All language subtitles for Mannix s7e18 Walk A Double Line

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,995 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:16,843 --> 00:01:17,810 Morning, Doyle. 3 00:01:17,945 --> 00:01:19,936 Morning, Mr. Walker. 4 00:01:46,073 --> 00:01:47,598 Morning, Julia. 5 00:01:47,741 --> 00:01:48,970 Oh, hello, Steve. 6 00:01:49,109 --> 00:01:51,203 Uh, Mr. De Marco's on a long distance phone call, 7 00:01:51,345 --> 00:01:52,870 but would you like some coffee while you're waiting? 8 00:01:53,013 --> 00:01:55,607 Fine. All right. 9 00:01:55,749 --> 00:01:57,046 You take it black, right? 10 00:01:57,184 --> 00:01:59,152 Please. 11 00:02:07,361 --> 00:02:10,956 You must be on cloud nine about that promotion of yours. 12 00:02:11,098 --> 00:02:12,497 It's not official yet. 13 00:02:12,633 --> 00:02:15,864 Well, do you think he'd ask you here if it weren't all set? 14 00:02:16,003 --> 00:02:18,665 Well, it is a shame that you can't take your wife. 15 00:02:18,805 --> 00:02:21,502 The Middle East is not the best place for a woman these days. 16 00:02:21,642 --> 00:02:23,974 Cathy understands. 17 00:02:24,111 --> 00:02:28,105 Oh, he's off the phone, Steve, you can go in now. 18 00:02:36,456 --> 00:02:38,447 Good luck. 19 00:02:41,395 --> 00:02:43,625 (BUZZER SOUNDS) 20 00:02:56,443 --> 00:02:59,174 Mr. Doyle, did my husband get here yet? 21 00:02:59,312 --> 00:03:01,610 Yes, Mrs. Walker, he just went into Mr. De Marco's... 22 00:03:01,748 --> 00:03:04,774 (TWO GUNSHOTS) 23 00:03:08,355 --> 00:03:09,220 JULIA: Mr. De Marco! 24 00:03:09,356 --> 00:03:10,346 (POUNDING ON DOOR) 25 00:03:10,490 --> 00:03:11,753 Mr. De Marco! What happened? 26 00:03:11,892 --> 00:03:13,451 I don't know. 27 00:03:13,593 --> 00:03:15,061 Mr. De Marco! (BUZZER SOUNDS) 28 00:03:15,195 --> 00:03:16,094 Come on, open up! 29 00:03:16,229 --> 00:03:17,253 It's me, Doyle! 30 00:03:17,397 --> 00:03:19,161 Locked from the inside. (PEOPLE MURMURING) 31 00:03:19,299 --> 00:03:20,198 (BUZZER SOUNDS) Mr. De Marco! 32 00:03:20,333 --> 00:03:21,198 Come on, open up! 33 00:03:21,334 --> 00:03:22,859 It's me, Doyle! Mr. De Marco! 34 00:03:23,003 --> 00:03:25,370 Doyle, don't pound at the door, kick it in! 35 00:03:25,505 --> 00:03:27,166 Hold it. 36 00:03:27,307 --> 00:03:28,797 (PEOPLE GASPING) 37 00:03:28,942 --> 00:03:30,535 Doyle, put the gun on the desk. 38 00:03:30,677 --> 00:03:32,008 Steve. 39 00:03:39,753 --> 00:03:42,654 All right, get over. 40 00:03:42,789 --> 00:03:44,780 Get over here. 41 00:03:47,027 --> 00:03:49,587 Now back out of my way, all of you. 42 00:03:54,835 --> 00:03:56,826 Stay put, everybody. 43 00:03:56,970 --> 00:03:58,563 Doyle to Serrano. 44 00:03:58,705 --> 00:04:00,264 Steve Walker just shot De Marco. 45 00:04:00,407 --> 00:04:01,704 He's headed for the elevator. 46 00:04:20,927 --> 00:04:22,918 ♪ ♪ 47 00:04:25,952 --> 00:04:28,999 Mannix s7e18 Walk A Double Line 48 00:04:45,285 --> 00:04:47,276 ♪ ♪ 49 00:04:55,862 --> 00:04:58,854 Oh, I'll be with you in a moment, Mrs. Walker. 