Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,994
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:57,033 --> 00:00:58,033
♪ ♪
3
00:00:58,058 --> 00:01:01,028
Mannix s8e02
Game Plan
4
00:01:30,290 --> 00:01:32,281
♪ ♪
5
00:01:33,327 --> 00:01:35,421
(DOOR CLOSES)
6
00:01:35,562 --> 00:01:37,052
Jeannie?
7
00:01:38,832 --> 00:01:41,995
Hey, sweetheart,
are you still here?
8
00:01:51,011 --> 00:01:52,172
Honey,
9
00:01:52,312 --> 00:01:55,304
isn't your mother
expecting you at her place?
10
00:02:31,118 --> 00:02:33,109
♪ ♪
11
00:03:02,482 --> 00:03:04,473
♪ ♪
12
00:03:12,893 --> 00:03:14,759
(PHONE RINGS)
13
00:03:14,895 --> 00:03:16,420
Mr. Mannix's office.
14
00:03:16,563 --> 00:03:19,123
Oh, uh, hello. This is
George Lassiter in Albuquerque.
15
00:03:19,266 --> 00:03:20,961
May I speak to Joe, please?
16
00:03:21,101 --> 00:03:23,263
Sure. Just a second.
17
00:03:23,403 --> 00:03:26,236
Joe, George Lassiter
on the phone from Albuquerque.
18
00:03:26,373 --> 00:03:29,070
Lassiter?
19
00:03:29,209 --> 00:03:30,608
Hey, George, good to hear...
20
00:03:30,744 --> 00:03:32,234
Hi, Joe.
21
00:03:32,379 --> 00:03:34,438
Uh... how busy are you?
22
00:03:34,581 --> 00:03:36,106
I'm drowning.
I'm up to my neck.
23
00:03:36,249 --> 00:03:37,774
I'm going down
for the third time.
24
00:03:37,918 --> 00:03:39,181
I need your help, Joe.
25
00:03:39,319 --> 00:03:40,787
Can you get here right away?
26
00:03:40,921 --> 00:03:42,446
Well, is it that important?
27
00:03:42,589 --> 00:03:44,057
It's about Jeannie.
28
00:03:44,191 --> 00:03:46,558
What's happened? -l'll
tell you when you get here.
29
00:03:46,693 --> 00:03:48,889
My secretary will be waiting
at the airport.
30
00:03:49,029 --> 00:03:50,258
Joe...
31
00:03:50,397 --> 00:03:52,365
I'm on my way.
32
00:04:22,095 --> 00:04:23,688
Jeannie?
33
00:04:27,067 --> 00:04:28,762
Jeannie?
34
00:04:28,902 --> 00:04:32,099
George?
ln here.
35
00:04:33,507 --> 00:04:36,499
Forgive me for letting
myself in, George.
36
00:04:40,514 --> 00:04:42,676
Um...
37
00:04:42,816 --> 00:04:45,683
I've been expecting Jeannie
at my place for hours.
38
00:04:45,819 --> 00:04:48,220
I-I've been trying
to call her all morning.
39
00:04:48,355 --> 00:04:49,880
Saw her car in the garage.
40
00:04:50,023 --> 00:04:51,388
Oh, no.
41
00:04:51,525 --> 00:04:53,960
Now, don't tell me
she didn't phone you?
42
00:04:54,094 --> 00:04:55,493
She did not.
43
00:04:55,629 --> 00:04:57,222
Is something wrong?
44
00:04:57,364 --> 00:04:58,525
(SIGHS)
45
00:04:58,665 --> 00:05:00,360
No, nothing's wrong.
46
00:05:00,500 --> 00:05:02,696
Can I fix you a drink?
47
00:05:02,836 --> 00:05:06,136
No, it's a little early
in the day for me, George.
48
00:05:08,275 --> 00:05:10,266
What's with Jeannie?
49
00:05:11,311 --> 00:05:13,803
(LAUGHS SOFTLY)
Kids.
50
00:05:13,947 --> 00:05:15,346
What's that supposed to mean?
51
00:05:15,482 --> 00:05:17,610
Well, last night she had a...
52
00:05:17,751 --> 00:05:21,483
a call from a girl she knew
at school, lives in Chicago,
53
00:05:21,621 --> 00:05:26,115
and she asked her...
to visit her for a few days.
54
00:05:26,259 --> 00:05:28,193
Jeannie seemed terribly eager.
55
00:05:28,328 --> 00:05:31,423
Why didn't she call me
to see how I felt about that?
56
00:05:31,565 --> 00:05:33,932
Well, I took it for granted
that she cleared it with you.
57
00:05:34,067 --> 00:05:35,193
She must have been too excited.
58
00:05:35,335 --> 00:05:38,669
I took her to the plane
this morning.
59
00:05:41,141 --> 00:05:43,007
Is something wrong?
60
00:05:44,044 --> 00:05:45,239
No.
61
00:05:45,378 --> 00:05:47,870
No, it's just that
when it comes to Jeannie...
62
00:05:48,014 --> 00:05:50,210
you know how much
she means to me.
63
00:05:50,350 --> 00:05:52,751
How much she means
to both of us.
64
00:05:54,688 --> 00:05:56,554
(PHONE RINGS)
65
00:05:56,690 --> 00:05:58,954
Excuse me.
66
00:05:59,092 --> 00:06:00,491
Yes?
67
00:06:04,865 --> 00:06:06,458
Oh, uh...
68
00:06:08,501 --> 00:06:10,196
Yes, speaking.
69
00:06:10,337 --> 00:06:12,806
I hope you're
following orders, friend.
70
00:06:12,939 --> 00:06:14,532
No police.
71
00:06:14,674 --> 00:06:16,301
No FBI.
72
00:06:16,443 --> 00:06:17,740
Of course.
73
00:06:17,878 --> 00:06:19,744
It's very important.
74
00:06:19,880 --> 00:06:21,575
(CHUCKLES):
Yes, it is, friend.
75
00:06:21,715 --> 00:06:23,046
Life and death.
76
00:06:26,920 --> 00:06:28,820
It's a business deal.
77
00:06:28,955 --> 00:06:30,047
I'm sorry.
78
00:06:32,292 --> 00:06:34,761
I just need the details.
79
00:06:34,895 --> 00:06:36,363
Okay.
80
00:06:36,496 --> 00:06:38,965
This is what we want you to do.
81
00:06:39,099 --> 00:06:41,625
Exactly what we want you to do.
82
00:06:41,768 --> 00:06:43,793
(QUIETLY):
Mm-hmm.
83
00:06:47,540 --> 00:06:49,565
Yes, I understand.
84
00:06:49,709 --> 00:06:51,871
I'll be there.
85
00:06:58,218 --> 00:07:00,687
(LAUGHS)
My secretary worries about me.
86
00:07:00,820 --> 00:07:02,914
She was calling me to remind me
87
00:07:03,056 --> 00:07:05,548
about a lunch at the club
with a client.
88
00:07:05,692 --> 00:07:07,217
Client.
89
00:07:07,360 --> 00:07:10,421
You know, George, living apart
doesn't just shut it all off.
90
00:07:10,563 --> 00:07:12,463
I can still tell
when you're uptight.
91
00:07:12,599 --> 00:07:13,964
Gloria...
