Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,994
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:56,710 --> 00:01:00,717
Mannix s8e04
Walk On The Blind Side
3
00:01:15,042 --> 00:01:17,033
Police headquarters.
4
00:01:27,955 --> 00:01:29,980
Do you mind sharing?
5
00:01:30,123 --> 00:01:32,820
It's the only one,
and I'm in a terrible hurry.
6
00:01:32,960 --> 00:01:34,394
Not at all.
7
00:01:47,274 --> 00:01:49,299
That's her in the cab.
8
00:01:52,613 --> 00:01:54,138
Who's the guy?
9
00:01:54,281 --> 00:01:55,908
A narc? Fingers? What?
10
00:01:56,049 --> 00:01:57,107
I don't know.
11
00:01:57,250 --> 00:01:59,776
Where to, ma'am?
A hotel. Uh, any hotel.
12
00:01:59,920 --> 00:02:01,354
The first one.
13
00:02:01,488 --> 00:02:03,479
Still police
headquarters, mister?
14
00:02:03,624 --> 00:02:04,989
That's right.
15
00:02:05,125 --> 00:02:06,490
Are you a policeman?
16
00:02:06,627 --> 00:02:08,789
Uh, private detective.
Name is Mannix.
17
00:02:08,929 --> 00:02:11,364
Uh, you in some sort of trouble?
18
00:02:11,498 --> 00:02:12,988
Yes, I am.
19
00:02:13,133 --> 00:02:16,967
Does it have anything to do
with that sedan following us?
20
00:02:17,104 --> 00:02:19,971
I'm in between flights,
on my way to Tokyo.
21
00:02:20,107 --> 00:02:22,166
They want to stop me.
22
00:02:22,309 --> 00:02:25,904
My plane leaves at 8:00 tonight.
23
00:02:26,046 --> 00:02:28,640
You get me on it, I'll pay
your fee, anything you ask.
24
00:02:28,782 --> 00:02:30,648
Who are they?
25
00:02:30,784 --> 00:02:32,548
Does it matter?
26
00:02:32,686 --> 00:02:35,348
If I'm gonna work for you,
it matters.
27
00:02:35,489 --> 00:02:37,355
My name is Janet Hall.
28
00:02:37,491 --> 00:02:40,461
I was a singer
at the Kit Kat Club in New York.
29
00:02:40,594 --> 00:02:43,564
My boss was giving me
a lot of trouble.
30
00:02:43,697 --> 00:02:45,722
He came on strong.
31
00:02:45,866 --> 00:02:48,927
Well, he found out
I bought a ticket to Tokyo
32
00:02:49,069 --> 00:02:51,902
and called a couple
of his mob friends out here
33
00:02:52,039 --> 00:02:55,168
to pick me up
and change my mind.
34
00:02:55,308 --> 00:02:58,107
How can I help?
35
00:02:58,245 --> 00:03:00,236
Look, I'm scared.
You must have someplace
36
00:03:00,380 --> 00:03:02,405
I can hide
for a couple of hours.
37
00:03:02,549 --> 00:03:04,449
Driver, there's 20 bucks in it
38
00:03:04,584 --> 00:03:07,417
if you can lose
that green sedan behind us.
39
00:03:07,554 --> 00:03:09,648
It's lost.
40
00:03:12,159 --> 00:03:14,526
(TIRES SQUEALING)
41
00:03:14,661 --> 00:03:16,686
Stay with him.
I want to get his number.
42
00:03:17,731 --> 00:03:20,530
(TIRES SQUEAL)
43
00:03:23,070 --> 00:03:25,801
(TIRES SQUEALING)
44
00:03:54,501 --> 00:03:56,833
♪ ♪
45
00:03:56,970 --> 00:03:58,904
(TIRES SQUEALING)
46
00:04:11,985 --> 00:04:15,387
Now, I want you to go inside
and don't come out until 6:00.
47
00:04:15,522 --> 00:04:19,584
I'll pick you up in the lobby
and get you to your 8:00 flight.
48
00:04:26,466 --> 00:04:28,560
I lost him.
I'm sorry.
49
00:04:28,702 --> 00:04:30,727
It's okay.
I got his number.
50
00:04:31,938 --> 00:04:34,305
That's all. I swear.
51
00:04:34,441 --> 00:04:36,535
He's a private eye,
name of Mannix.
52
00:04:36,676 --> 00:04:38,576
I let her off
at the Capri Theater,
53
00:04:38,712 --> 00:04:40,180
him at the police department.
54
00:04:40,313 --> 00:04:42,281
He's coming back
for her at 6:00.
55
00:04:42,415 --> 00:04:44,281
How come she got in his cab?
56
00:04:44,417 --> 00:04:46,215
There wasn't any other around.
57
00:04:46,353 --> 00:04:50,119
Look, I told you,
they didn't know each other.
58
00:04:50,257 --> 00:04:51,850
Let him go.
59
00:04:51,992 --> 00:04:54,791
Get out of here.
60
00:04:54,928 --> 00:04:56,828
How do we know for sure?
61
00:04:56,963 --> 00:04:59,625
The private eye thing
could be an act.
62
00:04:59,766 --> 00:05:01,962
If he's a Fed or a narc...
63
00:05:02,102 --> 00:05:03,900
So we check.
64
00:05:18,218 --> 00:05:19,879
It's beautiful.
65
00:05:20,020 --> 00:05:23,115
(LAUGHS) Well, with the prices
the way they are these days,
66
00:05:23,256 --> 00:05:24,451
it ought to be.
67
00:05:24,591 --> 00:05:25,717
May I help you?
68
00:05:25,859 --> 00:05:29,159
I'd like to see Mr. Mannix.
69
00:05:30,197 --> 00:05:32,359
I'm sorry, he's not in.
70
00:05:32,499 --> 00:05:34,228
You know, when I was a legman
71
00:05:34,367 --> 00:05:35,801
for a security outfit
in Chicago,
72
00:05:35,936 --> 00:05:38,928
if my boss had had a pretty girl
like you in his office,
73
00:05:39,072 --> 00:05:40,198
he wouldn't have gone broke.
74
00:05:40,340 --> 00:05:41,899
(LAUGHS)
75
00:05:42,042 --> 00:05:43,737
He's still not in.
76
00:05:43,877 --> 00:05:46,073
I was wondering
if he could use an assistant.
77
00:05:46,213 --> 00:05:47,703
I'm pretty fast on my feet.
78
00:05:47,848 --> 00:05:50,840
Mr. Mannix runs
a one-man operation.
79
00:05:50,984 --> 00:05:52,816
He's been on a case
in San Francisco,
80
00:05:52,953 --> 00:05:54,216
and due back any minute.
81
00:05:54,354 --> 00:05:55,913
You can ask him yourself.
82
00:05:56,056 --> 00:05:59,390
No. I'll come back tomorrow...
if he's been out of town,
83
00:05:59,526 --> 00:06:01,961
he's probably got a lot
of catching up to do.
84
00:06:06,166 --> 00:06:08,760
Might be a lot of fun
working here.
85
00:06:20,013 --> 00:06:22,414
(EXHALES)
He's legit.
86
00:06:22,549 --> 00:06:24,540
Just got back
from San Francisco.
87
00:06:24,684 --> 00:06:27,517
You want me to go in the theater
and get her out?
88
00:06:27,654 --> 00:06:29,986
No, no, wait until
she comes out at 6:00.
89
00:06:30,123 --> 00:06:31,249
Take some muscle with you
90
00:06:31,391 --> 00:06:32,950
in case Mannix
gives you some trouble.
91
00:06:33,093 --> 00:06:35,687
I'll be at Mr. Wexler's.
92
00:06:35,829 --> 00:06:38,355
(STARTS ENGINE)
93
00:06:44,738 --> 00:06:46,934
Hi, Peg.
Hi. You're back, and late.
94
00:06:47,073 --> 00:06:48,939
Yeah. I had to stop downtown
95
00:06:49,075 --> 00:06:50,941
and file a report
on the Kleinman case.
96
00:06:51,077 --> 00:06:52,272
It's all wrapped up.
97
00:06:52,412 --> 00:06:54,312
Say, did Gogarty call
from New York? -No.
98
00:06:54,447 --> 00:06:56,677
Yeah. Now, look,
do me a favor, will you?
99
00:06:56,816 --> 00:06:59,148
I got to stay here
and wait for his call.
100
00:06:59,286 --> 00:07:00,617
Stop by the Capri Theater.