50 00:05:02,269 --> 00:05:04,863 Peggy, get this back to Art Malcolm, will you? 51 00:05:05,005 --> 00:05:06,029 Hopeless? 52 00:05:06,173 --> 00:05:07,504 Yeah, he's got a complete package... 53 00:05:07,641 --> 00:05:09,200 witnesses, ballistics, you name it. 54 00:05:09,342 --> 00:05:11,811 Well, Joe, will you at least talk to her? 55 00:05:11,945 --> 00:05:13,777 About what? 56 00:05:13,914 --> 00:05:16,576 Help her over the moment, Joe. 57 00:05:16,716 --> 00:05:19,742 I mean, after all, the man out there on the run is her husband. 58 00:05:19,886 --> 00:05:24,346 Peggy, anything I could tell her would only make her feel worse. 59 00:05:24,491 --> 00:05:25,822 I'm sorry. 60 00:05:27,861 --> 00:05:29,226 I suppose that's final? 61 00:05:29,362 --> 00:05:31,694 That's final. 62 00:05:31,832 --> 00:05:33,994 Okay. 63 00:05:36,002 --> 00:05:37,936 Let's get on to bigger and better things. 64 00:05:38,071 --> 00:05:39,800 Did you forget that at 12:00 today 65 00:05:39,940 --> 00:05:42,705 you have a golf date with Adam Tobias? 66 00:05:42,843 --> 00:05:43,867 I hadn't forgotten. 67 00:05:44,010 --> 00:05:46,206 I didn't think for a moment you had. 68 00:05:47,380 --> 00:05:48,870 Have a good game. 69 00:05:49,015 --> 00:05:51,382 Thanks. 70 00:05:51,518 --> 00:05:54,419 And have a nice day. 71 00:05:56,556 --> 00:05:59,719 A warm, lovely, carefree day. 72 00:06:01,761 --> 00:06:04,196 Peggy. 73 00:06:04,331 --> 00:06:06,800 Peggy, why do you do that to me? 74 00:06:06,933 --> 00:06:08,867 I mean, twisting my arm like that? 75 00:06:09,002 --> 00:06:11,630 I guess there's a little devil inside of me 76 00:06:11,771 --> 00:06:13,296 that makes me do it, Joe. 77 00:06:15,342 --> 00:06:16,639 All right, send her in. 78 00:06:16,776 --> 00:06:18,505 Oh, thanks, Joe. 79 00:06:18,645 --> 00:06:21,615 Oh, um, should I call Adam Tobias? 80 00:06:21,748 --> 00:06:24,410 Absolutely not. 81 00:06:27,420 --> 00:06:29,411 You may come in, Mrs. Walker. 82 00:06:32,525 --> 00:06:33,390 Thank you. 83 00:06:33,526 --> 00:06:34,755 You're welcome. 84 00:06:34,895 --> 00:06:37,227 Oh, uh, Mrs. Walker, please sit down. 85 00:06:37,364 --> 00:06:39,560 Mr. Mannix, I know you didn't want to see me. 86 00:06:39,699 --> 00:06:41,224 I'll only take a minute. 87 00:06:41,368 --> 00:06:44,463 Well, I'm supposed to be in the business of helping people, 88 00:06:44,604 --> 00:06:47,869 and when I can't see a way to do that, 89 00:06:48,008 --> 00:06:50,841 I just think it's a waste of time and money. 90 00:06:50,977 --> 00:06:52,945 But you can help. 91 00:06:53,079 --> 00:06:54,774 I don't know how. 92 00:06:54,915 --> 00:06:56,076 You were there. 93 00:06:56,216 --> 00:06:57,741 Your husband had a gun in his hand. 94 00:06:57,884 --> 00:07:00,182 You saw him standing in front of Victor De Marco's body. 95 00:07:00,320 --> 00:07:01,617 You saw him run. 96 00:07:01,755 --> 00:07:03,883 Yes. 97 00:07:04,024 --> 00:07:05,617 Can you think of a reason 98 00:07:05,759 --> 00:07:07,921 your husband would want to kill De Marco? 