92
00:07:14,100 --> 00:07:15,659
This client at the club,
93
00:07:15,802 --> 00:07:19,534
is that poker or gin rummy?
94
00:07:20,573 --> 00:07:22,905
Okay, I won't press the point.
95
00:07:24,978 --> 00:07:27,413
I'd better run along
and let you change.
96
00:07:27,547 --> 00:07:29,379
I'll show myself out.
97
00:07:32,152 --> 00:07:34,143
♪ ♪
98
00:08:03,750 --> 00:08:05,775
Hello, Mr. Mannix.
I'm Dorothy.
99
00:08:05,919 --> 00:08:07,045
MANNIX:
George's secretary.
100
00:08:07,187 --> 00:08:09,053
I remember you
from the last visit.
101
00:08:09,189 --> 00:08:11,157
(LAUGHS)
That's very flattering.
102
00:08:11,291 --> 00:08:14,386
Mr. Lassiter's
waiting for you at the club.
103
00:08:14,527 --> 00:08:16,859
Club?
Yes.
104
00:08:18,031 --> 00:08:20,022
♪ ♪
105
00:08:48,328 --> 00:08:50,490
♪ ♪
106
00:09:01,875 --> 00:09:04,310
Five of diamonds, hm?
107
00:09:04,444 --> 00:09:06,139
I think I can use that.
108
00:09:06,279 --> 00:09:09,271
As a matter of fact,
I know I can.
109
00:09:10,050 --> 00:09:11,575
How's two?
110
00:09:11,718 --> 00:09:13,516
Hmm.
111
00:09:13,653 --> 00:09:17,146
Well, let's see, 29 and seven...
112
00:09:23,196 --> 00:09:25,255
Puts you out in the first game.
113
00:09:25,398 --> 00:09:28,299
Yeah, and that keeps the blitz
going on the other two.
114
00:09:28,435 --> 00:09:29,664
Yeah.
115
00:09:32,005 --> 00:09:33,871
MANNIX:
George?
116
00:09:36,743 --> 00:09:38,404
Joe.
117
00:09:40,447 --> 00:09:42,142
George.
What are you doing here?
118
00:09:42,282 --> 00:09:43,750
Well, I...
Uh, Al, I'd, uh,
119
00:09:43,883 --> 00:09:45,408
like you to meet Joe Mannix,
120
00:09:45,552 --> 00:09:48,283
an old golfing friend of mine
from way back. Al Ritchie.
121
00:09:48,421 --> 00:09:50,355
Hello, Al. -Joe Mannix.
Joe, it's a pleasure.
122
00:09:50,490 --> 00:09:51,855
You a gin player?
123
00:09:51,991 --> 00:09:54,358
(CHUCKLES) Socially.
Let's take five, Al, all right?
124
00:09:54,494 --> 00:09:56,656
Yeah, sure.
Joe.
125
00:09:57,997 --> 00:09:59,988
Something from the bar, Joe?
126
00:10:00,133 --> 00:10:02,625
Uh, coffee?
Yeah, coffee's fine.
127
00:10:02,769 --> 00:10:05,295
Jack, coffee
and a scotch on the rocks.
128
00:10:05,438 --> 00:10:06,701
Yes, sir.
129
00:10:06,840 --> 00:10:10,174
Okay, George, now, just what
the hell is this all about?
130
00:10:10,310 --> 00:10:13,336
Well... it was a false alarm.
131
00:10:13,480 --> 00:10:15,676
I... I'm sorry,
I tried to call you,
132
00:10:15,815 --> 00:10:17,010
but you'd already left.
133
00:10:17,150 --> 00:10:19,175
Everything's
all right with Jeannie?
134
00:10:19,319 --> 00:10:20,514
Absolutely.
135
00:10:20,653 --> 00:10:22,018
I just got spooked.
136
00:10:22,155 --> 00:10:24,453
(CHUCKES)
Overreacted.
137
00:10:24,591 --> 00:10:27,117
Overreacted to what?
138
00:10:27,260 --> 00:10:30,252
Well, I know
this sounds ridiculous...
139
00:10:31,931 --> 00:10:33,831
(CHUCKLES):
...But...
140
00:10:33,967 --> 00:10:36,561
I thought Jeannie'd
been kidnapped.
141
00:10:36,703 --> 00:10:39,570
And what made you think that?
142
00:10:39,706 --> 00:10:41,037
Well...
143
00:10:41,174 --> 00:10:43,108
I, uh...
144
00:10:43,243 --> 00:10:46,736
I got up early and played
nine holes and came back,
145
00:10:46,880 --> 00:10:48,746
and her car was there
but she wasn't.
146
00:10:48,882 --> 00:10:51,214
Her room was a shambles,
and I checked with Gloria,
147
00:10:51,351 --> 00:10:53,217
and she didn't know
where she was, either.
148
00:10:53,353 --> 00:10:55,947
And that's when you called me?
Yeah.
149
00:10:56,089 --> 00:10:59,423
And then an hour later
I found a note from her.
150
00:10:59,559 --> 00:11:01,789
The wind had blown it
off the bar.
151
00:11:01,928 --> 00:11:04,488
(LAUGHS) A friend
had driven her to the airport
152
00:11:04,631 --> 00:11:07,032
and... put her
on a plane to Chicago.
153
00:11:07,167 --> 00:11:09,864
(LAUGHS): Chicago?
What's in Chicago?
154
00:11:10,003 --> 00:11:11,493
A wedding.
Girl from school.
155
00:11:11,638 --> 00:11:13,572
She was invited
to be a bridesmaid.
156
00:11:13,706 --> 00:11:14,969
Ah.
157
00:11:15,108 --> 00:11:19,306
Well, I... must admit,
I like it a lot better this way.
158
00:11:19,445 --> 00:11:22,278
After all, Jeannie
is my only goddaughter.
159
00:11:22,415 --> 00:11:24,349
(LAUGHS)
160
00:11:24,484 --> 00:11:27,943
Just sorry I won't get a chance
to see her or Gloria.
161
00:11:28,087 --> 00:11:30,454
Oh, you mean you've
got to go right back?
162
00:11:30,590 --> 00:11:31,853
Yeah, I'm up to my neck.
163
00:11:31,991 --> 00:11:34,119
The world's
full of people in trouble.
164
00:11:34,260 --> 00:11:35,523
(LASSITER LAUGHS)
165
00:11:35,662 --> 00:11:37,528
RITCHIE:
George...
166
00:11:37,664 --> 00:11:39,792
you want a shot at getting
your eight grand back,
167
00:11:39,933 --> 00:11:40,991
you better hustle, boy.
168
00:11:42,502 --> 00:11:43,765
Oh, uh...
169
00:11:43,903 --> 00:11:46,929
I'll be right with you, cowboy.
170
00:11:47,073 --> 00:11:48,598
Eight grand?
171
00:11:48,741 --> 00:11:50,106
Is he that good?
172
00:11:50,243 --> 00:11:51,472
His cards are.
173
00:11:51,611 --> 00:11:54,637
Ah. You know, the last time
I heard from you, George,
174
00:11:54,781 --> 00:11:56,340
you told me
you'd kicked gambling
175
00:11:56,482 --> 00:11:59,747
and you were trying to put it
all back together with Gloria.