101
00:07:00,754 --> 00:07:02,552
I'm supposed to meet a lady
in the lobby there at 6:00.
102
00:07:02,689 --> 00:07:04,987
Name's Janet Hall... tell her
I'll be a few minutes late.
103
00:07:05,125 --> 00:07:06,991
What does she look like?
104
00:07:07,127 --> 00:07:08,891
Like you, sort of.
105
00:07:09,029 --> 00:07:11,361
She must be gorgeous, sort of.
106
00:07:14,100 --> 00:07:17,468
Notice anything different?
Hm?
107
00:07:17,604 --> 00:07:20,073
Um... new lipstick?
108
00:07:20,206 --> 00:07:21,571
Lady Dee Number Five.
109
00:07:21,708 --> 00:07:23,938
But that's only half of it.
Now, try again.
110
00:07:24,978 --> 00:07:26,639
You got me.
111
00:07:26,780 --> 00:07:30,114
I had to get a new coat
to match my lipstick.
112
00:07:30,250 --> 00:07:32,685
Very pretty.
It ought to be.
113
00:07:32,819 --> 00:07:34,810
Clarence.
Beverly Hills.
114
00:07:34,955 --> 00:07:37,686
I must be overpaying you.
115
00:07:41,728 --> 00:07:43,127
Oh, come on, don't tell me
116
00:07:43,263 --> 00:07:45,561
you're just now getting around
to paying the phone bill?
117
00:07:45,699 --> 00:07:47,224
(SIGHS):
I'm sorry, Joe.
118
00:07:47,367 --> 00:07:50,735
I'll drop it in the mailbox,
and I'll see you in the morning.
119
00:07:50,870 --> 00:07:52,531
MANNIX:
Right.
120
00:07:56,509 --> 00:07:57,874
(QUIET SIGH)
121
00:07:58,011 --> 00:07:59,843
(PHONE RINGS)
122
00:08:01,982 --> 00:08:03,416
Mannix.
123
00:08:03,550 --> 00:08:05,712
Oh, Gogarty.
What about our Miss Hall?
124
00:08:05,852 --> 00:08:09,482
Did you check the Kit Kat Club?
125
00:08:09,622 --> 00:08:12,751
Burned down over a year ago?
Are you sure?
126
00:08:14,260 --> 00:08:16,126
It looks like I've been had.
127
00:08:16,262 --> 00:08:18,253
Yeah, thanks, Sam.
I owe you.
128
00:08:30,744 --> 00:08:33,042
(LAUGHS): Oh, thank goodness,
I was beginning to worry.
129
00:08:33,179 --> 00:08:35,375
Oh, didn't Peggy tell you?
Peggy who?
130
00:08:35,515 --> 00:08:37,108
My secretary.
I told her to stop by
131
00:08:37,250 --> 00:08:39,082
and tell you I'd be
a few minutes late.
132
00:08:39,219 --> 00:08:41,051
I didn't see anyone.
133
00:08:47,327 --> 00:08:48,624
Say, excuse me.
134
00:08:48,762 --> 00:08:51,561
Did you see a young lady
waiting out here
135
00:08:51,698 --> 00:08:53,097
wearing a red coat?
136
00:08:53,233 --> 00:08:55,361
Uh, yes, sir.
Just a few minutes ago.
137
00:08:55,502 --> 00:08:57,800
Do you know what happened to her?
Um, I don't know.
138
00:08:57,937 --> 00:08:59,336
I went in to check
the air-conditioning,
139
00:08:59,472 --> 00:09:01,372
and then when
I came out she was gone.
140
00:09:03,510 --> 00:09:05,035
No, you don't.
141
00:09:05,178 --> 00:09:07,738
Now, you're coming with me,
Miss whoever you are.
142
00:09:07,881 --> 00:09:10,851
(PHONE RINGS)
143
00:09:10,984 --> 00:09:12,645
Hello?
144
00:09:12,786 --> 00:09:14,845
Just a minute.
145
00:09:17,891 --> 00:09:20,553
It's Chili Dog, Mr. Wexler.
146
00:09:22,729 --> 00:09:24,527
Yeah?
147
00:09:25,899 --> 00:09:27,128
What?
148
00:09:28,668 --> 00:09:31,194
You dumb ox!
Stay put!
149
00:09:31,337 --> 00:09:33,305
They grabbed the wrong woman.
150
00:09:33,440 --> 00:09:35,534
Mannix's secretary.
Where are they?
151
00:09:35,675 --> 00:09:37,165
Over at your place.
Get going.
152
00:09:37,310 --> 00:09:40,871
I'll meet you there later.
I got to call New York.
153
00:09:48,054 --> 00:09:49,647
What happened?
154
00:09:49,789 --> 00:09:52,451
Um, I'm sorry, Lonnie,
we made a mistake.
155
00:09:52,592 --> 00:09:54,959
We just blew it.
156
00:09:55,095 --> 00:09:57,792
The three of you
don't make one brain.
157
00:09:57,931 --> 00:09:59,660
Where is she?
158
00:09:59,799 --> 00:10:01,631
In there.
159
00:10:07,740 --> 00:10:09,367
Relax. There's been a foul-up.
160
00:10:09,509 --> 00:10:11,068
We'll straighten everything out.
161
00:10:14,581 --> 00:10:15,810
(PHONE RINGS)
Hello.
162
00:10:15,949 --> 00:10:17,178
Yeah, this is Mannix.
163
00:10:17,317 --> 00:10:19,843
A little mistake
was made this evening.
164
00:10:19,986 --> 00:10:22,250
I believe we have
something you want,
165
00:10:22,388 --> 00:10:24,356
and you have something we want.
166
00:10:24,491 --> 00:10:26,186
How about an exchange?
167
00:10:26,326 --> 00:10:27,919
I think we can work out
an arrangement.
168
00:10:28,061 --> 00:10:29,222
How much time do I have?
169
00:10:29,362 --> 00:10:31,660
I'll call you back
in three minutes.
170
00:10:31,798 --> 00:10:33,732
Now, wait a minute,
that's not enough time. I...
171
00:10:39,205 --> 00:10:40,331
Oh, no.
172
00:10:40,473 --> 00:10:41,941
No swap, Mannix.
173
00:10:42,075 --> 00:10:44,237
Now, I want the truth: who you
are and what you're mixed up in.
174
00:10:44,377 --> 00:10:46,038
Otherwise, I turn you over
to them, and I mean it!
175
00:10:46,179 --> 00:10:48,375
I think you would at that.
176
00:10:48,515 --> 00:10:50,040
Start out with your real name.
177
00:10:51,551 --> 00:10:53,451
(SIGHS):
It's... Diana Lee,
178
00:10:53,586 --> 00:10:55,680
and I work
for some people in New York.
179
00:10:55,822 --> 00:10:58,484
I'm a bookkeeper.
180
00:10:58,625 --> 00:11:00,491
The Syndicate?
181
00:11:00,627 --> 00:11:03,824
Harry worked for them, too,
but they set him up.
182
00:11:03,963 --> 00:11:05,226
Who's Harry?
183
00:11:05,365 --> 00:11:07,527
Harry Porter, my boyfriend.
184
00:11:07,667 --> 00:11:10,534
They gave him five kilos
of heroin to deliver...
185
00:11:10,670 --> 00:11:13,139
only it wasn't heroin,
it was sugar...
186
00:11:13,273 --> 00:11:17,107
while the real stuff
came out here by someone else.
187
00:11:17,243 --> 00:11:19,507
Harry spotted the narcs
tailing him.
188
00:11:19,646 --> 00:11:22,274
He panicked and shot at them.
189
00:11:22,415 --> 00:11:24,383
They shot back.
190
00:11:24,517 --> 00:11:26,417
I buried him this morning.
191
00:11:26,553 --> 00:11:29,386
Made a date with
a plastic surgeon in Tokyo.
192
00:11:29,522 --> 00:11:32,890
They were waiting for me
at the airport.
193
00:11:33,026 --> 00:11:35,222
And just why do they want you?
194
00:11:35,361 --> 00:11:37,227
They're afraid
I'll peddle their arithmetic,
195
00:11:37,363 --> 00:11:38,558
names and phone numbers.
196
00:11:38,698 --> 00:11:40,530
A lot of very big people
are involved.
197
00:11:40,667 --> 00:11:42,294
The organization out here,
who are they?
198
00:11:42,435 --> 00:11:45,496
So you can turn me over
to them or to the cops?
