All language subtitles for Mannix s7e20 Rage To Kill

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,995 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:55,689 --> 00:00:58,681 ♪ ♪ 3 00:01:22,649 --> 00:01:24,014 (GASPS) 4 00:01:24,785 --> 00:01:26,617 (LAUGHS) 5 00:01:26,753 --> 00:01:27,845 (LAUGHING) 6 00:01:27,988 --> 00:01:28,955 Did I scare you? 7 00:01:29,089 --> 00:01:30,215 I-I'm sorry, miss. 8 00:01:30,357 --> 00:01:31,950 Hello, Carl. 9 00:01:32,092 --> 00:01:33,924 Doc still in the office? 10 00:01:34,061 --> 00:01:35,187 Yes, he is. 11 00:01:35,329 --> 00:01:36,626 Staying kind of late, ain't he? 12 00:01:36,763 --> 00:01:40,165 He sure works hard, treating all them crazy people. 13 00:01:40,300 --> 00:01:42,928 People who go to a psychiatrist aren't crazy people. 14 00:01:43,070 --> 00:01:44,595 Not most of them, anyhow. 15 00:01:44,738 --> 00:01:46,866 How come they need a head shrink then, huh? 16 00:01:47,007 --> 00:01:50,102 Some of them don't. 17 00:01:50,243 --> 00:01:51,677 But let that be our secret. 18 00:01:51,812 --> 00:01:53,007 Good night, Carl. 19 00:01:53,146 --> 00:01:55,137 CHUCKLES) Yeah, night. 20 00:02:24,778 --> 00:02:27,770 ♪ ♪ 21 00:02:44,931 --> 00:02:47,491 (DISTANT GUNSHOT, THUDDING) 22 00:03:03,166 --> 00:03:06,307 Mannix s7e20 Rage To Kill 23 00:03:35,882 --> 00:03:38,112 Joe, there's a lady outside to see you. 24 00:03:38,251 --> 00:03:39,980 Mm? She have a name? 25 00:03:40,120 --> 00:03:42,020 Greta Allen. 26 00:03:42,155 --> 00:03:44,021 She say what it was about? 27 00:03:44,157 --> 00:03:46,524 No, but she seems pretty upset. 28 00:03:50,697 --> 00:03:53,189 Okay, Peggy, show her in. 29 00:03:55,235 --> 00:03:57,397 Miss Allen? 30 00:04:00,140 --> 00:04:01,437 Miss Allen, uh... 31 00:04:01,575 --> 00:04:02,371 please sit down. 32 00:04:02,509 --> 00:04:04,500 Thank you. 33 00:04:07,714 --> 00:04:10,911 Well, what can I do for you? 34 00:04:11,051 --> 00:04:13,315 Are you familiar with the name Clement Jarrud? 35 00:04:13,453 --> 00:04:15,114 The psychiatrist? 36 00:04:15,255 --> 00:04:17,451 Yes, I was just reading about his suicide. 37 00:04:17,591 --> 00:04:19,525 It wasn't suicide. 38 00:04:20,761 --> 00:04:22,752 The, uh, police seemed to think so. 39 00:04:31,605 --> 00:04:33,801 Will that buy three days of your time? 40 00:04:35,809 --> 00:04:37,675 Well, it depends what you want done. 41 00:04:37,811 --> 00:04:40,303 Find out who killed Dr. Jarrud. 42 00:04:44,017 --> 00:04:46,577 What makes you so sure? 43 00:04:46,720 --> 00:04:49,189 We had an appointment. 44 00:04:49,322 --> 00:04:51,313 And I know he meant to keep it. 45 00:04:51,458 --> 00:04:53,153 An appointment? 46 00:04:53,293 --> 00:04:56,923 Yes. I was... 47 00:04:57,063 --> 00:04:59,327 closer to him than anyone alive. 48 00:04:59,466 --> 00:05:01,798 Including his wife. 49 00:05:01,935 --> 00:05:05,371 Dr. Jarrud loved his work... 50 00:05:05,505 --> 00:05:07,371 and he loved me. 51 00:05:07,507 --> 00:05:11,535 Do you have any idea who might have wanted him dead? 52 00:05:19,319 --> 00:05:22,084 X, Y or Z... the three patients 53 00:05:22,222 --> 00:05:25,817 for whom he sacrificed most of his practice last year. 54 00:05:27,394 --> 00:05:30,557 I'd begged him to tell me who they were... 55 00:05:30,697 --> 00:05:32,563 just in case. 56 00:05:32,699 --> 00:05:35,134 I was worried, with the book coming out. 57 00:05:35,268 --> 00:05:38,704 What if one of them recognized himself and... 58 00:05:38,839 --> 00:05:42,537 and felt betrayed or exploited? 59 00:05:42,676 --> 00:05:44,542 After all, 60 00:05:44,678 --> 00:05:46,544 each one of them had murdered before. 61 00:05:46,680 --> 00:05:50,082 And Clem insisted it was a book that had to be written. 62 00:05:51,751 --> 00:05:53,617 Read the book, Mr. Mannix. 63 00:05:53,753 --> 00:05:55,778 It will show you the danger that he was in 64 00:05:55,922 --> 00:05:57,947 right from the start. 65 00:06:06,066 --> 00:06:07,932 You ready, Joe? 66 00:06:08,068 --> 00:06:09,934 Hi, Art. 67 00:06:10,070 --> 00:06:12,061 Ready for what? 68 00:06:12,205 --> 00:06:13,070 The Lakers game. 69 00:06:13,206 --> 00:06:14,401 Don't tell me you forgot. 70 00:06:14,541 --> 00:06:16,134 Oh, yeah. 71 00:06:16,276 --> 00:06:17,437 Yeah, I'm sorry, Art. 72 00:06:17,577 --> 00:06:19,306 Uh, you're going to have to go alone. 73 00:06:19,446 --> 00:06:21,437 That must be quite a book. Yeah. 74 00:06:21,581 --> 00:06:24,482 Oh, yeah, the guy that shot himself. 75 00:06:24,618 --> 00:06:26,643 If he shot himself. 76 00:06:26,786 --> 00:06:28,584 Who put that bug in your ear? 77 00:06:28,722 --> 00:06:30,520 Partly, the victim. 78 00:06:30,657 --> 00:06:32,216 You should read it, Art. 79 00:06:32,359 --> 00:06:33,827 If you can, give me a summary 80 00:06:33,960 --> 00:06:35,621 that'll fit on the head of a pin. 81 00:06:35,762 --> 00:06:37,059 It's 20 minutes to game time. 82 00:06:37,197 --> 00:06:40,565 Okay, X, Y and Z, 83 00:06:40,700 --> 00:06:42,725 each formerly patients of Dr. Jarrud, 84 00:06:42,869 --> 00:06:45,895 each homicidal, possibly cured, possibly not; 85 00:06:46,039 --> 00:06:48,406 each, on the basis of this book, 86 00:06:48,541 --> 00:06:51,101 with more than enough reason to want to kill him. 87 00:06:51,244 --> 00:06:52,837 You mean, because he exposed them. 88 00:06:52,979 --> 00:06:55,141 Yeah. And he was only trying to determine 89 00:06:55,282 --> 00:06:57,649 what triggered the rage to kill. 90 00:06:57,784 --> 00:06:59,946 He thought it might be beneficial 91 00:07:00,086 --> 00:07:01,850 in the treatment of similar cases. 92 00:07:01,988 --> 00:07:05,151 Exactly who are X, Y and Z? 93 00:07:05,292 --> 00:07:06,521 No idea. 94 00:07:06,660 --> 00:07:09,459 The doctor was a fanatic on protecting their identities. 95 00:07:09,596 --> 00:07:11,325 Beautiful! 96 00:07:11,464 --> 00:07:14,832 A book about three psychos that may be purely imaginary, 97 00:07:14,968 --> 00:07:16,834 and you're ready to solve a murder that, 98 00:07:16,970 --> 00:07:18,699 up to now, is also imaginary. 99 00:07:18,838 --> 00:07:19,964 Yeah. 100 00:07:20,106 --> 00:07:22,507 Well, enjoy the game, Art. 101 00:07:22,642 --> 00:07:24,701 I'll phone you the score. 102 00:07:27,881 --> 00:07:29,110 (SIGHS) 103 00:07:31,117 --> 00:07:32,050 (DOOR CLOSES) 104 00:07:32,185 --> 00:07:33,550 What do you want? 105 00:07:33,687 --> 00:07:35,348 You're not the police. 