176
00:11:59,886 --> 00:12:03,015
I still am. But this Al Ritchie
showed up from Fort Worth
177
00:12:03,156 --> 00:12:05,591
claiming to be
the best gin player in Texas,
178
00:12:05,725 --> 00:12:08,717
and I couldn't resist
taking a crack at him.
179
00:12:08,861 --> 00:12:10,886
(LAUGHS)
I apologize again.
180
00:12:11,030 --> 00:12:13,021
Aw, forget it.
181
00:12:14,734 --> 00:12:16,634
Joe, can I give you
a ride to the airport?
182
00:12:16,769 --> 00:12:19,261
Oh, no, no, no, don't bother.
I'll catch a cab.
183
00:12:19,405 --> 00:12:21,897
George, be sure
and give Jeannie my love, huh?
184
00:12:22,041 --> 00:12:23,907
Will do.
185
00:12:24,043 --> 00:12:26,034
Nice to have met you, Joe.
Likewise.
186
00:12:26,179 --> 00:12:28,238
Joe Mannix!
Heard you were in the club.
187
00:12:28,381 --> 00:12:29,712
Well, sweet-swinging Sam.
188
00:12:29,849 --> 00:12:31,214
Still a scratch player, Joe?
189
00:12:31,351 --> 00:12:32,785
(CHUCKLES)
When the wind's right.
190
00:12:32,919 --> 00:12:34,683
I'll set you up
in a foursome, if you like.
191
00:12:34,821 --> 00:12:36,949
No, thanks. I got to catch
a plane back to L.A.
192
00:12:37,090 --> 00:12:38,649
Hey, that's a big game
in there, huh?
193
00:12:38,791 --> 00:12:41,317
From what I hear, Al Ritchie
only plays for heavy money...
194
00:12:41,461 --> 00:12:43,327
and he's good.
Yeah? Well, uh,
195
00:12:43,463 --> 00:12:44,988
George Lassiter
was the runner-up
196
00:12:45,131 --> 00:12:46,826
in the Vegas
Gin Rummy Tournament.
197
00:12:46,966 --> 00:12:48,365
Beat the best in the country.
198
00:12:48,501 --> 00:12:49,866
Al Ritchie that good?
199
00:12:50,003 --> 00:12:51,937
For George's sake, I hope not.
Yeah.
200
00:12:52,071 --> 00:12:54,062
Well, I got to run.
See you, Sam.
201
00:12:54,207 --> 00:12:56,938
So long, Joe.
202
00:12:57,076 --> 00:12:59,067
♪ ♪
203
00:13:09,155 --> 00:13:10,247
Right.
204
00:13:10,390 --> 00:13:12,256
Right. Thank you.
205
00:13:13,626 --> 00:13:17,153
Mr. Mannix, I've checked
all the flights to Chicago
206
00:13:17,297 --> 00:13:20,289
that left this morning.
No Jeannie Lassiter?
207
00:13:20,433 --> 00:13:22,959
Not on any
of the passenger manifests.
208
00:13:23,102 --> 00:13:25,161
Well, thanks for your trouble.
209
00:13:25,305 --> 00:13:28,002
Not at all.
Come back and see us.
210
00:13:30,510 --> 00:13:32,205
WOMAN: And here's
the keys to your car, sir.
211
00:13:32,345 --> 00:13:34,245
You'll find it in space number 17.
Yeah, thank you.
212
00:13:34,380 --> 00:13:36,815
Oh, by the way, do you have
a map of the surrounding area?
213
00:13:36,949 --> 00:13:38,075
Oh, yes, sir.
214
00:13:38,217 --> 00:13:39,582
Right here.
215
00:13:39,719 --> 00:13:41,585
Pleasure doing
business with you.
216
00:13:41,721 --> 00:13:42,984
Thank you, sir.
217
00:13:43,122 --> 00:13:45,989
WOMAN (OVER PA):
Southeastern Airlines Flight 152
218
00:13:46,125 --> 00:13:49,095
now arriving at gate 14.
219
00:13:49,228 --> 00:13:51,162
Southeastern Airlines...
220
00:13:58,004 --> 00:13:59,995
♪ ♪
221
00:14:15,054 --> 00:14:18,888
Okay, Mannix is staying
at the Rodeway Inn.
222
00:14:20,893 --> 00:14:24,352
I'll get his room number
and get back to you.
223
00:14:32,805 --> 00:14:34,170
(SIGHS)
224
00:14:34,307 --> 00:14:36,503
Yeah, operator,
I'd like to call long distance.
225
00:14:36,642 --> 00:14:38,542
Area code 213-
226
00:14:38,678 --> 00:14:42,046
555-6644.
227
00:14:42,181 --> 00:14:44,411
(PHONE RINGS)
228
00:14:44,550 --> 00:14:46,644
Mr. Mannix's office.
Yeah, Peggy?
229
00:14:46,786 --> 00:14:48,584
Joe! How's Jeannie?
230
00:14:48,721 --> 00:14:49,916
I'm not sure yet.
231
00:14:50,056 --> 00:14:52,650
Listen, Peggy, I need
a rundown on a card hustler.
232
00:14:52,792 --> 00:14:55,261
Mainly gin.
His name is Al Ritchie.
233
00:14:55,395 --> 00:14:57,090
Works out of Fort Worth.
234
00:14:57,230 --> 00:14:58,391
Got it.
235
00:14:58,531 --> 00:15:00,056
How are things going
at the office?
236
00:15:00,199 --> 00:15:02,224
Only about 12
frantic phone calls.
237
00:15:02,368 --> 00:15:04,962
And Tri-County wants
your report by yesterday.
238
00:15:05,104 --> 00:15:06,697
(CHUCKLES)
Give them a big kiss for me.
239
00:15:06,839 --> 00:15:08,238
Oh, listen, Peggy,
I'm going out now.
240
00:15:08,374 --> 00:15:10,399
If you get any kind
of a make on Ritchie,
241
00:15:10,543 --> 00:15:11,977
I'll be back at, uh...
242
00:15:12,111 --> 00:15:13,442
uh, 6:00.
243
00:15:13,579 --> 00:15:16,446
Okay, Joe.
And... take care.
244
00:15:16,582 --> 00:15:19,142
Thanks, Peggy.
245
00:15:19,285 --> 00:15:21,276
♪ ♪
246
00:15:37,403 --> 00:15:39,394
♪ ♪
247
00:15:59,492 --> 00:16:01,017
(LAUGHS):
Joe!
248
00:16:01,160 --> 00:16:03,185
Oh, how wonderful
to get your call!
249
00:16:03,329 --> 00:16:04,694
Hey, it's great to see you.
250
00:16:04,831 --> 00:16:06,663
Oh, it's good
to see you, too, Gloria.
251
00:16:06,799 --> 00:16:08,893
You didn't tell me...
are you in town on business,
252
00:16:09,035 --> 00:16:11,129
or are we just lucky?
I was just passing through.
253
00:16:11,270 --> 00:16:13,602
I thought I'd grab the chance
to see George and you,
254
00:16:13,739 --> 00:16:15,400
and I was hoping
to see Jeannie, too.
255
00:16:15,541 --> 00:16:17,066
I'll bet she's
prettier than ever.
256
00:16:17,210 --> 00:16:20,339
Yes, she is, but she's in
Chicago staying with a friend.
257
00:16:20,480 --> 00:16:22,278
Oh, really?
Any special occasion?
