All language subtitles for Mannix s8e02 Game Plan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,994 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:57,033 --> 00:00:58,033 ♪ ♪ 3 00:00:58,058 --> 00:01:01,028 Mannix s8e02 Game Plan 4 00:01:30,290 --> 00:01:32,281 ♪ ♪ 5 00:01:33,327 --> 00:01:35,421 (DOOR CLOSES) 6 00:01:35,562 --> 00:01:37,052 Jeannie? 7 00:01:38,832 --> 00:01:41,995 Hey, sweetheart, are you still here? 8 00:01:51,011 --> 00:01:52,172 Honey, 9 00:01:52,312 --> 00:01:55,304 isn't your mother expecting you at her place? 10 00:02:31,118 --> 00:02:33,109 ♪ ♪ 11 00:03:02,482 --> 00:03:04,473 ♪ ♪ 12 00:03:12,893 --> 00:03:14,759 (PHONE RINGS) 13 00:03:14,895 --> 00:03:16,420 Mr. Mannix's office. 14 00:03:16,563 --> 00:03:19,123 Oh, uh, hello. This is George Lassiter in Albuquerque. 15 00:03:19,266 --> 00:03:20,961 May I speak to Joe, please? 16 00:03:21,101 --> 00:03:23,263 Sure. Just a second. 17 00:03:23,403 --> 00:03:26,236 Joe, George Lassiter on the phone from Albuquerque. 18 00:03:26,373 --> 00:03:29,070 Lassiter? 19 00:03:29,209 --> 00:03:30,608 Hey, George, good to hear... 20 00:03:30,744 --> 00:03:32,234 Hi, Joe. 21 00:03:32,379 --> 00:03:34,438 Uh... how busy are you? 22 00:03:34,581 --> 00:03:36,106 I'm drowning. I'm up to my neck. 23 00:03:36,249 --> 00:03:37,774 I'm going down for the third time. 24 00:03:37,918 --> 00:03:39,181 I need your help, Joe. 25 00:03:39,319 --> 00:03:40,787 Can you get here right away? 26 00:03:40,921 --> 00:03:42,446 Well, is it that important? 27 00:03:42,589 --> 00:03:44,057 It's about Jeannie. 28 00:03:44,191 --> 00:03:46,558 What's happened? -l'll tell you when you get here. 29 00:03:46,693 --> 00:03:48,889 My secretary will be waiting at the airport. 30 00:03:49,029 --> 00:03:50,258 Joe... 31 00:03:50,397 --> 00:03:52,365 I'm on my way. 32 00:04:22,095 --> 00:04:23,688 Jeannie? 33 00:04:27,067 --> 00:04:28,762 Jeannie? 34 00:04:28,902 --> 00:04:32,099 George? ln here. 35 00:04:33,507 --> 00:04:36,499 Forgive me for letting myself in, George. 36 00:04:40,514 --> 00:04:42,676 Um... 37 00:04:42,816 --> 00:04:45,683 I've been expecting Jeannie at my place for hours. 38 00:04:45,819 --> 00:04:48,220 I-I've been trying to call her all morning. 39 00:04:48,355 --> 00:04:49,880 Saw her car in the garage. 40 00:04:50,023 --> 00:04:51,388 Oh, no. 41 00:04:51,525 --> 00:04:53,960 Now, don't tell me she didn't phone you? 42 00:04:54,094 --> 00:04:55,493 She did not. 43 00:04:55,629 --> 00:04:57,222 Is something wrong? 44 00:04:57,364 --> 00:04:58,525 (SIGHS) 45 00:04:58,665 --> 00:05:00,360 No, nothing's wrong. 46 00:05:00,500 --> 00:05:02,696 Can I fix you a drink? 47 00:05:02,836 --> 00:05:06,136 No, it's a little early in the day for me, George. 48 00:05:08,275 --> 00:05:10,266 What's with Jeannie? 49 00:05:11,311 --> 00:05:13,803 (LAUGHS SOFTLY) Kids. 50 00:05:13,947 --> 00:05:15,346 What's that supposed to mean? 51 00:05:15,482 --> 00:05:17,610 Well, last night she had a... 52 00:05:17,751 --> 00:05:21,483 a call from a girl she knew at school, lives in Chicago, 53 00:05:21,621 --> 00:05:26,115 and she asked her... to visit her for a few days. 54 00:05:26,259 --> 00:05:28,193 Jeannie seemed terribly eager. 55 00:05:28,328 --> 00:05:31,423 Why didn't she call me to see how I felt about that? 56 00:05:31,565 --> 00:05:33,932 Well, I took it for granted that she cleared it with you. 57 00:05:34,067 --> 00:05:35,193 She must have been too excited. 58 00:05:35,335 --> 00:05:38,669 I took her to the plane this morning. 59 00:05:41,141 --> 00:05:43,007 Is something wrong? 60 00:05:44,044 --> 00:05:45,239 No. 61 00:05:45,378 --> 00:05:47,870 No, it's just that when it comes to Jeannie... 62 00:05:48,014 --> 00:05:50,210 you know how much she means to me. 63 00:05:50,350 --> 00:05:52,751 How much she means to both of us. 64 00:05:54,688 --> 00:05:56,554 (PHONE RINGS) 65 00:05:56,690 --> 00:05:58,954 Excuse me. 66 00:05:59,092 --> 00:06:00,491 Yes? 67 00:06:04,865 --> 00:06:06,458 Oh, uh... 68 00:06:08,501 --> 00:06:10,196 Yes, speaking. 69 00:06:10,337 --> 00:06:12,806 I hope you're following orders, friend. 70 00:06:12,939 --> 00:06:14,532 No police. 71 00:06:14,674 --> 00:06:16,301 No FBI. 72 00:06:16,443 --> 00:06:17,740 Of course. 73 00:06:17,878 --> 00:06:19,744 It's very important. 74 00:06:19,880 --> 00:06:21,575 (CHUCKLES): Yes, it is, friend. 75 00:06:21,715 --> 00:06:23,046 Life and death. 76 00:06:26,920 --> 00:06:28,820 It's a business deal. 77 00:06:28,955 --> 00:06:30,047 I'm sorry. 78 00:06:32,292 --> 00:06:34,761 I just need the details. 79 00:06:34,895 --> 00:06:36,363 Okay. 80 00:06:36,496 --> 00:06:38,965 This is what we want you to do. 81 00:06:39,099 --> 00:06:41,625 Exactly what we want you to do. 82 00:06:41,768 --> 00:06:43,793 (QUIETLY): Mm-hmm. 83 00:06:47,540 --> 00:06:49,565 Yes, I understand. 84 00:06:49,709 --> 00:06:51,871 I'll be there. 85 00:06:58,218 --> 00:07:00,687 (LAUGHS) My secretary worries about me. 86 00:07:00,820 --> 00:07:02,914 She was calling me to remind me 87 00:07:03,056 --> 00:07:05,548 about a lunch at the club with a client. 88 00:07:05,692 --> 00:07:07,217 Client. 89 00:07:07,360 --> 00:07:10,421 You know, George, living apart doesn't just shut it all off. 90 00:07:10,563 --> 00:07:12,463 I can still tell when you're uptight. 91 00:07:12,599 --> 00:07:13,964 Gloria... 