106 00:07:35,488 --> 00:07:37,388 The case is closed, isn't it? 107 00:07:37,524 --> 00:07:40,186 Do you think the case should have been closed? 108 00:07:40,327 --> 00:07:42,056 Me? 109 00:07:42,195 --> 00:07:44,562 How would I know? 110 00:07:44,698 --> 00:07:48,100 Weren't you concerned, or at least a little curious 111 00:07:48,234 --> 00:07:50,293 about these three mysterious patients, 112 00:07:50,437 --> 00:07:52,064 each one of them being a murderer? 113 00:07:52,205 --> 00:07:53,331 Of course I was. 114 00:07:53,473 --> 00:07:55,532 That's why Dr. Jarrud kept a gun in his desk, 115 00:07:55,675 --> 00:07:58,167 to protect me if something should go wrong, he said. 116 00:07:58,311 --> 00:08:01,212 Mm. And you have absolutely no idea who they were? 117 00:08:01,348 --> 00:08:04,010 Each one came and left by the doctor's private entrance. 118 00:08:04,150 --> 00:08:05,675 Only he handled their files. 119 00:08:05,819 --> 00:08:07,844 Where did he keep the files? 120 00:08:07,988 --> 00:08:09,046 WOMAN: ln his safe. 121 00:08:09,189 --> 00:08:10,679 Well, the police opened the safe, 122 00:08:10,824 --> 00:08:11,985 but there were no files. 123 00:08:12,125 --> 00:08:13,149 (SIGHS) 124 00:08:13,293 --> 00:08:14,852 Well, it's all I can tell you. 125 00:08:14,995 --> 00:08:16,463 Of course, he was very cautious. 126 00:08:16,596 --> 00:08:17,620 After he finished the book, 127 00:08:17,764 --> 00:08:19,630 he probably took the files and burned them. 128 00:08:21,668 --> 00:08:24,660 Now, look, I'm-I'm sorry, but I have to leave now. 129 00:08:35,015 --> 00:08:37,814 Miss Shaw, let's suppose he didn't burn the files. 130 00:08:37,951 --> 00:08:39,578 Could he have taken them home? 131 00:08:39,719 --> 00:08:42,711 That would be the last place I'd expect him to take anything. 132 00:08:42,856 --> 00:08:44,255 Why is that? 133 00:08:44,391 --> 00:08:47,656 You might ask Mrs. Jarrud. 134 00:08:56,703 --> 00:08:58,967 (MRS. JARRUD CLEARS HER THROAT) 135 00:08:59,105 --> 00:09:00,470 Mr. Mannings? 136 00:09:00,607 --> 00:09:01,870 Uh, Mannix. Oh. 137 00:09:02,008 --> 00:09:04,136 Joe Mannix. Yes. Uh, you are...? 138 00:09:04,277 --> 00:09:06,473 Private investigator. 139 00:09:08,481 --> 00:09:10,279 Oh, yes. 140 00:09:10,417 --> 00:09:12,818 Well, what is it that you want from me? 141 00:09:12,952 --> 00:09:17,651 I mean, just what is your interest in my husband's death? 142 00:09:17,791 --> 00:09:22,126 Oh, the insurance company sent you, didn't they? 143 00:09:22,262 --> 00:09:25,357 No, the insurance company didn't send me, Mrs. Jarrud. 144 00:09:25,498 --> 00:09:26,863 I was hired by someone 145 00:09:27,000 --> 00:09:28,764 to investigate your husband's death. 146 00:09:28,902 --> 00:09:30,199 Who? 147 00:09:30,336 --> 00:09:33,567 Do you mind if I ask my question first? 148 00:09:33,706 --> 00:09:36,767 Did Dr. Jarrud ever bring his private files 149 00:09:36,910 --> 00:09:38,036 home from the office? 150 00:09:39,079 --> 00:09:41,173 I haven't the faintest idea. 151 00:09:45,685 --> 00:09:47,312 Would you like a glass of wine? 152 00:09:47,454 --> 00:09:49,684 No, thank you. 153 00:09:52,592 --> 00:09:54,822 Mrs. Jarrud... 154 00:09:54,961 --> 00:09:56,759 my client has reason to believe 155 00:09:56,896 --> 00:10:00,355 that your husband's death was not a suicide. 156 00:10:00,500 --> 00:10:02,434 Oh. 157 00:10:02,569 --> 00:10:04,401 Don't bother. 158 00:10:04,537 --> 00:10:06,596 It all comes out in the wash. 159 00:10:07,607 --> 00:10:09,735 Mr. Mannix, 160 00:10:09,876 --> 00:10:12,004 do you really believe 161 00:10:12,145 --> 00:10:14,204 that someone killed my husband? 162 00:10:16,015 --> 00:10:18,541 I think it's a possibility. 163 00:10:18,685 --> 00:10:21,450 Then you're as mad as he was. 164 00:10:25,158 --> 00:10:26,353 Poor Clem. 165 00:10:28,027 --> 00:10:32,794 If you had ever witnessed one of his depressions... 166 00:10:32,932 --> 00:10:35,458 He was like something out of a Russian novel. 167 00:10:37,904 --> 00:10:41,204 All that time spent with crazy people, 168 00:10:41,341 --> 00:10:44,470 I suppose it couldn't help but get to him. 169 00:10:44,611 --> 00:10:46,477 Mister... 170 00:10:46,613 --> 00:10:48,274 Mr. Mannix, 171 00:10:48,414 --> 00:10:52,874 the police are quite satisfied that it was suicide. 172 00:10:53,019 --> 00:10:55,283 Mm. 173 00:10:55,421 --> 00:10:57,685 Are you satisfied? 174 00:10:57,824 --> 00:11:01,761 If you're still talking about insurance, 175 00:11:01,895 --> 00:11:04,956 my husband left me quite comfortably fixed. 176 00:11:05,098 --> 00:11:06,896 Mm. 177 00:11:07,033 --> 00:11:09,593 Mrs. Jarrud... 178 00:11:09,736 --> 00:11:12,467 did your husband ever talk to you about the three patients 179 00:11:12,605 --> 00:11:15,973 he identified in his book as X, Y and Z? 180 00:11:17,877 --> 00:11:21,313 Clem didn't think I had the brains to understand his work. 181 00:11:23,716 --> 00:11:25,377 He was quite right. 182 00:11:25,518 --> 00:11:27,179 It bored me. 183 00:11:27,320 --> 00:11:30,688 Maybe that was your mistake, Mother. 184 00:11:30,823 --> 00:11:33,758 Maybe you should have shown more interest. 185 00:11:35,361 --> 00:11:37,659 Robert, how long have you been standing there? 186 00:11:37,797 --> 00:11:40,664 I just came down to see if you were feeling any better. 187 00:11:40,800 --> 00:11:44,828 I was... until this gentleman arrived. 188 00:11:44,971 --> 00:11:48,532 Mr. Mannix, this is my son Robert. 189 00:11:48,675 --> 00:11:50,370 How do you do? 190 00:11:50,510 --> 00:11:52,171 Hi. 191 00:11:52,312 --> 00:11:54,974 Mr. Mannix is a detective. 192 00:11:55,114 --> 00:11:58,812 He has the remarkable notion that Clem was murdered. 193 00:11:58,952 --> 00:12:01,114 Well, Mother, isn't that what I told you? 194 00:12:01,254 --> 00:12:04,554 Oh, you're a child. 195 00:12:04,691 --> 00:12:05,988 I've read Father's book. 196 00:12:06,125 --> 00:12:07,183 Have you? 197 00:12:07,327 --> 00:12:09,921 You know I haven't. 198 00:12:10,063 --> 00:12:12,691 Have you, Mr. Mannix? 199 00:12:12,832 --> 00:12:14,095 I've read it. 200 00:12:14,234 --> 00:12:17,465 Then you know it might have been one of those three. 201 00:12:17,604 --> 00:12:19,732 I've considered the possibility. 202 00:12:19,872 --> 00:12:24,241 Mr. Mannix, exactly who is your client? 203 00:12:24,377 --> 00:12:28,746 Uh, let's just say, uh, an interested party. 