258
00:16:22,415 --> 00:16:24,281
No, no, just a visit.
259
00:16:24,417 --> 00:16:27,944
I guess maybe she's finding
things a bit sour around here
260
00:16:28,087 --> 00:16:29,987
between George and me.
261
00:16:30,122 --> 00:16:31,385
Gloria...
262
00:16:33,626 --> 00:16:36,652
It's really none of my business,
but if there's anything...
263
00:16:36,796 --> 00:16:37,957
Thanks.
264
00:16:38,097 --> 00:16:39,292
And who knows?
265
00:16:39,432 --> 00:16:41,127
He's given up
his heavy drinking.
266
00:16:41,267 --> 00:16:43,793
He hasn't touched
a deck of cards in six months.
267
00:16:46,772 --> 00:16:48,467
Only that's not true anymore.
268
00:16:48,608 --> 00:16:51,305
He's just recently
gone back to his old habits.
269
00:16:51,444 --> 00:16:54,379
I know. I have my spies out
day and night.
270
00:16:54,514 --> 00:16:55,606
Now, that doesn't sound like
271
00:16:55,748 --> 00:16:57,045
your way of
doing things, Gloria.
272
00:16:57,183 --> 00:16:58,981
It's not.
273
00:16:59,118 --> 00:17:02,554
Oh, damn it, Joe, I do love him.
274
00:17:02,688 --> 00:17:04,782
And we have everything we need.
275
00:17:04,924 --> 00:17:07,291
A lovely home,
a wonderful daughter,
276
00:17:07,426 --> 00:17:08,689
good friends.
277
00:17:08,828 --> 00:17:10,660
And a lot of good years
together.
278
00:17:10,796 --> 00:17:12,286
It's all there.
279
00:17:13,332 --> 00:17:15,323
If only he'd...
280
00:17:16,502 --> 00:17:18,493
If only I'd...
281
00:17:18,638 --> 00:17:20,003
Sorry.
282
00:17:20,139 --> 00:17:22,005
Gloria...
283
00:17:22,141 --> 00:17:25,543
like I said, if there's anything
I can do... anytime, anywhere.
284
00:17:25,678 --> 00:17:28,670
Just keep your fingers crossed.
285
00:17:28,814 --> 00:17:30,646
I will.
286
00:17:33,686 --> 00:17:35,552
Give my love to Jeannie, huh?
287
00:17:35,688 --> 00:17:37,213
Of course.
288
00:17:38,457 --> 00:17:41,085
I'm, uh, sorry I can't stay.
289
00:17:41,227 --> 00:17:43,286
I'll try and get back.
290
00:18:17,863 --> 00:18:19,854
♪ ♪
291
00:18:51,831 --> 00:18:53,822
♪ ♪
292
00:19:23,029 --> 00:19:25,020
♪ ♪
293
00:19:55,661 --> 00:19:57,652
♪ ♪
294
00:20:23,589 --> 00:20:25,580
Well, this should be safe.
295
00:20:25,725 --> 00:20:28,319
Well, I'm not collecting ladies,
296
00:20:28,461 --> 00:20:32,694
but... I do have
a nice little run on hearts.
297
00:20:32,832 --> 00:20:34,527
That's gin, pal.
298
00:20:34,667 --> 00:20:36,135
Oh, no.
299
00:20:36,268 --> 00:20:37,736
I'm loaded.
300
00:20:39,772 --> 00:20:41,240
George?
301
00:20:44,677 --> 00:20:47,169
Excuse me, Al.
302
00:20:48,214 --> 00:20:49,579
Well, what is it?
303
00:20:49,715 --> 00:20:51,706
Let's take a walk, huh?
304
00:20:56,822 --> 00:21:00,486
LASSITER: I told you,
I just put her on the plane.
305
00:21:00,626 --> 00:21:03,823
The note said Chicago,
and I believed her.
306
00:21:03,963 --> 00:21:06,694
Including the bit
about the wedding?
307
00:21:06,832 --> 00:21:09,062
Sure.
308
00:21:09,201 --> 00:21:13,229
You're playing this
awfully cool, George.
309
00:21:13,372 --> 00:21:15,966
Getting hot won't help.
310
00:21:16,108 --> 00:21:19,134
Has, uh, Jeannie dropped out
of sight like this before?
311
00:21:21,113 --> 00:21:25,141
Joe, I don't want you to call
out the bloodhounds and then...
312
00:21:26,786 --> 00:21:28,254
What?
313
00:21:28,387 --> 00:21:32,255
Well, find her
shacked up in some motel.
314
00:21:32,391 --> 00:21:34,086
She's a big girl now.
315
00:21:34,226 --> 00:21:36,888
She crosses the street
all by herself.
316
00:21:37,029 --> 00:21:38,554
Stop worrying.
317
00:21:38,697 --> 00:21:41,064
She's your daughter, George.
318
00:21:41,200 --> 00:21:44,261
That's right.
319
00:21:47,373 --> 00:21:50,638
By the way, how are you doing
with the Texas Tornado?
320
00:21:50,776 --> 00:21:53,074
Well, the cards
are still running his way.
321
00:21:53,212 --> 00:21:56,375
Ah. -Maybe I better
get back to the wars.
322
00:21:56,515 --> 00:21:58,381
Thanks again
for your trouble, Joe.
323
00:21:58,517 --> 00:22:00,349
Forget it.
324
00:22:31,050 --> 00:22:32,916
(GRUNTS)
325
00:22:34,954 --> 00:22:37,150
(GRUNTS)
326
00:22:38,858 --> 00:22:42,294
(GRUNTING CONTINUES)
327
00:22:45,231 --> 00:22:47,996
(PANTING):
Mannix... a little advice.
328
00:22:48,133 --> 00:22:50,932
There's a plane to I.A.
every couple of hours.
329
00:22:51,070 --> 00:22:53,198
Be on the next one.
330
00:23:01,247 --> 00:23:03,238
(PHONE RINGS)
331
00:23:07,086 --> 00:23:08,451
(PANTING)
332
00:23:08,587 --> 00:23:09,782
Hello.
333
00:23:09,922 --> 00:23:11,083
Joe?
334
00:23:11,223 --> 00:23:12,782
Yeah, Peggy.
335
00:23:12,925 --> 00:23:15,087
Are you all right?
You sound terrible.
336
00:23:15,227 --> 00:23:18,094
Uh, no, I'm fine, fine.
What'd you get on Ritchie?
337
00:23:18,230 --> 00:23:21,598
Professional card shark,
a real mechanic.
338
00:23:21,734 --> 00:23:25,227
He was big-time about ten years
ago, but he lost his touch...
339
00:23:25,371 --> 00:23:27,066
and his bankroll.
340
00:23:27,206 --> 00:23:29,265
You're sure?
Positive.
341
00:23:29,408 --> 00:23:31,536
He just doesn't have it anymore.
342
00:23:31,677 --> 00:23:34,112
Minor leaguer.
Plays in small games now,
343
00:23:34,246 --> 00:23:36,647
whenever he can find
somebody to stake him..
344
00:23:36,782 --> 00:23:38,682
Yeah, well...
345
00:23:38,817 --> 00:23:41,081
thanks, Peggy,
that's what I wanted to know.
346
00:23:41,220 --> 00:23:43,052
Okay, Joe.