199
00:11:45,638 --> 00:11:47,163
No way!
200
00:11:47,307 --> 00:11:50,208
So instead, you'll just let
my secretary take your place.
201
00:11:50,343 --> 00:11:52,903
Look, they want to kill me!
202
00:11:53,046 --> 00:11:54,707
Suppose I can negotiate,
make a deal?
203
00:11:54,847 --> 00:11:56,576
Over my dead body.
204
00:11:56,716 --> 00:11:58,912
What about
my secretary's dead body?
205
00:12:00,954 --> 00:12:03,355
Um... look...
206
00:12:03,489 --> 00:12:05,651
could I have a drink?
207
00:12:13,900 --> 00:12:16,926
All right, put the glass
on the table.
208
00:12:20,974 --> 00:12:23,409
(GLASS CLINKS ON TABLE)
Now your gun.
209
00:12:26,613 --> 00:12:28,012
Easy.
210
00:12:32,018 --> 00:12:33,417
Okay.
211
00:12:40,860 --> 00:12:43,295
No matter where you go,
212
00:12:43,429 --> 00:12:46,023
I'm gonna find you.
213
00:12:46,165 --> 00:12:50,102
With my new face,
you won't even know me.
214
00:12:54,007 --> 00:12:55,668
(PHONE RINGS)
215
00:12:55,808 --> 00:12:57,469
This is Mannix.
Now, listen, I'm gonna need
216
00:12:57,610 --> 00:12:59,942
a little more time...
she got away, but I'll find her.
217
00:13:00,079 --> 00:13:01,774
Give me a day,
a couple of hours.
218
00:13:01,914 --> 00:13:04,281
You just ran out of time,
Mannix... the deal's off.
219
00:13:04,417 --> 00:13:06,715
Now, wait a minute! Don't hang...
(CLICK)
220
00:13:17,163 --> 00:13:19,257
(BUZZING)
221
00:13:19,399 --> 00:13:21,299
Hey, what's happened?
Nobody come down to the boat.
222
00:13:21,434 --> 00:13:22,993
Shut up, Cap.
Yeah, but you guys said...
223
00:13:23,136 --> 00:13:25,161
Cap! Later.
224
00:13:25,305 --> 00:13:28,673
The word is that that Mannix
is nobody to fool around with,
225
00:13:28,808 --> 00:13:31,505
so we got to move fast.
How?
226
00:13:31,644 --> 00:13:34,807
Well, we'll use
the same plan we had for Diana:
227
00:13:34,947 --> 00:13:37,541
kill her,
dump her off Cap's boat.
228
00:13:37,684 --> 00:13:40,051
Lonnie, I'd, uh...
229
00:13:40,186 --> 00:13:42,678
I'd like you to take care
of that for me.
230
00:13:42,822 --> 00:13:44,085
Me?
231
00:13:45,124 --> 00:13:47,991
I need somebody I can depend on.
232
00:13:50,263 --> 00:13:53,460
Besides...
233
00:13:53,599 --> 00:13:55,897
you have a...
234
00:13:56,035 --> 00:13:58,129
way with women.
235
00:13:59,706 --> 00:14:03,040
(CHUCKLES) CAP:
Fog's coming in now, though.
236
00:14:03,176 --> 00:14:05,042
You're gonna have
to wait for it to lift.
237
00:14:05,178 --> 00:14:06,475
Of all the boats in the marina,
238
00:14:06,612 --> 00:14:08,341
you have to have one
with a busted radar!
239
00:14:08,481 --> 00:14:09,846
Still ain't
no better boat on the coast!
240
00:14:09,982 --> 00:14:12,747
You can ask anyone!
All right. All right!
241
00:14:12,885 --> 00:14:15,479
Wait.
242
00:14:15,621 --> 00:14:18,283
Just let me know when it's over.
243
00:14:19,659 --> 00:14:21,525
Lonnie...
244
00:14:21,661 --> 00:14:24,790
this time no mistakes.
245
00:14:33,373 --> 00:14:35,967
Lonnie, about the foul-up,
I really feel bad.
246
00:14:36,109 --> 00:14:37,941
Get lost.
247
00:14:48,287 --> 00:14:50,187
You really gonna
kill her, Lonnie?
248
00:14:50,323 --> 00:14:51,882
Get on back to the boat, Cap.
249
00:14:52,024 --> 00:14:54,891
See if you're strong enough
to lift that fog off the water.
250
00:14:59,766 --> 00:15:01,791
Lon, you ain't
said nothing lately.
251
00:15:01,934 --> 00:15:04,699
About what?
252
00:15:05,738 --> 00:15:07,297
You know.
253
00:15:07,440 --> 00:15:09,306
About them...
254
00:15:09,442 --> 00:15:11,911
packages from New York.
255
00:15:12,945 --> 00:15:15,277
Our secret plans.
256
00:15:15,415 --> 00:15:18,282
Just me and you and the river.
257
00:15:18,418 --> 00:15:20,648
The gold and emeralds, Lon!
258
00:15:20,787 --> 00:15:22,414
One came in yesterday.
259
00:15:24,190 --> 00:15:26,352
Is it the one?
Is it big enough?
260
00:15:26,492 --> 00:15:29,359
I don't know yet. Wait.
261
00:15:29,495 --> 00:15:31,623
And keep your mouth shut.
262
00:15:31,764 --> 00:15:33,289
(WHISPERS):
Sure, Lon.
263
00:15:33,433 --> 00:15:35,663
I ain't never told a soul.
264
00:15:35,802 --> 00:15:37,463
Honest.
265
00:15:53,619 --> 00:15:56,816
I want you to know
that this wasn't my doing.
266
00:15:56,956 --> 00:15:59,550
Who are you?
267
00:15:59,692 --> 00:16:03,356
And who are those other people?
268
00:16:03,496 --> 00:16:06,522
Are you some kind of a gang?
269
00:16:06,666 --> 00:16:08,634
Something like that.
270
00:16:08,768 --> 00:16:11,999
Well, now that you know that
I'm not the girl that you want,
271
00:16:12,138 --> 00:16:14,300
why don't you let me go?
272
00:16:16,409 --> 00:16:19,640
Sorry, there's
been a change of plans.
273
00:16:19,779 --> 00:16:22,771
Well, what are you
gonna do with me?
274
00:16:24,183 --> 00:16:25,708
Kill you.
275
00:16:25,852 --> 00:16:28,287
What?!
276
00:16:28,421 --> 00:16:30,219
You know too much.
277
00:16:30,356 --> 00:16:31,881
Know too much?
278
00:16:32,024 --> 00:16:34,823
I'm not the woman you're after!
How can I know too much?
279
00:16:46,739 --> 00:16:48,867
When are you going to do it?
280
00:16:49,008 --> 00:16:51,773
When I want to.
281
00:17:04,557 --> 00:17:07,083
(GRUNTS)
282
00:17:09,462 --> 00:17:11,954
(LONNIE LAUGHING)
283
00:17:27,079 --> 00:17:29,605
Want a drink?
284
00:17:31,284 --> 00:17:33,116
(WHISPERS):
Yeah.
285
00:17:47,567 --> 00:17:50,093
You know, uh...
286
00:17:50,236 --> 00:17:52,671
I don't even know your name.
287
00:17:52,805 --> 00:17:54,796
Lonnie.
288
00:17:56,309 --> 00:17:58,300
Hi, Lonnie.
289
00:17:59,679 --> 00:18:01,670
Hi.
290
00:18:09,889 --> 00:18:12,756
You don't really want
to kill me, do you?
291
00:18:12,892 --> 00:18:13,984
No.
292
00:18:14,126 --> 00:18:15,821
Well, then, why do it?
293
00:18:15,962 --> 00:18:17,726
I have to.
294
00:18:17,863 --> 00:18:19,262
Do you?
295
00:18:20,800 --> 00:18:22,734
Either I kill you
or I let you go.
296
00:18:22,868 --> 00:18:25,064
If I let you go,
they'll kill both of us.
297
00:18:30,443 --> 00:18:31,774
Unless...
298
00:18:33,079 --> 00:18:34,274
Unless what?
299
00:18:34,413 --> 00:18:36,074
Come on.
300
00:18:36,215 --> 00:18:37,478
Where?
301
00:18:37,617 --> 00:18:38,709
You'll see.
302
00:18:38,851 --> 00:18:40,785
Well, I guess I don't
have a choice, do I?