204 00:12:28,881 --> 00:12:30,747 Hm. 205 00:12:30,883 --> 00:12:33,853 And you're determined to earn the money she's paying you. 206 00:12:38,391 --> 00:12:39,620 (WRY LAUGH) 207 00:12:39,759 --> 00:12:43,923 You see, I do have some talent for detection. 208 00:12:45,164 --> 00:12:48,259 Well, you can tell her she's wasting her money. 209 00:12:50,203 --> 00:12:52,433 Good-bye, Mr. Mannix. 210 00:12:52,572 --> 00:12:55,371 Robert, see him out. 211 00:13:12,258 --> 00:13:14,124 I'm sorry. 212 00:13:14,260 --> 00:13:15,523 It's quite all right. 213 00:13:15,662 --> 00:13:17,721 Uh, Mr. Mannix... 214 00:13:17,864 --> 00:13:19,730 I think I might be able to help you... 215 00:13:19,866 --> 00:13:22,267 I mean, to prove my father was murdered. 216 00:13:22,402 --> 00:13:23,927 How? 217 00:13:24,070 --> 00:13:28,200 Well, the moment I heard what happened, I searched his study. 218 00:13:28,341 --> 00:13:30,002 He wasn't my real father, you know. 219 00:13:30,143 --> 00:13:32,703 My real father died before I ever knew him, 220 00:13:32,845 --> 00:13:34,711 but Clem was more than a father to me. 221 00:13:34,847 --> 00:13:38,181 I mean, he was a, he was a wonderful man. 222 00:13:38,318 --> 00:13:40,582 I'd like to see his murderer caught. 223 00:13:42,155 --> 00:13:45,955 Anyway, I, uh... uh... found this 224 00:13:46,092 --> 00:13:48,857 hidden in a bottom drawer of his desk. 225 00:13:48,995 --> 00:13:52,226 Seems to be written in some kind of a code. 226 00:13:52,365 --> 00:13:53,560 Might be. 227 00:13:53,700 --> 00:13:55,168 Thought it might have something to do 228 00:13:55,301 --> 00:13:57,793 with this X, Y and Z business. 229 00:13:58,838 --> 00:14:01,068 I'll, uh, get on it right away. 230 00:14:01,207 --> 00:14:03,369 Good-bye, Mr. Mannix. 231 00:14:30,803 --> 00:14:32,669 How long to break it down, Barry? 232 00:14:32,805 --> 00:14:35,536 Nothing like what I saw in the Army, Joe. 233 00:14:35,675 --> 00:14:39,976 Looks like this guy Jarrud used some kind of private code. 234 00:14:40,113 --> 00:14:41,706 Now, that takes time. 235 00:14:41,848 --> 00:14:43,543 Well, this is really urgent. 236 00:14:43,683 --> 00:14:45,549 Couple of days. 237 00:14:45,685 --> 00:14:47,551 That may be 48 hours too long. 238 00:14:47,687 --> 00:14:50,179 We're dealing with a murderer who just may kill again. 239 00:14:50,323 --> 00:14:52,018 I'll do the best I can, Joe, but that... 240 00:14:52,158 --> 00:14:55,685 Look, uh, just feed me one batch at a time, okay? 241 00:14:55,828 --> 00:14:59,458 You'll get 'em hot off the press. 242 00:15:00,500 --> 00:15:02,969 This just came from Barry Chambers. 243 00:15:08,441 --> 00:15:10,500 How far did he get? 244 00:15:10,643 --> 00:15:12,634 "X." 245 00:15:14,180 --> 00:15:16,945 Child molester, paranoid schizophrenic... 246 00:15:17,083 --> 00:15:18,312 killed two children, 247 00:15:18,451 --> 00:15:21,182 spent eight years in an institution. 248 00:15:21,320 --> 00:15:23,550 Where is he now? 249 00:15:23,689 --> 00:15:26,715 His name is Carl Meiss. 250 00:15:26,859 --> 00:15:30,159 He's the janitor at Dr. Jarrud's building. 251 00:15:32,064 --> 00:15:34,590 (FOOTSTEPS APPROACHING) 252 00:15:37,670 --> 00:15:39,536 Carl Meiss? 253 00:15:39,672 --> 00:15:40,798 Yeah. 254 00:15:40,940 --> 00:15:41,805 I'm Joe Mannix. 255 00:15:41,941 --> 00:15:43,875 I wonder if we could talk. 256 00:15:44,010 --> 00:15:46,138 Wait a minute, didn't I see you the other day 257 00:15:46,279 --> 00:15:47,906 with Dr. Jarrud's secretary? 258 00:15:48,047 --> 00:15:48,912 That's right. 259 00:15:49,048 --> 00:15:51,073 What I thought. 260 00:15:51,217 --> 00:15:52,150 You a cop? 261 00:15:52,285 --> 00:15:53,810 Private. 262 00:15:53,953 --> 00:15:55,580 Is there someplace we can talk? 263 00:15:55,721 --> 00:15:57,280 About what? 264 00:15:57,423 --> 00:15:58,754 Dr. Jarrud. 265 00:16:43,236 --> 00:16:44,533 (SWITCH CLICKS) 266 00:16:56,816 --> 00:16:59,080 Okay, what about Dr. Jarrud? 267 00:16:59,218 --> 00:17:00,515 Actually, I wanted to talk to you 268 00:17:00,653 --> 00:17:02,485 about one of Dr. Jarrud's patients. 269 00:17:02,622 --> 00:17:05,023 (SCOFFS) Which one? 270 00:17:05,157 --> 00:17:06,921 Did you by any chance read his book? 271 00:17:07,059 --> 00:17:07,924 Book? 272 00:17:08,060 --> 00:17:09,027 Who, me? 273 00:17:09,161 --> 00:17:11,289 One of the people he wrote about 274 00:17:11,430 --> 00:17:15,526 was someone he identified only as "X," a child molester. 275 00:17:16,936 --> 00:17:19,200 Well, what would I know about creeps like that? 276 00:17:20,339 --> 00:17:23,001 I thought you might know this particular man. 277 00:17:23,142 --> 00:17:24,667 Yeah, well, I don't. 278 00:17:37,223 --> 00:17:40,318 You can't just come pushing in here like that. 279 00:17:40,459 --> 00:17:42,257 You're Patient X, aren't you? 280 00:17:42,395 --> 00:17:43,521 (SCOFFS) 281 00:17:43,663 --> 00:17:46,360 Y-You think that, uh, he put me in that book of his? 282 00:17:46,499 --> 00:17:48,593 Not so that anybody could identify you. 283 00:17:48,734 --> 00:17:50,793 Then how come you're asking? 284 00:17:50,937 --> 00:17:52,166 I'm going on a theory 285 00:17:52,305 --> 00:17:55,172 that Dr. Jarrud didn't pull the trigger himself. 286 00:17:56,909 --> 00:17:58,775 You mean someone killed him? 287 00:17:58,911 --> 00:18:00,640 And put the gun in his hand. 288 00:18:00,780 --> 00:18:02,441 Who? 289 00:18:02,582 --> 00:18:05,142 Maybe one of the three patients he wrote about. 290 00:18:05,284 --> 00:18:07,218 Why should they? 291 00:18:07,353 --> 00:18:11,415 They might be afraid that their secret is no longer safe. 292 00:18:13,159 --> 00:18:15,025 Well, I got nothing to hide. 293 00:18:15,161 --> 00:18:18,187 You've got my word that if you're innocent, 294 00:18:18,331 --> 00:18:20,322 your secret is safe with me. 295 00:18:20,466 --> 00:18:23,197 You don't know any secret. 296 00:18:31,444 --> 00:18:33,640 Eight years... 297 00:18:33,779 --> 00:18:36,407 in a hospital for the criminally insane 298 00:18:36,549 --> 00:18:40,144 for molesting, then strangling two children. 299 00:18:40,286 --> 00:18:42,277 (CARL YELLS) 300 00:18:45,725 --> 00:18:48,456 (SOBBING) 301 00:18:59,639 --> 00:19:01,505 Dr. Jarrud helped you. 302 00:19:01,641 --> 00:19:03,507 He got you this job. 303 00:19:03,643 --> 00:19:05,805 He treated you without charge. 304 00:19:07,279 --> 00:19:11,477 He... he kept me from... 305 00:19:11,617 --> 00:19:16,282 feeling... that I wanted to do it again. 