347
00:23:44,356 --> 00:23:46,347
♪ ♪
348
00:24:03,943 --> 00:24:06,275
Joe?
349
00:24:13,519 --> 00:24:17,285
Joe, I got here
as quick as I could.
350
00:24:17,423 --> 00:24:19,892
Do you want to fill me in
on the details?
351
00:24:20,025 --> 00:24:22,551
Well, I guess the police
would call it a mugging.
352
00:24:22,695 --> 00:24:24,663
Well, is there
anything I can do?
353
00:24:24,797 --> 00:24:25,992
Yeah, George.
354
00:24:26,131 --> 00:24:27,997
You can stop lying to me.
355
00:24:28,133 --> 00:24:30,295
(LAUGHS SOFTLY)
What's that supposed to mean?
356
00:24:30,436 --> 00:24:32,302
Let's turn all
the cards face up.
357
00:24:32,438 --> 00:24:33,564
You knew all along
358
00:24:33,706 --> 00:24:35,765
Jeannie didn't go
to Chicago for a wedding.
359
00:24:35,908 --> 00:24:38,468
Well, I knew... -Gloria didn't
know anything about a wedding.
360
00:24:38,610 --> 00:24:43,070
I might not have... -I checked
all the flights to Chicago.
361
00:24:44,416 --> 00:24:46,885
Now, Jeannie's been
kidnapped, hasn't she?
362
00:24:48,921 --> 00:24:50,912
You're hoping to get her back
363
00:24:51,056 --> 00:24:54,492
by losing that ransom money
to Al Ritchie at gin, right?
364
00:24:54,626 --> 00:24:56,651
Joe, you're really reaching.
365
00:24:56,795 --> 00:24:58,991
Come on, George,
you can take a hack like Ritchie
366
00:24:59,131 --> 00:25:00,394
with an arm in a sling!
367
00:25:00,532 --> 00:25:02,022
Oh, I admit
that's a beautiful gimmick:
368
00:25:02,167 --> 00:25:03,896
you pay the ransom money;
it's all legal.
369
00:25:04,036 --> 00:25:05,697
You can't even
complain to the police.
370
00:25:05,838 --> 00:25:08,136
Now, that gin game's
a payoff, isn't it?
371
00:25:08,273 --> 00:25:10,605
No.
Knock it off, George!
372
00:25:14,113 --> 00:25:16,013
You're right, Joe.
373
00:25:18,150 --> 00:25:21,142
She's...
374
00:25:21,286 --> 00:25:23,584
she's been kidnapped.
375
00:25:28,427 --> 00:25:30,361
Now, what can I do?
376
00:25:30,496 --> 00:25:34,057
If I want to get Jeannie back,
I have to follow orders.
377
00:25:34,199 --> 00:25:37,328
Don't be stupid!
You can't trust them!
378
00:25:37,469 --> 00:25:39,164
I have to.
379
00:25:39,304 --> 00:25:42,330
George...
380
00:25:42,474 --> 00:25:45,341
how do you know
you'll even get her back?
381
00:25:45,477 --> 00:25:46,672
I don't know.
382
00:25:46,812 --> 00:25:48,837
But if I pull out
of that game...
383
00:25:48,981 --> 00:25:50,847
Well, I'm not
gonna take a chance
384
00:25:50,983 --> 00:25:52,951
on what they
might to do Jeannie.
385
00:25:53,085 --> 00:25:56,180
At least make them
prove she's all right!
386
00:25:56,321 --> 00:25:59,052
I can't even
get in touch with them.
387
00:25:59,191 --> 00:26:00,454
All right,
we'll make the kidnappers
388
00:26:00,592 --> 00:26:01,616
get in touch with you.
389
00:26:01,760 --> 00:26:03,956
(LAUGHS): How?
Is Al Ritchie in on this?
390
00:26:04,096 --> 00:26:05,791
No. He thinks the game's legal.
391
00:26:05,931 --> 00:26:08,457
You could take him?
Yeah.
392
00:26:10,936 --> 00:26:14,065
Oh, I could cut him up
like a Thanksgiving turkey.
393
00:26:14,206 --> 00:26:15,731
Okay, you start
carving up Ritchie.
394
00:26:15,874 --> 00:26:18,844
And, George, make sure you
put the knife in all the way.
395
00:26:46,305 --> 00:26:49,297
RITCHIE:
Throw me a card, will you?
396
00:26:54,446 --> 00:26:57,006
You can't use it, Al.
397
00:26:57,149 --> 00:26:58,674
The sevens are dead,
398
00:26:58,817 --> 00:27:01,081
and you discarded
the diamond six...
399
00:27:01,220 --> 00:27:02,915
12 plays ago.
400
00:27:03,055 --> 00:27:04,181
Remember?
401
00:27:07,292 --> 00:27:10,125
Yeah, I remember.
402
00:27:20,405 --> 00:27:22,339
If I couldn't remember 52 cards,
403
00:27:22,474 --> 00:27:24,909
I wouldn't play for money.
404
00:27:25,043 --> 00:27:27,239
And I'd remember, for example,
405
00:27:27,379 --> 00:27:31,247
the eight of spades,
the nine of spades...
406
00:27:31,383 --> 00:27:33,579
and the ten of spades.
407
00:27:33,719 --> 00:27:36,051
That makes it gin.
408
00:27:39,825 --> 00:27:41,884
Somebody give me a new deck.
409
00:27:42,027 --> 00:27:45,088
Let's see, now, 32...
410
00:27:45,230 --> 00:27:46,925
and 25...
that's a blitz.
411
00:27:47,065 --> 00:27:49,261
RITCHIE: You got me
bleeding from every pore.
412
00:27:49,401 --> 00:27:51,267
LASSITER:
Thank you.
413
00:27:51,403 --> 00:27:54,566
Why don't you check the score.
Excuse me, Al.
414
00:28:08,287 --> 00:28:10,312
This is George Lassiter.
415
00:28:10,455 --> 00:28:12,651
What are you trying to pull?
416
00:28:12,791 --> 00:28:14,350
Nothing.
417
00:28:14,493 --> 00:28:18,361
I've decided to hold off losing
until I know my daughter's safe.
418
00:28:18,497 --> 00:28:20,761
She's safe.
419
00:28:20,899 --> 00:28:23,095
Don't worry about it.
420
00:28:23,235 --> 00:28:26,603
But you better start
losing again, or she won't be.
421
00:28:26,738 --> 00:28:28,297
I want to talk to her.
422
00:28:28,440 --> 00:28:30,238
I want to know she's all right.
423
00:28:30,375 --> 00:28:32,104
No dice, Lassiter.
424
00:28:32,244 --> 00:28:33,712
No talking.
425
00:28:33,845 --> 00:28:36,041
I want to know
if she's alive and well.
426
00:28:36,181 --> 00:28:37,444
I want proof.
427
00:28:40,419 --> 00:28:43,116
Your friend Mannix sees her,
will that do?
428
00:28:43,255 --> 00:28:45,349
That's acceptable.
429
00:28:45,490 --> 00:28:46,719
Okay.
430
00:28:46,858 --> 00:28:49,520
Tell him this is
what we want him to do.
431
00:28:49,661 --> 00:28:51,652
♪ ♪
432
00:29:17,889 --> 00:29:19,880
♪ ♪
433
00:29:27,733 --> 00:29:29,497
Far enough.