303
00:18:40,920 --> 00:18:43,321
Come to think of it,
I guess you don't.
304
00:18:53,899 --> 00:18:56,061
Look, I have a son.
305
00:18:56,202 --> 00:18:57,636
Uh, he needs me.
306
00:18:57,770 --> 00:19:00,205
He's only...
he's only ten years old.
307
00:19:00,339 --> 00:19:01,602
I grew up by myself.
308
00:19:01,741 --> 00:19:02,970
He'll get by.
309
00:19:03,109 --> 00:19:05,203
What does he want to be
when he grows up?
310
00:19:05,344 --> 00:19:06,607
A boy with a mother.
311
00:19:06,746 --> 00:19:08,908
Don't we all?
312
00:19:10,282 --> 00:19:12,273
I like it down here.
313
00:19:13,853 --> 00:19:15,844
It's quiet.
314
00:19:30,236 --> 00:19:32,000
What's this for?
315
00:19:33,606 --> 00:19:35,005
Used to be my brother's.
316
00:19:38,978 --> 00:19:40,946
He had bad headaches.
317
00:19:41,080 --> 00:19:44,516
Made him scream...
sometimes real loud.
318
00:19:44,650 --> 00:19:46,049
Mama didn't want
to bother the neighbors,
319
00:19:46,185 --> 00:19:47,516
so she kept him down here.
320
00:19:50,723 --> 00:19:52,122
Where is he now?
321
00:19:53,159 --> 00:19:54,558
He died.
322
00:19:54,694 --> 00:19:56,458
So did Mama.
323
00:19:56,595 --> 00:19:59,257
I sleep down here sometimes.
324
00:19:59,398 --> 00:20:02,265
That way, I don't hear
the planes as much.
325
00:20:02,401 --> 00:20:05,302
We're right under
the flight pattern.
326
00:20:05,438 --> 00:20:08,032
Then we're in Playa del Rey.
327
00:20:08,174 --> 00:20:12,702
Planes are grounded right now
because of the fog.
328
00:20:15,581 --> 00:20:17,208
You like it?
329
00:20:17,349 --> 00:20:19,909
Oh, what difference
does it make?
330
00:20:20,052 --> 00:20:22,248
I've thought of something.
331
00:20:22,388 --> 00:20:23,583
What?
332
00:20:23,723 --> 00:20:24,986
You can stay down here.
333
00:20:26,025 --> 00:20:28,016
In this room?
334
00:20:29,695 --> 00:20:30,787
Why not?
335
00:20:30,930 --> 00:20:32,591
My brother stayed down here
most of his life.
336
00:20:32,732 --> 00:20:34,791
Look, this is ridiculous.
337
00:20:34,934 --> 00:20:37,460
I told you...
I have a job, I have a son.
338
00:20:37,603 --> 00:20:39,196
I have a whole other life.
339
00:20:41,073 --> 00:20:43,303
If you don't live down here,
340
00:20:43,442 --> 00:20:47,879
you won't have any life at all,
now, will you?
341
00:20:53,452 --> 00:20:54,977
What about your friends?
342
00:20:55,121 --> 00:20:56,850
Nobody knows about this room.
343
00:20:56,989 --> 00:20:58,286
(AIRPLANE ENGINE
ROARING IN DISTANCE)
344
00:20:58,424 --> 00:21:00,859
Just Cap and me.
345
00:21:04,396 --> 00:21:05,886
They're flying again.
346
00:21:06,031 --> 00:21:07,226
Fog's lifted.
347
00:21:07,366 --> 00:21:08,595
Give me your coat.
348
00:21:08,734 --> 00:21:10,065
Give it to me.
349
00:21:21,580 --> 00:21:23,514
Shame to have to put
a hole in it.
350
00:21:24,750 --> 00:21:26,275
A hole in it? Why?
351
00:21:26,418 --> 00:21:28,045
They'll think you were shot.
352
00:21:29,255 --> 00:21:30,848
How are they going to know
it's my coat?
353
00:21:33,526 --> 00:21:35,620
That's just a phone bill.
354
00:21:35,761 --> 00:21:37,525
It'll do just fine.
355
00:21:37,663 --> 00:21:39,757
(BUZZER SOUNDS)
356
00:21:39,899 --> 00:21:41,890
That's Cap.
357
00:21:48,707 --> 00:21:50,801
Think it over.
358
00:22:17,670 --> 00:22:19,195
Lifted that fog
right off the water,
359
00:22:19,338 --> 00:22:20,499
just like you said to do.
360
00:22:20,639 --> 00:22:21,572
Good, Cap.
361
00:22:21,707 --> 00:22:23,197
I can take it out
whenever you say.
362
00:22:23,342 --> 00:22:26,004
Wait right here.
I'll be right back.
363
00:22:38,691 --> 00:22:40,955
What have you decided?
364
00:22:46,565 --> 00:22:48,533
I'm glad.
365
00:23:05,017 --> 00:23:07,008
Thanks.
366
00:23:14,226 --> 00:23:16,820
A positive identification?
367
00:23:16,962 --> 00:23:18,760
All right, thanks.
368
00:23:18,898 --> 00:23:20,195
Yeah, well, Sam struck out.
369
00:23:20,332 --> 00:23:22,460
Uh, none of his sources
ever heard of a Diana Lee.
370
00:23:22,601 --> 00:23:23,762
The Tokyo Police have.
371
00:23:23,903 --> 00:23:25,735
They pick her up?
372
00:23:25,871 --> 00:23:27,202
Truck outside the Tokyo Airport.
373
00:23:27,339 --> 00:23:28,363
A hit-and-run.
374
00:23:28,507 --> 00:23:29,633
(PHONE RINGING)
375
00:23:29,775 --> 00:23:31,004
Mannix.
376
00:23:31,143 --> 00:23:32,804
Yeah, just a minute.
377
00:23:32,945 --> 00:23:34,413
Malcolm.
378
00:23:34,546 --> 00:23:36,241
Yeah, Les. What do you got?
379
00:23:37,383 --> 00:23:39,351
A lifeguard found it
washed up on the beach.
380
00:23:39,485 --> 00:23:41,146
ART:
Is it Peggy's, Joe?
381
00:23:41,287 --> 00:23:43,278
Yeah.
382
00:23:45,357 --> 00:23:47,485
This was in one of the pockets.
383
00:23:49,428 --> 00:23:52,329
She bought it yesterday
in Beverly Hills.
384
00:23:54,333 --> 00:23:55,892
Match her lipstick.
385
00:23:57,102 --> 00:23:59,571
Ballistics says the hole
was made by a bullet.
386
00:23:59,705 --> 00:24:01,571
It was probably a .38.
387
00:24:07,046 --> 00:24:09,140
Why don't you go home
and have a drink or something?
388
00:24:09,281 --> 00:24:10,942
Yeah.
389
00:24:11,083 --> 00:24:13,108
Have a couple.
390
00:24:14,653 --> 00:24:16,121
Uh-huh.
391
00:24:16,255 --> 00:24:18,087
I'll see you.
392
00:24:47,686 --> 00:24:49,677
♪ ♪
393
00:25:02,968 --> 00:25:04,959
♪ ♪
394
00:25:34,366 --> 00:25:36,357
♪ ♪
395
00:25:40,472 --> 00:25:42,497
Excuse me.
Have you seen this lady?
396
00:25:42,641 --> 00:25:46,544
I have reason to believe
she's in the neighborhood.
397
00:25:46,678 --> 00:25:48,510
I'm a private investigator.
398
00:25:48,647 --> 00:25:51,810
No, I haven't seen her.
399
00:25:51,950 --> 00:25:55,511
Well, if, uh,
you do happen to see her,
400
00:25:55,654 --> 00:25:57,019
would you give me a call?
401
00:25:57,156 --> 00:25:59,989
Certainly.
402
00:26:00,125 --> 00:26:01,684
Thanks.
403
00:26:03,695 --> 00:26:06,687
Uh, Jerry, what else are
we out of besides hair spray?
404
00:26:06,832 --> 00:26:11,030
Uh, bathing caps and lipstick...
Lady Dee Number Five.
405
00:26:11,170 --> 00:26:13,366
Just sold all we had
at one clip.
406
00:26:15,674 --> 00:26:16,664
Excuse me.
407
00:26:16,809 --> 00:26:19,506
Did I hear you say
Lady Dee lipstick?
408
00:26:19,645 --> 00:26:22,114
Yes. One of our customers
just bought all we had.