306 00:19:16,422 --> 00:19:18,413 He kept me safe. 307 00:19:19,492 --> 00:19:21,756 (SOBBING): Me kill Dr. Jarrud? 308 00:19:23,462 --> 00:19:28,263 Without him, how much longer before it would happen again? 309 00:19:29,301 --> 00:19:31,770 Before I'm back in hell again? 310 00:19:34,373 --> 00:19:36,501 Carl... 311 00:19:36,642 --> 00:19:40,135 at the time of his death, where were you? 312 00:19:41,514 --> 00:19:43,710 I don't remember. I... 313 00:19:43,849 --> 00:19:45,874 I think maybe... 314 00:19:46,018 --> 00:19:48,316 on the sixth floor. 315 00:19:48,454 --> 00:19:50,855 Did you see anything unusual? 316 00:19:50,990 --> 00:19:53,982 No! Nothing! 317 00:19:54,126 --> 00:19:55,992 Except, yeah... 318 00:19:56,128 --> 00:19:59,189 yeah, somebody came running down the stairs right past me. 319 00:19:59,331 --> 00:20:01,698 They didn't pay no attention to me. 320 00:20:01,834 --> 00:20:04,633 They're always... all of 'em always looking right through me. 321 00:20:04,770 --> 00:20:07,740 I... I might as well be... 322 00:20:07,873 --> 00:20:09,398 a... 323 00:20:09,542 --> 00:20:11,476 Uh, Carl, try to remember. 324 00:20:11,610 --> 00:20:14,636 Was it a man or a woman? 325 00:20:14,780 --> 00:20:17,545 Young, old? 326 00:20:17,683 --> 00:20:20,778 I don't know, just a shadow. 327 00:20:20,920 --> 00:20:23,890 You know, to most people in this building, 328 00:20:24,023 --> 00:20:27,015 I'm just a shadow, I'm invisible. 329 00:20:27,159 --> 00:20:29,821 Well, they're just shadows to me, too! 330 00:20:33,165 --> 00:20:37,830 If, uh, Dr. Jarrud was murdered, 331 00:20:37,970 --> 00:20:40,837 you'd want his killer caught, wouldn't you? 332 00:20:41,874 --> 00:20:46,710 Without the doc... I'm nothing. 333 00:20:46,846 --> 00:20:48,837 What do you think? 334 00:20:52,251 --> 00:20:54,185 Well, if, uh... 335 00:20:54,320 --> 00:20:58,917 if that shadow you saw ever becomes a face... 336 00:20:59,058 --> 00:21:01,049 call me, huh, Carl? 337 00:21:15,007 --> 00:21:16,873 Hi, Peg. Is he here? 338 00:21:17,009 --> 00:21:18,238 Go right on in, Barry. 339 00:21:18,377 --> 00:21:20,436 He's expecting you. 340 00:21:20,579 --> 00:21:22,638 MANNIX: Yeah, right, right, I got it. 341 00:21:22,782 --> 00:21:24,375 Thanks, Dan. 342 00:21:24,517 --> 00:21:26,611 I thought I'd deliver this handful myself. 343 00:21:26,752 --> 00:21:27,742 Oh, yeah? Why? 344 00:21:27,887 --> 00:21:29,582 Open it. 345 00:21:37,930 --> 00:21:39,762 (WHISTLES) 346 00:21:39,899 --> 00:21:42,891 Kind of got the feeling that with this Patient Y, 347 00:21:43,035 --> 00:21:46,494 that Dr. Jarrud almost didn't trust his own code. 348 00:21:46,639 --> 00:21:49,631 Would the gossip columns have had a field day with this one. 349 00:21:49,775 --> 00:21:51,004 Well, who is he? 350 00:21:51,143 --> 00:21:52,838 It's not a he. 351 00:21:52,978 --> 00:21:54,139 It's Joan Cochran. 352 00:21:54,280 --> 00:21:55,975 ♪ Three sheets gone ♪ 353 00:21:56,115 --> 00:21:59,107 ♪ And there's my soul ♪ 354 00:21:59,251 --> 00:22:03,210 ♪ Dancin' in a pretzel bowl ♪ 355 00:22:03,355 --> 00:22:07,383 ♪ Even though I ought to go ♪ 356 00:22:07,526 --> 00:22:09,893 ♪ And feed my cat ♪ 357 00:22:10,029 --> 00:22:12,327 ♪ If that ♪ 358 00:22:12,464 --> 00:22:14,193 ♪ Divine speaks ♪ 359 00:22:14,333 --> 00:22:16,768 ♪ The music's sweet ♪ 360 00:22:16,902 --> 00:22:21,305 ♪ I may stay and I may leave ♪ 361 00:22:21,440 --> 00:22:25,809 ♪ Some old eyesore who's looking for ♪ 362 00:22:25,945 --> 00:22:30,041 ♪ A one-night stand... swell, grand ♪ 363 00:22:30,182 --> 00:22:34,983 ♪ When I was young, baby, young and limber ♪ 364 00:22:35,120 --> 00:22:39,216 ♪ Somebody loved me, I can't remember ♪ 365 00:22:39,358 --> 00:22:43,226 ♪ Who or what ♪ 366 00:22:43,362 --> 00:22:48,027 ♪ Snow is fallin' and me with the sniffles ♪ 367 00:22:48,167 --> 00:22:50,033 ♪ And no galoshes ♪ 368 00:22:50,169 --> 00:22:53,195 ♪ But I'm much warmer now ♪ 369 00:22:53,339 --> 00:22:55,364 ♪ Thanks to Willie, hey ♪ 370 00:22:55,507 --> 00:22:57,703 ♪ Willie, baby, hey ♪ 371 00:22:57,843 --> 00:23:02,337 ♪ One more soda and rye ♪ 372 00:23:02,481 --> 00:23:09,683 ♪ For the old barfly. ♪ 373 00:23:11,557 --> 00:23:13,423 (SONG ENDS) 374 00:23:13,559 --> 00:23:15,755 Well, you blew it again. 375 00:23:15,895 --> 00:23:18,455 You slept right through it. 376 00:23:18,597 --> 00:23:21,328 Monkey with a bent spoon would have more rhythm. 377 00:23:21,467 --> 00:23:22,764 Joan, baby, give us a rest. 378 00:23:22,902 --> 00:23:25,564 Oh, please, start earning your money... 379 00:23:25,704 --> 00:23:28,867 if your arm ain't paralyzed from an easy living. 380 00:23:31,076 --> 00:23:34,239 Well, who's the tiger? 381 00:23:34,380 --> 00:23:36,212 Joe Mannix. 382 00:23:37,249 --> 00:23:39,877 Oh, ye... yeah. 383 00:23:41,420 --> 00:23:43,718 Uh, why don't you guys take a break? 384 00:23:43,856 --> 00:23:46,518 Uh... back in an hour. 385 00:23:48,360 --> 00:23:52,297 Uh... you're the private eye, right? 386 00:23:52,431 --> 00:23:53,728 Thanks for taking the time. 387 00:23:53,866 --> 00:23:57,769 Oh, I got nothing but time, baby, 388 00:23:57,903 --> 00:23:59,428 at least until they come and plant me, 389 00:23:59,571 --> 00:24:01,164 and, uh, whoever runs that gig 390 00:24:01,307 --> 00:24:03,571 will have to cut my manager in on the action. 391 00:24:03,709 --> 00:24:04,733 (CHUCKLES) 392 00:24:04,877 --> 00:24:06,675 You a fan? I've seen you work. 393 00:24:06,812 --> 00:24:08,974 On a good day, you put out enough energy 394 00:24:09,114 --> 00:24:10,343 to light up the city. 395 00:24:10,482 --> 00:24:11,779 Yeah. 396 00:24:11,917 --> 00:24:14,352 On a good day. 397 00:24:14,486 --> 00:24:16,181 You dig me? 398 00:24:19,725 --> 00:24:21,989 Come on, baby. Where to? 399 00:24:22,127 --> 00:24:24,061 Don't be afraid, Tiger. 400 00:24:24,196 --> 00:24:26,563 Mama don't eat pussycats like you. 401 00:24:26,699 --> 00:24:28,633 She only likes to play with 'em a little. 402 00:24:28,767 --> 00:24:30,599 MANNIX: Mm. 403 00:24:49,088 --> 00:24:51,113 You really on a case? 404 00:24:51,256 --> 00:24:53,850 Or you just saying that to get next to me? 405 00:24:53,993 --> 00:24:56,155 I'm really on a case. 406 00:25:04,136 --> 00:25:05,831 How was that? 407 00:25:05,971 --> 00:25:08,338 Unexpected. 