Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,995
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:55,689 --> 00:00:58,681
♪ ♪
3
00:01:22,649 --> 00:01:24,014
(GASPS)
4
00:01:24,785 --> 00:01:26,617
(LAUGHS)
5
00:01:26,753 --> 00:01:27,845
(LAUGHING)
6
00:01:27,988 --> 00:01:28,955
Did I scare you?
7
00:01:29,089 --> 00:01:30,215
I-I'm sorry, miss.
8
00:01:30,357 --> 00:01:31,950
Hello, Carl.
9
00:01:32,092 --> 00:01:33,924
Doc still in the office?
10
00:01:34,061 --> 00:01:35,187
Yes, he is.
11
00:01:35,329 --> 00:01:36,626
Staying kind of late, ain't he?
12
00:01:36,763 --> 00:01:40,165
He sure works hard,
treating all them crazy people.
13
00:01:40,300 --> 00:01:42,928
People who go to a psychiatrist
aren't crazy people.
14
00:01:43,070 --> 00:01:44,595
Not most of them, anyhow.
15
00:01:44,738 --> 00:01:46,866
How come they need
a head shrink then, huh?
16
00:01:47,007 --> 00:01:50,102
Some of them don't.
17
00:01:50,243 --> 00:01:51,677
But let that be our secret.
18
00:01:51,812 --> 00:01:53,007
Good night, Carl.
19
00:01:53,146 --> 00:01:55,137
CHUCKLES)
Yeah, night.
20
00:02:24,778 --> 00:02:27,770
♪ ♪
21
00:02:44,931 --> 00:02:47,491
(DISTANT GUNSHOT, THUDDING)
22
00:03:03,166 --> 00:03:06,307
Mannix s7e20 Rage To Kill
23
00:03:35,882 --> 00:03:38,112
Joe, there's a lady
outside to see you.
24
00:03:38,251 --> 00:03:39,980
Mm? She have a name?
25
00:03:40,120 --> 00:03:42,020
Greta Allen.
26
00:03:42,155 --> 00:03:44,021
She say what it was about?
27
00:03:44,157 --> 00:03:46,524
No, but she seems pretty upset.
28
00:03:50,697 --> 00:03:53,189
Okay, Peggy, show her in.
29
00:03:55,235 --> 00:03:57,397
Miss Allen?
30
00:04:00,140 --> 00:04:01,437
Miss Allen, uh...
31
00:04:01,575 --> 00:04:02,371
please sit down.
32
00:04:02,509 --> 00:04:04,500
Thank you.
33
00:04:07,714 --> 00:04:10,911
Well, what can I do for you?
34
00:04:11,051 --> 00:04:13,315
Are you familiar
with the name Clement Jarrud?
35
00:04:13,453 --> 00:04:15,114
The psychiatrist?
36
00:04:15,255 --> 00:04:17,451
Yes, I was just reading
about his suicide.
37
00:04:17,591 --> 00:04:19,525
It wasn't suicide.
38
00:04:20,761 --> 00:04:22,752
The, uh,
police seemed to think so.
39
00:04:31,605 --> 00:04:33,801
Will that buy three days
of your time?
40
00:04:35,809 --> 00:04:37,675
Well, it depends
what you want done.
41
00:04:37,811 --> 00:04:40,303
Find out
who killed Dr. Jarrud.
42
00:04:44,017 --> 00:04:46,577
What makes you so sure?
43
00:04:46,720 --> 00:04:49,189
We had an appointment.
44
00:04:49,322 --> 00:04:51,313
And I know he meant to keep it.
45
00:04:51,458 --> 00:04:53,153
An appointment?
46
00:04:53,293 --> 00:04:56,923
Yes. I was...
47
00:04:57,063 --> 00:04:59,327
closer to him than anyone alive.
48
00:04:59,466 --> 00:05:01,798
Including his wife.
49
00:05:01,935 --> 00:05:05,371
Dr. Jarrud loved his work...
50
00:05:05,505 --> 00:05:07,371
and he loved me.
51
00:05:07,507 --> 00:05:11,535
Do you have any idea
who might have wanted him dead?
52
00:05:19,319 --> 00:05:22,084
X, Y or Z...
the three patients
53
00:05:22,222 --> 00:05:25,817
for whom he sacrificed most
of his practice last year.
54
00:05:27,394 --> 00:05:30,557
I'd begged him to tell me
who they were...
55
00:05:30,697 --> 00:05:32,563
just in case.
56
00:05:32,699 --> 00:05:35,134
I was worried,
with the book coming out.
57
00:05:35,268 --> 00:05:38,704
What if one of them
recognized himself and...
58
00:05:38,839 --> 00:05:42,537
and felt betrayed or exploited?
59
00:05:42,676 --> 00:05:44,542
After all,
60
00:05:44,678 --> 00:05:46,544
each one of them
had murdered before.
61
00:05:46,680 --> 00:05:50,082
And Clem insisted it was a book
that had to be written.
62
00:05:51,751 --> 00:05:53,617
Read the book, Mr. Mannix.
63
00:05:53,753 --> 00:05:55,778
It will show you the danger
that he was in
64
00:05:55,922 --> 00:05:57,947
right from the start.
65
00:06:06,066 --> 00:06:07,932
You ready, Joe?
66
00:06:08,068 --> 00:06:09,934
Hi, Art.
67
00:06:10,070 --> 00:06:12,061
Ready for what?
68
00:06:12,205 --> 00:06:13,070
The Lakers game.
69
00:06:13,206 --> 00:06:14,401
Don't tell me you forgot.
70
00:06:14,541 --> 00:06:16,134
Oh, yeah.
71
00:06:16,276 --> 00:06:17,437
Yeah, I'm sorry, Art.
72
00:06:17,577 --> 00:06:19,306
Uh, you're going
to have to go alone.
73
00:06:19,446 --> 00:06:21,437
That must be quite a book.
Yeah.
74
00:06:21,581 --> 00:06:24,482
Oh, yeah,
the guy that shot himself.
75
00:06:24,618 --> 00:06:26,643
If he shot himself.
76
00:06:26,786 --> 00:06:28,584
Who put that bug in your ear?
77
00:06:28,722 --> 00:06:30,520
Partly, the victim.
78
00:06:30,657 --> 00:06:32,216
You should read it, Art.
79
00:06:32,359 --> 00:06:33,827
If you can, give me a summary
80
00:06:33,960 --> 00:06:35,621
that'll fit
on the head of a pin.
81
00:06:35,762 --> 00:06:37,059
It's 20 minutes to game time.
82
00:06:37,197 --> 00:06:40,565
Okay, X, Y and Z,
83
00:06:40,700 --> 00:06:42,725
each formerly patients
of Dr. Jarrud,
84
00:06:42,869 --> 00:06:45,895
each homicidal,
possibly cured, possibly not;
85
00:06:46,039 --> 00:06:48,406
each, on the basis of this book,
86
00:06:48,541 --> 00:06:51,101
with more than enough reason
to want to kill him.
87
00:06:51,244 --> 00:06:52,837
You mean,
because he exposed them.
88
00:06:52,979 --> 00:06:55,141
Yeah. And he was only
trying to determine
89
00:06:55,282 --> 00:06:57,649
what triggered the rage to kill.
90
00:06:57,784 --> 00:06:59,946
He thought
it might be beneficial
91
00:07:00,086 --> 00:07:01,850
in the treatment
of similar cases.
92
00:07:01,988 --> 00:07:05,151
Exactly who are X, Y and Z?
93
00:07:05,292 --> 00:07:06,521
No idea.
94
00:07:06,660 --> 00:07:09,459
The doctor was a fanatic
on protecting their identities.
95
00:07:09,596 --> 00:07:11,325
Beautiful!
96
00:07:11,464 --> 00:07:14,832
A book about three psychos
that may be purely imaginary,
97
00:07:14,968 --> 00:07:16,834
and you're ready
to solve a murder that,
98
00:07:16,970 --> 00:07:18,699
up to now, is also imaginary.
99
00:07:18,838 --> 00:07:19,964
Yeah.
100
00:07:20,106 --> 00:07:22,507
Well, enjoy the game, Art.
101
00:07:22,642 --> 00:07:24,701
I'll phone you the score.
102
00:07:27,881 --> 00:07:29,110
(SIGHS)
103
00:07:31,117 --> 00:07:32,050
(DOOR CLOSES)
104
00:07:32,185 --> 00:07:33,550
What do you want?