92 00:07:14,100 --> 00:07:15,659 This client at the club, 93 00:07:15,802 --> 00:07:19,534 is that poker or gin rummy? 94 00:07:20,573 --> 00:07:22,905 Okay, I won't press the point. 95 00:07:24,978 --> 00:07:27,413 I'd better run along and let you change. 96 00:07:27,547 --> 00:07:29,379 I'll show myself out. 97 00:07:32,152 --> 00:07:34,143 ♪ ♪ 98 00:08:03,750 --> 00:08:05,775 Hello, Mr. Mannix. I'm Dorothy. 99 00:08:05,919 --> 00:08:07,045 MANNIX: George's secretary. 100 00:08:07,187 --> 00:08:09,053 I remember you from the last visit. 101 00:08:09,189 --> 00:08:11,157 (LAUGHS) That's very flattering. 102 00:08:11,291 --> 00:08:14,386 Mr. Lassiter's waiting for you at the club. 103 00:08:14,527 --> 00:08:16,859 Club? Yes. 104 00:08:18,031 --> 00:08:20,022 ♪ ♪ 105 00:08:48,328 --> 00:08:50,490 ♪ ♪ 106 00:09:01,875 --> 00:09:04,310 Five of diamonds, hm? 107 00:09:04,444 --> 00:09:06,139 I think I can use that. 108 00:09:06,279 --> 00:09:09,271 As a matter of fact, I know I can. 109 00:09:10,050 --> 00:09:11,575 How's two? 110 00:09:11,718 --> 00:09:13,516 Hmm. 111 00:09:13,653 --> 00:09:17,146 Well, let's see, 29 and seven... 112 00:09:23,196 --> 00:09:25,255 Puts you out in the first game. 113 00:09:25,398 --> 00:09:28,299 Yeah, and that keeps the blitz going on the other two. 114 00:09:28,435 --> 00:09:29,664 Yeah. 115 00:09:32,005 --> 00:09:33,871 MANNIX: George? 116 00:09:36,743 --> 00:09:38,404 Joe. 117 00:09:40,447 --> 00:09:42,142 George. What are you doing here? 118 00:09:42,282 --> 00:09:43,750 Well, I... Uh, Al, I'd, uh, 119 00:09:43,883 --> 00:09:45,408 like you to meet Joe Mannix, 120 00:09:45,552 --> 00:09:48,283 an old golfing friend of mine from way back. Al Ritchie. 121 00:09:48,421 --> 00:09:50,355 Hello, Al. -Joe Mannix. Joe, it's a pleasure. 122 00:09:50,490 --> 00:09:51,855 You a gin player? 123 00:09:51,991 --> 00:09:54,358 (CHUCKLES) Socially. Let's take five, Al, all right? 124 00:09:54,494 --> 00:09:56,656 Yeah, sure. Joe. 125 00:09:57,997 --> 00:09:59,988 Something from the bar, Joe? 126 00:10:00,133 --> 00:10:02,625 Uh, coffee? Yeah, coffee's fine. 127 00:10:02,769 --> 00:10:05,295 Jack, coffee and a scotch on the rocks. 128 00:10:05,438 --> 00:10:06,701 Yes, sir. 129 00:10:06,840 --> 00:10:10,174 Okay, George, now, just what the hell is this all about? 130 00:10:10,310 --> 00:10:13,336 Well... it was a false alarm. 131 00:10:13,480 --> 00:10:15,676 I... I'm sorry, I tried to call you, 132 00:10:15,815 --> 00:10:17,010 but you'd already left. 133 00:10:17,150 --> 00:10:19,175 Everything's all right with Jeannie? 134 00:10:19,319 --> 00:10:20,514 Absolutely. 135 00:10:20,653 --> 00:10:22,018 I just got spooked. 136 00:10:22,155 --> 00:10:24,453 (CHUCKES) Overreacted. 137 00:10:24,591 --> 00:10:27,117 Overreacted to what? 138 00:10:27,260 --> 00:10:30,252 Well, I know this sounds ridiculous... 139 00:10:31,931 --> 00:10:33,831 (CHUCKLES): ...But... 140 00:10:33,967 --> 00:10:36,561 I thought Jeannie'd been kidnapped. 141 00:10:36,703 --> 00:10:39,570 And what made you think that? 142 00:10:39,706 --> 00:10:41,037 Well... 143 00:10:41,174 --> 00:10:43,108 I, uh... 144 00:10:43,243 --> 00:10:46,736 I got up early and played nine holes and came back, 145 00:10:46,880 --> 00:10:48,746 and her car was there but she wasn't. 146 00:10:48,882 --> 00:10:51,214 Her room was a shambles, and I checked with Gloria, 147 00:10:51,351 --> 00:10:53,217 and she didn't know where she was, either. 148 00:10:53,353 --> 00:10:55,947 And that's when you called me? Yeah. 149 00:10:56,089 --> 00:10:59,423 And then an hour later I found a note from her. 150 00:10:59,559 --> 00:11:01,789 The wind had blown it off the bar. 151 00:11:01,928 --> 00:11:04,488 (LAUGHS) A friend had driven her to the airport 152 00:11:04,631 --> 00:11:07,032 and... put her on a plane to Chicago. 153 00:11:07,167 --> 00:11:09,864 (LAUGHS): Chicago? What's in Chicago? 154 00:11:10,003 --> 00:11:11,493 A wedding. Girl from school. 155 00:11:11,638 --> 00:11:13,572 She was invited to be a bridesmaid. 156 00:11:13,706 --> 00:11:14,969 Ah. 157 00:11:15,108 --> 00:11:19,306 Well, I... must admit, I like it a lot better this way. 158 00:11:19,445 --> 00:11:22,278 After all, Jeannie is my only goddaughter. 159 00:11:22,415 --> 00:11:24,349 (LAUGHS) 160 00:11:24,484 --> 00:11:27,943 Just sorry I won't get a chance to see her or Gloria. 161 00:11:28,087 --> 00:11:30,454 Oh, you mean you've got to go right back? 162 00:11:30,590 --> 00:11:31,853 Yeah, I'm up to my neck. 163 00:11:31,991 --> 00:11:34,119 The world's full of people in trouble. 164 00:11:34,260 --> 00:11:35,523 (LASSITER LAUGHS) 165 00:11:35,662 --> 00:11:37,528 RITCHIE: George... 166 00:11:37,664 --> 00:11:39,792 you want a shot at getting your eight grand back, 167 00:11:39,933 --> 00:11:40,991 you better hustle, boy. 168 00:11:42,502 --> 00:11:43,765 Oh, uh... 169 00:11:43,903 --> 00:11:46,929 I'll be right with you, cowboy. 170 00:11:47,073 --> 00:11:48,598 Eight grand? 171 00:11:48,741 --> 00:11:50,106 Is he that good? 172 00:11:50,243 --> 00:11:51,472 His cards are. 173 00:11:51,611 --> 00:11:54,637 Ah. You know, the last time I heard from you, George, 174 00:11:54,781 --> 00:11:56,340 you told me you'd kicked gambling 175 00:11:56,482 --> 00:11:59,747 and you were trying to put it all back together with Gloria. 