99 00:07:10,931 --> 00:07:13,263 No. 100 00:07:13,400 --> 00:07:14,458 You're sure? 101 00:07:14,601 --> 00:07:17,036 Mr. Mannix, my only concern 102 00:07:17,170 --> 00:07:18,899 is what's going to happen now. 103 00:07:19,039 --> 00:07:20,336 The police will kill Steve. 104 00:07:20,473 --> 00:07:21,463 He'll force them to. 105 00:07:21,608 --> 00:07:22,700 I know him. 106 00:07:22,842 --> 00:07:25,868 He'd rather die than let himself be locked up. 107 00:07:29,749 --> 00:07:33,083 What do you think I can do, Mrs. Walker? 108 00:07:33,219 --> 00:07:37,315 Find him before the police do, and make him turn himself in. 109 00:07:37,457 --> 00:07:39,653 Well, do you think he'd listen? 110 00:07:39,793 --> 00:07:41,090 He has to. 111 00:07:41,227 --> 00:07:43,958 He's been shot, he needs a doctor. 112 00:07:44,097 --> 00:07:46,122 I don't care what Steve has done, Mr. Mannix. 113 00:07:46,266 --> 00:07:47,290 I love him. 114 00:07:47,434 --> 00:07:49,198 And I want him alive. 115 00:07:49,336 --> 00:07:52,362 That's the main thing. That's the only thing. 116 00:07:54,407 --> 00:07:56,375 All right, Mrs. Walker, I'll see what I can do. 117 00:07:56,509 --> 00:07:58,534 You know that if, uh, you hear from your husband, 118 00:07:58,678 --> 00:07:59,907 you'll have to notify the police. 119 00:08:00,046 --> 00:08:01,673 Yes, Lieutenant Malcolm told me. 120 00:08:01,815 --> 00:08:03,977 Did he also tell you that he'll have no trouble 121 00:08:04,117 --> 00:08:06,552 getting a court order to put a tap on your phone? 122 00:08:06,686 --> 00:08:07,949 Yes. 123 00:08:08,088 --> 00:08:09,283 Good. 124 00:08:09,422 --> 00:08:11,618 It helps all around if you stick to the rules. 125 00:08:11,758 --> 00:08:14,591 Thank you, Mr. Mannix. 126 00:08:14,728 --> 00:08:16,457 Thank you for being so helpful, Mrs. Fair. 127 00:08:16,596 --> 00:08:19,258 That's all right, Mrs. Walker. 128 00:08:19,399 --> 00:08:20,798 Shall I call Adam Tobias 129 00:08:20,934 --> 00:08:23,096 and tell him there's been a change of plans? 130 00:08:23,236 --> 00:08:24,863 I'm surprised you haven't already. 131 00:08:25,005 --> 00:08:27,167 Yeah, call him, tell him the same time tomorrow. 132 00:08:27,307 --> 00:08:31,244 If my twisted arm is well enough to hold a club. 133 00:08:31,378 --> 00:08:33,278 I don't know what you said to Cathy Walker, 134 00:08:33,413 --> 00:08:34,881 but you made her feel better, Joe. 135 00:08:35,015 --> 00:08:36,540 All I told her is I'd try 136 00:08:36,683 --> 00:08:38,583 and talk her husband into giving himself up. 137 00:08:38,718 --> 00:08:41,744 You don't seem very optimistic. 138 00:08:41,888 --> 00:08:46,257 Well, there's something about this whole setup I don't like. 139 00:08:46,393 --> 00:08:48,054 What? 140 00:08:48,194 --> 00:08:52,324 She's not telling me everything she knows. 141 00:08:52,465 --> 00:08:55,457 Do you have a personal interest in this case, Joe? 142 00:08:55,602 --> 00:08:56,626 Why? 143 00:08:56,770 --> 00:08:58,829 Because as soon as Steve Walker is picked up, 144 00:08:58,972 --> 00:09:00,406 this case is closed. 