105
00:07:33,687 --> 00:07:35,348
You're not the police.
106
00:07:35,488 --> 00:07:37,388
The case is closed, isn't it?
107
00:07:37,524 --> 00:07:40,186
Do you think the case
should have been closed?
108
00:07:40,327 --> 00:07:42,056
Me?
109
00:07:42,195 --> 00:07:44,562
How would I know?
110
00:07:44,698 --> 00:07:48,100
Weren't you concerned,
or at least a little curious
111
00:07:48,234 --> 00:07:50,293
about these three
mysterious patients,
112
00:07:50,437 --> 00:07:52,064
each one of them
being a murderer?
113
00:07:52,205 --> 00:07:53,331
Of course I was.
114
00:07:53,473 --> 00:07:55,532
That's why Dr. Jarrud kept a gun
in his desk,
115
00:07:55,675 --> 00:07:58,167
to protect me if something
should go wrong, he said.
116
00:07:58,311 --> 00:08:01,212
Mm. And you have absolutely
no idea who they were?
117
00:08:01,348 --> 00:08:04,010
Each one came and left by
the doctor's private entrance.
118
00:08:04,150 --> 00:08:05,675
Only he handled their files.
119
00:08:05,819 --> 00:08:07,844
Where did he keep the files?
120
00:08:07,988 --> 00:08:09,046
WOMAN:
ln his safe.
121
00:08:09,189 --> 00:08:10,679
Well, the police
opened the safe,
122
00:08:10,824 --> 00:08:11,985
but there were no files.
123
00:08:12,125 --> 00:08:13,149
(SIGHS)
124
00:08:13,293 --> 00:08:14,852
Well, it's all I can tell you.
125
00:08:14,995 --> 00:08:16,463
Of course, he was very cautious.
126
00:08:16,596 --> 00:08:17,620
After he finished the book,
127
00:08:17,764 --> 00:08:19,630
he probably took the files
and burned them.
128
00:08:21,668 --> 00:08:24,660
Now, look, I'm-I'm sorry,
but I have to leave now.
129
00:08:35,015 --> 00:08:37,814
Miss Shaw, let's suppose
he didn't burn the files.
130
00:08:37,951 --> 00:08:39,578
Could he have taken them home?
131
00:08:39,719 --> 00:08:42,711
That would be the last place
I'd expect him to take anything.
132
00:08:42,856 --> 00:08:44,255
Why is that?
133
00:08:44,391 --> 00:08:47,656
You might ask Mrs. Jarrud.
134
00:08:56,703 --> 00:08:58,967
(MRS. JARRUD CLEARS HER THROAT)
135
00:08:59,105 --> 00:09:00,470
Mr. Mannings?
136
00:09:00,607 --> 00:09:01,870
Uh, Mannix.
Oh.
137
00:09:02,008 --> 00:09:04,136
Joe Mannix.
Yes. Uh, you are...?
138
00:09:04,277 --> 00:09:06,473
Private investigator.
139
00:09:08,481 --> 00:09:10,279
Oh, yes.
140
00:09:10,417 --> 00:09:12,818
Well, what is it
that you want from me?
141
00:09:12,952 --> 00:09:17,651
I mean, just what is your
interest in my husband's death?
142
00:09:17,791 --> 00:09:22,126
Oh, the insurance company
sent you, didn't they?
143
00:09:22,262 --> 00:09:25,357
No, the insurance company
didn't send me, Mrs. Jarrud.
144
00:09:25,498 --> 00:09:26,863
I was hired by someone
145
00:09:27,000 --> 00:09:28,764
to investigate
your husband's death.
146
00:09:28,902 --> 00:09:30,199
Who?
147
00:09:30,336 --> 00:09:33,567
Do you mind
if I ask my question first?
148
00:09:33,706 --> 00:09:36,767
Did Dr. Jarrud ever bring
his private files
149
00:09:36,910 --> 00:09:38,036
home from the office?
150
00:09:39,079 --> 00:09:41,173
I haven't the faintest idea.
151
00:09:45,685 --> 00:09:47,312
Would you like a glass of wine?
152
00:09:47,454 --> 00:09:49,684
No, thank you.
153
00:09:52,592 --> 00:09:54,822
Mrs. Jarrud...
154
00:09:54,961 --> 00:09:56,759
my client has reason to believe
155
00:09:56,896 --> 00:10:00,355
that your husband's death
was not a suicide.
156
00:10:00,500 --> 00:10:02,434
Oh.
157
00:10:02,569 --> 00:10:04,401
Don't bother.
158
00:10:04,537 --> 00:10:06,596
It all comes out in the wash.
159
00:10:07,607 --> 00:10:09,735
Mr. Mannix,
160
00:10:09,876 --> 00:10:12,004
do you really believe
161
00:10:12,145 --> 00:10:14,204
that someone killed my husband?
162
00:10:16,015 --> 00:10:18,541
I think it's a possibility.
163
00:10:18,685 --> 00:10:21,450
Then you're as mad as he was.
164
00:10:25,158 --> 00:10:26,353
Poor Clem.
165
00:10:28,027 --> 00:10:32,794
If you had ever witnessed
one of his depressions...
166
00:10:32,932 --> 00:10:35,458
He was like something
out of a Russian novel.
167
00:10:37,904 --> 00:10:41,204
All that time spent
with crazy people,
168
00:10:41,341 --> 00:10:44,470
I suppose it couldn't help
but get to him.
169
00:10:44,611 --> 00:10:46,477
Mister...
170
00:10:46,613 --> 00:10:48,274
Mr. Mannix,
171
00:10:48,414 --> 00:10:52,874
the police are quite satisfied
that it was suicide.
172
00:10:53,019 --> 00:10:55,283
Mm.
173
00:10:55,421 --> 00:10:57,685
Are you satisfied?
174
00:10:57,824 --> 00:11:01,761
If you're still talking
about insurance,
175
00:11:01,895 --> 00:11:04,956
my husband left me
quite comfortably fixed.
176
00:11:05,098 --> 00:11:06,896
Mm.
177
00:11:07,033 --> 00:11:09,593
Mrs. Jarrud...
178
00:11:09,736 --> 00:11:12,467
did your husband ever talk
to you about the three patients
179
00:11:12,605 --> 00:11:15,973
he identified in his book
as X, Y and Z?
180
00:11:17,877 --> 00:11:21,313
Clem didn't think I had the
brains to understand his work.
181
00:11:23,716 --> 00:11:25,377
He was quite right.
182
00:11:25,518 --> 00:11:27,179
It bored me.
183
00:11:27,320 --> 00:11:30,688
Maybe that was
your mistake, Mother.
184
00:11:30,823 --> 00:11:33,758
Maybe you should have
shown more interest.
185
00:11:35,361 --> 00:11:37,659
Robert, how long have you been
standing there?
186
00:11:37,797 --> 00:11:40,664
I just came down to see
if you were feeling any better.
187
00:11:40,800 --> 00:11:44,828
I was...
until this gentleman arrived.
188
00:11:44,971 --> 00:11:48,532
Mr. Mannix,
this is my son Robert.
189
00:11:48,675 --> 00:11:50,370
How do you do?
190
00:11:50,510 --> 00:11:52,171
Hi.
191
00:11:52,312 --> 00:11:54,974
Mr. Mannix is a detective.
192
00:11:55,114 --> 00:11:58,812
He has the remarkable notion
that Clem was murdered.
193
00:11:58,952 --> 00:12:01,114
Well, Mother,
isn't that what I told you?
194
00:12:01,254 --> 00:12:04,554
Oh, you're a child.
195
00:12:04,691 --> 00:12:05,988
I've read Father's book.
196
00:12:06,125 --> 00:12:07,183
Have you?
197
00:12:07,327 --> 00:12:09,921
You know I haven't.
198
00:12:10,063 --> 00:12:12,691
Have you, Mr. Mannix?
199
00:12:12,832 --> 00:12:14,095
I've read it.
200
00:12:14,234 --> 00:12:17,465
Then you know it might have been
one of those three.
201
00:12:17,604 --> 00:12:19,732
I've considered the possibility.
202
00:12:19,872 --> 00:12:24,241
Mr. Mannix,
exactly who is your client?
203
00:12:24,377 --> 00:12:28,746
Uh, let's just say,
uh, an interested party.
204
00:12:28,881 --> 00:12:30,747
Hm.
205
00:12:30,883 --> 00:12:33,853
And you're determined to earn
the money she's paying you.