176 00:11:59,886 --> 00:12:03,015 I still am. But this Al Ritchie showed up from Fort Worth 177 00:12:03,156 --> 00:12:05,591 claiming to be the best gin player in Texas, 178 00:12:05,725 --> 00:12:08,717 and I couldn't resist taking a crack at him. 179 00:12:08,861 --> 00:12:10,886 (LAUGHS) I apologize again. 180 00:12:11,030 --> 00:12:13,021 Aw, forget it. 181 00:12:14,734 --> 00:12:16,634 Joe, can I give you a ride to the airport? 182 00:12:16,769 --> 00:12:19,261 Oh, no, no, no, don't bother. I'll catch a cab. 183 00:12:19,405 --> 00:12:21,897 George, be sure and give Jeannie my love, huh? 184 00:12:22,041 --> 00:12:23,907 Will do. 185 00:12:24,043 --> 00:12:26,034 Nice to have met you, Joe. Likewise. 186 00:12:26,179 --> 00:12:28,238 Joe Mannix! Heard you were in the club. 187 00:12:28,381 --> 00:12:29,712 Well, sweet-swinging Sam. 188 00:12:29,849 --> 00:12:31,214 Still a scratch player, Joe? 189 00:12:31,351 --> 00:12:32,785 (CHUCKLES) When the wind's right. 190 00:12:32,919 --> 00:12:34,683 I'll set you up in a foursome, if you like. 191 00:12:34,821 --> 00:12:36,949 No, thanks. I got to catch a plane back to L.A. 192 00:12:37,090 --> 00:12:38,649 Hey, that's a big game in there, huh? 193 00:12:38,791 --> 00:12:41,317 From what I hear, Al Ritchie only plays for heavy money... 194 00:12:41,461 --> 00:12:43,327 and he's good. Yeah? Well, uh, 195 00:12:43,463 --> 00:12:44,988 George Lassiter was the runner-up 196 00:12:45,131 --> 00:12:46,826 in the Vegas Gin Rummy Tournament. 197 00:12:46,966 --> 00:12:48,365 Beat the best in the country. 198 00:12:48,501 --> 00:12:49,866 Al Ritchie that good? 199 00:12:50,003 --> 00:12:51,937 For George's sake, I hope not. Yeah. 200 00:12:52,071 --> 00:12:54,062 Well, I got to run. See you, Sam. 201 00:12:54,207 --> 00:12:56,938 So long, Joe. 202 00:12:57,076 --> 00:12:59,067 ♪ ♪ 203 00:13:09,155 --> 00:13:10,247 Right. 204 00:13:10,390 --> 00:13:12,256 Right. Thank you. 205 00:13:13,626 --> 00:13:17,153 Mr. Mannix, I've checked all the flights to Chicago 206 00:13:17,297 --> 00:13:20,289 that left this morning. No Jeannie Lassiter? 207 00:13:20,433 --> 00:13:22,959 Not on any of the passenger manifests. 208 00:13:23,102 --> 00:13:25,161 Well, thanks for your trouble. 209 00:13:25,305 --> 00:13:28,002 Not at all. Come back and see us. 210 00:13:30,510 --> 00:13:32,205 WOMAN: And here's the keys to your car, sir. 211 00:13:32,345 --> 00:13:34,245 You'll find it in space number 17. Yeah, thank you. 212 00:13:34,380 --> 00:13:36,815 Oh, by the way, do you have a map of the surrounding area? 213 00:13:36,949 --> 00:13:38,075 Oh, yes, sir. 214 00:13:38,217 --> 00:13:39,582 Right here. 215 00:13:39,719 --> 00:13:41,585 Pleasure doing business with you. 216 00:13:41,721 --> 00:13:42,984 Thank you, sir. 217 00:13:43,122 --> 00:13:45,989 WOMAN (OVER PA): Southeastern Airlines Flight 152 218 00:13:46,125 --> 00:13:49,095 now arriving at gate 14. 219 00:13:49,228 --> 00:13:51,162 Southeastern Airlines... 220 00:13:58,004 --> 00:13:59,995 ♪ ♪ 221 00:14:15,054 --> 00:14:18,888 Okay, Mannix is staying at the Rodeway Inn. 222 00:14:20,893 --> 00:14:24,352 I'll get his room number and get back to you. 223 00:14:32,805 --> 00:14:34,170 (SIGHS) 224 00:14:34,307 --> 00:14:36,503 Yeah, operator, I'd like to call long distance. 225 00:14:36,642 --> 00:14:38,542 Area code 213- 226 00:14:38,678 --> 00:14:42,046 555-6644. 227 00:14:42,181 --> 00:14:44,411 (PHONE RINGS) 228 00:14:44,550 --> 00:14:46,644 Mr. Mannix's office. Yeah, Peggy? 229 00:14:46,786 --> 00:14:48,584 Joe! How's Jeannie? 230 00:14:48,721 --> 00:14:49,916 I'm not sure yet. 231 00:14:50,056 --> 00:14:52,650 Listen, Peggy, I need a rundown on a card hustler. 232 00:14:52,792 --> 00:14:55,261 Mainly gin. His name is Al Ritchie. 233 00:14:55,395 --> 00:14:57,090 Works out of Fort Worth. 234 00:14:57,230 --> 00:14:58,391 Got it. 235 00:14:58,531 --> 00:15:00,056 How are things going at the office? 236 00:15:00,199 --> 00:15:02,224 Only about 12 frantic phone calls. 237 00:15:02,368 --> 00:15:04,962 And Tri-County wants your report by yesterday. 238 00:15:05,104 --> 00:15:06,697 (CHUCKLES) Give them a big kiss for me. 239 00:15:06,839 --> 00:15:08,238 Oh, listen, Peggy, I'm going out now. 240 00:15:08,374 --> 00:15:10,399 If you get any kind of a make on Ritchie, 241 00:15:10,543 --> 00:15:11,977 I'll be back at, uh... 242 00:15:12,111 --> 00:15:13,442 uh, 6:00. 243 00:15:13,579 --> 00:15:16,446 Okay, Joe. And... take care. 244 00:15:16,582 --> 00:15:19,142 Thanks, Peggy. 245 00:15:19,285 --> 00:15:21,276 ♪ ♪ 246 00:15:37,403 --> 00:15:39,394 ♪ ♪ 247 00:15:59,492 --> 00:16:01,017 (LAUGHS): Joe! 248 00:16:01,160 --> 00:16:03,185 Oh, how wonderful to get your call! 249 00:16:03,329 --> 00:16:04,694 Hey, it's great to see you. 250 00:16:04,831 --> 00:16:06,663 Oh, it's good to see you, too, Gloria. 251 00:16:06,799 --> 00:16:08,893 You didn't tell me... are you in town on business, 252 00:16:09,035 --> 00:16:11,129 or are we just lucky? I was just passing through. 253 00:16:11,270 --> 00:16:13,602 I thought I'd grab the chance to see George and you, 254 00:16:13,739 --> 00:16:15,400 and I was hoping to see Jeannie, too. 255 00:16:15,541 --> 00:16:17,066 I'll bet she's prettier than ever. 256 00:16:17,210 --> 00:16:20,339 Yes, she is, but she's in Chicago staying with a friend. 257 00:16:20,480 --> 00:16:22,278 Oh, really? Any special occasion? 258 00:16:22,415 --> 00:16:24,281 No, no, just a visit. 