,396 Mona, I think I have a pretty good idea now 541 00:34:01,540 --> 00:34:03,872 why certain people needed Ira dead. 542 00:34:04,910 --> 00:34:06,469 What do I care? 543 00:34:06,611 --> 00:34:08,545 He was nothing to me anymore. 544 00:34:08,680 --> 00:34:10,011 Wasn't he? 545 00:34:10,148 --> 00:34:12,583 Don't you want to see the people responsible 546 00:34:12,717 --> 00:34:14,116 brought to justice? 547 00:34:14,252 --> 00:34:15,481 By you? 548 00:34:15,620 --> 00:34:17,611 If you help me. 549 00:34:20,425 --> 00:34:23,087 I'm scared. 550 00:34:23,228 --> 00:34:27,290 I don't have Ira anymore, but I still have my life. 551 00:34:28,900 --> 00:34:31,801 Mona, if those people aren't put away, 552 00:34:31,937 --> 00:34:35,202 you'll go on being scared, and with good reason. 553 00:34:38,944 --> 00:34:40,469 All right. 554 00:34:40,612 --> 00:34:42,410 What do you want to know? 555 00:34:43,448 --> 00:34:44,540 Now, I think Tom O'Connor 556 00:34:44,683 --> 00:34:46,742 was killed because he was on to something. 557 00:34:46,885 --> 00:34:50,048 And I think Ira was paid to take the rap. 558 00:34:52,891 --> 00:34:56,885 He always had a hard time saying no to people. 559 00:34:57,028 --> 00:34:58,689 Except to me. 560 00:35:00,799 --> 00:35:02,289 Where was Ira when Tom O'Connor was killed? 561 00:35:02,434 --> 00:35:03,595 Do you know? 562 00:35:06,705 --> 00:35:08,173 With me. 563 00:35:08,306 --> 00:35:10,070 Why didn't you tell the police? 564 00:35:16,681 --> 00:35:18,877 'Cause I... 565 00:35:19,017 --> 00:35:24,183 I loved him and he told me to keep my mouth shut. 566 00:35:25,757 --> 00:35:27,885 Now I'm stuck with the lie. 567 00:35:28,026 --> 00:35:30,927 If I talk, they'll send me to jail. 568 00:35:33,832 --> 00:35:36,199 Mona... 569 00:35:36,334 --> 00:35:39,702 who paid Ira to take the rap? 570 00:35:39,838 --> 00:35:42,864 If he got paid, where's the money? 571 00:35:43,008 --> 00:35:47,468 He sure didn't spend it on me or on himself. 572 00:35:47,612 --> 00:35:51,845 Uh, maybe they'll splurge it on his funeral. 573 00:35:51,983 --> 00:35:56,250 You said when Ira got out of jail he had big plans. 574 00:35:56,388 --> 00:35:58,379 Was he blackmailing somebody? 575 00:35:59,658 --> 00:36:01,786 Why didn't you ask him before you shot him? 576 00:36:01,926 --> 00:36:03,257 Mona, it was a frame. 577 00:36:03,395 --> 00:36:06,194 Whoever Ira was blackmailing set me up to kill him. 578 00:36:06,331 --> 00:36:08,322 To make it look like a grudge killing. 579 00:36:08,466 --> 00:36:10,491 No questions asked, case closed. 580 00:36:10,635 --> 00:36:12,933 I think you'd better go. 581 00:36:13,071 --> 00:36:14,766 And keep right on going until you get 582 00:36:14,906 --> 00:36:17,102 as far as you can from this town, 583 00:36:17,242 --> 00:36:21,076 or we'll both end up like Ira or that reporter. 584 00:36:21,212 --> 00:36:24,307 Ira saw Old Man Bullard get shot, didn't he? 585 00:36:24,449 --> 00:36:27,009 Is that why he was blackmailing Lee Traherne? 586 00:36:28,820 --> 00:36:31,551 Ira was a born loser. 587 00:36:31,690 --> 00:36:34,660 That's why him and me were two of a kind. 588 00:36:34,793 --> 00:36:37,421 (VEHICLE APPROACHING) 589 00:36:48,573 --> 00:36:51,065 Go out through the bedroom window. 590 00:36:51,209 --> 00:36:53,200 Turn right and keep running. 591 00:36:53,344 --> 00:36:55,005 Thanks, Mona. 592 00:36:56,047 --> 00:36:57,674 (KNOCK AT DOOR) 593 00:36:57,816 --> 00:36:59,147 CHARLEY: Mona! Open up. 594 00:36:59,284 --> 00:37:01,844 Come on, make it easy on yourself. 