206
00:12:38,391 --> 00:12:39,620
(WRY LAUGH)
207
00:12:39,759 --> 00:12:43,923
You see, I do have
some talent for detection.
208
00:12:45,164 --> 00:12:48,259
Well, you can tell her
she's wasting her money.
209
00:12:50,203 --> 00:12:52,433
Good-bye, Mr. Mannix.
210
00:12:52,572 --> 00:12:55,371
Robert, see him out.
211
00:13:12,258 --> 00:13:14,124
I'm sorry.
212
00:13:14,260 --> 00:13:15,523
It's quite all right.
213
00:13:15,662 --> 00:13:17,721
Uh, Mr. Mannix...
214
00:13:17,864 --> 00:13:19,730
I think
I might be able to help you...
215
00:13:19,866 --> 00:13:22,267
I mean, to prove
my father was murdered.
216
00:13:22,402 --> 00:13:23,927
How?
217
00:13:24,070 --> 00:13:28,200
Well, the moment I heard what
happened, I searched his study.
218
00:13:28,341 --> 00:13:30,002
He wasn't my real father,
you know.
219
00:13:30,143 --> 00:13:32,703
My real father died
before I ever knew him,
220
00:13:32,845 --> 00:13:34,711
but Clem was more
than a father to me.
221
00:13:34,847 --> 00:13:38,181
I mean, he was a,
he was a wonderful man.
222
00:13:38,318 --> 00:13:40,582
I'd like to see
his murderer caught.
223
00:13:42,155 --> 00:13:45,955
Anyway, I, uh... uh...
found this
224
00:13:46,092 --> 00:13:48,857
hidden in a bottom drawer
of his desk.
225
00:13:48,995 --> 00:13:52,226
Seems to be written
in some kind of a code.
226
00:13:52,365 --> 00:13:53,560
Might be.
227
00:13:53,700 --> 00:13:55,168
Thought it might have
something to do
228
00:13:55,301 --> 00:13:57,793
with this X, Y and Z business.
229
00:13:58,838 --> 00:14:01,068
I'll, uh, get on it right away.
230
00:14:01,207 --> 00:14:03,369
Good-bye, Mr. Mannix.
231
00:14:30,803 --> 00:14:32,669
How long
to break it down, Barry?
232
00:14:32,805 --> 00:14:35,536
Nothing like what I saw
in the Army, Joe.
233
00:14:35,675 --> 00:14:39,976
Looks like this guy Jarrud
used some kind of private code.
234
00:14:40,113 --> 00:14:41,706
Now, that takes time.
235
00:14:41,848 --> 00:14:43,543
Well, this is really urgent.
236
00:14:43,683 --> 00:14:45,549
Couple of days.
237
00:14:45,685 --> 00:14:47,551
That may be 48 hours too long.
238
00:14:47,687 --> 00:14:50,179
We're dealing with a murderer
who just may kill again.
239
00:14:50,323 --> 00:14:52,018
I'll do the best I can,
Joe, but that...
240
00:14:52,158 --> 00:14:55,685
Look, uh, just feed me one batch
at a time, okay?
241
00:14:55,828 --> 00:14:59,458
You'll get 'em
hot off the press.
242
00:15:00,500 --> 00:15:02,969
This just came
from Barry Chambers.
243
00:15:08,441 --> 00:15:10,500
How far did he get?
244
00:15:10,643 --> 00:15:12,634
"X."
245
00:15:14,180 --> 00:15:16,945
Child molester,
paranoid schizophrenic...
246
00:15:17,083 --> 00:15:18,312
killed two children,
247
00:15:18,451 --> 00:15:21,182
spent eight years
in an institution.
248
00:15:21,320 --> 00:15:23,550
Where is he now?
249
00:15:23,689 --> 00:15:26,715
His name is Carl Meiss.
250
00:15:26,859 --> 00:15:30,159
He's the janitor
at Dr. Jarrud's building.
251
00:15:32,064 --> 00:15:34,590
(FOOTSTEPS APPROACHING)
252
00:15:37,670 --> 00:15:39,536
Carl Meiss?
253
00:15:39,672 --> 00:15:40,798
Yeah.
254
00:15:40,940 --> 00:15:41,805
I'm Joe Mannix.
255
00:15:41,941 --> 00:15:43,875
I wonder if we could talk.
256
00:15:44,010 --> 00:15:46,138
Wait a minute,
didn't I see you the other day
257
00:15:46,279 --> 00:15:47,906
with Dr. Jarrud's secretary?
258
00:15:48,047 --> 00:15:48,912
That's right.
259
00:15:49,048 --> 00:15:51,073
What I thought.
260
00:15:51,217 --> 00:15:52,150
You a cop?
261
00:15:52,285 --> 00:15:53,810
Private.
262
00:15:53,953 --> 00:15:55,580
Is there someplace we can talk?
263
00:15:55,721 --> 00:15:57,280
About what?
264
00:15:57,423 --> 00:15:58,754
Dr. Jarrud.
265
00:16:43,236 --> 00:16:44,533
(SWITCH CLICKS)
266
00:16:56,816 --> 00:16:59,080
Okay, what about Dr. Jarrud?
267
00:16:59,218 --> 00:17:00,515
Actually, I wanted
to talk to you
268
00:17:00,653 --> 00:17:02,485
about one
of Dr. Jarrud's patients.
269
00:17:02,622 --> 00:17:05,023
(SCOFFS)
Which one?
270
00:17:05,157 --> 00:17:06,921
Did you by any chance
read his book?
271
00:17:07,059 --> 00:17:07,924
Book?
272
00:17:08,060 --> 00:17:09,027
Who, me?
273
00:17:09,161 --> 00:17:11,289
One of the people he wrote about
274
00:17:11,430 --> 00:17:15,526
was someone he identified
only as "X," a child molester.
275
00:17:16,936 --> 00:17:19,200
Well, what would I know
about creeps like that?
276
00:17:20,339 --> 00:17:23,001
I thought you might know
this particular man.
277
00:17:23,142 --> 00:17:24,667
Yeah, well, I don't.
278
00:17:37,223 --> 00:17:40,318
You can't just come pushing
in here like that.
279
00:17:40,459 --> 00:17:42,257
You're Patient X, aren't you?
280
00:17:42,395 --> 00:17:43,521
(SCOFFS)
281
00:17:43,663 --> 00:17:46,360
Y-You think that, uh, he put me
in that book of his?
282
00:17:46,499 --> 00:17:48,593
Not so that anybody
could identify you.
283
00:17:48,734 --> 00:17:50,793
Then how come you're asking?
284
00:17:50,937 --> 00:17:52,166
I'm going on a theory
285
00:17:52,305 --> 00:17:55,172
that Dr. Jarrud didn't pull
the trigger himself.
286
00:17:56,909 --> 00:17:58,775
You mean someone killed him?
287
00:17:58,911 --> 00:18:00,640
And put the gun in his hand.
288
00:18:00,780 --> 00:18:02,441
Who?
289
00:18:02,582 --> 00:18:05,142
Maybe one of the three patients
he wrote about.
290
00:18:05,284 --> 00:18:07,218
Why should they?
291
00:18:07,353 --> 00:18:11,415
They might be afraid that
their secret is no longer safe.
292
00:18:13,159 --> 00:18:15,025
Well, I got nothing to hide.
293
00:18:15,161 --> 00:18:18,187
You've got my word
that if you're innocent,
294
00:18:18,331 --> 00:18:20,322
your secret is safe with me.
295
00:18:20,466 --> 00:18:23,197
You don't know any secret.
296
00:18:31,444 --> 00:18:33,640
Eight years...
297
00:18:33,779 --> 00:18:36,407
in a hospital
for the criminally insane
298
00:18:36,549 --> 00:18:40,144
for molesting,
then strangling two children.
299
00:18:40,286 --> 00:18:42,277
(CARL YELLS)
300
00:18:45,725 --> 00:18:48,456
(SOBBING)
301
00:18:59,639 --> 00:19:01,505
Dr. Jarrud helped you.
302
00:19:01,641 --> 00:19:03,507
He got you this job.
303
00:19:03,643 --> 00:19:05,805
He treated you without charge.
304
00:19:07,279 --> 00:19:11,477
He... he kept me from...
305
00:19:11,617 --> 00:19:16,282
feeling... that I wanted
to do it again.
306
00:19:16,422 --> 00:19:18,413
He kept me safe.
307
00:19:19,492 --> 00:19:21,756
(SOBBING):
Me kill Dr. Jarrud?