259 00:16:24,417 --> 00:16:27,944 I guess maybe she's finding things a bit sour around here 260 00:16:28,087 --> 00:16:29,987 between George and me. 261 00:16:30,122 --> 00:16:31,385 Gloria... 262 00:16:33,626 --> 00:16:36,652 It's really none of my business, but if there's anything... 263 00:16:36,796 --> 00:16:37,957 Thanks. 264 00:16:38,097 --> 00:16:39,292 And who knows? 265 00:16:39,432 --> 00:16:41,127 He's given up his heavy drinking. 266 00:16:41,267 --> 00:16:43,793 He hasn't touched a deck of cards in six months. 267 00:16:46,772 --> 00:16:48,467 Only that's not true anymore. 268 00:16:48,608 --> 00:16:51,305 He's just recently gone back to his old habits. 269 00:16:51,444 --> 00:16:54,379 I know. I have my spies out day and night. 270 00:16:54,514 --> 00:16:55,606 Now, that doesn't sound like 271 00:16:55,748 --> 00:16:57,045 your way of doing things, Gloria. 272 00:16:57,183 --> 00:16:58,981 It's not. 273 00:16:59,118 --> 00:17:02,554 Oh, damn it, Joe, I do love him. 274 00:17:02,688 --> 00:17:04,782 And we have everything we need. 275 00:17:04,924 --> 00:17:07,291 A lovely home, a wonderful daughter, 276 00:17:07,426 --> 00:17:08,689 good friends. 277 00:17:08,828 --> 00:17:10,660 And a lot of good years together. 278 00:17:10,796 --> 00:17:12,286 It's all there. 279 00:17:13,332 --> 00:17:15,323 If only he'd... 280 00:17:16,502 --> 00:17:18,493 If only I'd... 281 00:17:18,638 --> 00:17:20,003 Sorry. 282 00:17:20,139 --> 00:17:22,005 Gloria... 283 00:17:22,141 --> 00:17:25,543 like I said, if there's anything I can do... anytime, anywhere. 284 00:17:25,678 --> 00:17:28,670 Just keep your fingers crossed. 285 00:17:28,814 --> 00:17:30,646 I will. 286 00:17:33,686 --> 00:17:35,552 Give my love to Jeannie, huh? 287 00:17:35,688 --> 00:17:37,213 Of course. 288 00:17:38,457 --> 00:17:41,085 I'm, uh, sorry I can't stay. 289 00:17:41,227 --> 00:17:43,286 I'll try and get back. 290 00:18:17,863 --> 00:18:19,854 ♪ ♪ 291 00:18:51,831 --> 00:18:53,822 ♪ ♪ 292 00:19:23,029 --> 00:19:25,020 ♪ ♪ 293 00:19:55,661 --> 00:19:57,652 ♪ ♪ 294 00:20:23,589 --> 00:20:25,580 Well, this should be safe. 295 00:20:25,725 --> 00:20:28,319 Well, I'm not collecting ladies, 296 00:20:28,461 --> 00:20:32,694 but... I do have a nice little run on hearts. 297 00:20:32,832 --> 00:20:34,527 That's gin, pal. 298 00:20:34,667 --> 00:20:36,135 Oh, no. 299 00:20:36,268 --> 00:20:37,736 I'm loaded. 300 00:20:39,772 --> 00:20:41,240 George? 301 00:20:44,677 --> 00:20:47,169 Excuse me, Al. 302 00:20:48,214 --> 00:20:49,579 Well, what is it? 303 00:20:49,715 --> 00:20:51,706 Let's take a walk, huh? 304 00:20:56,822 --> 00:21:00,486 LASSITER: I told you, I just put her on the plane. 305 00:21:00,626 --> 00:21:03,823 The note said Chicago, and I believed her. 306 00:21:03,963 --> 00:21:06,694 Including the bit about the wedding? 307 00:21:06,832 --> 00:21:09,062 Sure. 308 00:21:09,201 --> 00:21:13,229 You're playing this awfully cool, George. 309 00:21:13,372 --> 00:21:15,966 Getting hot won't help. 310 00:21:16,108 --> 00:21:19,134 Has, uh, Jeannie dropped out of sight like this before? 311 00:21:21,113 --> 00:21:25,141 Joe, I don't want you to call out the bloodhounds and then... 312 00:21:26,786 --> 00:21:28,254 What? 313 00:21:28,387 --> 00:21:32,255 Well, find her shacked up in some motel. 314 00:21:32,391 --> 00:21:34,086 She's a big girl now. 315 00:21:34,226 --> 00:21:36,888 She crosses the street all by herself. 316 00:21:37,029 --> 00:21:38,554 Stop worrying. 317 00:21:38,697 --> 00:21:41,064 She's your daughter, George. 318 00:21:41,200 --> 00:21:44,261 That's right. 319 00:21:47,373 --> 00:21:50,638 By the way, how are you doing with the Texas Tornado? 320 00:21:50,776 --> 00:21:53,074 Well, the cards are still running his way. 321 00:21:53,212 --> 00:21:56,375 Ah. -Maybe I better get back to the wars. 322 00:21:56,515 --> 00:21:58,381 Thanks again for your trouble, Joe. 323 00:21:58,517 --> 00:22:00,349 Forget it. 324 00:22:31,050 --> 00:22:32,916 (GRUNTS) 325 00:22:34,954 --> 00:22:37,150 (GRUNTS) 326 00:22:38,858 --> 00:22:42,294 (GRUNTING CONTINUES) 327 00:22:45,231 --> 00:22:47,996 (PANTING): Mannix... a little advice. 328 00:22:48,133 --> 00:22:50,932 There's a plane to I.A. every couple of hours. 329 00:22:51,070 --> 00:22:53,198 Be on the next one. 330 00:23:01,247 --> 00:23:03,238 (PHONE RINGS) 331 00:23:07,086 --> 00:23:08,451 (PANTING) 332 00:23:08,587 --> 00:23:09,782 Hello. 333 00:23:09,922 --> 00:23:11,083 Joe? 334 00:23:11,223 --> 00:23:12,782 Yeah, Peggy. 335 00:23:12,925 --> 00:23:15,087 Are you all right? You sound terrible. 336 00:23:15,227 --> 00:23:18,094 Uh, no, I'm fine, fine. What'd you get on Ritchie? 337 00:23:18,230 --> 00:23:21,598 Professional card shark, a real mechanic. 338 00:23:21,734 --> 00:23:25,227 He was big-time about ten years ago, but he lost his touch... 339 00:23:25,371 --> 00:23:27,066 and his bankroll. 340 00:23:27,206 --> 00:23:29,265 You're sure? Positive. 341 00:23:29,408 --> 00:23:31,536 He just doesn't have it anymore. 342 00:23:31,677 --> 00:23:34,112 Minor leaguer. Plays in small games now, 343 00:23:34,246 --> 00:23:36,647 whenever he can find somebody to stake him.. 344 00:23:36,782 --> 00:23:38,682 Yeah, well... 345 00:23:38,817 --> 00:23:41,081 thanks, Peggy, that's what I wanted to know. 346 00:23:41,220 --> 00:23:43,052 Okay, Joe. 347 00:23:44,356 --> 00:23:46,347 ♪ ♪ 348 00:24:03,943 --> 00:24:06,275 Joe? 349 00:24:13,519 --> 00:24:17,285 Joe, I got here as quick as I could. 