145 00:09:00,540 --> 00:09:03,237 We're out and the DA is in, home free. 146 00:09:03,376 --> 00:09:04,810 Aren't you forgetting something, Art? 147 00:09:04,944 --> 00:09:06,639 Something you skipped over in that report? 148 00:09:06,780 --> 00:09:07,645 The motive. 149 00:09:07,781 --> 00:09:09,078 No motive. 150 00:09:09,215 --> 00:09:10,341 Doesn't that bother you? 151 00:09:10,483 --> 00:09:12,713 It did, for a while. 152 00:09:12,852 --> 00:09:14,752 Until I found out that Steve Walker's career 153 00:09:14,888 --> 00:09:16,014 was going down the drain. 154 00:09:16,156 --> 00:09:17,021 No way, Art. 155 00:09:17,157 --> 00:09:18,955 He was in line for a promotion. 156 00:09:19,092 --> 00:09:21,493 That was the office scuttlebutt. 157 00:09:21,628 --> 00:09:25,496 But I think that Victor De Marco did what I did: 158 00:09:25,632 --> 00:09:27,430 checked him out. 159 00:09:27,567 --> 00:09:30,434 And found what? 160 00:09:30,570 --> 00:09:34,029 The man they knew as Steve Walker was born ten years ago. 161 00:09:34,174 --> 00:09:36,575 He started life as Johnny Wallace. 162 00:09:36,709 --> 00:09:38,074 And wound up in prison? 163 00:09:38,211 --> 00:09:39,337 Yeah, Florida State. 164 00:09:39,479 --> 00:09:40,537 How'd you know that? 165 00:09:40,680 --> 00:09:42,808 Something Cathy Walker said... 166 00:09:42,949 --> 00:09:44,883 or rather didn't say. 167 00:09:45,018 --> 00:09:47,612 I got the feeling that Steve had a thing about being locked up. 168 00:09:47,754 --> 00:09:48,812 What was he in for? 169 00:09:48,955 --> 00:09:49,945 Armed robbery. 170 00:09:50,090 --> 00:09:51,922 Couple of punks knocked over a gas station. 171 00:09:52,058 --> 00:09:53,184 He must have been pretty young. 172 00:09:53,326 --> 00:09:54,555 Nineteen. 173 00:09:54,694 --> 00:09:56,423 Art, kids do dumb things. 174 00:09:56,563 --> 00:09:58,554 This kid was packing a gun. 175 00:10:02,035 --> 00:10:05,835 You said that, uh, Steve Walker was born ten years ago. 176 00:10:05,972 --> 00:10:06,996 How come? 177 00:10:07,140 --> 00:10:09,507 Johnny Wallace went over the wall 178 00:10:09,642 --> 00:10:11,371 with two years left to serve. 179 00:10:11,511 --> 00:10:13,980 So your theory is that Victor De Marco found out 180 00:10:14,114 --> 00:10:15,639 and was going to blow the whistle. 181 00:10:15,782 --> 00:10:16,977 Right. 182 00:10:17,117 --> 00:10:18,448 And got shot for it. 183 00:10:18,585 --> 00:10:20,747 You said it yourself, Joe, 184 00:10:20,887 --> 00:10:23,049 he didn't want to go back behind bars. 185 00:10:23,189 --> 00:10:25,180 (DOORBELL RINGS) 186 00:10:30,330 --> 00:10:31,263 Mrs. Walker? 187 00:10:31,397 --> 00:10:32,262 Yes. 188 00:10:32,398 --> 00:10:33,263 Telegram. 189 00:10:33,399 --> 00:10:34,889 Thank you. 190 00:11:04,864 --> 00:11:06,855 ♪ ♪ 191 00:11:17,410 --> 00:11:18,536 Mrs. Walker? 192 00:11:18,678 --> 00:11:19,907 Yes, hi. 193 00:11:20,046 --> 00:11:22,845 When can I have these? 194 00:11:22,982 --> 00:11:23,847 Tuesday be okay? 195 00:11:23,983 --> 00:11:25,678 Fine. 196 00:11:25,818 --> 00:11:27,809 Two sweaters. 