595 00:37:09,627 --> 00:37:11,186 He's not in here. 596 00:37:11,329 --> 00:37:13,320 No sign of him. 597 00:37:18,103 --> 00:37:21,164 Mona, you're in big trouble, baby. 598 00:37:28,179 --> 00:37:30,443 (CAR ENGINE STARTS) 599 00:37:30,582 --> 00:37:32,346 (GASPS) 600 00:37:32,484 --> 00:37:33,781 I'd like to use your phone. 601 00:37:33,918 --> 00:37:34,851 No. 602 00:37:34,986 --> 00:37:36,249 It goes through the switchboard. 603 00:37:36,387 --> 00:37:38,583 The operator would know you're calling from my house. 604 00:37:38,723 --> 00:37:41,249 There's a pay phone at the bus stop. 605 00:37:41,392 --> 00:37:42,723 Thanks. 606 00:37:42,861 --> 00:37:45,159 Only do me one favor. 607 00:37:45,296 --> 00:37:47,663 Don't come back. 608 00:38:16,628 --> 00:38:19,620 ♪ ♪ 609 00:38:41,052 --> 00:38:42,451 (COINS CLINKING) 610 00:38:48,960 --> 00:38:49,927 OPERATOR: Operator. 611 00:38:50,061 --> 00:38:51,893 Operator, I want to call Los Angeles. 612 00:38:52,030 --> 00:38:54,727 555-double-6, double-4. 613 00:38:54,866 --> 00:38:57,130 (PHONE RINGING) 614 00:39:07,579 --> 00:39:08,740 Hello. 615 00:39:08,880 --> 00:39:10,644 OPERATOR: I have a collect call from Santa Marta. 616 00:39:10,782 --> 00:39:11,908 A Mr. Joe Mannix. 617 00:39:12,050 --> 00:39:13,814 I'll accept the charges, Operator. 618 00:39:13,952 --> 00:39:15,181 PEGGY: Joe. 619 00:39:15,320 --> 00:39:16,481 Peggy. 620 00:39:16,621 --> 00:39:17,918 Joe, do you know what time it is? 621 00:39:18,056 --> 00:39:19,046 And where are you? 622 00:39:19,190 --> 00:39:20,715 I've been trying to reach you all day. 623 00:39:20,859 --> 00:39:22,054 Now listen: 624 00:39:22,193 --> 00:39:24,753 Call Art Malcolm, tell him I'm in Santa Marta. 625 00:39:24,896 --> 00:39:26,523 I'm being hunted. 626 00:39:26,664 --> 00:39:27,927 I've been framed for murder. 627 00:39:28,066 --> 00:39:29,329 What?! 628 00:39:29,467 --> 00:39:31,561 Well, what about the local police? 629 00:39:31,703 --> 00:39:33,398 For all I know, they're in on it. 630 00:39:33,538 --> 00:39:35,370 I'll call Art right away. 631 00:39:39,577 --> 00:39:41,102 (COCKS GUN) 632 00:39:41,246 --> 00:39:43,476 Mannix, your three minutes are up. 633 00:39:56,661 --> 00:40:00,188 Kirk, I'm... I'm worried about you. 634 00:40:00,331 --> 00:40:02,390 You've been acting so odd lately. 635 00:40:02,533 --> 00:40:04,001 Have I? 636 00:40:05,837 --> 00:40:08,534 There is nothing wrong here. 637 00:40:08,673 --> 00:40:11,074 All right, yes, yes, your father died. 638 00:40:11,209 --> 00:40:13,678 But you still belong here. 639 00:40:13,811 --> 00:40:16,109 The only difference is that now 640 00:40:16,247 --> 00:40:18,011 you have a mother and a stepfather 641 00:40:18,149 --> 00:40:20,641 who love you and want you here. 642 00:40:20,785 --> 00:40:22,719 I don't want you to forget that. 643 00:40:25,390 --> 00:40:26,448 How could I? 644 00:40:26,591 --> 00:40:29,652 Then why have you been acting so strangely, 645 00:40:29,794 --> 00:40:32,627 as if... as if you were harboring 646 00:40:32,764 --> 00:40:35,927 heaven knows what... some guilty secret. 647 00:40:36,067 --> 00:40:39,332 What might that guilty secret be, Mother? 648 00:40:39,470 --> 00:40:41,336 How could I know? 649 00:40:41,472 --> 00:40:43,964 Maybe there isn't any secret. 650 00:40:44,108 --> 00:40:45,837 Of course there isn't. 651 00:40:45,977 --> 00:40:48,241 As far as I know. 652 00:40:48,379 --> 00:40:50,541 I suppose this is just an adolescent bid 653 00:40:50,682 --> 00:40:52,172 for attention on your part. 654 00:40:53,451 --> 00:40:56,284 A cry for love. Exactly. 