434
00:29:29,635 --> 00:29:31,467
Turn around.
435
00:29:35,173 --> 00:29:37,505
Don't look around, Mannix.
436
00:29:52,658 --> 00:29:54,649
(ENGINE STARTS)
437
00:30:25,424 --> 00:30:27,415
(DUNE BUGGY RUMBLING)
438
00:30:35,334 --> 00:30:37,428
(TIRES SKID)
439
00:30:38,470 --> 00:30:40,461
Here we are.
Get out, Mannix.
440
00:30:50,949 --> 00:30:53,782
We're gonna walk
the rest of the way.
441
00:31:00,625 --> 00:31:02,616
♪ ♪
442
00:31:11,236 --> 00:31:13,068
Okay, hold it.
443
00:31:23,715 --> 00:31:25,809
Okay, Mannix...
444
00:31:25,951 --> 00:31:28,886
take the blindfold off.
445
00:31:29,020 --> 00:31:32,354
Don't look around,
or I'll have to kill you.
446
00:31:46,571 --> 00:31:50,405
(AIRPLANE RUMBLING)
447
00:31:50,542 --> 00:31:52,704
Is that the girl, Mannix?
448
00:31:52,844 --> 00:31:54,744
That's her.
449
00:31:54,880 --> 00:31:56,939
Does she look all right to you?
450
00:31:57,082 --> 00:31:58,948
Yeah.
451
00:31:59,084 --> 00:32:01,246
(AIRPLANE RUMBLING)
452
00:32:04,523 --> 00:32:07,788
Okay, put the blindfold
back on very carefully.
453
00:32:12,397 --> 00:32:14,229
Okay, let's go.
454
00:32:19,137 --> 00:32:21,367
She was playing ping-pong?
455
00:32:22,407 --> 00:32:24,432
By the pool, and enjoying it.
456
00:32:24,576 --> 00:32:26,772
(SIGHS)
Who was the boy?
457
00:32:26,912 --> 00:32:28,778
Well, he had dark hair.
458
00:32:28,914 --> 00:32:33,044
I'd say, uh, five eleven,
about a 160 pounds, uh,
459
00:32:33,185 --> 00:32:34,778
mid-20s.
460
00:32:34,920 --> 00:32:36,649
A southpaw.
You know him?
461
00:32:36,788 --> 00:32:38,085
No.
462
00:32:38,223 --> 00:32:41,124
Who does Jeannie blame for
the bust-up of your marriage,
463
00:32:41,259 --> 00:32:42,590
you or Gloria?
464
00:32:44,463 --> 00:32:46,693
Well, both of us, I guess.
465
00:32:46,832 --> 00:32:49,301
Let's suppose that
the money is just a token,
466
00:32:49,434 --> 00:32:51,334
that, uh, what she really wants
467
00:32:51,470 --> 00:32:53,370
is to make both
you and Gloria suffer.
468
00:32:53,505 --> 00:32:55,132
No, I don't buy that, Joe.
469
00:32:55,273 --> 00:32:56,866
Not Jeannie;
she wouldn't do that.
470
00:32:57,008 --> 00:33:00,239
Okay, then, uh,
do the sensible thing...
471
00:33:00,378 --> 00:33:01,846
go to the FBI.
472
00:33:01,980 --> 00:33:05,143
No. -All that
leaves us is a long shot.
473
00:33:05,283 --> 00:33:07,615
Joe, will you stop maneuvering!
474
00:33:07,752 --> 00:33:09,720
Now, they've got Jeannie...
you saw her.
475
00:33:09,855 --> 00:33:12,881
And I made a deal, and I'm
gonna go back to that table
476
00:33:13,024 --> 00:33:14,150
and lose the money.
477
00:33:14,292 --> 00:33:16,226
George...
478
00:33:16,361 --> 00:33:18,659
if it's straight...
479
00:33:18,797 --> 00:33:20,993
if she has been kidnapped,
480
00:33:21,132 --> 00:33:22,998
they know that
when the game is over
481
00:33:23,134 --> 00:33:24,624
she'll be able to identify them.
482
00:33:24,769 --> 00:33:27,500
They'll kill her, George.
483
00:33:36,448 --> 00:33:38,974
"Mannix, there's
a 10:50 plane to L.A.
484
00:33:39,117 --> 00:33:41,950
Get on it,
or good-bye to the girl."
485
00:33:44,122 --> 00:33:45,886
You're right.
486
00:33:46,024 --> 00:33:48,425
They're animals.
487
00:33:51,730 --> 00:33:53,755
What's your idea?
488
00:33:53,899 --> 00:33:57,597
Well, you're gonna have
to keep cutting up Ritchie.
489
00:33:57,736 --> 00:33:59,898
That'll buy some time...
490
00:34:00,038 --> 00:34:02,200
for me to try and find Jeannie.
491
00:34:02,340 --> 00:34:04,536
You're on.
492
00:34:04,676 --> 00:34:07,168
(JET ENGINES WHIRRING)
493
00:34:14,753 --> 00:34:17,347
Yes, sir, Mr. Mannix,
what can I do for you?
494
00:34:17,489 --> 00:34:19,958
You have a white twin-engine
Beech Baron with red markings
495
00:34:20,091 --> 00:34:21,058
flying out of here?
496
00:34:21,192 --> 00:34:22,717
Yeah, it belongs
to Randy Bartlett. Why?
497
00:34:22,861 --> 00:34:25,125
Was he flying this morning?
as a matter of fact,
498
00:34:25,263 --> 00:34:29,257
he filed a flight plan this
morning going to Scottsdale.
499
00:34:29,401 --> 00:34:31,995
Uh, takeoff time: 0933.
500
00:34:32,137 --> 00:34:34,834
Uh, can you plot
an approximate position for me
501
00:34:34,973 --> 00:34:36,839
at 10:14 this morning.
502
00:34:36,975 --> 00:34:39,307
Sure thing.
Let's look at the charts.
503
00:34:39,444 --> 00:34:42,470
This would be Bartlett's course.
504
00:34:42,614 --> 00:34:45,379
He figured
he'd cruise at about 150.
505
00:34:45,517 --> 00:34:47,383
Elapsed time...
506
00:34:47,519 --> 00:34:49,214
41 minutes...
507
00:34:49,354 --> 00:34:51,516
which would put him...
508
00:34:51,656 --> 00:34:53,124
right about there.
509
00:34:53,258 --> 00:34:55,249
♪ ♪
510
00:35:33,932 --> 00:35:36,401
(DUNE BUGGY RUMBLING)
511
00:35:41,940 --> 00:35:44,500
(DUNE BUGGY APPROACHING)
512
00:35:56,955 --> 00:35:58,946
♪ ♪
513
00:36:03,595 --> 00:36:05,996
(TURNS OFF ENGINE)
Sensational driving.
514
00:36:06,131 --> 00:36:08,463
You deserve an award.
515
00:36:13,104 --> 00:36:15,095
Sensational kissing.
516
00:36:15,240 --> 00:36:17,504
You deserve an award.
517
00:36:21,046 --> 00:36:23,105
Now, hang on.