197 00:11:30,823 --> 00:11:32,484 Thank you. Thank you. 198 00:11:55,481 --> 00:11:58,473 (PHONE RINGING) 199 00:12:02,989 --> 00:12:04,980 (PHONE RINGING) 200 00:12:07,894 --> 00:12:09,089 Cathy? 201 00:12:09,229 --> 00:12:10,697 I've been out of my mind. 202 00:12:10,830 --> 00:12:11,695 Are you all right? 203 00:12:11,831 --> 00:12:13,026 Don't worry. 204 00:12:13,166 --> 00:12:14,190 I'm okay. 205 00:12:14,334 --> 00:12:16,029 Now, listen, Cathy... 206 00:12:16,169 --> 00:12:17,432 (GROANS) 207 00:12:17,570 --> 00:12:19,629 Steve? 208 00:12:21,541 --> 00:12:24,636 Steve, you've got to get to a doctor. 209 00:12:24,777 --> 00:12:26,176 No, not now. 210 00:12:26,312 --> 00:12:27,177 CATHY: But Steve... 211 00:12:27,313 --> 00:12:28,678 Cathy, I told you, it's okay. 212 00:12:28,815 --> 00:12:29,748 I can make it. 213 00:12:29,882 --> 00:12:31,475 But I need cash. 214 00:12:31,618 --> 00:12:32,983 Can you get to the bank? 215 00:12:33,119 --> 00:12:34,109 CATHY: Yes. 216 00:12:34,254 --> 00:12:36,279 We have about 1,200 in the checking, 217 00:12:36,422 --> 00:12:37,617 and the savings are... 218 00:12:37,757 --> 00:12:39,316 Now, le-leave the savings. 219 00:12:39,459 --> 00:12:40,654 That's for you. 220 00:12:40,793 --> 00:12:42,283 Just get me the 1,200. 221 00:12:42,428 --> 00:12:43,896 Where do you want me to bring it? 222 00:12:44,030 --> 00:12:47,557 There's an alley between Ninth and Coberly 223 00:12:47,700 --> 00:12:49,896 in Palos Verdes, near where you used to live. 224 00:12:50,036 --> 00:12:51,902 They're tearing down the whole block. 225 00:12:52,038 --> 00:12:53,972 The third door on the right. 226 00:12:54,107 --> 00:12:55,768 What are you going to do? 227 00:12:55,908 --> 00:13:00,106 I don't know, but I'm not going back to a cell, 228 00:13:00,246 --> 00:13:01,270 that's for sure. 229 00:13:01,414 --> 00:13:03,576 Steve... you... 230 00:13:03,716 --> 00:13:06,583 Just... come when I signal. 231 00:13:06,719 --> 00:13:08,153 Come alone, just you. 232 00:13:08,288 --> 00:13:09,483 STEVE: You understand? 233 00:13:09,622 --> 00:13:11,488 What will the signal be? 234 00:13:11,624 --> 00:13:12,819 STEVE: I'll phone. 235 00:13:12,959 --> 00:13:13,824 Don't answer it. 236 00:13:13,960 --> 00:13:14,825 One ring. 237 00:13:14,961 --> 00:13:15,826 Then I'll call again. 238 00:13:15,962 --> 00:13:16,827 Two rings. 239 00:13:16,963 --> 00:13:17,828 Got it? 240 00:13:17,964 --> 00:13:19,159 CATHY: Yes. 241 00:13:19,299 --> 00:13:22,132 Cathy... 242 00:13:22,268 --> 00:13:24,134 what happened yesterday... 243 00:13:24,270 --> 00:13:26,136 STEVE: I know what it looked like, 244 00:13:26,272 --> 00:13:28,104 but you gotta believe me. 245 00:13:28,241 --> 00:13:30,266 I didn't kill De Marco. 246 00:13:30,410 --> 00:13:31,900 What? 247 00:13:32,045 --> 00:13:34,912 STEVE: I didn't kill De Marco. 248 00:13:35,048 --> 00:13:37,915 Then, Steve, stop running. 249 00:13:38,051 --> 00:13:39,678 Give yourself up. 250 00:13:39,819 --> 00:13:43,187 Let the police find out what really happened. 251 00:13:43,323 --> 00:13:44,791 Steve? 