655 00:40:56,421 --> 00:41:00,858 How did anybody ever get along before they invented psychology? 656 00:41:00,992 --> 00:41:02,153 Leave it alone, Kirk. 657 00:41:02,293 --> 00:41:03,385 Do you hear me? 658 00:41:08,333 --> 00:41:09,528 I hear you. 659 00:41:10,535 --> 00:41:11,969 Darling... 660 00:41:12,103 --> 00:41:13,867 it's infinitely flattering 661 00:41:14,005 --> 00:41:16,337 for a mother to know that her son still loves her. 662 00:41:16,474 --> 00:41:20,502 But this... this jealousy of my new husband, 663 00:41:20,645 --> 00:41:22,374 this distrust... 664 00:41:22,513 --> 00:41:26,643 I don't know how to explain it, except that it's unhealthy. 665 00:41:28,252 --> 00:41:30,311 Yes, Mother. 666 00:41:30,455 --> 00:41:34,483 Kirk, you are a very disturbed young man. 667 00:41:36,327 --> 00:41:38,762 You going to have me put away? 668 00:42:04,188 --> 00:42:06,418 Is this the shortcut to the sheriffs office? 669 00:42:06,557 --> 00:42:08,651 The sheriff'll turn up when we want him. 670 00:42:08,793 --> 00:42:10,522 First, my wife and I would like to know 671 00:42:10,661 --> 00:42:12,095 why you'd come all this way 672 00:42:12,230 --> 00:42:15,029 just to kill some poor little fella, fresh out of jail. 673 00:42:16,834 --> 00:42:17,767 Now move. 674 00:42:17,902 --> 00:42:19,131 This way. 675 00:42:30,081 --> 00:42:31,446 Seems we have company. 676 00:42:31,582 --> 00:42:33,414 Kirk, you're excused. 677 00:42:37,822 --> 00:42:38,812 TRAHERNE: Kirk! 678 00:42:46,364 --> 00:42:47,854 Coffee? 679 00:42:52,503 --> 00:42:54,597 I understand you found the man that you were after. 680 00:42:54,739 --> 00:42:56,070 He did better than that, honey. 681 00:42:56,207 --> 00:42:57,834 He killed him. 682 00:42:57,975 --> 00:43:00,273 The sheriffs looking for him all over the place. 683 00:43:00,411 --> 00:43:03,642 Well, then why did you bring him here? 684 00:43:03,781 --> 00:43:06,546 I thought you might like to talk to him first. 685 00:43:06,684 --> 00:43:07,549 Why? 686 00:43:07,685 --> 00:43:09,278 He seems to have some doubts 687 00:43:09,420 --> 00:43:12,947 about the, uh, naturalness of Mr. Bullard's death. 688 00:43:13,091 --> 00:43:14,559 Well, he's quite right. 689 00:43:14,692 --> 00:43:15,818 It was an unnatural death. 690 00:43:15,960 --> 00:43:18,622 My late husband was a superb horseman. 691 00:43:18,763 --> 00:43:22,097 Mr. Mannix harbors the notion that Mr. Bullard was shot. 692 00:43:22,233 --> 00:43:25,134 And that Mr. O'Connor, the reporter, found out, 693 00:43:25,269 --> 00:43:28,102 so naturally, we had to get rid of him as well. 694 00:43:28,239 --> 00:43:29,570 And Ira Beecher. 695 00:43:29,707 --> 00:43:31,436 You were the one that called me in L.A. 696 00:43:31,576 --> 00:43:33,567 Pretending to be Beecher, booby-trapped my office, 697 00:43:33,711 --> 00:43:35,839 all to get me up here to kill him for you 698 00:43:35,980 --> 00:43:37,379 after he started blackmailing you. 699 00:43:37,515 --> 00:43:39,415 It almost worked, too. 700 00:43:39,550 --> 00:43:42,485 Oh, and that gun with the blanks... neat touch. 701 00:43:42,620 --> 00:43:43,849 My! 702 00:43:43,988 --> 00:43:46,184 We are desperate characters... 703 00:43:46,324 --> 00:43:48,292 aren't we? 704 00:43:48,426 --> 00:43:51,657 But what would make poor Ira Beecher so anxious 705 00:43:51,796 --> 00:43:54,822 to take full responsibility for Mr. O'Connor's death? 