350 00:24:17,423 --> 00:24:19,892 Do you want to fill me in on the details? 351 00:24:20,025 --> 00:24:22,551 Well, I guess the police would call it a mugging. 352 00:24:22,695 --> 00:24:24,663 Well, is there anything I can do? 353 00:24:24,797 --> 00:24:25,992 Yeah, George. 354 00:24:26,131 --> 00:24:27,997 You can stop lying to me. 355 00:24:28,133 --> 00:24:30,295 (LAUGHS SOFTLY) What's that supposed to mean? 356 00:24:30,436 --> 00:24:32,302 Let's turn all the cards face up. 357 00:24:32,438 --> 00:24:33,564 You knew all along 358 00:24:33,706 --> 00:24:35,765 Jeannie didn't go to Chicago for a wedding. 359 00:24:35,908 --> 00:24:38,468 Well, I knew... -Gloria didn't know anything about a wedding. 360 00:24:38,610 --> 00:24:43,070 I might not have... -I checked all the flights to Chicago. 361 00:24:44,416 --> 00:24:46,885 Now, Jeannie's been kidnapped, hasn't she? 362 00:24:48,921 --> 00:24:50,912 You're hoping to get her back 363 00:24:51,056 --> 00:24:54,492 by losing that ransom money to Al Ritchie at gin, right? 364 00:24:54,626 --> 00:24:56,651 Joe, you're really reaching. 365 00:24:56,795 --> 00:24:58,991 Come on, George, you can take a hack like Ritchie 366 00:24:59,131 --> 00:25:00,394 with an arm in a sling! 367 00:25:00,532 --> 00:25:02,022 Oh, I admit that's a beautiful gimmick: 368 00:25:02,167 --> 00:25:03,896 you pay the ransom money; it's all legal. 369 00:25:04,036 --> 00:25:05,697 You can't even complain to the police. 370 00:25:05,838 --> 00:25:08,136 Now, that gin game's a payoff, isn't it? 371 00:25:08,273 --> 00:25:10,605 No. Knock it off, George! 372 00:25:14,113 --> 00:25:16,013 You're right, Joe. 373 00:25:18,150 --> 00:25:21,142 She's... 374 00:25:21,286 --> 00:25:23,584 she's been kidnapped. 375 00:25:28,427 --> 00:25:30,361 Now, what can I do? 376 00:25:30,496 --> 00:25:34,057 If I want to get Jeannie back, I have to follow orders. 377 00:25:34,199 --> 00:25:37,328 Don't be stupid! You can't trust them! 378 00:25:37,469 --> 00:25:39,164 I have to. 379 00:25:39,304 --> 00:25:42,330 George... 380 00:25:42,474 --> 00:25:45,341 how do you know you'll even get her back? 381 00:25:45,477 --> 00:25:46,672 I don't know. 382 00:25:46,812 --> 00:25:48,837 But if I pull out of that game... 383 00:25:48,981 --> 00:25:50,847 Well, I'm not gonna take a chance 384 00:25:50,983 --> 00:25:52,951 on what they might to do Jeannie. 385 00:25:53,085 --> 00:25:56,180 At least make them prove she's all right! 386 00:25:56,321 --> 00:25:59,052 I can't even get in touch with them. 387 00:25:59,191 --> 00:26:00,454 All right, we'll make the kidnappers 388 00:26:00,592 --> 00:26:01,616 get in touch with you. 389 00:26:01,760 --> 00:26:03,956 (LAUGHS): How? Is Al Ritchie in on this? 390 00:26:04,096 --> 00:26:05,791 No. He thinks the game's legal. 391 00:26:05,931 --> 00:26:08,457 You could take him? Yeah. 392 00:26:10,936 --> 00:26:14,065 Oh, I could cut him up like a Thanksgiving turkey. 393 00:26:14,206 --> 00:26:15,731 Okay, you start carving up Ritchie. 394 00:26:15,874 --> 00:26:18,844 And, George, make sure you put the knife in all the way. 395 00:26:46,305 --> 00:26:49,297 RITCHIE: Throw me a card, will you? 396 00:26:54,446 --> 00:26:57,006 You can't use it, Al. 397 00:26:57,149 --> 00:26:58,674 The sevens are dead, 398 00:26:58,817 --> 00:27:01,081 and you discarded the diamond six... 399 00:27:01,220 --> 00:27:02,915 12 plays ago. 400 00:27:03,055 --> 00:27:04,181 Remember? 401 00:27:07,292 --> 00:27:10,125 Yeah, I remember. 402 00:27:20,405 --> 00:27:22,339 If I couldn't remember 52 cards, 403 00:27:22,474 --> 00:27:24,909 I wouldn't play for money. 404 00:27:25,043 --> 00:27:27,239 And I'd remember, for example, 405 00:27:27,379 --> 00:27:31,247 the eight of spades, the nine of spades... 406 00:27:31,383 --> 00:27:33,579 and the ten of spades. 407 00:27:33,719 --> 00:27:36,051 That makes it gin. 408 00:27:39,825 --> 00:27:41,884 Somebody give me a new deck. 409 00:27:42,027 --> 00:27:45,088 Let's see, now, 32... 410 00:27:45,230 --> 00:27:46,925 and 25... that's a blitz. 411 00:27:47,065 --> 00:27:49,261 RITCHIE: You got me bleeding from every pore. 412 00:27:49,401 --> 00:27:51,267 LASSITER: Thank you. 413 00:27:51,403 --> 00:27:54,566 Why don't you check the score. Excuse me, Al. 414 00:28:08,287 --> 00:28:10,312 This is George Lassiter. 415 00:28:10,455 --> 00:28:12,651 What are you trying to pull? 416 00:28:12,791 --> 00:28:14,350 Nothing. 417 00:28:14,493 --> 00:28:18,361 I've decided to hold off losing until I know my daughter's safe. 418 00:28:18,497 --> 00:28:20,761 She's safe. 419 00:28:20,899 --> 00:28:23,095 Don't worry about it. 420 00:28:23,235 --> 00:28:26,603 But you better start losing again, or she won't be. 421 00:28:26,738 --> 00:28:28,297 I want to talk to her. 422 00:28:28,440 --> 00:28:30,238 I want to know she's all right. 423 00:28:30,375 --> 00:28:32,104 No dice, Lassiter. 424 00:28:32,244 --> 00:28:33,712 No talking. 425 00:28:33,845 --> 00:28:36,041 I want to know if she's alive and well. 426 00:28:36,181 --> 00:28:37,444 I want proof. 427 00:28:40,419 --> 00:28:43,116 Your friend Mannix sees her, will that do? 428 00:28:43,255 --> 00:28:45,349 That's acceptable. 