408 00:25:10,009 --> 00:25:12,000 That the best you can do? 409 00:25:13,178 --> 00:25:16,239 Well, I, uh, came here hoping to talk, 410 00:25:16,382 --> 00:25:18,373 ask questions. 411 00:25:19,685 --> 00:25:21,346 All right. 412 00:25:22,855 --> 00:25:26,553 Start pitching 'em to me, nice and easy. 413 00:25:26,692 --> 00:25:29,923 You remember a fella named Boyd Wilkins? 414 00:25:30,062 --> 00:25:31,962 Now you're getting tacky. 415 00:25:32,097 --> 00:25:33,690 Why don't you just blow? 416 00:25:33,832 --> 00:25:35,322 I don't like tacky men. 417 00:25:35,467 --> 00:25:37,868 You stabbed him during a rock festival. 418 00:25:38,003 --> 00:25:40,131 There were 70,000 witnesses 419 00:25:40,272 --> 00:25:42,502 said it was self-defense. 420 00:25:42,641 --> 00:25:44,609 He started getting tacky. 421 00:25:44,743 --> 00:25:47,178 There have been a number of incidents 422 00:25:47,312 --> 00:25:48,643 over the past years, 423 00:25:48,781 --> 00:25:51,113 not all of them reported to the police. 424 00:25:51,250 --> 00:25:54,584 Always some dude who didn't know when his time was up. 425 00:25:54,720 --> 00:25:58,918 Have you, by any chance, read a book by Dr. Clement Jarrud? 426 00:25:59,058 --> 00:26:01,390 Man, I don't even get time 427 00:26:01,527 --> 00:26:03,723 to read my own reviews. 428 00:26:03,862 --> 00:26:06,729 Busy, busy, busy. 429 00:26:09,134 --> 00:26:12,399 You were a patient of Dr. Jarrud's, weren't you? 430 00:26:14,473 --> 00:26:16,703 Yeah, I been to so many shrinks, 431 00:26:16,842 --> 00:26:19,868 they're like a blur you pass on a motorcycle. 432 00:26:20,012 --> 00:26:21,912 This particular doctor became a real blur 433 00:26:22,047 --> 00:26:24,072 by taking a bullet in the temple. 434 00:26:29,188 --> 00:26:31,179 I know just how he felt. 435 00:26:34,460 --> 00:26:37,054 Boom, and it's all over. 436 00:26:38,297 --> 00:26:40,322 You do remember him? 437 00:26:40,466 --> 00:26:43,458 You sure he's dead? 438 00:26:43,602 --> 00:26:45,900 Or did he send you here to shake me down? 439 00:26:46,038 --> 00:26:48,700 Is that what you were afraid of? 440 00:26:49,741 --> 00:26:51,607 No. 441 00:26:54,179 --> 00:26:57,274 You're "Patient Y" in Dr. Jarrud's book, aren't you? 442 00:27:00,252 --> 00:27:02,516 Brilliant entertainer, self-destructive, 443 00:27:02,654 --> 00:27:04,088 jealous, possessive. 444 00:27:04,223 --> 00:27:07,318 Sometimes striking out murderously 445 00:27:07,459 --> 00:27:09,951 at someone who didn't return her love. 446 00:27:10,095 --> 00:27:12,621 Baby, you've got to be kiddin'. 447 00:27:13,999 --> 00:27:17,435 I ain't never had to beg for a man I wanted. 448 00:27:19,304 --> 00:27:21,705 Maybe... 449 00:27:21,840 --> 00:27:24,468 had some... 450 00:27:24,610 --> 00:27:26,874 other little confusions. 451 00:27:28,680 --> 00:27:32,480 Guess I needed ol' Clem to... 452 00:27:32,618 --> 00:27:34,746 get my head together. 453 00:27:36,121 --> 00:27:39,614 But, uh, after a while, you started digging him? 454 00:27:40,659 --> 00:27:42,923 Other way around. 455 00:27:43,061 --> 00:27:47,328 Wouldn't be the first time some dude fell in love with me. 456 00:27:47,466 --> 00:27:51,494 Are you saying you were having an affair with Dr. Jarrud? 457 00:27:53,305 --> 00:27:56,400 That so tough to believe? 458 00:27:56,542 --> 00:27:59,409 Well, I heard that he was in love with someone else. 459 00:28:00,445 --> 00:28:02,504 Never. He dug me. 460 00:28:02,648 --> 00:28:05,618 Joan, he only saw you as a patient, 461 00:28:05,751 --> 00:28:07,344 not as a woman. 462 00:28:08,387 --> 00:28:11,118 He loved me. 463 00:28:11,256 --> 00:28:13,384 Say he loved me. 464 00:28:14,593 --> 00:28:16,152 Say it. 465 00:28:17,329 --> 00:28:19,093 What happened that evening he was killed? 466 00:28:19,231 --> 00:28:21,097 Did he tell you it was hopeless? 467 00:28:27,673 --> 00:28:29,198 Were you there that evening? 468 00:28:33,879 --> 00:28:36,041 You think I remember? 469 00:28:39,117 --> 00:28:41,449 I could have been anywhere. 470 00:28:42,487 --> 00:28:44,546 It was centuries ago. 471 00:28:47,259 --> 00:28:50,160 Oh, Clem... 472 00:28:50,295 --> 00:28:52,525 what'll I do now? 473 00:29:03,809 --> 00:29:05,470 (SOFTLY): Joan... 474 00:29:05,611 --> 00:29:07,238 I'm sorry. 475 00:29:08,580 --> 00:29:11,072 Maybe some other time. 476 00:29:19,291 --> 00:29:20,656 Wait. 477 00:29:20,792 --> 00:29:22,453 Don't go. 478 00:29:24,029 --> 00:29:26,293 Please don't leave me alone. 479 00:29:26,431 --> 00:29:28,729 Don't leave me alone in the dark. 480 00:29:28,867 --> 00:29:31,131 Stay with me till the boys get back. 481 00:29:31,270 --> 00:29:32,931 Please? 482 00:29:36,475 --> 00:29:39,672 Daddy, don't lock me in the closet. 483 00:29:39,811 --> 00:29:41,973 Don't whip me. 484 00:29:44,683 --> 00:29:46,845 Oh, Clem, protect me. 485 00:29:46,985 --> 00:29:50,250 Please don't leave me alone in the dark. 486 00:29:59,665 --> 00:30:01,759 What are you still doing here? 487 00:30:01,900 --> 00:30:03,698 I can handle it. 488 00:30:04,736 --> 00:30:06,534 Go on, get out. 489 00:30:07,572 --> 00:30:09,472 Go on, beat it! 490 00:30:50,916 --> 00:30:52,782 PEGGY: Hi. Hello. 491 00:30:52,918 --> 00:30:54,147 From Major Chambers. 492 00:30:54,286 --> 00:30:56,277 PEGGY: Oh. 493 00:30:57,322 --> 00:30:58,448 Here you are. 494 00:30:58,590 --> 00:31:00,718 Thank you. Thank you. 495 00:31:01,860 --> 00:31:04,192 Patient Z. Mmm. 496 00:31:06,998 --> 00:31:09,831 Hey, old Barry managed to come up with a photo. 497 00:31:13,138 --> 00:31:15,937 PEGGY: Well, he doesn't look like a homicidal maniac to me. 498 00:31:16,074 --> 00:31:18,099 MANNIX: Well, they come in all flavors. 499 00:31:18,243 --> 00:31:19,574 (LAUGHS SOFTLY) 500 00:31:19,711 --> 00:31:21,907 I think I do remember that face. 501 00:31:22,047 --> 00:31:24,141 The Philadelphia papers a few years ago. 502 00:31:24,282 --> 00:31:26,341 Joe, didn't they give him a name? 503 00:31:26,485 --> 00:31:28,476 Yeah, the Sapphire Killer. 504 00:31:28,620 --> 00:31:31,487 Middle-aged, lonely women. 505 00:31:31,623 --> 00:31:33,990 Romance one, give her a star sapphire. 506 00:31:34,126 --> 00:31:37,187 Get her to make out a new will in his favor, then kill her. 507 00:31:39,664 --> 00:31:42,224 Then after seven years in a state hospital 508 00:31:42,367 --> 00:31:43,766 for the criminally insane, 509 00:31:43,902 --> 00:31:45,768 a parole board recommended his release. 510 00:31:45,904 --> 00:31:47,235 Free and clear? 