252 00:13:44,924 --> 00:13:46,790 Please... 253 00:13:46,926 --> 00:13:48,587 (PHONE CLICKS) 254 00:13:49,595 --> 00:13:51,586 Steve? 255 00:14:08,247 --> 00:14:09,578 (DOOR CREAKING) 256 00:14:32,004 --> 00:14:34,405 Life goes on as usual, right, Mrs. Walker? 257 00:14:34,540 --> 00:14:36,201 Hello, Mr. Doyle. 258 00:14:36,342 --> 00:14:38,538 I was just passing by, and there you were. 259 00:14:38,678 --> 00:14:40,874 Okay if I talk to you for a moment? 260 00:14:41,013 --> 00:14:42,674 Well, I'm rather in a hurry. 261 00:14:42,815 --> 00:14:45,682 That's real lucky, us bumping into each other like this. 262 00:14:45,818 --> 00:14:48,219 A pity not to take advantage of it. 263 00:14:48,354 --> 00:14:50,322 It's about your husband. 264 00:14:50,456 --> 00:14:52,322 I don't want to talk about it. 265 00:14:52,458 --> 00:14:54,324 Yeah, now, I don't blame you. 266 00:14:54,460 --> 00:14:57,828 You know, I can't help worrying about that poor guy... 267 00:14:57,964 --> 00:15:00,296 you know, running around with a bullet in him. 268 00:15:00,433 --> 00:15:04,233 I thought if I knew where he was holed up, I could help him out. 269 00:15:04,370 --> 00:15:06,099 I don't know where he is. 270 00:15:06,239 --> 00:15:07,263 No, of course you don't. 271 00:15:07,407 --> 00:15:09,000 How could you, come to think of it? 272 00:15:10,376 --> 00:15:15,906 Now, a guy spends time in prison... he's smart... 273 00:15:16,048 --> 00:15:19,109 he knows about phone taps and all that hugger-mugger... 274 00:15:19,252 --> 00:15:22,779 Mr. Doyle, if you don't mind, I'd like to go. 275 00:15:22,922 --> 00:15:25,289 I have some important things I have to do. 276 00:15:25,425 --> 00:15:26,950 Oh, yeah, sure. Me, too. 277 00:15:27,093 --> 00:15:30,063 Oh, talking about phones... is there one handy around here? 278 00:15:30,196 --> 00:15:31,755 I gotta call my office. 279 00:15:31,898 --> 00:15:33,866 No, I don't know. Oh. 280 00:15:34,934 --> 00:15:37,494 There's probably one in the laundry. 281 00:15:37,637 --> 00:15:39,503 I'll try there, I guess. 282 00:15:39,639 --> 00:15:42,574 You're sure you don't know where Steve is? 283 00:15:44,110 --> 00:15:45,771 I'm quite sure. 284 00:15:47,447 --> 00:15:49,108 Maybe it slipped your mind. 285 00:15:50,616 --> 00:15:54,416 Let me give you a word of advice, Mrs. Walker. 286 00:15:54,554 --> 00:15:56,886 There are two ways of remembering. 287 00:15:57,023 --> 00:15:58,684 The easy way doesn't hurt. 288 00:16:02,628 --> 00:16:04,619 (ENGINE STARTING) 289 00:16:14,474 --> 00:16:15,669 (DOOR OPENS) 290 00:16:15,808 --> 00:16:17,674 Cathy Walker's outside. 291 00:16:17,810 --> 00:16:19,335 She says it's important. 292 00:16:19,479 --> 00:16:21,811 Oh. Show her in. 293 00:16:23,483 --> 00:16:25,474 Miss Walker. 294 00:16:27,487 --> 00:16:29,353 Cathy, sit down. 295 00:16:29,489 --> 00:16:31,355 Thank you. 296 00:16:31,491 --> 00:16:34,358 Now, uh, what's so important? 297 00:16:34,494 --> 00:16:38,124 Mr. Mannix, I know this is going to be hard to believe, 298 00:16:38,264 --> 00:16:41,165 but Steve says he didn't kill Victor De Marco. 