308
00:19:23,462 --> 00:19:28,263
Without him, how much longer
before it would happen again?
309
00:19:29,301 --> 00:19:31,770
Before I'm back in hell again?
310
00:19:34,373 --> 00:19:36,501
Carl...
311
00:19:36,642 --> 00:19:40,135
at the time of his death,
where were you?
312
00:19:41,514 --> 00:19:43,710
I don't remember. I...
313
00:19:43,849 --> 00:19:45,874
I think maybe...
314
00:19:46,018 --> 00:19:48,316
on the sixth floor.
315
00:19:48,454 --> 00:19:50,855
Did you see anything unusual?
316
00:19:50,990 --> 00:19:53,982
No! Nothing!
317
00:19:54,126 --> 00:19:55,992
Except, yeah...
318
00:19:56,128 --> 00:19:59,189
yeah, somebody came running
down the stairs right past me.
319
00:19:59,331 --> 00:20:01,698
They didn't pay
no attention to me.
320
00:20:01,834 --> 00:20:04,633
They're always... all of 'em
always looking right through me.
321
00:20:04,770 --> 00:20:07,740
I... I might as well be...
322
00:20:07,873 --> 00:20:09,398
a...
323
00:20:09,542 --> 00:20:11,476
Uh, Carl, try to remember.
324
00:20:11,610 --> 00:20:14,636
Was it a man or a woman?
325
00:20:14,780 --> 00:20:17,545
Young, old?
326
00:20:17,683 --> 00:20:20,778
I don't know, just a shadow.
327
00:20:20,920 --> 00:20:23,890
You know, to most people
in this building,
328
00:20:24,023 --> 00:20:27,015
I'm just a shadow,
I'm invisible.
329
00:20:27,159 --> 00:20:29,821
Well, they're just
shadows to me, too!
330
00:20:33,165 --> 00:20:37,830
If, uh, Dr. Jarrud was murdered,
331
00:20:37,970 --> 00:20:40,837
you'd want his killer caught,
wouldn't you?
332
00:20:41,874 --> 00:20:46,710
Without the doc... I'm nothing.
333
00:20:46,846 --> 00:20:48,837
What do you think?
334
00:20:52,251 --> 00:20:54,185
Well, if, uh...
335
00:20:54,320 --> 00:20:58,917
if that shadow you saw
ever becomes a face...
336
00:20:59,058 --> 00:21:01,049
call me, huh, Carl?
337
00:21:15,007 --> 00:21:16,873
Hi, Peg. Is he here?
338
00:21:17,009 --> 00:21:18,238
Go right on in, Barry.
339
00:21:18,377 --> 00:21:20,436
He's expecting you.
340
00:21:20,579 --> 00:21:22,638
MANNIX:
Yeah, right, right, I got it.
341
00:21:22,782 --> 00:21:24,375
Thanks, Dan.
342
00:21:24,517 --> 00:21:26,611
I thought I'd deliver
this handful myself.
343
00:21:26,752 --> 00:21:27,742
Oh, yeah? Why?
344
00:21:27,887 --> 00:21:29,582
Open it.
345
00:21:37,930 --> 00:21:39,762
(WHISTLES)
346
00:21:39,899 --> 00:21:42,891
Kind of got the feeling
that with this Patient Y,
347
00:21:43,035 --> 00:21:46,494
that Dr. Jarrud almost didn't
trust his own code.
348
00:21:46,639 --> 00:21:49,631
Would the gossip columns have
had a field day with this one.
349
00:21:49,775 --> 00:21:51,004
Well, who is he?
350
00:21:51,143 --> 00:21:52,838
It's not a he.
351
00:21:52,978 --> 00:21:54,139
It's Joan Cochran.
352
00:21:54,280 --> 00:21:55,975
♪ Three sheets gone ♪
353
00:21:56,115 --> 00:21:59,107
♪ And there's my soul ♪
354
00:21:59,251 --> 00:22:03,210
♪ Dancin' in a pretzel bowl ♪
355
00:22:03,355 --> 00:22:07,383
♪ Even though I ought to go ♪
356
00:22:07,526 --> 00:22:09,893
♪ And feed my cat ♪
357
00:22:10,029 --> 00:22:12,327
♪ If that ♪
358
00:22:12,464 --> 00:22:14,193
♪ Divine speaks ♪
359
00:22:14,333 --> 00:22:16,768
♪ The music's sweet ♪
360
00:22:16,902 --> 00:22:21,305
♪ I may stay and I may leave ♪
361
00:22:21,440 --> 00:22:25,809
♪ Some old eyesore
who's looking for ♪
362
00:22:25,945 --> 00:22:30,041
♪ A one-night stand...
swell, grand ♪
363
00:22:30,182 --> 00:22:34,983
♪ When I was young, baby,
young and limber ♪
364
00:22:35,120 --> 00:22:39,216
♪ Somebody loved me,
I can't remember ♪
365
00:22:39,358 --> 00:22:43,226
♪ Who or what ♪
366
00:22:43,362 --> 00:22:48,027
♪ Snow is fallin'
and me with the sniffles ♪
367
00:22:48,167 --> 00:22:50,033
♪ And no galoshes ♪
368
00:22:50,169 --> 00:22:53,195
♪ But I'm much warmer now ♪
369
00:22:53,339 --> 00:22:55,364
♪ Thanks to Willie, hey ♪
370
00:22:55,507 --> 00:22:57,703
♪ Willie, baby, hey ♪
371
00:22:57,843 --> 00:23:02,337
♪ One more soda and rye ♪
372
00:23:02,481 --> 00:23:09,683
♪ For the old barfly. ♪
373
00:23:11,557 --> 00:23:13,423
(SONG ENDS)
374
00:23:13,559 --> 00:23:15,755
Well, you blew it again.
375
00:23:15,895 --> 00:23:18,455
You slept right through it.
376
00:23:18,597 --> 00:23:21,328
Monkey with a bent spoon
would have more rhythm.
377
00:23:21,467 --> 00:23:22,764
Joan, baby, give us a rest.
378
00:23:22,902 --> 00:23:25,564
Oh, please,
start earning your money...
379
00:23:25,704 --> 00:23:28,867
if your arm ain't paralyzed
from an easy living.
380
00:23:31,076 --> 00:23:34,239
Well, who's the tiger?
381
00:23:34,380 --> 00:23:36,212
Joe Mannix.
382
00:23:37,249 --> 00:23:39,877
Oh, ye... yeah.
383
00:23:41,420 --> 00:23:43,718
Uh, why don't you guys
take a break?
384
00:23:43,856 --> 00:23:46,518
Uh... back in an hour.
385
00:23:48,360 --> 00:23:52,297
Uh... you're
the private eye, right?
386
00:23:52,431 --> 00:23:53,728
Thanks for taking the time.
387
00:23:53,866 --> 00:23:57,769
Oh, I got nothing
but time, baby,
388
00:23:57,903 --> 00:23:59,428
at least until they come
and plant me,
389
00:23:59,571 --> 00:24:01,164
and, uh, whoever runs that gig
390
00:24:01,307 --> 00:24:03,571
will have to cut my manager in
on the action.
391
00:24:03,709 --> 00:24:04,733
(CHUCKLES)
392
00:24:04,877 --> 00:24:06,675
You a fan?
I've seen you work.
393
00:24:06,812 --> 00:24:08,974
On a good day,
you put out enough energy
394
00:24:09,114 --> 00:24:10,343
to light up the city.
395
00:24:10,482 --> 00:24:11,779
Yeah.
396
00:24:11,917 --> 00:24:14,352
On a good day.
397
00:24:14,486 --> 00:24:16,181
You dig me?
398
00:24:19,725 --> 00:24:21,989
Come on, baby.
Where to?
399
00:24:22,127 --> 00:24:24,061
Don't be afraid, Tiger.
400
00:24:24,196 --> 00:24:26,563
Mama don't eat
pussycats like you.
401
00:24:26,699 --> 00:24:28,633
She only likes
to play with 'em a little.
402
00:24:28,767 --> 00:24:30,599
MANNIX:
Mm.
403
00:24:49,088 --> 00:24:51,113
You really on a case?
404
00:24:51,256 --> 00:24:53,850
Or you just saying that
to get next to me?
405
00:24:53,993 --> 00:24:56,155
I'm really on a case.
406
00:25:04,136 --> 00:25:05,831
How was that?
407
00:25:05,971 --> 00:25:08,338
Unexpected.