409
00:26:22,247 --> 00:26:24,215
Would you mind telling me
the customer's name?
410
00:26:24,349 --> 00:26:25,976
Lonnie something.
411
00:26:26,118 --> 00:26:27,347
I don't know his last name.
412
00:26:27,486 --> 00:26:28,851
Do you know where he lives?
413
00:26:28,987 --> 00:26:29,886
Uh, not exactly.
414
00:26:30,022 --> 00:26:31,251
But it's over on the hill
415
00:26:31,390 --> 00:26:33,415
where the airport's
moving out those houses.
416
00:26:33,559 --> 00:26:35,493
Thanks.
417
00:26:39,698 --> 00:26:42,633
How did you know this was
my brand of lipstick?
418
00:26:42,768 --> 00:26:43,929
Looked in your purse.
419
00:26:44,069 --> 00:26:45,298
Well, I don't want it.
420
00:26:45,437 --> 00:26:47,235
I don't want any of it.
421
00:26:48,907 --> 00:26:50,932
A woman ought to look pretty.
422
00:26:53,512 --> 00:26:55,708
I brought you something.
423
00:26:58,550 --> 00:27:00,279
Surprise.
424
00:27:02,254 --> 00:27:04,723
Toby!
425
00:27:06,892 --> 00:27:08,121
Oh, Toby.
426
00:27:08,260 --> 00:27:09,489
But how?
427
00:27:09,628 --> 00:27:11,153
Looked in the phone book,
got your address
428
00:27:11,296 --> 00:27:12,821
and there he was,
in the little park
429
00:27:12,965 --> 00:27:14,490
right across the street
from your place.
430
00:27:14,633 --> 00:27:16,692
That must be his babysitter
with him, huh?
431
00:27:16,835 --> 00:27:17,802
It's his aunt.
432
00:27:17,936 --> 00:27:19,404
Oh, Toby.
433
00:27:21,240 --> 00:27:24,005
Oh, Toby!
434
00:27:24,143 --> 00:27:25,008
(SOBBING)
435
00:27:25,144 --> 00:27:27,238
Hey, don't cry.
436
00:27:27,379 --> 00:27:29,780
I wouldn't have done it
if I thought you were gonna cry.
437
00:27:29,915 --> 00:27:32,816
Thought you'd like to see
that he was okay and everything.
438
00:27:32,951 --> 00:27:34,248
Don't touch me!
439
00:27:34,386 --> 00:27:36,150
Just leave me alone.
440
00:27:36,288 --> 00:27:38,814
Get out. Get out!
441
00:27:53,005 --> 00:27:54,996
(GRUNTS)
442
00:28:00,145 --> 00:28:02,136
(WATER RUNNING)
443
00:28:13,091 --> 00:28:15,082
(WATER STOPS)
444
00:28:28,173 --> 00:28:30,164
I'll make us some tea.
445
00:28:32,177 --> 00:28:35,044
You never had a brother.
446
00:28:35,180 --> 00:28:37,171
You made that up.
447
00:28:39,484 --> 00:28:41,384
You were the one
with the headaches.
448
00:28:45,057 --> 00:28:47,082
What if I was?
449
00:28:47,226 --> 00:28:50,890
Mama was ashamed,
with the neighbors.
450
00:28:51,029 --> 00:28:53,020
So she kept me down here.
451
00:28:56,068 --> 00:28:57,297
I'm better now.
452
00:28:57,436 --> 00:28:58,733
They don't come as often.
453
00:29:01,173 --> 00:29:03,335
I'll get the tea.
454
00:29:30,902 --> 00:29:33,234
(JET PASSING OVERHEAD)
455
00:29:49,688 --> 00:29:51,554
Can I help you?
456
00:29:51,690 --> 00:29:52,657
Yes, siree.
457
00:29:52,791 --> 00:29:55,089
Name is Peters.
458
00:29:55,227 --> 00:29:57,093
Rudy Peters.
459
00:29:57,229 --> 00:29:59,891
I was just driving by here, saw
your sign and I said to myself,
460
00:30:00,032 --> 00:30:02,057
now why don't you stop
and just ask those nice people
461
00:30:02,200 --> 00:30:04,259
how much they want
for their place.
462
00:30:04,403 --> 00:30:05,268
Twenty-five.
463
00:30:05,404 --> 00:30:06,701
Firm.
464
00:30:06,838 --> 00:30:08,431
Well, now that sounds like
it's someplace in the ballpark.
465
00:30:08,573 --> 00:30:10,337
You know, I-l bought myself
a few of these houses here,
466
00:30:10,475 --> 00:30:12,034
hauled them all the way out
to the West Valley.
467
00:30:12,177 --> 00:30:13,338
Not a bad business.
468
00:30:13,478 --> 00:30:15,913
People get a bargain,
I make myself a buck or two.
469
00:30:16,048 --> 00:30:17,311
How big is your place?
470
00:30:17,449 --> 00:30:19,543
It's just like the sign says.
471
00:30:19,685 --> 00:30:21,676
Bedroom, den, bath and a half.
472
00:30:21,820 --> 00:30:23,083
So it does.
(SNAPS FINGERS)
473
00:30:23,221 --> 00:30:24,620
Mind if I take a look?
474
00:30:24,756 --> 00:30:25,951
Come on.
475
00:30:26,091 --> 00:30:29,425
I sure hope your wife won't mind
my busting in this way.
476
00:30:29,561 --> 00:30:30,790
No wife. Just me.
477
00:30:30,929 --> 00:30:32,055
I didn't catch the name.
478
00:30:32,197 --> 00:30:33,255
Taggart. Lonnie Taggart.
479
00:30:33,398 --> 00:30:34,797
Mm.
480
00:30:36,868 --> 00:30:40,133
Ah, say, this is nice.
481
00:30:40,272 --> 00:30:41,762
The kitchen.
482
00:30:41,907 --> 00:30:44,740
You know, it's the first thing
a woman looks at is the kitchen.
483
00:30:44,876 --> 00:30:45,968
And then closets.
484
00:30:46,111 --> 00:30:50,981
In real estate,
that's the whole enchilada:
485
00:30:51,116 --> 00:30:52,413
kitchens and closets.
486
00:30:54,419 --> 00:30:56,148
Bedroom?
Mm.
487
00:30:56,288 --> 00:30:59,121
Ah, handy, handy.
488
00:30:59,257 --> 00:31:01,658
Yes, siree.
489
00:31:01,793 --> 00:31:04,728
Ah, now that is nice.
490
00:31:04,863 --> 00:31:06,763
(SIGHS)
491
00:31:06,898 --> 00:31:08,127
Kitchen, bedroom.
492
00:31:08,266 --> 00:31:09,324
Nice size living room.
493
00:31:09,468 --> 00:31:10,902
Ah, that it is, that it is.
494
00:31:11,036 --> 00:31:11,901
Den over there.
495
00:31:12,037 --> 00:31:13,596
Ah.
496
00:31:15,640 --> 00:31:17,039
Not bad. Not bad at all.
497
00:31:17,175 --> 00:31:18,267
Yes, siree.
498
00:31:18,410 --> 00:31:20,139
Tell you what,
I'll lay this on my partner,
499
00:31:20,278 --> 00:31:21,404
and I'll get back to you.
500
00:31:21,546 --> 00:31:22,479
What's your phone number?
501
00:31:22,614 --> 00:31:23,911
Well, I'm in and out
quite a bit,
502
00:31:24,049 --> 00:31:25,210
so, uh, call
the Bay City people.
503
00:31:25,350 --> 00:31:27,216
Well, I'll just
jot it down anyway.
504
00:31:27,352 --> 00:31:29,684
555-3377.
505
00:31:29,821 --> 00:31:31,482
Hey, it's an easy number
to remember.
506
00:31:31,623 --> 00:31:34,615
Tell you what,
I'll get back to you now.
507
00:31:36,628 --> 00:31:38,460
(JET PASSING OVERHEAD)
508
00:32:08,427 --> 00:32:10,418
♪ ♪
509
00:32:29,381 --> 00:32:30,576
When you're finished,
510
00:32:30,715 --> 00:32:34,879
I'll read your tea leaves
for you.
511
00:32:35,020 --> 00:32:37,011
You read fortunes?
512
00:32:37,155 --> 00:32:40,022
(CHUCKLES SOFTLY)
513
00:32:40,158 --> 00:32:41,353
Yeah.