(LAUGHS)
518
00:36:23,248 --> 00:36:25,842
(STARTS ENGINE)
519
00:36:46,671 --> 00:36:48,969
(DUNE BUGGY RUMBLING)
520
00:36:53,211 --> 00:36:55,441
(TIRES SCREECH)
521
00:36:56,481 --> 00:36:57,812
(TURNS OFF ENGINE)
522
00:36:57,949 --> 00:36:59,542
Thirsty?
Mm-hmm.
523
00:36:59,684 --> 00:37:02,278
I'll open some beer.
That sounds terrific.
524
00:37:02,420 --> 00:37:05,082
I'll see you at the refrigerator.
Yeah.
525
00:37:15,934 --> 00:37:18,426
MANNIX (QUIETLY):
Jeannie.
526
00:37:18,570 --> 00:37:20,629
It's Joe.
527
00:37:20,772 --> 00:37:22,570
Joe!
528
00:37:22,707 --> 00:37:24,334
Jeannie, it's good to see you.
529
00:37:24,476 --> 00:37:26,342
Oh, Joe,
what are you doing here?
530
00:37:26,478 --> 00:37:28,572
Daddy didn't tell me anything
about you coming up.
531
00:37:28,713 --> 00:37:31,045
I would've stayed home.
You mean you had a choice?
532
00:37:31,182 --> 00:37:32,411
Sure.
533
00:37:32,550 --> 00:37:34,314
Jeannie, your father thinks
you've been kidnapped.
534
00:37:34,452 --> 00:37:36,750
Kidnapped?
Why should he?
535
00:37:36,888 --> 00:37:39,516
I left a note for him
telling him where I'd be.
536
00:37:39,657 --> 00:37:40,954
Well, he didn't get it.
537
00:37:41,092 --> 00:37:43,117
But I-l left it on the dresser.
538
00:37:43,261 --> 00:37:45,423
He was supposed to tell Mom.
539
00:37:45,563 --> 00:37:48,760
Apparently, somebody read it and
made sure your father didn't.
540
00:37:48,900 --> 00:37:50,334
Why?
541
00:37:50,468 --> 00:37:54,029
So they could collect
a good-sized ransom for you.
542
00:37:54,172 --> 00:37:55,867
(JEANNIE EXHALES)
543
00:37:56,007 --> 00:37:57,873
Joe, you're wrong.
You must be.
544
00:37:58,009 --> 00:37:59,875
Jeannie, now, we haven't
got time to argue.
545
00:38:00,011 --> 00:38:01,638
I've to get you out of here.
546
00:38:01,780 --> 00:38:03,544
Wh-Why don't I just call Dad
547
00:38:03,681 --> 00:38:05,376
and tell him
I'm perfectly all right?
548
00:38:05,517 --> 00:38:07,417
Wouldn't that be simpler?
I'm afraid not.
549
00:38:07,552 --> 00:38:08,713
But-but why not?
550
00:38:08,853 --> 00:38:10,116
Jeannie, he won't let you.
551
00:38:10,255 --> 00:38:12,622
Who?! -Your friend.
And he's part of the setup.
552
00:38:12,757 --> 00:38:13,918
And it's beautiful.
553
00:38:14,058 --> 00:38:15,548
The victim didn't even know
she was kidnapped.
554
00:38:15,693 --> 00:38:17,183
And if they
can keep it that way,
555
00:38:17,328 --> 00:38:18,762
there wouldn't be
a crime committed.
556
00:38:20,431 --> 00:38:22,365
But Ric's in love with me.
557
00:38:22,500 --> 00:38:24,468
He wouldn't be part
of anything like that.
558
00:38:24,602 --> 00:38:27,037
Jean... -RIC: Hey, honey,
I thought we had a date
559
00:38:27,172 --> 00:38:29,163
by the fridge.
560
00:38:30,241 --> 00:38:32,141
Oh. Hello.
561
00:38:32,277 --> 00:38:35,178
Ric, I'd like you to meet
an old friend of the family's,
562
00:38:35,313 --> 00:38:36,803
Joe Mannix. Joe,
563
00:38:36,948 --> 00:38:40,111
this is Ric Haggard.
Mr. Mannix.
564
00:38:40,251 --> 00:38:42,413
It's okay, isn't it,
if I use the phone?
565
00:38:42,554 --> 00:38:43,988
I'd like to call my dad.
566
00:38:44,122 --> 00:38:46,284
(LAUGHS):
Why, sure. Why not?
567
00:38:47,325 --> 00:38:49,020
Drink, Mr. Mannix?
568
00:38:49,160 --> 00:38:51,026
What'll it be?
Bar's stocked. Scotch? Beer?
569
00:38:51,162 --> 00:38:52,254
I'll get it.
570
00:38:52,397 --> 00:38:53,728
Beer.
Ah. Okay.
571
00:38:53,865 --> 00:38:56,630
Is Dad at home, Joe, or at the club?
At the club.
572
00:38:56,768 --> 00:38:58,202
Uh, honey...
573
00:38:58,336 --> 00:39:00,168
(GASPS)
574
00:39:00,305 --> 00:39:02,364
No more phone calls.
575
00:39:02,507 --> 00:39:05,169
It's been fun, but it's over.
576
00:39:05,310 --> 00:39:07,574
It's all over.
577
00:39:11,883 --> 00:39:13,977
Hang up.
578
00:39:31,236 --> 00:39:34,570
RIC: Okay, now, we're gonna have
a little bit of a wait.
579
00:39:34,706 --> 00:39:38,074
A couple of my friends
are driving out from town.
580
00:39:38,209 --> 00:39:40,075
JEANNIE:
I really pick 'em, don't I?
581
00:39:40,211 --> 00:39:41,576
Now, cut it out, Jeannie.
582
00:39:41,713 --> 00:39:43,579
What do you get
for your trouble, Ric,
583
00:39:43,715 --> 00:39:45,410
a whole fleet of dune buggies?
584
00:39:45,550 --> 00:39:47,040
RIC:
Your father can afford it.
585
00:39:47,185 --> 00:39:48,778
Oh, yeah, and your daddy's
on welfare, right?
586
00:39:48,920 --> 00:39:51,946
You'd think so, the way I have
to beg for everything I get.
587
00:39:52,090 --> 00:39:54,991
Oh, poor little rich boy...
is that it, Ric?
588
00:39:55,126 --> 00:39:57,458
Jeannie, you
wouldn't understand.
589
00:39:57,595 --> 00:40:00,155
How did he get
you out here, Jeannie?
590
00:40:00,298 --> 00:40:02,323
With his soft brown eyes.
591
00:40:02,467 --> 00:40:04,367
The "I love you" act.
592
00:40:04,502 --> 00:40:05,901
It wasn't an act.
593
00:40:06,037 --> 00:40:07,732
Huh! I'm suddenly sick.
594
00:40:07,872 --> 00:40:10,569
Do you think it was something
somebody just said?
595
00:40:10,708 --> 00:40:12,403
All right, don't believe it.
596
00:40:12,543 --> 00:40:14,238
Everything
would've been all right
597
00:40:14,379 --> 00:40:15,904
if you'd stayed out of it.
598
00:40:16,047 --> 00:40:17,640
But I didn't.
Nobody's gonna get hurt!
599
00:40:17,782 --> 00:40:18,749
Guaranteed?
600
00:40:18,883 --> 00:40:20,282
I made them promise.
601
00:40:20,418 --> 00:40:23,046
Nothing happens to Jeannie;
that's part of the deal.