511 00:31:47,372 --> 00:31:49,101 No, no. On the condition 512 00:31:49,241 --> 00:31:51,676 that he put himself under psychiatric care. 513 00:31:51,810 --> 00:31:54,108 But after treatment, Dr. Jarrud apparently felt 514 00:31:54,246 --> 00:31:57,978 the urge to kill was still there just below the surface. 515 00:32:05,724 --> 00:32:07,590 We're closed for the night. 516 00:32:07,726 --> 00:32:09,285 Mr. Lewis? 517 00:32:09,428 --> 00:32:11,897 Yes? Mr. Mannix? 518 00:32:12,030 --> 00:32:13,759 That's right. 519 00:32:13,899 --> 00:32:15,890 Come on in. 520 00:32:19,304 --> 00:32:21,739 On the phone, you said you were thinking of joining the club. 521 00:32:21,873 --> 00:32:24,604 Yeah, my doctor thinks it might be a good idea. 522 00:32:24,743 --> 00:32:27,337 What do you do, Mr. Mannix? I'm a private investigator. 523 00:32:27,479 --> 00:32:29,243 Well, we get all kinds. 524 00:32:29,381 --> 00:32:31,076 You do much running around? 525 00:32:31,216 --> 00:32:33,617 Well, a lot less than people imagine. 526 00:32:33,752 --> 00:32:37,120 (CHUCKLES) The leather on my desk chair is about worn out. 527 00:32:37,255 --> 00:32:38,950 Oh, bad news. 528 00:32:39,090 --> 00:32:41,718 Sit behind a desk, drop dead at 45. 529 00:32:41,860 --> 00:32:44,352 Unless I get ahold of you in time. 530 00:32:44,496 --> 00:32:47,090 And that's all the sales talk you'll get from me. 531 00:32:47,232 --> 00:32:49,291 Come on, I'll show you around. 532 00:32:49,434 --> 00:32:51,926 Nothing but the best equipment. 533 00:32:52,070 --> 00:32:53,936 Press machine. 534 00:32:54,072 --> 00:32:55,597 It's sure a beauty. 535 00:32:55,740 --> 00:32:57,606 Yeah. 536 00:32:57,742 --> 00:32:59,904 Chinning bar. Swing around. 537 00:33:00,045 --> 00:33:01,911 Well, to tell you the truth, Mr. Lewis, 538 00:33:02,047 --> 00:33:05,312 I came here tonight to talk about something else. 539 00:33:06,751 --> 00:33:10,619 Oh. For a man out of condition, your reflexes are pretty good. 540 00:33:10,755 --> 00:33:12,780 Better than pretty good. 541 00:33:12,924 --> 00:33:14,153 Okay... 542 00:33:14,292 --> 00:33:16,852 what exactly did you come here to talk about? 543 00:33:16,995 --> 00:33:20,431 Did you know a Dr. Clement Jarrud? 544 00:33:21,766 --> 00:33:22,756 Who? 545 00:33:22,901 --> 00:33:24,995 The psychiatrist. 546 00:33:25,136 --> 00:33:26,661 Oh, sure. Read about him. 547 00:33:26,805 --> 00:33:29,172 The fella that put the gun to his head. 548 00:33:29,307 --> 00:33:30,468 Flabby thinking. 549 00:33:30,609 --> 00:33:32,634 You were his patient, weren't you? 550 00:33:32,777 --> 00:33:34,336 Who said so? 551 00:33:34,479 --> 00:33:36,470 Well, you haven't changed that much 552 00:33:36,615 --> 00:33:39,016 since your picture appeared in the Philadelphia papers 553 00:33:39,150 --> 00:33:41,517 as, uh, the Sapphire Killer. 554 00:33:42,554 --> 00:33:45,387 Okay... what do you want? 555 00:33:45,524 --> 00:33:47,515 To find out who killed Dr. Jarrud 556 00:33:47,659 --> 00:33:49,354 and made it look like suicide. 557 00:33:49,494 --> 00:33:53,431 So, out of three million people in this town, why come to me? 558 00:33:53,565 --> 00:33:56,296 Dr. Jarrud had a book published this week. 559 00:33:56,434 --> 00:33:58,459 There's a similarity between your history 560 00:33:58,603 --> 00:34:00,594 and the patient he called "Z." 561 00:34:00,739 --> 00:34:02,434 (PANTING) 562 00:34:02,574 --> 00:34:04,872 He swore no one would ever find out. 563 00:34:05,010 --> 00:34:06,341 He kept the promise. 564 00:34:06,478 --> 00:34:08,503 Then how do you know? 565 00:34:08,647 --> 00:34:12,106 He left notes, in code, and well hidden. 566 00:34:13,151 --> 00:34:16,678 Okay... so what? 567 00:34:16,821 --> 00:34:18,687 The Sapphire Killer's ancient history. 568 00:34:18,823 --> 00:34:21,485 I've been clean ever since I got out. 569 00:34:23,228 --> 00:34:25,993 Dr. Jarrud was afraid he hadn't really cured you, 570 00:34:26,131 --> 00:34:28,429 that the urge to kill might return. 571 00:34:28,567 --> 00:34:29,534 No! 572 00:34:29,668 --> 00:34:32,433 He felt you were walking right on the edge. 573 00:34:32,571 --> 00:34:34,505 I don't want to hear any more. 574 00:34:34,639 --> 00:34:37,199 Well, it was quite a problem for him. 575 00:34:37,342 --> 00:34:39,777 Telling anyone would probably have destroyed you, 576 00:34:39,911 --> 00:34:42,278 and, uh, keeping it to himself 577 00:34:42,414 --> 00:34:45,406 might have meant leaving a murderer at large. 578 00:34:46,451 --> 00:34:48,385 I tell you I've been clean. 579 00:34:48,520 --> 00:34:51,114 Maybe you didn't trust him not to tell, 580 00:34:51,256 --> 00:34:53,657 so you, uh, had to keep him quiet? 581 00:34:53,792 --> 00:34:56,489 I wasn't anywhere near Jarrud's office that evening. 582 00:34:56,628 --> 00:34:57,424 Where were you? 583 00:34:57,562 --> 00:34:59,553 Right here, doing my job. 584 00:34:59,698 --> 00:35:00,995 I'm good at it. 585 00:35:01,132 --> 00:35:03,123 No one here knows anything about me. 586 00:35:03,268 --> 00:35:05,100 Are you saying that there were people here 587 00:35:05,236 --> 00:35:07,898 who saw you at the exact time of Jarrud's death? 588 00:35:08,039 --> 00:35:09,939 Yes, dozens of people. 589 00:35:10,075 --> 00:35:12,544 How do you know what time that was? 590 00:35:14,112 --> 00:35:15,443 Doesn't matter. 591 00:35:15,580 --> 00:35:17,947 I was here the whole evening. 592 00:35:18,083 --> 00:35:20,177 You have Jarrud's notes. 593 00:35:20,318 --> 00:35:21,945 That's right. 594 00:35:22,087 --> 00:35:23,179 And you broke the code. 595 00:35:23,321 --> 00:35:26,018 You could use those notes, couldn't you? 596 00:35:26,157 --> 00:35:28,592 Dredge up the whole story again. 597 00:35:28,727 --> 00:35:30,195 Turn people against me. 598 00:35:30,328 --> 00:35:32,956 Destroy me. Have me put away again. 599 00:35:33,098 --> 00:35:34,691 There's no reason for me to do that, 600 00:35:34,833 --> 00:35:36,096 if you're telling the truth. 601 00:35:36,234 --> 00:35:38,134 You believe I'm sick, don't you? 602 00:35:38,269 --> 00:35:40,101 You and Dr. Jarrud. 603 00:35:40,238 --> 00:35:42,639 You want to put me back in that cage again. 604 00:35:42,774 --> 00:35:45,141 I'd rather die. 605 00:35:45,276 --> 00:35:46,937 No, I'd rather see you dead. 606 00:36:00,925 --> 00:36:02,950 Lewis? 607 00:36:03,094 --> 00:36:04,960 I want to help you. 608 00:36:05,096 --> 00:36:07,087 You can trust me. 609 00:36:19,611 --> 00:36:21,477 Lewis? 