408
00:25:10,009 --> 00:25:12,000
That the best you can do?
409
00:25:13,178 --> 00:25:16,239
Well, I, uh, came here
hoping to talk,
410
00:25:16,382 --> 00:25:18,373
ask questions.
411
00:25:19,685 --> 00:25:21,346
All right.
412
00:25:22,855 --> 00:25:26,553
Start pitching 'em to me,
nice and easy.
413
00:25:26,692 --> 00:25:29,923
You remember a fella
named Boyd Wilkins?
414
00:25:30,062 --> 00:25:31,962
Now you're getting tacky.
415
00:25:32,097 --> 00:25:33,690
Why don't you just blow?
416
00:25:33,832 --> 00:25:35,322
I don't like tacky men.
417
00:25:35,467 --> 00:25:37,868
You stabbed him
during a rock festival.
418
00:25:38,003 --> 00:25:40,131
There were 70,000 witnesses
419
00:25:40,272 --> 00:25:42,502
said it was self-defense.
420
00:25:42,641 --> 00:25:44,609
He started getting tacky.
421
00:25:44,743 --> 00:25:47,178
There have been
a number of incidents
422
00:25:47,312 --> 00:25:48,643
over the past years,
423
00:25:48,781 --> 00:25:51,113
not all of them
reported to the police.
424
00:25:51,250 --> 00:25:54,584
Always some dude who didn't
know when his time was up.
425
00:25:54,720 --> 00:25:58,918
Have you, by any chance, read
a book by Dr. Clement Jarrud?
426
00:25:59,058 --> 00:26:01,390
Man, I don't even get time
427
00:26:01,527 --> 00:26:03,723
to read my own reviews.
428
00:26:03,862 --> 00:26:06,729
Busy, busy, busy.
429
00:26:09,134 --> 00:26:12,399
You were a patient
of Dr. Jarrud's, weren't you?
430
00:26:14,473 --> 00:26:16,703
Yeah, I been to so many shrinks,
431
00:26:16,842 --> 00:26:19,868
they're like a blur
you pass on a motorcycle.
432
00:26:20,012 --> 00:26:21,912
This particular doctor
became a real blur
433
00:26:22,047 --> 00:26:24,072
by taking a bullet
in the temple.
434
00:26:29,188 --> 00:26:31,179
I know just how he felt.
435
00:26:34,460 --> 00:26:37,054
Boom, and it's all over.
436
00:26:38,297 --> 00:26:40,322
You do remember him?
437
00:26:40,466 --> 00:26:43,458
You sure he's dead?
438
00:26:43,602 --> 00:26:45,900
Or did he send you here
to shake me down?
439
00:26:46,038 --> 00:26:48,700
Is that what you were afraid of?
440
00:26:49,741 --> 00:26:51,607
No.
441
00:26:54,179 --> 00:26:57,274
You're "Patient Y" in
Dr. Jarrud's book, aren't you?
442
00:27:00,252 --> 00:27:02,516
Brilliant entertainer,
self-destructive,
443
00:27:02,654 --> 00:27:04,088
jealous, possessive.
444
00:27:04,223 --> 00:27:07,318
Sometimes striking out
murderously
445
00:27:07,459 --> 00:27:09,951
at someone who
didn't return her love.
446
00:27:10,095 --> 00:27:12,621
Baby, you've got to be kiddin'.
447
00:27:13,999 --> 00:27:17,435
I ain't never had
to beg for a man I wanted.
448
00:27:19,304 --> 00:27:21,705
Maybe...
449
00:27:21,840 --> 00:27:24,468
had some...
450
00:27:24,610 --> 00:27:26,874
other little confusions.
451
00:27:28,680 --> 00:27:32,480
Guess I needed ol' Clem to...
452
00:27:32,618 --> 00:27:34,746
get my head together.
453
00:27:36,121 --> 00:27:39,614
But, uh, after a while,
you started digging him?
454
00:27:40,659 --> 00:27:42,923
Other way around.
455
00:27:43,061 --> 00:27:47,328
Wouldn't be the first time
some dude fell in love with me.
456
00:27:47,466 --> 00:27:51,494
Are you saying you were having
an affair with Dr. Jarrud?
457
00:27:53,305 --> 00:27:56,400
That so tough to believe?
458
00:27:56,542 --> 00:27:59,409
Well, I heard that he was
in love with someone else.
459
00:28:00,445 --> 00:28:02,504
Never. He dug me.
460
00:28:02,648 --> 00:28:05,618
Joan, he only
saw you as a patient,
461
00:28:05,751 --> 00:28:07,344
not as a woman.
462
00:28:08,387 --> 00:28:11,118
He loved me.
463
00:28:11,256 --> 00:28:13,384
Say he loved me.
464
00:28:14,593 --> 00:28:16,152
Say it.
465
00:28:17,329 --> 00:28:19,093
What happened
that evening he was killed?
466
00:28:19,231 --> 00:28:21,097
Did he tell you it was hopeless?
467
00:28:27,673 --> 00:28:29,198
Were you there that evening?
468
00:28:33,879 --> 00:28:36,041
You think I remember?
469
00:28:39,117 --> 00:28:41,449
I could have been anywhere.
470
00:28:42,487 --> 00:28:44,546
It was centuries ago.
471
00:28:47,259 --> 00:28:50,160
Oh, Clem...
472
00:28:50,295 --> 00:28:52,525
what'll I do now?
473
00:29:03,809 --> 00:29:05,470
(SOFTLY):
Joan...
474
00:29:05,611 --> 00:29:07,238
I'm sorry.
475
00:29:08,580 --> 00:29:11,072
Maybe some other time.
476
00:29:19,291 --> 00:29:20,656
Wait.
477
00:29:20,792 --> 00:29:22,453
Don't go.
478
00:29:24,029 --> 00:29:26,293
Please don't leave me alone.
479
00:29:26,431 --> 00:29:28,729
Don't leave me
alone in the dark.
480
00:29:28,867 --> 00:29:31,131
Stay with me
till the boys get back.
481
00:29:31,270 --> 00:29:32,931
Please?
482
00:29:36,475 --> 00:29:39,672
Daddy, don't
lock me in the closet.
483
00:29:39,811 --> 00:29:41,973
Don't whip me.
484
00:29:44,683 --> 00:29:46,845
Oh, Clem, protect me.
485
00:29:46,985 --> 00:29:50,250
Please don't
leave me alone in the dark.
486
00:29:59,665 --> 00:30:01,759
What are you still doing here?
487
00:30:01,900 --> 00:30:03,698
I can handle it.
488
00:30:04,736 --> 00:30:06,534
Go on, get out.
489
00:30:07,572 --> 00:30:09,472
Go on, beat it!
490
00:30:50,916 --> 00:30:52,782
PEGGY: Hi.
Hello.
491
00:30:52,918 --> 00:30:54,147
From Major Chambers.
492
00:30:54,286 --> 00:30:56,277
PEGGY:
Oh.
493
00:30:57,322 --> 00:30:58,448
Here you are.
494
00:30:58,590 --> 00:31:00,718
Thank you.
Thank you.
495
00:31:01,860 --> 00:31:04,192
Patient Z.
Mmm.
496
00:31:06,998 --> 00:31:09,831
Hey, old Barry managed
to come up with a photo.
497
00:31:13,138 --> 00:31:15,937
PEGGY: Well, he doesn't look
like a homicidal maniac to me.
498
00:31:16,074 --> 00:31:18,099
MANNIX:
Well, they come in all flavors.
499
00:31:18,243 --> 00:31:19,574
(LAUGHS SOFTLY)
500
00:31:19,711 --> 00:31:21,907
I think I do remember that face.
501
00:31:22,047 --> 00:31:24,141
The Philadelphia papers
a few years ago.
502
00:31:24,282 --> 00:31:26,341
Joe, didn't
they give him a name?
503
00:31:26,485 --> 00:31:28,476
Yeah, the Sapphire Killer.
504
00:31:28,620 --> 00:31:31,487
Middle-aged, lonely women.
505
00:31:31,623 --> 00:31:33,990
Romance one,
give her a star sapphire.
506
00:31:34,126 --> 00:31:37,187
Get her to make out a new will
in his favor, then kill her.
507
00:31:39,664 --> 00:31:42,224
Then after seven years
in a state hospital
508
00:31:42,367 --> 00:31:43,766
for the criminally insane,
509
00:31:43,902 --> 00:31:45,768
a parole board
recommended his release.