706 00:43:54,966 --> 00:43:58,834 Is it possible, Mr. Mannix, that maybe he had something to hide? 707 00:43:58,970 --> 00:44:01,632 I guess you made it worth his while or thought you had. 708 00:44:01,772 --> 00:44:05,208 Maybe he saw something he figured was worth more money 709 00:44:05,343 --> 00:44:06,970 than he'd been promised. 710 00:44:07,111 --> 00:44:08,977 And what might that have been? 711 00:44:11,082 --> 00:44:12,880 The shooting of Mr. Bullard. 712 00:44:13,017 --> 00:44:15,145 But Mr. Bullard wasn't shot. 713 00:44:16,387 --> 00:44:18,481 We'll know that when his body is exhumed. 714 00:44:18,623 --> 00:44:20,182 On whose authority? 715 00:44:20,324 --> 00:44:22,019 Well, not your sheriffs. 716 00:44:22,160 --> 00:44:23,650 I know you've got a leash on him. 717 00:44:23,794 --> 00:44:25,125 But I don't think you'll be able 718 00:44:25,263 --> 00:44:27,163 to pay off the State Attorney General's Office. 719 00:44:27,298 --> 00:44:29,164 Mr. Mannix, your unfortunate profession 720 00:44:29,300 --> 00:44:32,133 has given you a warped view of the human soul. 721 00:44:32,270 --> 00:44:34,398 I don't think I like you very much. 722 00:44:34,539 --> 00:44:36,940 And if you'll excuse me, I have many things to do. 723 00:44:37,074 --> 00:44:38,235 Mrs. Traherne... 724 00:44:38,376 --> 00:44:41,471 when your, uh, husband caught me, 725 00:44:41,612 --> 00:44:43,239 I was on the phone to my secretary. 726 00:44:43,381 --> 00:44:45,475 Very soon there'll be someone here from the state police, 727 00:44:45,616 --> 00:44:47,584 someone who's not in your pocket. 728 00:44:47,718 --> 00:44:49,914 Is that true? Did he get to make a call? 729 00:44:55,459 --> 00:44:57,120 He may have gotten through. 730 00:44:57,261 --> 00:44:58,387 I'm not sure. 731 00:44:58,529 --> 00:45:02,090 Well, then, it's obvious what has to be done. 732 00:45:02,233 --> 00:45:04,702 That's what I figured. 733 00:45:04,835 --> 00:45:06,633 I do love you, darling. 734 00:45:08,239 --> 00:45:09,798 (YELLS IN PAIN): Help! 735 00:45:10,975 --> 00:45:12,409 KIRK: Straight ahead and to your left! 736 00:45:16,047 --> 00:45:17,742 (YELLING): Get him! 737 00:45:17,882 --> 00:45:19,077 (GROANING IN PAIN) 738 00:45:21,619 --> 00:45:23,485 (TWO GUNSHOTS) 739 00:45:26,757 --> 00:45:28,316 Don't you shoot him unless you have to! 740 00:45:28,459 --> 00:45:29,927 Let the sheriff do it! 741 00:45:37,635 --> 00:45:39,967 (TIRES SQUEALING) 742 00:46:00,024 --> 00:46:02,015 (ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING) 743 00:46:32,290 --> 00:46:34,281 ♪ ♪ 744 00:46:40,931 --> 00:46:41,921 (GUNSHOT) 745 00:46:45,836 --> 00:46:46,826 (GUNSHOT) 746 00:46:57,648 --> 00:46:59,013 We got a call from L.A. 747 00:46:59,150 --> 00:47:00,481 Any sign of Mannix yet? 748 00:47:25,209 --> 00:47:26,768 (TIRES SQUEAL) 749 00:47:28,512 --> 00:47:29,946 (ENGINE REVVING) 750 00:47:31,649 --> 00:47:34,050 (TIRES SQUEALING, ENGINE REVVING) 751 00:47:54,138 --> 00:47:56,539 State Highway Patrol. Identify yourself. 752 00:47:56,674 --> 00:47:57,800 My name is Mannix. 753 00:47:57,942 --> 00:47:59,808 The man following me is trying to kill me. 754 00:48:11,322 --> 00:48:13,313 (TIRES SQUEALING) 755 00:48:44,088 --> 00:48:45,783 All right, let's go. 756 00:49:04,608 --> 00:49:06,235 Your father loved this place. 757 00:49:07,244 --> 00:49:09,042 Take care of it. 758 00:49:40,811 --> 00:49:42,745 Well, I guess it's up to you, Kirk. 759 00:49:47,785 --> 00:49:49,776 Yeah. 52300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.