610 00:36:21,613 --> 00:36:23,604 (DOOR OPENS) 611 00:36:40,498 --> 00:36:42,432 (YELLS) 612 00:36:42,567 --> 00:36:44,262 (GRUNTS) 613 00:36:52,844 --> 00:36:54,835 (QUIET GROANING) 614 00:37:06,624 --> 00:37:07,750 His alibi checks out. 615 00:37:07,892 --> 00:37:09,883 He was here at the time of Jarrud's death. 616 00:37:10,028 --> 00:37:12,656 I almost wish I hadn't found him. 617 00:37:12,797 --> 00:37:14,891 I might have put on the last ounce of pressure 618 00:37:15,033 --> 00:37:16,091 he couldn't take. 619 00:37:16,234 --> 00:37:17,497 Don't blame yourself, Joe. 620 00:37:17,635 --> 00:37:20,195 Do you think he was sane enough to be out on the streets? 621 00:37:20,338 --> 00:37:22,864 If he does need help, I guess he'll get it now. 622 00:37:23,007 --> 00:37:25,567 By the way, Joan Cochran's off the hook. 623 00:37:25,710 --> 00:37:27,940 She have an alibi? 624 00:37:28,079 --> 00:37:30,047 An hour before Jarrud's death, 625 00:37:30,181 --> 00:37:31,979 she was busted for drunken driving. 626 00:37:32,117 --> 00:37:34,381 She was sleeping it off in jail in Santa Monica 627 00:37:34,519 --> 00:37:36,078 till she got bailed out. 628 00:37:36,221 --> 00:37:39,486 That clears Y and Z, which leaves... 629 00:37:40,658 --> 00:37:42,387 X. 630 00:37:46,765 --> 00:37:49,234 (KNOCKING) 631 00:37:55,840 --> 00:37:57,808 Well, maybe he's somewhere else in the building. 632 00:37:57,942 --> 00:38:00,707 No, I have a feeling he knew the game was up and skipped. 633 00:38:00,845 --> 00:38:03,280 I'll put out an APB. 634 00:38:41,586 --> 00:38:43,987 What's bothering you, Joe? 635 00:38:44,122 --> 00:38:45,647 Something's wrong, Art. 636 00:38:45,790 --> 00:38:48,452 For one thing, Carl Meiss had no way of knowing 637 00:38:48,593 --> 00:38:50,220 that Y and Z had alibis. 638 00:38:50,361 --> 00:38:51,624 So why tonight? 639 00:38:51,763 --> 00:38:53,060 Guilty conscience. 640 00:38:53,198 --> 00:38:54,791 The need for punishment. 641 00:38:54,933 --> 00:38:58,335 Dr. Jarrud probably could have written another book about that. 642 00:38:58,469 --> 00:39:00,403 Yeah, maybe. 643 00:39:00,538 --> 00:39:03,667 But it just feels wrong right here. 644 00:39:03,808 --> 00:39:07,403 I think someone is using X, Y and Z to hide something. 645 00:39:11,282 --> 00:39:12,875 Lab report, Lieutenant. 646 00:39:13,017 --> 00:39:15,008 Okay, thanks, Charlie. 647 00:39:21,893 --> 00:39:23,361 (GROANS) 648 00:39:23,494 --> 00:39:26,520 It looks like your gut instinct was right. 649 00:39:26,664 --> 00:39:28,154 How come? 650 00:39:28,299 --> 00:39:31,826 Carl Meiss was already dead when he hanged himself. 651 00:39:52,657 --> 00:39:54,250 Here you are, Joe. 652 00:39:54,392 --> 00:39:56,383 Oh, thanks, Peg. 653 00:39:58,863 --> 00:40:02,322 Joe, if X, Y or Z didn't do it, 654 00:40:02,467 --> 00:40:04,458 then who did? 655 00:40:04,602 --> 00:40:07,697 Maybe a fourth patient, who didn't get in the book. 656 00:40:07,839 --> 00:40:09,967 Maybe he is in Jarrud's notebook. 657 00:40:10,108 --> 00:40:11,735 Barry's still working on it. 658 00:40:11,876 --> 00:40:15,073 I got a feeling the rest of the book is just a summing up. 659 00:40:15,213 --> 00:40:18,843 What now? 660 00:40:18,983 --> 00:40:21,975 Well, Jarrud's secretary didn't know X, Y or Z, 661 00:40:22,120 --> 00:40:24,555 but she must have known the doctor's other patients. 662 00:40:24,689 --> 00:40:26,680 We're trying to get in touch with her. 663 00:40:34,832 --> 00:40:37,802 Looks like someone drowned her in the moonlight. 664 00:40:40,505 --> 00:40:42,872 Apparently that mysterious fourth patient 665 00:40:43,007 --> 00:40:46,238 didn't want Jarrud's secretary to tell us anything. 666 00:40:46,377 --> 00:40:48,573 Which takes us back to square one. 667 00:40:48,713 --> 00:40:50,772 (AMBULANCE DOOR SLAMS SHUT) Yeah. 668 00:40:50,915 --> 00:40:52,713 Oh, it's you, Mr. Mannix. 669 00:40:52,850 --> 00:40:54,113 Yes, is Mrs. Jarrud in? 670 00:40:54,252 --> 00:40:56,482 I'm sorry, Mrs. Jarrud isn't feeling well. 671 00:40:56,621 --> 00:40:58,453 Well, it's really quite important. 672 00:40:58,589 --> 00:40:59,647 SYLVIA: Who is it, Helen? 673 00:40:59,791 --> 00:41:01,520 It's Mr. Mannix, ma'am. 674 00:41:01,659 --> 00:41:03,593 SYLVIA: Well, show him in. 675 00:41:03,728 --> 00:41:05,719 Come in. 676 00:41:14,072 --> 00:41:16,541 Good evening, Mrs. Jarrud. 677 00:41:25,216 --> 00:41:28,447 Well, what is it you want this time, Mr. Mannix? 678 00:41:31,055 --> 00:41:34,787 I'd like to ask you about one of your husband's patients. 679 00:41:34,926 --> 00:41:38,328 I told you that my husband never discussed his work with me. 680 00:41:38,463 --> 00:41:39,988 I think you know this particular one. 681 00:41:40,131 --> 00:41:41,121 Who told you that? 682 00:41:41,265 --> 00:41:43,131 Greta Allen? 683 00:41:43,267 --> 00:41:47,033 That scheming little opportunist that hired you? 684 00:41:47,171 --> 00:41:49,868 This was my own idea. 685 00:41:50,008 --> 00:41:53,376 You're protecting her. 686 00:41:53,511 --> 00:41:54,979 Why should I? 687 00:41:57,115 --> 00:42:00,449 Because you're a man of great secrets, Mr. Mannix. 688 00:42:00,585 --> 00:42:03,850 And I think you've come here to share one with me. 689 00:42:08,659 --> 00:42:10,957 (EXHALES) 690 00:42:11,095 --> 00:42:14,030 You believe I know who killed Clem, don't you? 691 00:42:14,165 --> 00:42:15,826 Yes, I do. 692 00:42:17,568 --> 00:42:19,127 Well... 693 00:42:19,270 --> 00:42:22,763 what if I confessed to you, 694 00:42:22,907 --> 00:42:26,343 in strictest confidence, that I did it? 695 00:42:29,747 --> 00:42:32,045 Are you confessing, Mrs. Jarrud? 696 00:42:35,219 --> 00:42:37,210 Yes. 697 00:42:38,689 --> 00:42:40,680 I did it. 698 00:42:42,360 --> 00:42:45,022 Why not? 699 00:42:45,163 --> 00:42:48,793 He was having an affair with another woman, 700 00:42:48,933 --> 00:42:52,130 and I hated him for that. 701 00:42:53,738 --> 00:42:55,866 I began to drink, 702 00:42:56,007 --> 00:43:01,309 until I hated him enough to kill him. 703 00:43:03,347 --> 00:43:04,906 There. 704 00:43:05,049 --> 00:43:08,144 You can close the books on the case now. 705 00:43:08,286 --> 00:43:11,620 You've got your solution. 706 00:43:11,756 --> 00:43:13,884 How about Carl Meiss, the janitor? 