514
00:32:41,493 --> 00:32:43,052
Mama was a fortune teller.
515
00:32:43,195 --> 00:32:44,822
That's how we ate.
516
00:32:44,963 --> 00:32:47,193
Tea leaves, palms,
wishing rings,
517
00:32:47,332 --> 00:32:49,699
16 pyramids, four kings...
I know them all.
518
00:32:49,835 --> 00:32:50,961
Mama taught me.
519
00:32:51,102 --> 00:32:53,400
Pigs busted her finally.
520
00:32:53,538 --> 00:32:56,872
Some Bunco squad clowns.
521
00:32:57,008 --> 00:33:00,137
So she went to work
in the racetracks,
522
00:33:00,278 --> 00:33:04,272
picking up trash
in the grandstands.
523
00:33:04,416 --> 00:33:06,111
She died there one morning.
524
00:33:06,251 --> 00:33:08,549
And you blame the police
for that?
525
00:33:10,555 --> 00:33:11,954
I used to.
526
00:33:12,090 --> 00:33:15,549
That's why I got
in the syndicate.
527
00:33:15,694 --> 00:33:17,321
But they're no different.
528
00:33:19,231 --> 00:33:22,792
They set up a guy in New York
the other day.
529
00:33:22,934 --> 00:33:24,629
Diana's boyfriend.
530
00:33:24,769 --> 00:33:26,134
That's how you happen
to be here.
531
00:33:26,271 --> 00:33:29,673
Setting someone up's the same
as busting an old lady.
532
00:33:29,808 --> 00:33:31,173
No difference, know what I mean?
533
00:33:31,309 --> 00:33:33,334
What do you want?
534
00:33:33,478 --> 00:33:35,469
I don't know.
535
00:33:38,049 --> 00:33:41,485
Independence.
536
00:33:41,620 --> 00:33:45,614
Not to be hemmed up
by four walls, ever again.
537
00:33:45,757 --> 00:33:47,350
I went to Honduras once
538
00:33:47,492 --> 00:33:51,759
on a vacation,
and I found a river for sale.
539
00:33:51,897 --> 00:33:55,925
All along the banks,
there was gold and emeralds.
540
00:33:56,067 --> 00:33:59,128
I'm going back there one day.
541
00:33:59,271 --> 00:34:00,636
What's he look like?
542
00:34:00,772 --> 00:34:03,173
Who?
543
00:34:05,176 --> 00:34:07,338
The guy you work for... Mannix.
544
00:34:09,981 --> 00:34:13,246
He's about six-two.
545
00:34:13,385 --> 00:34:14,978
180 pounds.
546
00:34:15,120 --> 00:34:16,747
Color of his eyes?
547
00:34:16,888 --> 00:34:18,879
Brown.
548
00:34:19,024 --> 00:34:21,015
Brown hair.
549
00:34:21,159 --> 00:34:22,593
What kind of a car
does he drive?
550
00:34:22,727 --> 00:34:25,389
A blue...
551
00:34:25,530 --> 00:34:26,895
A gray hardtop.
552
00:34:27,032 --> 00:34:30,058
You mean blue, don't you?
553
00:34:31,670 --> 00:34:33,195
Well, he was here.
554
00:34:33,338 --> 00:34:36,672
Oh, he knows I'm alive!
555
00:34:36,808 --> 00:34:38,970
How?
556
00:34:39,110 --> 00:34:41,875
There was nothing in the coat
but a phone bill.
557
00:34:42,013 --> 00:34:43,071
Was there?
558
00:34:46,618 --> 00:34:47,744
Was there?
559
00:34:47,886 --> 00:34:50,878
No, no, no, n-nothing, nothing.
560
00:34:51,022 --> 00:34:52,956
Well, I got news for you.
561
00:34:53,091 --> 00:34:54,388
He didn't see a thing.
562
00:34:54,526 --> 00:34:57,120
Not one thing.
563
00:34:57,262 --> 00:35:00,254
(DOORBELL BUZZING)
564
00:35:14,012 --> 00:35:16,140
(SOBBING SOFTLY)
565
00:35:16,281 --> 00:35:18,272
(DOORBELL CONTINUES BUZZING)
566
00:35:27,225 --> 00:35:28,886
(CHUCKLES)
567
00:35:29,027 --> 00:35:31,519
Hey, what's wrong
with you, Lonnie?
568
00:35:31,663 --> 00:35:34,257
You act like you were
expecting the FBI.
569
00:35:34,399 --> 00:35:35,992
You usually call
before you come by.
570
00:35:36,134 --> 00:35:37,431
It might have been the heat.
571
00:35:37,569 --> 00:35:40,129
Plenty of it around the
neighborhood all of a sudden.
572
00:35:40,271 --> 00:35:41,966
I'm getting you
out of here, Lonnie.
573
00:35:42,107 --> 00:35:43,506
It's a big one. Seattle.
574
00:35:43,642 --> 00:35:44,871
Seattle?
575
00:35:45,010 --> 00:35:47,001
It'll take a week
to get there on Cap's boat.
576
00:35:47,145 --> 00:35:48,306
Well, you better get started.
577
00:35:48,446 --> 00:35:49,538
Sooner the better.
578
00:35:49,681 --> 00:35:54,118
Package is in a locker,
Santa Monica bus depot.
579
00:35:54,252 --> 00:35:56,482
Five kilos.
580
00:35:56,621 --> 00:35:58,385
$800,000.
581
00:36:00,125 --> 00:36:02,116
Make sure you get cash.
582
00:36:04,763 --> 00:36:06,253
And, Lonnie...
583
00:36:07,666 --> 00:36:09,395
...make sure you come back.
584
00:36:11,269 --> 00:36:13,260
(CHUCKLES)
585
00:36:29,921 --> 00:36:32,185
Who was it?
586
00:36:32,323 --> 00:36:34,792
Never mind.
587
00:36:34,926 --> 00:36:36,325
I got to move you.
588
00:36:36,461 --> 00:36:38,088
Where?
589
00:36:38,229 --> 00:36:40,061
(PANTING)
590
00:36:40,198 --> 00:36:42,064
Going on a boat ride.
591
00:36:42,200 --> 00:36:43,497
You, me and Cap.
592
00:36:43,635 --> 00:36:44,625
(GRUNTS)
593
00:36:46,337 --> 00:36:48,328
(GRUNTING, PANTING)
594
00:36:57,315 --> 00:37:00,478
(SCREAMS)
595
00:37:19,037 --> 00:37:22,564
(GRUNTING)
596
00:37:34,052 --> 00:37:35,076
(LONNIE GROANS)
597
00:37:40,925 --> 00:37:42,154
(PEGGY GASPS)
598
00:37:43,161 --> 00:37:44,390
No.
599
00:37:54,873 --> 00:37:56,864
(LABORED BREATHING)
600
00:38:02,147 --> 00:38:03,273
I'll be back.
601
00:38:20,498 --> 00:38:21,693
Why can't we find her, Art?
602
00:38:21,833 --> 00:38:23,426
I mean,
what's the department for?
603
00:38:23,568 --> 00:38:24,763
We're working on it, Joe.
604
00:38:24,903 --> 00:38:26,029
It's just a question of time.
605
00:38:26,171 --> 00:38:27,696
Yeah, well, she's been
missing over 24 hours.
606
00:38:27,839 --> 00:38:28,897
Well, look, I'm gonna go out
607
00:38:29,040 --> 00:38:29,973
and check that Playa del Rey
house again.
608
00:38:30,108 --> 00:38:30,973
There's something there.
609
00:38:31,109 --> 00:38:32,167
There's something I missed.
610
00:38:32,310 --> 00:38:33,835
Something about
that Lonnie Taggart.
611
00:38:33,978 --> 00:38:34,843
We're checking him out.
612
00:38:34,979 --> 00:38:35,969
The computer is ticking away.
613
00:38:36,114 --> 00:38:37,081
Give it a chance.
614
00:38:37,215 --> 00:38:38,239
Now, he was all alone
in that house,
615
00:38:38,383 --> 00:38:39,873
and yet he was making
two cups of tea,
616
00:38:40,018 --> 00:38:41,417
and he tried to hide one... why?
617
00:38:41,553 --> 00:38:43,078
Supposing he goes
with a married lady.
618
00:38:43,221 --> 00:38:44,814
(GROANING): Aw...!
It happens, you know, Joe!
619
00:38:44,956 --> 00:38:46,685
What about all the lipstick
he bought, Art?