602
00:40:23,187 --> 00:40:25,747
You know, Ric, whatever
they're cutting you in for,
603
00:40:25,890 --> 00:40:27,449
you're getting shortchanged.
604
00:40:27,592 --> 00:40:29,458
(CHUCKLES):
Save the advice, Mannix.
605
00:40:29,594 --> 00:40:30,891
I don't need it.
606
00:40:31,029 --> 00:40:32,292
Now that Jeannie
knows the truth,
607
00:40:32,430 --> 00:40:34,626
you think they'll just
let her walk out of here?
608
00:40:34,766 --> 00:40:36,234
No one'll hurt me.
609
00:40:36,367 --> 00:40:37,835
Ric won't let them.
610
00:40:37,969 --> 00:40:40,097
Don't push it, Jeannie.
611
00:40:40,238 --> 00:40:42,639
You wouldn't shoot me,
would you, Ric?
612
00:40:42,774 --> 00:40:45,903
No. But I might put a slug in
Mannix if he doesn't sit down.
613
00:40:50,782 --> 00:40:53,251
Let's go, Jeannie.
614
00:41:08,232 --> 00:41:10,132
(STARTS ENGINE)
615
00:41:15,740 --> 00:41:18,607
Hang on.
Here we go.
616
00:41:23,181 --> 00:41:25,343
Hey! That's Mannix!
617
00:41:55,346 --> 00:41:57,337
♪ ♪
618
00:42:31,849 --> 00:42:33,840
♪ ♪
619
00:42:38,122 --> 00:42:39,851
(GUNSHOT)
620
00:42:47,265 --> 00:42:49,063
(TWO GUNSHOTS)
621
00:43:00,545 --> 00:43:03,242
(GUNSHOT)
622
00:43:32,310 --> 00:43:34,506
♪ ♪
623
00:43:39,650 --> 00:43:41,209
(GUNSHOT)
624
00:44:12,483 --> 00:44:15,475
(GUNSHOTS)
625
00:44:41,579 --> 00:44:43,240
How's three?
626
00:44:47,351 --> 00:44:49,683
You're killing me.
627
00:44:50,988 --> 00:44:53,355
Jack, give me
another shot of bourbon.
628
00:44:53,491 --> 00:44:56,153
Make it a double.
Yes, sir.
629
00:44:57,628 --> 00:44:59,619
Give me the cards.
630
00:45:07,238 --> 00:45:09,673
(CARDS SHUFFLING)
631
00:45:19,417 --> 00:45:21,181
Cut the cards.
632
00:45:22,753 --> 00:45:24,619
I'm sorry, I'm through.
633
00:45:24,755 --> 00:45:26,120
You what?
634
00:45:26,257 --> 00:45:28,885
Man, you're into me
for a lot of money.
635
00:45:29,026 --> 00:45:32,690
You owe me $42,800.
636
00:45:32,830 --> 00:45:34,764
You can't just quit.
637
00:45:34,899 --> 00:45:36,765
Why not?
638
00:45:36,901 --> 00:45:41,065
Rules of the game:
any player can stop at any time.
639
00:45:41,205 --> 00:45:45,199
It's not a lifetime career,
Al, just a card game.
640
00:45:45,343 --> 00:45:48,472
$42,800, right?
641
00:45:56,520 --> 00:45:59,979
I, uh, got my checkbook
in my coat in the locker room.
642
00:46:00,124 --> 00:46:02,286
I'll... l'll go get it.
643
00:46:02,426 --> 00:46:04,326
LASSITER:
All right.
644
00:46:18,976 --> 00:46:20,967
(DIALING)
645
00:46:23,447 --> 00:46:26,109
Sam, this is Ritchie.
646
00:46:26,250 --> 00:46:28,116
I got a problem.
647
00:46:28,252 --> 00:46:30,346
Ritchie, I couldn't care less
about your problem.
648
00:46:30,488 --> 00:46:31,546
You're through.
649
00:46:31,689 --> 00:46:34,454
Now, you get out of that game
any way you can.
650
00:46:34,592 --> 00:46:36,686
So write him a phony check.
651
00:46:36,827 --> 00:46:39,660
And, Ritchie... get out of town.
652
00:46:43,934 --> 00:46:46,562
Joe. What happened,
did you decide to stay in town
653
00:46:46,704 --> 00:46:48,468
and play
a little golf after all?
654
00:46:48,606 --> 00:46:50,472
No, Sam, I got hung up.
655
00:46:50,608 --> 00:46:53,543
Oh, on what?
A little extortion.
656
00:46:53,678 --> 00:46:55,339
Oh?
657
00:46:55,479 --> 00:46:58,210
You ought to have
these walls soundproofed.
658
00:46:58,349 --> 00:47:01,046
(CHUCKLES)
Why? You hear something?
659
00:47:01,185 --> 00:47:03,813
Yeah. Al Ritchie
getting his orders.
660
00:47:03,954 --> 00:47:06,048
What orders? He just called
and asked my advice.
661
00:47:06,190 --> 00:47:08,989
I told him to pack it in, that's all.
Bad swing, Sam.
662
00:47:09,126 --> 00:47:11,652
The police have already
picked up Ric Haggard.
663
00:47:13,164 --> 00:47:15,189
Uh, Ric... Haggard?
664
00:47:15,333 --> 00:47:18,268
And he couldn't talk
fast enough.
665
00:47:19,103 --> 00:47:20,969
(GOLF BALLS CLATTERING)
666
00:47:21,105 --> 00:47:23,733
Now, let me give you
a little piece of advice, Sam,
667
00:47:23,874 --> 00:47:25,706
before I turn you over
to the cops.
668
00:47:25,843 --> 00:47:28,005
Don't try and hustle
another man's game...
669
00:47:28,145 --> 00:47:29,943
and cheap crooks are mine.
670
00:47:32,183 --> 00:47:34,174
So long, Sam.
671
00:47:39,890 --> 00:47:41,881
♪ ♪
672
00:47:55,973 --> 00:47:58,271
Baby.
Dad!
673
00:47:58,409 --> 00:48:01,037
LASSITER: Oh...
George, you louse.
674
00:48:01,178 --> 00:48:03,670
I thought you said you
were cutting down on gambling.
675
00:48:03,814 --> 00:48:07,409
Well, so did I, but you know
I could never resist temptation.
676
00:48:07,551 --> 00:48:10,020
Why didn't you tell me?
677
00:48:10,154 --> 00:48:12,020
It was a terrible wringer.
678
00:48:12,156 --> 00:48:14,454
I didn't want
to put you through it.
679
00:48:18,496 --> 00:48:21,227
Well, I'll
forgive you this time,
680
00:48:21,365 --> 00:48:26,235
but if you ever do this again,
so help me, I'll divorce you.
681
00:48:29,707 --> 00:48:32,768
Wait, wait, don't you understand
what she's trying to tell you?
682
00:48:32,910 --> 00:48:34,901
That she loves you, and...
683
00:48:37,381 --> 00:48:39,315
And he's trying to say...
684
00:48:39,450 --> 00:48:42,681
Yes, I know.
I heard him.
685
00:48:48,959 --> 00:48:50,324
Joe.
686
00:48:53,397 --> 00:48:56,423
Okay. So long, Joe.
687
00:48:58,235 --> 00:48:59,361
Good luck!
46905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.