707 00:43:14,025 --> 00:43:15,254 Why did you kill him? 708 00:43:15,393 --> 00:43:16,724 What? 709 00:43:16,861 --> 00:43:18,795 He was too heavy for you to lift. 710 00:43:18,930 --> 00:43:22,093 You're just trying to confuse me. 711 00:43:22,233 --> 00:43:25,100 I killed Clem, I tell you. 712 00:43:25,236 --> 00:43:27,637 No, Mrs. Jarrud, you didn't kill anyone. 713 00:43:27,772 --> 00:43:29,797 You've been trying to protect someone all along. 714 00:43:29,941 --> 00:43:32,205 (ROCK MUSIC BEGINS PLAYING IN DISTANCE) 715 00:43:37,648 --> 00:43:39,275 Mr. Mannix... 716 00:43:40,785 --> 00:43:42,879 ...please don't go up there. 717 00:43:44,455 --> 00:43:46,514 It's too late, Mrs. Jarrud. 718 00:43:47,892 --> 00:43:50,259 L-I tell you, I did it. 719 00:43:50,394 --> 00:43:52,829 Why won't you believe me? 720 00:43:52,964 --> 00:43:56,229 I'm sorry. 721 00:43:58,002 --> 00:43:59,993 (CRYING QUIETLY) 722 00:44:04,775 --> 00:44:06,766 (MUSIC BLARING) 723 00:44:13,184 --> 00:44:15,346 Come in, Mr. Mannix. 724 00:44:15,486 --> 00:44:17,716 You like this kind of music? 725 00:44:17,855 --> 00:44:21,348 I can take it or leave it alone. 726 00:44:21,492 --> 00:44:24,223 What about Mother? 727 00:44:24,362 --> 00:44:26,160 Is it safe to leave her alone? 728 00:44:26,297 --> 00:44:27,696 What do you mean? 729 00:44:27,832 --> 00:44:30,358 Three people dead. 730 00:44:30,501 --> 00:44:31,935 It has to end somewhere. 731 00:44:32,069 --> 00:44:33,230 We both know that. 732 00:44:33,371 --> 00:44:36,671 It could end right here, Robert, with your help. 733 00:44:39,143 --> 00:44:41,077 Sure, Mr. Mannix. 734 00:44:41,212 --> 00:44:42,543 You name it. 735 00:44:42,680 --> 00:44:45,843 Could we talk without that? 736 00:44:47,785 --> 00:44:49,776 Anything you say. 737 00:44:51,122 --> 00:44:52,453 (SWITCH CLICKS, MUSIC STOPS) 738 00:44:55,526 --> 00:44:57,585 Your stepfather was treating someone in his family, 739 00:44:57,728 --> 00:44:59,218 wasn't he? 740 00:45:00,598 --> 00:45:03,590 Well... obviously. 741 00:45:04,802 --> 00:45:06,031 But it wasn't your mother. 742 00:45:06,170 --> 00:45:07,365 It was you, wasn't it? 743 00:45:07,505 --> 00:45:09,940 Are you serious? 744 00:45:10,074 --> 00:45:12,771 Let me see if I can put it all together. 745 00:45:12,910 --> 00:45:15,174 Your mother started worrying about you, 746 00:45:15,313 --> 00:45:17,680 convinced your stepfather that you needed help. 747 00:45:19,517 --> 00:45:21,679 He didn't keep notes for obvious reasons, 748 00:45:21,819 --> 00:45:23,218 but he probably decided you were dangerous, 749 00:45:23,354 --> 00:45:24,879 and told your mother you should be committed 750 00:45:25,022 --> 00:45:26,512 before you killed someone. 751 00:45:28,593 --> 00:45:30,755 (LAUGHS) 752 00:45:30,895 --> 00:45:34,160 I suppose you only get paid if you find some patsy, huh? 753 00:45:35,733 --> 00:45:37,633 Pay or play, that it, Mr. Mannix? 754 00:45:39,570 --> 00:45:40,765 What happened, Robert? 755 00:45:40,905 --> 00:45:42,930 Did Elaine Shaw find out what was going on 756 00:45:43,074 --> 00:45:44,269 and offer to help you? 757 00:45:44,408 --> 00:45:47,241 Did she give you the notebook and the gun for a price? 758 00:45:49,013 --> 00:45:50,913 Oh, I see. 759 00:45:51,048 --> 00:45:53,745 You think I've been paying her off all this time. 760 00:45:53,884 --> 00:45:55,818 I think you killed your stepfather, 761 00:45:55,953 --> 00:45:58,149 then gave me the notebook to find a patsy for you. 762 00:45:58,289 --> 00:45:59,415 X, Y or Z. 763 00:45:59,557 --> 00:46:01,423 And then you killed Carl Meiss. 764 00:46:03,527 --> 00:46:07,828 Well, if that's true, then... 765 00:46:07,965 --> 00:46:10,297 why would I kill Elaine? 766 00:46:10,434 --> 00:46:12,994 How did you know she was dead? 767 00:46:15,072 --> 00:46:16,767 It was kept out of the papers. 768 00:46:20,678 --> 00:46:22,407 Why did you kill her, Robert? 769 00:46:22,546 --> 00:46:24,378 (ROBERT LAUGHS ANXIOUSLY) 770 00:46:30,588 --> 00:46:33,819 This is not the answer, Robert. 771 00:46:33,958 --> 00:46:35,483 (WHIMPERS) 772 00:46:35,626 --> 00:46:38,027 She wanted me to marry her! 773 00:46:38,162 --> 00:46:39,129 (LAUGHS) 774 00:46:39,263 --> 00:46:40,162 Can you believe that? 775 00:46:40,298 --> 00:46:41,459 That bag of bones! 776 00:46:41,599 --> 00:46:42,691 (LAUGHS) 777 00:46:42,833 --> 00:46:44,927 I gave her expensive clothing, 778 00:46:45,069 --> 00:46:47,003 I gave her furs, 779 00:46:47,138 --> 00:46:49,835 I gave her money because she said she'd help me, 780 00:46:49,974 --> 00:46:52,602 but I never said I'd marry her. 781 00:46:52,743 --> 00:46:55,041 Is that why you killed her? 782 00:46:56,580 --> 00:46:59,515 Said she'd tell the police what I'd done 783 00:46:59,650 --> 00:47:02,381 and they'd take me away forever. 784 00:47:02,520 --> 00:47:06,115 Well, it was blackmail. 785 00:47:06,257 --> 00:47:07,122 (CHUCKLES) 786 00:47:07,258 --> 00:47:09,226 She deserved to die. 787 00:47:09,360 --> 00:47:11,522 (LAUGHS, SNORTS) 788 00:47:11,662 --> 00:47:12,527 What, are you blind? 789 00:47:12,663 --> 00:47:14,131 It was a conspiracy. 790 00:47:14,265 --> 00:47:17,132 They all wanted to put me away. 791 00:47:17,268 --> 00:47:20,602 Because I was nobody's son. 792 00:47:23,708 --> 00:47:26,473 Nobody loved me. 793 00:47:26,610 --> 00:47:29,511 Your mother loved you, Robert. 794 00:47:29,647 --> 00:47:32,582 She knew your stepfather was right. 795 00:47:32,717 --> 00:47:35,243 She probably drank because she knew one day 796 00:47:35,386 --> 00:47:37,718 she'd have to sign the commitment papers. 797 00:47:37,855 --> 00:47:40,950 For your own good. 798 00:47:43,461 --> 00:47:44,326 Now... 799 00:47:44,462 --> 00:47:46,658 now-now don't come any closer. 800 00:47:46,797 --> 00:47:48,731 I've decided now. 801 00:47:48,866 --> 00:47:51,164 I'm... I'm not going anywhere 802 00:47:51,302 --> 00:47:53,930 because I am not sick! 803 00:47:56,207 --> 00:47:59,905 I had to kill Clem because... 804 00:48:00,044 --> 00:48:03,344 he kept talking about... locking me away. 805 00:48:03,481 --> 00:48:07,111 Well, I'm not, I'm not like those other patients of his. 806 00:48:07,251 --> 00:48:09,481 (CHUCKLING) 807 00:48:09,620 --> 00:48:11,554 They couldn't hack it! 808 00:48:11,689 --> 00:48:13,453 But I'm-I'm fine. 809 00:48:13,591 --> 00:48:15,992 I am fine. 810 00:48:16,127 --> 00:48:19,791 Nothing can touch me. 811 00:48:19,930 --> 00:48:23,059 Nobody can... 812 00:48:33,177 --> 00:48:34,508 (CRYING): Mama...? 55815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.