620
00:38:46,825 --> 00:38:48,589
Hey, we don't go barging in,
busting a guy
621
00:38:48,726 --> 00:38:51,195
because he drinks tea and
he happens to buy his girlfriend
622
00:38:51,329 --> 00:38:52,558
the same shade of lipstick
that Peggy wears.
623
00:38:52,697 --> 00:38:53,789
Now be reasonable!
624
00:38:53,932 --> 00:38:54,990
Now, look,
I know that Peggy's alive
625
00:38:55,133 --> 00:38:56,157
and somewhere in Playa del Rey!
626
00:38:56,301 --> 00:38:57,996
That label in her coat
told me so!
627
00:38:58,136 --> 00:38:59,763
And Taggart is our only lead!
628
00:38:59,904 --> 00:39:00,769
I told you
we're checking him out!
629
00:39:00,905 --> 00:39:01,895
Now relax!
630
00:39:02,040 --> 00:39:03,769
How the hell
do you expect me to relax?
631
00:39:12,016 --> 00:39:14,178
I don't like it.
632
00:39:14,319 --> 00:39:18,017
I've never seen Lonnie
uptight like he was today.
633
00:39:18,156 --> 00:39:19,817
Everybody's got their problems.
634
00:39:19,958 --> 00:39:21,858
You know, it's odd.
635
00:39:21,993 --> 00:39:23,927
Give a man a key
to almost a million dollars...
636
00:39:24,062 --> 00:39:25,393
then it hits you...
637
00:39:25,530 --> 00:39:28,022
you begin to wonder if he's
capable of doing the job.
638
00:39:28,166 --> 00:39:29,998
If he's up to it.
639
00:39:30,134 --> 00:39:32,159
Maybe some gal's
giving him some static.
640
00:39:32,303 --> 00:39:34,931
Yeah, you know Lonnie
and dames.
641
00:39:36,241 --> 00:39:37,174
(CHUCKLING)
642
00:39:37,308 --> 00:39:39,208
Yeah.
643
00:39:39,344 --> 00:39:40,573
Well, come to think of it,
644
00:39:40,712 --> 00:39:41,975
he hasn't been the same
645
00:39:42,113 --> 00:39:44,207
since he killed
Mannix's secretary.
646
00:39:44,349 --> 00:39:45,748
(CHUCKLES)
647
00:39:45,884 --> 00:39:47,875
Yeah, maybe that could be it.
648
00:39:48,019 --> 00:39:50,147
Killing never
shook him up before.
649
00:39:51,589 --> 00:39:54,615
But he never had to waste
an innocent bystander before.
650
00:39:54,759 --> 00:39:56,488
It's different
if somebody's trying
651
00:39:56,628 --> 00:39:59,495
to rip off the organization.
652
00:39:59,631 --> 00:40:00,757
Like Diana.
653
00:40:01,966 --> 00:40:03,695
Well, if he got
a little jumpy, so what?
654
00:40:03,835 --> 00:40:05,166
Lonnie's a good boy.
655
00:40:05,303 --> 00:40:06,498
He's cool.
656
00:40:09,707 --> 00:40:12,642
On the other hand...
657
00:40:12,777 --> 00:40:16,714
he could be uptight because...
658
00:40:16,848 --> 00:40:19,408
because he didn't kill her.
659
00:40:21,219 --> 00:40:23,620
You ever known Lonnie
not to do what he's told?
660
00:40:25,323 --> 00:40:27,690
Things change.
People change.
661
00:40:27,825 --> 00:40:30,726
Remember, all that washed up
on the beach was a coat.
662
00:40:30,862 --> 00:40:35,197
That leaves us
in the area of corpus delecti.
663
00:40:36,200 --> 00:40:37,531
Huh.
664
00:40:37,669 --> 00:40:39,660
Interesting.
665
00:40:41,239 --> 00:40:43,537
Where is the body?
666
00:40:50,982 --> 00:40:54,509
I think we're going to have to
have a little talk with Cap.
667
00:40:54,652 --> 00:40:56,381
(PHONE RINGING)
668
00:40:59,791 --> 00:41:01,225
Hello.
669
00:41:01,359 --> 00:41:03,828
Hi, Lon.
670
00:41:03,962 --> 00:41:05,896
You did?
671
00:41:06,030 --> 00:41:07,964
Is it the one?
672
00:41:08,099 --> 00:41:09,931
Five kilos.
673
00:41:10,068 --> 00:41:11,558
I'm looking right at it, Cap.
674
00:41:11,703 --> 00:41:13,467
It's tagged
for the Seattle connection.
675
00:41:13,604 --> 00:41:15,971
They'll be expecting us
in about five or six days.
676
00:41:16,107 --> 00:41:18,508
By that time,
we'll be halfway to Honduras.
677
00:41:18,643 --> 00:41:20,702
Okay. Great.
678
00:41:20,845 --> 00:41:22,335
I'm all gassed up, ready to go.
679
00:41:22,480 --> 00:41:24,107
See you in about a half hour.
680
00:41:24,248 --> 00:41:26,114
By the way, Cap,
we've got a passenger.
681
00:41:26,250 --> 00:41:29,117
Aw, you're not
really going to take her?
682
00:41:29,253 --> 00:41:30,448
She's going with us, Cap.
683
00:41:30,588 --> 00:41:32,955
All the lady'll do
is get in the way.
684
00:41:33,091 --> 00:41:34,183
That's the way it's got to be.
685
00:41:34,325 --> 00:41:35,451
(SIGHS)
686
00:41:35,593 --> 00:41:37,652
Okay, Lon.
687
00:41:37,795 --> 00:41:39,422
Anything you say.
688
00:41:45,770 --> 00:41:47,329
Hello, Cap.
689
00:41:52,510 --> 00:41:54,569
Okay, here's the scam
on Lonnie Taggart.
690
00:41:54,712 --> 00:41:56,942
Two stretches
in mental facilities.
691
00:41:57,081 --> 00:41:59,311
One in Atascadero
for 18 months.
692
00:41:59,450 --> 00:42:00,884
A bust three years ago.
693
00:42:01,019 --> 00:42:01,884
Armed robbery.
694
00:42:02,020 --> 00:42:03,488
Dismissed for lack of evidence.
695
00:42:03,621 --> 00:42:05,111
There's nothing to pick Taggart
up for right now,
696
00:42:05,256 --> 00:42:06,451
but we'll watch him.
697
00:42:09,027 --> 00:42:10,085
Oh, that's it, huh?
698
00:42:10,228 --> 00:42:11,286
You'll watch him?
699
00:42:11,429 --> 00:42:13,830
That's it,
except some of your friends
700
00:42:13,965 --> 00:42:15,330
are using us
for a post office box.
701
00:42:15,466 --> 00:42:17,025
Addressed to you, care of us.
702
00:42:17,168 --> 00:42:18,260
Special Delivery... Honolulu.
703
00:42:18,403 --> 00:42:19,564
Honolulu...
704
00:42:23,007 --> 00:42:24,372
It's from Diana Lee.
705
00:42:25,710 --> 00:42:26,836
"Dear Mr. Mannix,
706
00:42:26,978 --> 00:42:29,879
"Maybe this list will help
make up for what I did.
707
00:42:30,014 --> 00:42:33,382
"I don't know what to say
about your secretary.
708
00:42:33,518 --> 00:42:35,316
"I'm sure she was a nice girl,
709
00:42:35,453 --> 00:42:37,785
but you have to understand,
I want to live, too."
710
00:42:38,990 --> 00:42:40,515
She wants to live, too.
711
00:42:40,658 --> 00:42:42,524
What's that about a list?
712
00:42:42,660 --> 00:42:46,221
There's some names of cities
and a few phone numbers.
713
00:42:46,364 --> 00:42:48,526
Maybe that's her way
of paying off the Syndicate.
714
00:42:48,666 --> 00:42:50,930
A couple from Los Angeles...
715
00:42:51,069 --> 00:42:55,472
626-4699...
716
00:42:55,606 --> 00:42:57,506
555-3377.
717
00:42:57,642 --> 00:42:58,905
That's Lonnie Taggart's
phone number.
718
00:43:01,979 --> 00:43:03,105
Come here.
719
00:43:05,516 --> 00:43:07,416
Look.
720
00:43:08,419 --> 00:43:09,580
What is it?
721
00:43:09,720 --> 00:43:12,189
A lot of things
to a lot of people.
722
00:43:12,323 --> 00:43:14,257
But for me,
a river in a jungle.