510
00:31:45,904 --> 00:31:47,235
Free and clear?
511
00:31:47,372 --> 00:31:49,101
No, no.
On the condition
512
00:31:49,241 --> 00:31:51,676
that he put himself
under psychiatric care.
513
00:31:51,810 --> 00:31:54,108
But after treatment,
Dr. Jarrud apparently felt
514
00:31:54,246 --> 00:31:57,978
the urge to kill was still
there just below the surface.
515
00:32:05,724 --> 00:32:07,590
We're closed for the night.
516
00:32:07,726 --> 00:32:09,285
Mr. Lewis?
517
00:32:09,428 --> 00:32:11,897
Yes?
Mr. Mannix?
518
00:32:12,030 --> 00:32:13,759
That's right.
519
00:32:13,899 --> 00:32:15,890
Come on in.
520
00:32:19,304 --> 00:32:21,739
On the phone, you said you were
thinking of joining the club.
521
00:32:21,873 --> 00:32:24,604
Yeah, my doctor thinks
it might be a good idea.
522
00:32:24,743 --> 00:32:27,337
What do you do, Mr. Mannix?
I'm a private investigator.
523
00:32:27,479 --> 00:32:29,243
Well, we get all kinds.
524
00:32:29,381 --> 00:32:31,076
You do much running around?
525
00:32:31,216 --> 00:32:33,617
Well, a lot less
than people imagine.
526
00:32:33,752 --> 00:32:37,120
(CHUCKLES) The leather on
my desk chair is about worn out.
527
00:32:37,255 --> 00:32:38,950
Oh, bad news.
528
00:32:39,090 --> 00:32:41,718
Sit behind a desk,
drop dead at 45.
529
00:32:41,860 --> 00:32:44,352
Unless I get ahold
of you in time.
530
00:32:44,496 --> 00:32:47,090
And that's all the sales talk
you'll get from me.
531
00:32:47,232 --> 00:32:49,291
Come on, I'll show you around.
532
00:32:49,434 --> 00:32:51,926
Nothing but the best equipment.
533
00:32:52,070 --> 00:32:53,936
Press machine.
534
00:32:54,072 --> 00:32:55,597
It's sure a beauty.
535
00:32:55,740 --> 00:32:57,606
Yeah.
536
00:32:57,742 --> 00:32:59,904
Chinning bar.
Swing around.
537
00:33:00,045 --> 00:33:01,911
Well, to tell you
the truth, Mr. Lewis,
538
00:33:02,047 --> 00:33:05,312
I came here tonight
to talk about something else.
539
00:33:06,751 --> 00:33:10,619
Oh. For a man out of condition,
your reflexes are pretty good.
540
00:33:10,755 --> 00:33:12,780
Better than pretty good.
541
00:33:12,924 --> 00:33:14,153
Okay...
542
00:33:14,292 --> 00:33:16,852
what exactly did you
come here to talk about?
543
00:33:16,995 --> 00:33:20,431
Did you know
a Dr. Clement Jarrud?
544
00:33:21,766 --> 00:33:22,756
Who?
545
00:33:22,901 --> 00:33:24,995
The psychiatrist.
546
00:33:25,136 --> 00:33:26,661
Oh, sure.
Read about him.
547
00:33:26,805 --> 00:33:29,172
The fella that
put the gun to his head.
548
00:33:29,307 --> 00:33:30,468
Flabby thinking.
549
00:33:30,609 --> 00:33:32,634
You were his patient,
weren't you?
550
00:33:32,777 --> 00:33:34,336
Who said so?
551
00:33:34,479 --> 00:33:36,470
Well, you haven't
changed that much
552
00:33:36,615 --> 00:33:39,016
since your picture appeared
in the Philadelphia papers
553
00:33:39,150 --> 00:33:41,517
as, uh, the Sapphire Killer.
554
00:33:42,554 --> 00:33:45,387
Okay... what do you want?
555
00:33:45,524 --> 00:33:47,515
To find out
who killed Dr. Jarrud
556
00:33:47,659 --> 00:33:49,354
and made it look like suicide.
557
00:33:49,494 --> 00:33:53,431
So, out of three million people
in this town, why come to me?
558
00:33:53,565 --> 00:33:56,296
Dr. Jarrud had
a book published this week.
559
00:33:56,434 --> 00:33:58,459
There's a similarity
between your history
560
00:33:58,603 --> 00:34:00,594
and the patient he called "Z."
561
00:34:00,739 --> 00:34:02,434
(PANTING)
562
00:34:02,574 --> 00:34:04,872
He swore no one
would ever find out.
563
00:34:05,010 --> 00:34:06,341
He kept the promise.
564
00:34:06,478 --> 00:34:08,503
Then how do you know?
565
00:34:08,647 --> 00:34:12,106
He left notes, in code,
and well hidden.
566
00:34:13,151 --> 00:34:16,678
Okay... so what?
567
00:34:16,821 --> 00:34:18,687
The Sapphire Killer's
ancient history.
568
00:34:18,823 --> 00:34:21,485
I've been clean
ever since I got out.
569
00:34:23,228 --> 00:34:25,993
Dr. Jarrud was afraid
he hadn't really cured you,
570
00:34:26,131 --> 00:34:28,429
that the urge to kill
might return.
571
00:34:28,567 --> 00:34:29,534
No!
572
00:34:29,668 --> 00:34:32,433
He felt you were
walking right on the edge.
573
00:34:32,571 --> 00:34:34,505
I don't want to hear any more.
574
00:34:34,639 --> 00:34:37,199
Well, it was quite
a problem for him.
575
00:34:37,342 --> 00:34:39,777
Telling anyone would
probably have destroyed you,
576
00:34:39,911 --> 00:34:42,278
and, uh, keeping it to himself
577
00:34:42,414 --> 00:34:45,406
might have meant leaving
a murderer at large.
578
00:34:46,451 --> 00:34:48,385
I tell you I've been clean.
579
00:34:48,520 --> 00:34:51,114
Maybe you didn't
trust him not to tell,
580
00:34:51,256 --> 00:34:53,657
so you, uh,
had to keep him quiet?
581
00:34:53,792 --> 00:34:56,489
I wasn't anywhere near
Jarrud's office that evening.
582
00:34:56,628 --> 00:34:57,424
Where were you?
583
00:34:57,562 --> 00:34:59,553
Right here, doing my job.
584
00:34:59,698 --> 00:35:00,995
I'm good at it.
585
00:35:01,132 --> 00:35:03,123
No one here knows
anything about me.
586
00:35:03,268 --> 00:35:05,100
Are you saying that
there were people here
587
00:35:05,236 --> 00:35:07,898
who saw you at the exact time
of Jarrud's death?
588
00:35:08,039 --> 00:35:09,939
Yes, dozens of people.
589
00:35:10,075 --> 00:35:12,544
How do you know
what time that was?
590
00:35:14,112 --> 00:35:15,443
Doesn't matter.
591
00:35:15,580 --> 00:35:17,947
I was here the whole evening.
592
00:35:18,083 --> 00:35:20,177
You have Jarrud's notes.
593
00:35:20,318 --> 00:35:21,945
That's right.
594
00:35:22,087 --> 00:35:23,179
And you broke the code.
595
00:35:23,321 --> 00:35:26,018
You could use those notes,
couldn't you?
596
00:35:26,157 --> 00:35:28,592
Dredge up the whole story again.
597
00:35:28,727 --> 00:35:30,195
Turn people against me.
598
00:35:30,328 --> 00:35:32,956
Destroy me.
Have me put away again.
599
00:35:33,098 --> 00:35:34,691
There's no reason
for me to do that,
600
00:35:34,833 --> 00:35:36,096
if you're telling the truth.
601
00:35:36,234 --> 00:35:38,134
You believe I'm sick, don't you?
602
00:35:38,269 --> 00:35:40,101
You and Dr. Jarrud.
603
00:35:40,238 --> 00:35:42,639
You want to put me
back in that cage again.
604
00:35:42,774 --> 00:35:45,141
I'd rather die.
605
00:35:45,276 --> 00:35:46,937
No, I'd rather see you dead.
606
00:36:00,925 --> 00:36:02,950
Lewis?
607
00:36:03,094 --> 00:36:04,960
I want to help you.
608
00:36:05,096 --> 00:36:07,087
You can trust me.
609
00:36:19,611 --> 00:36:21,477
Lewis?