429 00:28:45,490 --> 00:28:46,719 Okay. 430 00:28:46,858 --> 00:28:49,520 Tell him this is what we want him to do. 431 00:28:49,661 --> 00:28:51,652 ♪ ♪ 432 00:29:17,889 --> 00:29:19,880 ♪ ♪ 433 00:29:27,733 --> 00:29:29,497 Far enough. 434 00:29:29,635 --> 00:29:31,467 Turn around. 435 00:29:35,173 --> 00:29:37,505 Don't look around, Mannix. 436 00:29:52,658 --> 00:29:54,649 (ENGINE STARTS) 437 00:30:25,424 --> 00:30:27,415 (DUNE BUGGY RUMBLING) 438 00:30:35,334 --> 00:30:37,428 (TIRES SKID) 439 00:30:38,470 --> 00:30:40,461 Here we are. Get out, Mannix. 440 00:30:50,949 --> 00:30:53,782 We're gonna walk the rest of the way. 441 00:31:00,625 --> 00:31:02,616 ♪ ♪ 442 00:31:11,236 --> 00:31:13,068 Okay, hold it. 443 00:31:23,715 --> 00:31:25,809 Okay, Mannix... 444 00:31:25,951 --> 00:31:28,886 take the blindfold off. 445 00:31:29,020 --> 00:31:32,354 Don't look around, or I'll have to kill you. 446 00:31:46,571 --> 00:31:50,405 (AIRPLANE RUMBLING) 447 00:31:50,542 --> 00:31:52,704 Is that the girl, Mannix? 448 00:31:52,844 --> 00:31:54,744 That's her. 449 00:31:54,880 --> 00:31:56,939 Does she look all right to you? 450 00:31:57,082 --> 00:31:58,948 Yeah. 451 00:31:59,084 --> 00:32:01,246 (AIRPLANE RUMBLING) 452 00:32:04,523 --> 00:32:07,788 Okay, put the blindfold back on very carefully. 453 00:32:12,397 --> 00:32:14,229 Okay, let's go. 454 00:32:19,137 --> 00:32:21,367 She was playing ping-pong? 455 00:32:22,407 --> 00:32:24,432 By the pool, and enjoying it. 456 00:32:24,576 --> 00:32:26,772 (SIGHS) Who was the boy? 457 00:32:26,912 --> 00:32:28,778 Well, he had dark hair. 458 00:32:28,914 --> 00:32:33,044 I'd say, uh, five eleven, about a 160 pounds, uh, 459 00:32:33,185 --> 00:32:34,778 mid-20s. 460 00:32:34,920 --> 00:32:36,649 A southpaw. You know him? 461 00:32:36,788 --> 00:32:38,085 No. 462 00:32:38,223 --> 00:32:41,124 Who does Jeannie blame for the bust-up of your marriage, 463 00:32:41,259 --> 00:32:42,590 you or Gloria? 464 00:32:44,463 --> 00:32:46,693 Well, both of us, I guess. 465 00:32:46,832 --> 00:32:49,301 Let's suppose that the money is just a token, 466 00:32:49,434 --> 00:32:51,334 that, uh, what she really wants 467 00:32:51,470 --> 00:32:53,370 is to make both you and Gloria suffer. 468 00:32:53,505 --> 00:32:55,132 No, I don't buy that, Joe. 469 00:32:55,273 --> 00:32:56,866 Not Jeannie; she wouldn't do that. 470 00:32:57,008 --> 00:33:00,239 Okay, then, uh, do the sensible thing... 471 00:33:00,378 --> 00:33:01,846 go to the FBI. 472 00:33:01,980 --> 00:33:05,143 No. -All that leaves us is a long shot. 473 00:33:05,283 --> 00:33:07,615 Joe, will you stop maneuvering! 474 00:33:07,752 --> 00:33:09,720 Now, they've got Jeannie... you saw her. 475 00:33:09,855 --> 00:33:12,881 And I made a deal, and I'm gonna go back to that table 476 00:33:13,024 --> 00:33:14,150 and lose the money. 477 00:33:14,292 --> 00:33:16,226 George... 478 00:33:16,361 --> 00:33:18,659 if it's straight... 479 00:33:18,797 --> 00:33:20,993 if she has been kidnapped, 480 00:33:21,132 --> 00:33:22,998 they know that when the game is over 481 00:33:23,134 --> 00:33:24,624 she'll be able to identify them. 482 00:33:24,769 --> 00:33:27,500 They'll kill her, George. 483 00:33:36,448 --> 00:33:38,974 "Mannix, there's a 10:50 plane to L.A. 484 00:33:39,117 --> 00:33:41,950 Get on it, or good-bye to the girl." 485 00:33:44,122 --> 00:33:45,886 You're right. 486 00:33:46,024 --> 00:33:48,425 They're animals. 487 00:33:51,730 --> 00:33:53,755 What's your idea? 488 00:33:53,899 --> 00:33:57,597 Well, you're gonna have to keep cutting up Ritchie. 489 00:33:57,736 --> 00:33:59,898 That'll buy some time... 490 00:34:00,038 --> 00:34:02,200 for me to try and find Jeannie. 491 00:34:02,340 --> 00:34:04,536 You're on. 492 00:34:04,676 --> 00:34:07,168 (JET ENGINES WHIRRING) 493 00:34:14,753 --> 00:34:17,347 Yes, sir, Mr. Mannix, what can I do for you? 494 00:34:17,489 --> 00:34:19,958 You have a white twin-engine Beech Baron with red markings 495 00:34:20,091 --> 00:34:21,058 flying out of here? 496 00:34:21,192 --> 00:34:22,717 Yeah, it belongs to Randy Bartlett. Why? 497 00:34:22,861 --> 00:34:25,125 Was he flying this morning? as a matter of fact, 498 00:34:25,263 --> 00:34:29,257 he filed a flight plan this morning going to Scottsdale. 499 00:34:29,401 --> 00:34:31,995 Uh, takeoff time: 0933. 500 00:34:32,137 --> 00:34:34,834 Uh, can you plot an approximate position for me 501 00:34:34,973 --> 00:34:36,839 at 10:14 this morning. 502 00:34:36,975 --> 00:34:39,307 Sure thing. Let's look at the charts. 503 00:34:39,444 --> 00:34:42,470 This would be Bartlett's course. 504 00:34:42,614 --> 00:34:45,379 He figured he'd cruise at about 150. 505 00:34:45,517 --> 00:34:47,383 Elapsed time... 506 00:34:47,519 --> 00:34:49,214 41 minutes... 507 00:34:49,354 --> 00:34:51,516 which would put him... 508 00:34:51,656 --> 00:34:53,124 right about there. 509 00:34:53,258 --> 00:34:55,249 ♪ ♪ 510 00:35:33,932 --> 00:35:36,401 (DUNE BUGGY RUMBLING) 511 00:35:41,940 --> 00:35:44,500 (DUNE BUGGY APPROACHING) 512 00:35:56,955 --> 00:35:58,946 ♪ ♪ 513 00:36:03,595 --> 00:36:05,996 (TURNS OFF ENGINE) Sensational driving. 514 00:36:06,131 --> 00:36:08,463 You deserve an award. 515 00:36:13,104 --> 00:36:15,095 Sensational kissing. 516 00:36:15,240 --> 00:36:17,504 You deserve an award. 