723
00:43:14,392 --> 00:43:15,553
The one I told you about.
724
00:43:15,693 --> 00:43:17,457
Gold... emeralds...
725
00:43:17,595 --> 00:43:18,994
and you to go along with them.
726
00:43:19,130 --> 00:43:20,757
Honduras...?
727
00:43:20,898 --> 00:43:22,388
Yes.
728
00:43:22,533 --> 00:43:24,797
Lonnie, I'm not going
anywhere with you.
729
00:43:24,936 --> 00:43:26,370
Yes, you are.
730
00:43:26,504 --> 00:43:28,063
With me and Cap Olson,
right now.
731
00:43:28,206 --> 00:43:29,901
(DOORBELL BUZZING)
732
00:43:32,710 --> 00:43:33,734
Who is it?
733
00:43:33,878 --> 00:43:34,868
(MUFFLED):
Wexler!
734
00:43:36,614 --> 00:43:38,275
Just a minute!
735
00:43:38,416 --> 00:43:39,383
In the basement.
736
00:43:39,517 --> 00:43:40,848
Come on, they'll kill you.
737
00:44:00,938 --> 00:44:02,099
Lonnie.
738
00:44:03,541 --> 00:44:04,872
You haven't gone yet, huh?
739
00:44:05,009 --> 00:44:06,670
Just getting ready to leave.
740
00:44:08,646 --> 00:44:10,205
Where is she?
741
00:44:10,348 --> 00:44:12,009
Who?
742
00:44:12,150 --> 00:44:13,549
Mannix's secretary.
743
00:44:13,684 --> 00:44:15,174
In the ocean.
744
00:44:15,319 --> 00:44:16,377
Ask the sharks.
745
00:44:16,521 --> 00:44:18,114
Mm-mm.
746
00:44:18,256 --> 00:44:20,452
We had a talk with Cap.
747
00:44:22,160 --> 00:44:23,992
Strange twist of fate,
wouldn't you say?
748
00:44:25,363 --> 00:44:28,492
(MUFFLED): His dying breath
brought her back to life.
749
00:44:32,436 --> 00:44:35,633
(MUFFLED):
Once more: Where is she?
750
00:44:35,773 --> 00:44:37,673
Far away from here.
751
00:44:37,808 --> 00:44:39,776
How far?
752
00:44:44,182 --> 00:44:45,115
(WEXLER SIGHS)
753
00:44:45,249 --> 00:44:46,876
You want to
negotiate, is that it?
754
00:44:48,486 --> 00:44:50,454
That's right.
755
00:44:50,588 --> 00:44:52,488
You kill me, she goes loose.
756
00:44:52,623 --> 00:44:53,681
(MUFFLED):
She runs to Mannix
757
00:44:53,824 --> 00:44:55,451
with names and addresses
on everybody.
758
00:44:56,994 --> 00:44:57,984
What's your proposal?
759
00:44:59,730 --> 00:45:00,822
Half the stuff.
760
00:45:02,533 --> 00:45:04,695
(LAUGHING):
Half...?
761
00:45:04,835 --> 00:45:07,236
That's a pretty high price.
762
00:45:07,371 --> 00:45:09,032
That's right, Mr. Wexler.
763
00:45:14,045 --> 00:45:15,513
All right.
764
00:45:15,646 --> 00:45:18,547
It's a deal.
765
00:45:18,683 --> 00:45:20,117
Now...
766
00:45:20,251 --> 00:45:21,377
where's the young lady?
767
00:45:21,519 --> 00:45:23,317
Before I tell you,
I'd like to feel
768
00:45:23,454 --> 00:45:25,582
as if I had
an hour or two to get lost.
769
00:45:25,723 --> 00:45:28,090
WEXLER (MUFFLED):
Sounds reasonable.
770
00:45:28,226 --> 00:45:29,716
How would you suggest
we work it out?
771
00:45:29,860 --> 00:45:30,850
(CLATTERING)
772
00:45:37,501 --> 00:45:40,732
Did you say... "far away"?
773
00:45:55,253 --> 00:45:56,084
(YELLS IN PAIN)
774
00:46:10,234 --> 00:46:13,226
♪ ♪
775
00:46:21,112 --> 00:46:22,773
Lonnie, you need a doctor.
776
00:46:26,083 --> 00:46:27,573
(WEAKLY):
Doctor...?
777
00:46:33,524 --> 00:46:34,491
Doctors...
778
00:46:34,625 --> 00:46:37,287
(SCOFFS)
Doctors don't do me no good.
779
00:46:39,330 --> 00:46:40,525
You know that, Mama.
780
00:46:42,333 --> 00:46:45,098
They just poke me...
781
00:46:45,236 --> 00:46:46,601
hurt me.
782
00:46:49,206 --> 00:46:50,799
I'm gonna die, anyway.
783
00:46:53,311 --> 00:46:55,302
Soon.
784
00:46:57,348 --> 00:47:00,340
Don't worry, Mama.
785
00:47:00,484 --> 00:47:02,384
I'm going to take you with me.
786
00:47:04,155 --> 00:47:05,554
We're going together.
787
00:47:05,690 --> 00:47:08,887
The world's a terrible place.
788
00:47:11,529 --> 00:47:14,624
This way, everything'll be fine.
789
00:47:14,765 --> 00:47:17,462
You won't have to explain
to the neighbors
790
00:47:17,601 --> 00:47:22,402
or be ashamed of me on buses,
in stores,
791
00:47:22,540 --> 00:47:23,974
not ever again.
792
00:47:24,108 --> 00:47:26,702
Not where we're going.
793
00:47:26,844 --> 00:47:31,213
And you don't have to work
anymore either...
794
00:47:31,349 --> 00:47:36,048
picking up trash
at the racetrack...
795
00:47:36,187 --> 00:47:39,987
paper cups, losers' tickets...
796
00:47:40,124 --> 00:47:43,617
Oh, Lonnie, please... I'm Peggy.
797
00:47:43,761 --> 00:47:45,251
You brought me
some lovely gifts.
798
00:47:45,396 --> 00:47:46,727
We were going to go on a boat.
799
00:47:46,864 --> 00:47:48,889
It's gonna be good, Mama.
800
00:47:49,033 --> 00:47:52,560
So good.
801
00:47:52,703 --> 00:47:55,900
We'll just float up,
you and me together.
802
00:47:56,040 --> 00:47:58,134
Straight up...
803
00:47:58,275 --> 00:48:02,837
like curtains,
when the wind blows.
804
00:48:02,980 --> 00:48:06,610
Nice, long sugar days ahead...
805
00:48:06,751 --> 00:48:08,549
(QUIET LAUGHTER)
806
00:48:08,686 --> 00:48:11,621
Nobody will be able to get at us
or hurt us anymore.
807
00:48:13,424 --> 00:48:16,553
And now,
I'll take you by the hand,
808
00:48:16,694 --> 00:48:19,527
and we'll walk around
and we'll say,
809
00:48:19,663 --> 00:48:23,497
"Down there
was a bunch of nothing."
810
00:48:23,634 --> 00:48:27,468
(LAUGHING): We'll just laugh
and laugh and laugh...
811
00:48:32,510 --> 00:48:35,172
It'll only take
a second to go, Mama.
812
00:48:37,348 --> 00:48:38,975
It won't hurt a bit.
813
00:48:39,116 --> 00:48:40,641
I'll make sure of that.
814
00:48:46,190 --> 00:48:48,522
Lonnie, Lonnie, I'm Peggy.
815
00:48:48,659 --> 00:48:50,218
Peggy.
816
00:48:50,361 --> 00:48:51,954
I'm Peggy.
817
00:48:52,096 --> 00:48:54,565
Don't be afraid.
818
00:48:54,698 --> 00:48:56,826
It only takes a second to go.
819
00:48:56,967 --> 00:49:00,164
Just turn around...
820
00:49:00,304 --> 00:49:03,137
all the way around.
821
00:49:11,982 --> 00:49:12,847
(LOUD BANG)
822
00:49:23,828 --> 00:49:25,387
They're here, Mama.
823
00:49:28,032 --> 00:49:31,866
They've come for us,
just like I said.
824
00:49:34,004 --> 00:49:38,032
They've come
to take us to the sugar days.
825
00:49:44,982 --> 00:49:46,643
(PEGGY SOBS QUIETLY)
826
00:49:51,388 --> 00:49:52,514
Let's go, huh?
54914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.