610
00:36:21,613 --> 00:36:23,604
(DOOR OPENS)
611
00:36:40,498 --> 00:36:42,432
(YELLS)
612
00:36:42,567 --> 00:36:44,262
(GRUNTS)
613
00:36:52,844 --> 00:36:54,835
(QUIET GROANING)
614
00:37:06,624 --> 00:37:07,750
His alibi checks out.
615
00:37:07,892 --> 00:37:09,883
He was here at the time
of Jarrud's death.
616
00:37:10,028 --> 00:37:12,656
I almost wish
I hadn't found him.
617
00:37:12,797 --> 00:37:14,891
I might have put
on the last ounce of pressure
618
00:37:15,033 --> 00:37:16,091
he couldn't take.
619
00:37:16,234 --> 00:37:17,497
Don't blame yourself, Joe.
620
00:37:17,635 --> 00:37:20,195
Do you think he was sane enough
to be out on the streets?
621
00:37:20,338 --> 00:37:22,864
If he does need help,
I guess he'll get it now.
622
00:37:23,007 --> 00:37:25,567
By the way, Joan Cochran's
off the hook.
623
00:37:25,710 --> 00:37:27,940
She have an alibi?
624
00:37:28,079 --> 00:37:30,047
An hour before Jarrud's death,
625
00:37:30,181 --> 00:37:31,979
she was busted
for drunken driving.
626
00:37:32,117 --> 00:37:34,381
She was sleeping it off
in jail in Santa Monica
627
00:37:34,519 --> 00:37:36,078
till she got bailed out.
628
00:37:36,221 --> 00:37:39,486
That clears Y and Z,
which leaves...
629
00:37:40,658 --> 00:37:42,387
X.
630
00:37:46,765 --> 00:37:49,234
(KNOCKING)
631
00:37:55,840 --> 00:37:57,808
Well, maybe he's somewhere else
in the building.
632
00:37:57,942 --> 00:38:00,707
No, I have a feeling he knew
the game was up and skipped.
633
00:38:00,845 --> 00:38:03,280
I'll put out an APB.
634
00:38:41,586 --> 00:38:43,987
What's bothering you, Joe?
635
00:38:44,122 --> 00:38:45,647
Something's wrong, Art.
636
00:38:45,790 --> 00:38:48,452
For one thing, Carl Meiss
had no way of knowing
637
00:38:48,593 --> 00:38:50,220
that Y and Z had alibis.
638
00:38:50,361 --> 00:38:51,624
So why tonight?
639
00:38:51,763 --> 00:38:53,060
Guilty conscience.
640
00:38:53,198 --> 00:38:54,791
The need for punishment.
641
00:38:54,933 --> 00:38:58,335
Dr. Jarrud probably could have
written another book about that.
642
00:38:58,469 --> 00:39:00,403
Yeah, maybe.
643
00:39:00,538 --> 00:39:03,667
But it just feels
wrong right here.
644
00:39:03,808 --> 00:39:07,403
I think someone is using
X, Y and Z to hide something.
645
00:39:11,282 --> 00:39:12,875
Lab report, Lieutenant.
646
00:39:13,017 --> 00:39:15,008
Okay, thanks, Charlie.
647
00:39:21,893 --> 00:39:23,361
(GROANS)
648
00:39:23,494 --> 00:39:26,520
It looks like
your gut instinct was right.
649
00:39:26,664 --> 00:39:28,154
How come?
650
00:39:28,299 --> 00:39:31,826
Carl Meiss was already dead
when he hanged himself.
651
00:39:52,657 --> 00:39:54,250
Here you are, Joe.
652
00:39:54,392 --> 00:39:56,383
Oh, thanks, Peg.
653
00:39:58,863 --> 00:40:02,322
Joe, if X, Y or Z didn't do it,
654
00:40:02,467 --> 00:40:04,458
then who did?
655
00:40:04,602 --> 00:40:07,697
Maybe a fourth patient,
who didn't get in the book.
656
00:40:07,839 --> 00:40:09,967
Maybe he is
in Jarrud's notebook.
657
00:40:10,108 --> 00:40:11,735
Barry's still working on it.
658
00:40:11,876 --> 00:40:15,073
I got a feeling the rest of
the book is just a summing up.
659
00:40:15,213 --> 00:40:18,843
What now?
660
00:40:18,983 --> 00:40:21,975
Well, Jarrud's secretary
didn't know X, Y or Z,
661
00:40:22,120 --> 00:40:24,555
but she must have known
the doctor's other patients.
662
00:40:24,689 --> 00:40:26,680
We're trying to get
in touch with her.
663
00:40:34,832 --> 00:40:37,802
Looks like someone drowned her
in the moonlight.
664
00:40:40,505 --> 00:40:42,872
Apparently that mysterious
fourth patient
665
00:40:43,007 --> 00:40:46,238
didn't want Jarrud's secretary
to tell us anything.
666
00:40:46,377 --> 00:40:48,573
Which takes us back
to square one.
667
00:40:48,713 --> 00:40:50,772
(AMBULANCE DOOR SLAMS SHUT)
Yeah.
668
00:40:50,915 --> 00:40:52,713
Oh, it's you, Mr. Mannix.
669
00:40:52,850 --> 00:40:54,113
Yes, is Mrs. Jarrud in?
670
00:40:54,252 --> 00:40:56,482
I'm sorry, Mrs. Jarrud
isn't feeling well.
671
00:40:56,621 --> 00:40:58,453
Well, it's really
quite important.
672
00:40:58,589 --> 00:40:59,647
SYLVIA:
Who is it, Helen?
673
00:40:59,791 --> 00:41:01,520
It's Mr. Mannix, ma'am.
674
00:41:01,659 --> 00:41:03,593
SYLVIA:
Well, show him in.
675
00:41:03,728 --> 00:41:05,719
Come in.
676
00:41:14,072 --> 00:41:16,541
Good evening, Mrs. Jarrud.
677
00:41:25,216 --> 00:41:28,447
Well, what is it you want
this time, Mr. Mannix?
678
00:41:31,055 --> 00:41:34,787
I'd like to ask you about one
of your husband's patients.
679
00:41:34,926 --> 00:41:38,328
I told you that my husband never
discussed his work with me.
680
00:41:38,463 --> 00:41:39,988
I think you know
this particular one.
681
00:41:40,131 --> 00:41:41,121
Who told you that?
682
00:41:41,265 --> 00:41:43,131
Greta Allen?
683
00:41:43,267 --> 00:41:47,033
That scheming little opportunist
that hired you?
684
00:41:47,171 --> 00:41:49,868
This was my own idea.
685
00:41:50,008 --> 00:41:53,376
You're protecting her.
686
00:41:53,511 --> 00:41:54,979
Why should I?
687
00:41:57,115 --> 00:42:00,449
Because you're a man
of great secrets, Mr. Mannix.
688
00:42:00,585 --> 00:42:03,850
And I think you've come here
to share one with me.
689
00:42:08,659 --> 00:42:10,957
(EXHALES)
690
00:42:11,095 --> 00:42:14,030
You believe I know
who killed Clem, don't you?
691
00:42:14,165 --> 00:42:15,826
Yes, I do.
692
00:42:17,568 --> 00:42:19,127
Well...
693
00:42:19,270 --> 00:42:22,763
what if I confessed to you,
694
00:42:22,907 --> 00:42:26,343
in strictest confidence,
that I did it?
695
00:42:29,747 --> 00:42:32,045
Are you confessing,
Mrs. Jarrud?
696
00:42:35,219 --> 00:42:37,210
Yes.
697
00:42:38,689 --> 00:42:40,680
I did it.
698
00:42:42,360 --> 00:42:45,022
Why not?
699
00:42:45,163 --> 00:42:48,793
He was having an affair
with another woman,
700
00:42:48,933 --> 00:42:52,130
and I hated him for that.
701
00:42:53,738 --> 00:42:55,866
I began to drink,
702
00:42:56,007 --> 00:43:01,309
until I hated him enough
to kill him.
703
00:43:03,347 --> 00:43:04,906
There.
704
00:43:05,049 --> 00:43:08,144
You can close the books
on the case now.
705
00:43:08,286 --> 00:43:11,620
You've got your solution.
706
00:43:11,756 --> 00:43:13,884
How about Carl Meiss,
the janitor?
707
00:43:14,025 --> 00:43:15,254
Why did you kill him?
708
00:43:15,393 --> 00:43:16,724
What?
709
00:43:16,861 --> 00:43:18,795
He was too heavy
for you to lift.