517 00:36:21,046 --> 00:36:23,105 Now, hang on. (LAUGHS) 518 00:36:23,248 --> 00:36:25,842 (STARTS ENGINE) 519 00:36:46,671 --> 00:36:48,969 (DUNE BUGGY RUMBLING) 520 00:36:53,211 --> 00:36:55,441 (TIRES SCREECH) 521 00:36:56,481 --> 00:36:57,812 (TURNS OFF ENGINE) 522 00:36:57,949 --> 00:36:59,542 Thirsty? Mm-hmm. 523 00:36:59,684 --> 00:37:02,278 I'll open some beer. That sounds terrific. 524 00:37:02,420 --> 00:37:05,082 I'll see you at the refrigerator. Yeah. 525 00:37:15,934 --> 00:37:18,426 MANNIX (QUIETLY): Jeannie. 526 00:37:18,570 --> 00:37:20,629 It's Joe. 527 00:37:20,772 --> 00:37:22,570 Joe! 528 00:37:22,707 --> 00:37:24,334 Jeannie, it's good to see you. 529 00:37:24,476 --> 00:37:26,342 Oh, Joe, what are you doing here? 530 00:37:26,478 --> 00:37:28,572 Daddy didn't tell me anything about you coming up. 531 00:37:28,713 --> 00:37:31,045 I would've stayed home. You mean you had a choice? 532 00:37:31,182 --> 00:37:32,411 Sure. 533 00:37:32,550 --> 00:37:34,314 Jeannie, your father thinks you've been kidnapped. 534 00:37:34,452 --> 00:37:36,750 Kidnapped? Why should he? 535 00:37:36,888 --> 00:37:39,516 I left a note for him telling him where I'd be. 536 00:37:39,657 --> 00:37:40,954 Well, he didn't get it. 537 00:37:41,092 --> 00:37:43,117 But I-l left it on the dresser. 538 00:37:43,261 --> 00:37:45,423 He was supposed to tell Mom. 539 00:37:45,563 --> 00:37:48,760 Apparently, somebody read it and made sure your father didn't. 540 00:37:48,900 --> 00:37:50,334 Why? 541 00:37:50,468 --> 00:37:54,029 So they could collect a good-sized ransom for you. 542 00:37:54,172 --> 00:37:55,867 (JEANNIE EXHALES) 543 00:37:56,007 --> 00:37:57,873 Joe, you're wrong. You must be. 544 00:37:58,009 --> 00:37:59,875 Jeannie, now, we haven't got time to argue. 545 00:38:00,011 --> 00:38:01,638 I've to get you out of here. 546 00:38:01,780 --> 00:38:03,544 Wh-Why don't I just call Dad 547 00:38:03,681 --> 00:38:05,376 and tell him I'm perfectly all right? 548 00:38:05,517 --> 00:38:07,417 Wouldn't that be simpler? I'm afraid not. 549 00:38:07,552 --> 00:38:08,713 But-but why not? 550 00:38:08,853 --> 00:38:10,116 Jeannie, he won't let you. 551 00:38:10,255 --> 00:38:12,622 Who?! -Your friend. And he's part of the setup. 552 00:38:12,757 --> 00:38:13,918 And it's beautiful. 553 00:38:14,058 --> 00:38:15,548 The victim didn't even know she was kidnapped. 554 00:38:15,693 --> 00:38:17,183 And if they can keep it that way, 555 00:38:17,328 --> 00:38:18,762 there wouldn't be a crime committed. 556 00:38:20,431 --> 00:38:22,365 But Ric's in love with me. 557 00:38:22,500 --> 00:38:24,468 He wouldn't be part of anything like that. 558 00:38:24,602 --> 00:38:27,037 Jean... -RIC: Hey, honey, I thought we had a date 559 00:38:27,172 --> 00:38:29,163 by the fridge. 560 00:38:30,241 --> 00:38:32,141 Oh. Hello. 561 00:38:32,277 --> 00:38:35,178 Ric, I'd like you to meet an old friend of the family's, 562 00:38:35,313 --> 00:38:36,803 Joe Mannix. Joe, 563 00:38:36,948 --> 00:38:40,111 this is Ric Haggard. Mr. Mannix. 564 00:38:40,251 --> 00:38:42,413 It's okay, isn't it, if I use the phone? 565 00:38:42,554 --> 00:38:43,988 I'd like to call my dad. 566 00:38:44,122 --> 00:38:46,284 (LAUGHS): Why, sure. Why not? 567 00:38:47,325 --> 00:38:49,020 Drink, Mr. Mannix? 568 00:38:49,160 --> 00:38:51,026 What'll it be? Bar's stocked. Scotch? Beer? 569 00:38:51,162 --> 00:38:52,254 I'll get it. 570 00:38:52,397 --> 00:38:53,728 Beer. Ah. Okay. 571 00:38:53,865 --> 00:38:56,630 Is Dad at home, Joe, or at the club? At the club. 572 00:38:56,768 --> 00:38:58,202 Uh, honey... 573 00:38:58,336 --> 00:39:00,168 (GASPS) 574 00:39:00,305 --> 00:39:02,364 No more phone calls. 575 00:39:02,507 --> 00:39:05,169 It's been fun, but it's over. 576 00:39:05,310 --> 00:39:07,574 It's all over. 577 00:39:11,883 --> 00:39:13,977 Hang up. 578 00:39:31,236 --> 00:39:34,570 RIC: Okay, now, we're gonna have a little bit of a wait. 579 00:39:34,706 --> 00:39:38,074 A couple of my friends are driving out from town. 580 00:39:38,209 --> 00:39:40,075 JEANNIE: I really pick 'em, don't I? 581 00:39:40,211 --> 00:39:41,576 Now, cut it out, Jeannie. 582 00:39:41,713 --> 00:39:43,579 What do you get for your trouble, Ric, 583 00:39:43,715 --> 00:39:45,410 a whole fleet of dune buggies? 584 00:39:45,550 --> 00:39:47,040 RIC: Your father can afford it. 585 00:39:47,185 --> 00:39:48,778 Oh, yeah, and your daddy's on welfare, right? 586 00:39:48,920 --> 00:39:51,946 You'd think so, the way I have to beg for everything I get. 587 00:39:52,090 --> 00:39:54,991 Oh, poor little rich boy... is that it, Ric? 588 00:39:55,126 --> 00:39:57,458 Jeannie, you wouldn't understand. 589 00:39:57,595 --> 00:40:00,155 How did he get you out here, Jeannie? 590 00:40:00,298 --> 00:40:02,323 With his soft brown eyes. 591 00:40:02,467 --> 00:40:04,367 The "I love you" act. 592 00:40:04,502 --> 00:40:05,901 It wasn't an act. 593 00:40:06,037 --> 00:40:07,732 Huh! I'm suddenly sick. 594 00:40:07,872 --> 00:40:10,569 Do you think it was something somebody just said? 595 00:40:10,708 --> 00:40:12,403 All right, don't believe it. 596 00:40:12,543 --> 00:40:14,238 Everything would've been all right 597 00:40:14,379 --> 00:40:15,904 if you'd stayed out of it. 598 00:40:16,047 --> 00:40:17,640 But I didn't. Nobody's gonna get hurt! 599 00:40:17,782 --> 00:40:18,749 Guaranteed? 600 00:40:18,883 --> 00:40:20,282 I made them promise. 