710
00:43:18,930 --> 00:43:22,093
You're just trying
to confuse me.
711
00:43:22,233 --> 00:43:25,100
I killed Clem, I tell you.
712
00:43:25,236 --> 00:43:27,637
No, Mrs. Jarrud,
you didn't kill anyone.
713
00:43:27,772 --> 00:43:29,797
You've been trying
to protect someone all along.
714
00:43:29,941 --> 00:43:32,205
(ROCK MUSIC BEGINS PLAYING
IN DISTANCE)
715
00:43:37,648 --> 00:43:39,275
Mr. Mannix...
716
00:43:40,785 --> 00:43:42,879
...please don't go up there.
717
00:43:44,455 --> 00:43:46,514
It's too late, Mrs. Jarrud.
718
00:43:47,892 --> 00:43:50,259
L-I tell you, I did it.
719
00:43:50,394 --> 00:43:52,829
Why won't you believe me?
720
00:43:52,964 --> 00:43:56,229
I'm sorry.
721
00:43:58,002 --> 00:43:59,993
(CRYING QUIETLY)
722
00:44:04,775 --> 00:44:06,766
(MUSIC BLARING)
723
00:44:13,184 --> 00:44:15,346
Come in, Mr. Mannix.
724
00:44:15,486 --> 00:44:17,716
You like this kind of music?
725
00:44:17,855 --> 00:44:21,348
I can take it or leave it alone.
726
00:44:21,492 --> 00:44:24,223
What about Mother?
727
00:44:24,362 --> 00:44:26,160
Is it safe to leave her alone?
728
00:44:26,297 --> 00:44:27,696
What do you mean?
729
00:44:27,832 --> 00:44:30,358
Three people dead.
730
00:44:30,501 --> 00:44:31,935
It has to end somewhere.
731
00:44:32,069 --> 00:44:33,230
We both know that.
732
00:44:33,371 --> 00:44:36,671
It could end right here,
Robert, with your help.
733
00:44:39,143 --> 00:44:41,077
Sure, Mr. Mannix.
734
00:44:41,212 --> 00:44:42,543
You name it.
735
00:44:42,680 --> 00:44:45,843
Could we talk without that?
736
00:44:47,785 --> 00:44:49,776
Anything you say.
737
00:44:51,122 --> 00:44:52,453
(SWITCH CLICKS, MUSIC STOPS)
738
00:44:55,526 --> 00:44:57,585
Your stepfather was treating
someone in his family,
739
00:44:57,728 --> 00:44:59,218
wasn't he?
740
00:45:00,598 --> 00:45:03,590
Well... obviously.
741
00:45:04,802 --> 00:45:06,031
But it wasn't your mother.
742
00:45:06,170 --> 00:45:07,365
It was you, wasn't it?
743
00:45:07,505 --> 00:45:09,940
Are you serious?
744
00:45:10,074 --> 00:45:12,771
Let me see if I can put it
all together.
745
00:45:12,910 --> 00:45:15,174
Your mother started
worrying about you,
746
00:45:15,313 --> 00:45:17,680
convinced your stepfather
that you needed help.
747
00:45:19,517 --> 00:45:21,679
He didn't keep notes
for obvious reasons,
748
00:45:21,819 --> 00:45:23,218
but he probably decided
you were dangerous,
749
00:45:23,354 --> 00:45:24,879
and told your mother
you should be committed
750
00:45:25,022 --> 00:45:26,512
before you killed someone.
751
00:45:28,593 --> 00:45:30,755
(LAUGHS)
752
00:45:30,895 --> 00:45:34,160
I suppose you only get paid
if you find some patsy, huh?
753
00:45:35,733 --> 00:45:37,633
Pay or play,
that it, Mr. Mannix?
754
00:45:39,570 --> 00:45:40,765
What happened, Robert?
755
00:45:40,905 --> 00:45:42,930
Did Elaine Shaw find out
what was going on
756
00:45:43,074 --> 00:45:44,269
and offer to help you?
757
00:45:44,408 --> 00:45:47,241
Did she give you the notebook
and the gun for a price?
758
00:45:49,013 --> 00:45:50,913
Oh, I see.
759
00:45:51,048 --> 00:45:53,745
You think I've been
paying her off all this time.
760
00:45:53,884 --> 00:45:55,818
I think you killed
your stepfather,
761
00:45:55,953 --> 00:45:58,149
then gave me the notebook
to find a patsy for you.
762
00:45:58,289 --> 00:45:59,415
X, Y or Z.
763
00:45:59,557 --> 00:46:01,423
And then you killed Carl Meiss.
764
00:46:03,527 --> 00:46:07,828
Well, if that's true, then...
765
00:46:07,965 --> 00:46:10,297
why would I kill Elaine?
766
00:46:10,434 --> 00:46:12,994
How did you know she was dead?
767
00:46:15,072 --> 00:46:16,767
It was kept out of the papers.
768
00:46:20,678 --> 00:46:22,407
Why did you kill her, Robert?
769
00:46:22,546 --> 00:46:24,378
(ROBERT LAUGHS ANXIOUSLY)
770
00:46:30,588 --> 00:46:33,819
This is not the answer, Robert.
771
00:46:33,958 --> 00:46:35,483
(WHIMPERS)
772
00:46:35,626 --> 00:46:38,027
She wanted me to marry her!
773
00:46:38,162 --> 00:46:39,129
(LAUGHS)
774
00:46:39,263 --> 00:46:40,162
Can you believe that?
775
00:46:40,298 --> 00:46:41,459
That bag of bones!
776
00:46:41,599 --> 00:46:42,691
(LAUGHS)
777
00:46:42,833 --> 00:46:44,927
I gave her expensive clothing,
778
00:46:45,069 --> 00:46:47,003
I gave her furs,
779
00:46:47,138 --> 00:46:49,835
I gave her money
because she said she'd help me,
780
00:46:49,974 --> 00:46:52,602
but I never said I'd marry her.
781
00:46:52,743 --> 00:46:55,041
Is that why you killed her?
782
00:46:56,580 --> 00:46:59,515
Said she'd tell
the police what I'd done
783
00:46:59,650 --> 00:47:02,381
and they'd take me away forever.
784
00:47:02,520 --> 00:47:06,115
Well, it was blackmail.
785
00:47:06,257 --> 00:47:07,122
(CHUCKLES)
786
00:47:07,258 --> 00:47:09,226
She deserved to die.
787
00:47:09,360 --> 00:47:11,522
(LAUGHS, SNORTS)
788
00:47:11,662 --> 00:47:12,527
What, are you blind?
789
00:47:12,663 --> 00:47:14,131
It was a conspiracy.
790
00:47:14,265 --> 00:47:17,132
They all wanted to put me away.
791
00:47:17,268 --> 00:47:20,602
Because I was nobody's son.
792
00:47:23,708 --> 00:47:26,473
Nobody loved me.
793
00:47:26,610 --> 00:47:29,511
Your mother loved you, Robert.
794
00:47:29,647 --> 00:47:32,582
She knew your stepfather
was right.
795
00:47:32,717 --> 00:47:35,243
She probably drank
because she knew one day
796
00:47:35,386 --> 00:47:37,718
she'd have to sign
the commitment papers.
797
00:47:37,855 --> 00:47:40,950
For your own good.
798
00:47:43,461 --> 00:47:44,326
Now...
799
00:47:44,462 --> 00:47:46,658
now-now don't come any closer.
800
00:47:46,797 --> 00:47:48,731
I've decided now.
801
00:47:48,866 --> 00:47:51,164
I'm... I'm not going anywhere
802
00:47:51,302 --> 00:47:53,930
because I am not sick!
803
00:47:56,207 --> 00:47:59,905
I had to kill Clem because...
804
00:48:00,044 --> 00:48:03,344
he kept talking about...
locking me away.
805
00:48:03,481 --> 00:48:07,111
Well, I'm not, I'm not like
those other patients of his.
806
00:48:07,251 --> 00:48:09,481
(CHUCKLING)
807
00:48:09,620 --> 00:48:11,554
They couldn't hack it!
808
00:48:11,689 --> 00:48:13,453
But I'm-I'm fine.
809
00:48:13,591 --> 00:48:15,992
I am fine.
810
00:48:16,127 --> 00:48:19,791
Nothing can touch me.
811
00:48:19,930 --> 00:48:23,059
Nobody can...
812
00:48:33,177 --> 00:48:34,508
(CRYING):
Mama...?
55815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.