601 00:40:20,418 --> 00:40:23,046 Nothing happens to Jeannie; that's part of the deal. 602 00:40:23,187 --> 00:40:25,747 You know, Ric, whatever they're cutting you in for, 603 00:40:25,890 --> 00:40:27,449 you're getting shortchanged. 604 00:40:27,592 --> 00:40:29,458 (CHUCKLES): Save the advice, Mannix. 605 00:40:29,594 --> 00:40:30,891 I don't need it. 606 00:40:31,029 --> 00:40:32,292 Now that Jeannie knows the truth, 607 00:40:32,430 --> 00:40:34,626 you think they'll just let her walk out of here? 608 00:40:34,766 --> 00:40:36,234 No one'll hurt me. 609 00:40:36,367 --> 00:40:37,835 Ric won't let them. 610 00:40:37,969 --> 00:40:40,097 Don't push it, Jeannie. 611 00:40:40,238 --> 00:40:42,639 You wouldn't shoot me, would you, Ric? 612 00:40:42,774 --> 00:40:45,903 No. But I might put a slug in Mannix if he doesn't sit down. 613 00:40:50,782 --> 00:40:53,251 Let's go, Jeannie. 614 00:41:08,232 --> 00:41:10,132 (STARTS ENGINE) 615 00:41:15,740 --> 00:41:18,607 Hang on. Here we go. 616 00:41:23,181 --> 00:41:25,343 Hey! That's Mannix! 617 00:41:55,346 --> 00:41:57,337 ♪ ♪ 618 00:42:31,849 --> 00:42:33,840 ♪ ♪ 619 00:42:38,122 --> 00:42:39,851 (GUNSHOT) 620 00:42:47,265 --> 00:42:49,063 (TWO GUNSHOTS) 621 00:43:00,545 --> 00:43:03,242 (GUNSHOT) 622 00:43:32,310 --> 00:43:34,506 ♪ ♪ 623 00:43:39,650 --> 00:43:41,209 (GUNSHOT) 624 00:44:12,483 --> 00:44:15,475 (GUNSHOTS) 625 00:44:41,579 --> 00:44:43,240 How's three? 626 00:44:47,351 --> 00:44:49,683 You're killing me. 627 00:44:50,988 --> 00:44:53,355 Jack, give me another shot of bourbon. 628 00:44:53,491 --> 00:44:56,153 Make it a double. Yes, sir. 629 00:44:57,628 --> 00:44:59,619 Give me the cards. 630 00:45:07,238 --> 00:45:09,673 (CARDS SHUFFLING) 631 00:45:19,417 --> 00:45:21,181 Cut the cards. 632 00:45:22,753 --> 00:45:24,619 I'm sorry, I'm through. 633 00:45:24,755 --> 00:45:26,120 You what? 634 00:45:26,257 --> 00:45:28,885 Man, you're into me for a lot of money. 635 00:45:29,026 --> 00:45:32,690 You owe me $42,800. 636 00:45:32,830 --> 00:45:34,764 You can't just quit. 637 00:45:34,899 --> 00:45:36,765 Why not? 638 00:45:36,901 --> 00:45:41,065 Rules of the game: any player can stop at any time. 639 00:45:41,205 --> 00:45:45,199 It's not a lifetime career, Al, just a card game. 640 00:45:45,343 --> 00:45:48,472 $42,800, right? 641 00:45:56,520 --> 00:45:59,979 I, uh, got my checkbook in my coat in the locker room. 642 00:46:00,124 --> 00:46:02,286 I'll... l'll go get it. 643 00:46:02,426 --> 00:46:04,326 LASSITER: All right. 644 00:46:18,976 --> 00:46:20,967 (DIALING) 645 00:46:23,447 --> 00:46:26,109 Sam, this is Ritchie. 646 00:46:26,250 --> 00:46:28,116 I got a problem. 647 00:46:28,252 --> 00:46:30,346 Ritchie, I couldn't care less about your problem. 648 00:46:30,488 --> 00:46:31,546 You're through. 649 00:46:31,689 --> 00:46:34,454 Now, you get out of that game any way you can. 650 00:46:34,592 --> 00:46:36,686 So write him a phony check. 651 00:46:36,827 --> 00:46:39,660 And, Ritchie... get out of town. 652 00:46:43,934 --> 00:46:46,562 Joe. What happened, did you decide to stay in town 653 00:46:46,704 --> 00:46:48,468 and play a little golf after all? 654 00:46:48,606 --> 00:46:50,472 No, Sam, I got hung up. 655 00:46:50,608 --> 00:46:53,543 Oh, on what? A little extortion. 656 00:46:53,678 --> 00:46:55,339 Oh? 657 00:46:55,479 --> 00:46:58,210 You ought to have these walls soundproofed. 658 00:46:58,349 --> 00:47:01,046 (CHUCKLES) Why? You hear something? 659 00:47:01,185 --> 00:47:03,813 Yeah. Al Ritchie getting his orders. 660 00:47:03,954 --> 00:47:06,048 What orders? He just called and asked my advice. 661 00:47:06,190 --> 00:47:08,989 I told him to pack it in, that's all. Bad swing, Sam. 662 00:47:09,126 --> 00:47:11,652 The police have already picked up Ric Haggard. 663 00:47:13,164 --> 00:47:15,189 Uh, Ric... Haggard? 664 00:47:15,333 --> 00:47:18,268 And he couldn't talk fast enough. 665 00:47:19,103 --> 00:47:20,969 (GOLF BALLS CLATTERING) 666 00:47:21,105 --> 00:47:23,733 Now, let me give you a little piece of advice, Sam, 667 00:47:23,874 --> 00:47:25,706 before I turn you over to the cops. 668 00:47:25,843 --> 00:47:28,005 Don't try and hustle another man's game... 669 00:47:28,145 --> 00:47:29,943 and cheap crooks are mine. 670 00:47:32,183 --> 00:47:34,174 So long, Sam. 671 00:47:39,890 --> 00:47:41,881 ♪ ♪ 672 00:47:55,973 --> 00:47:58,271 Baby. Dad! 673 00:47:58,409 --> 00:48:01,037 LASSITER: Oh... George, you louse. 674 00:48:01,178 --> 00:48:03,670 I thought you said you were cutting down on gambling. 675 00:48:03,814 --> 00:48:07,409 Well, so did I, but you know I could never resist temptation. 676 00:48:07,551 --> 00:48:10,020 Why didn't you tell me? 677 00:48:10,154 --> 00:48:12,020 It was a terrible wringer. 678 00:48:12,156 --> 00:48:14,454 I didn't want to put you through it. 679 00:48:18,496 --> 00:48:21,227 Well, I'll forgive you this time, 680 00:48:21,365 --> 00:48:26,235 but if you ever do this again, so help me, I'll divorce you. 681 00:48:29,707 --> 00:48:32,768 Wait, wait, don't you understand what she's trying to tell you? 682 00:48:32,910 --> 00:48:34,901 That she loves you, and... 683 00:48:37,381 --> 00:48:39,315 And he's trying to say... 684 00:48:39,450 --> 00:48:42,681 Yes, I know. I heard him. 685 00:48:48,959 --> 00:48:50,324 Joe. 686 00:48:53,397 --> 00:48:56,423 Okay. So long, Joe. 687 00:48:58,235 --> 00:48:59,361 Good luck! 46905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.