299 00:16:41,300 --> 00:16:42,790 You heard from him. 300 00:16:42,935 --> 00:16:45,370 Yes, and I'm so worried about him. 301 00:16:45,505 --> 00:16:46,836 He sounded awful. 302 00:16:46,973 --> 00:16:48,168 Where is he? 303 00:16:48,307 --> 00:16:49,172 I don't know. 304 00:16:49,308 --> 00:16:51,242 He said he'd call me back. 305 00:16:51,377 --> 00:16:53,641 Mr. Mannix, I believe him. 306 00:16:53,779 --> 00:16:55,770 I really think Steve is innocent. 307 00:17:01,187 --> 00:17:05,385 Cathy... 308 00:17:05,525 --> 00:17:07,323 was he innocent when he was Johnny Wallace 309 00:17:07,460 --> 00:17:08,791 and escaped from prison? 310 00:17:13,366 --> 00:17:15,232 Do the police know? 311 00:17:15,368 --> 00:17:16,699 I'm afraid so. 312 00:17:17,737 --> 00:17:19,728 (SIGHS) 313 00:17:21,741 --> 00:17:24,733 Then I suppose that finishes it. 314 00:17:27,980 --> 00:17:30,176 He doesn't have a chance, does he? 315 00:17:30,316 --> 00:17:31,784 They won't believe him. 316 00:17:34,020 --> 00:17:37,456 If Steve didn't kill De Marco, who could have? 317 00:17:37,590 --> 00:17:40,855 I don't know. 318 00:17:40,993 --> 00:17:42,188 Unless... 319 00:17:42,328 --> 00:17:44,057 Unless what? 320 00:17:44,196 --> 00:17:47,860 Well, there's a man who works for De Marco Industries. 321 00:17:48,000 --> 00:17:51,061 Their security officer, Matt Doyle. 322 00:17:51,203 --> 00:17:54,400 He was waiting for me today after I called Steve. 323 00:17:54,540 --> 00:17:56,440 I'm sure he'd been following me. 324 00:17:56,576 --> 00:17:57,975 What did he want? 325 00:17:58,110 --> 00:18:00,374 He wanted me to take him to Steve. 326 00:18:00,513 --> 00:18:02,038 To help Steve, he said. 327 00:18:02,181 --> 00:18:04,149 But I think he meant just the opposite. 328 00:18:04,283 --> 00:18:06,377 Oh, what makes you think that? 329 00:18:06,519 --> 00:18:09,216 Well, if Doyle could lead the police to Steve, 330 00:18:09,355 --> 00:18:10,652 the case would be closed. 331 00:18:10,790 --> 00:18:13,282 Everyone believes Steve's guilty. 332 00:18:13,426 --> 00:18:16,555 But he isn't, Mr. Mannix. 333 00:18:16,696 --> 00:18:18,562 He wouldn't lie to me. 334 00:18:18,698 --> 00:18:20,462 Not now. 335 00:18:20,600 --> 00:18:22,591 Mm. 336 00:18:36,816 --> 00:18:38,682 Excuse me. 337 00:18:38,818 --> 00:18:40,115 Mr. Doyle. 338 00:18:40,252 --> 00:18:41,515 Yeah? 339 00:18:41,654 --> 00:18:44,521 I understand you bumped into Cathy Walker outside a laundry. 340 00:18:44,657 --> 00:18:46,421 Yeah. 341 00:18:46,559 --> 00:18:47,754 So what? 342 00:18:47,893 --> 00:18:51,295 So, I suggest you find yourself another laundry. 343 00:19:00,439 --> 00:19:01,304 (CLEARS THROAT) 344 00:19:01,440 --> 00:19:02,236 Excuse me. 345 00:19:02,375 --> 00:19:03,604 Oh, I'm sorry. 346 00:19:03,743 --> 00:19:05,609 I must have been in another world. 347 00:19:05,745 --> 00:19:07,873 Well, if everyone there looks like you, 348 00:19:08,014 --> 00:19:10,108 I wonder if I could have the address. 349 00:19:10,249 --> 00:19:14,709 That depends on your name and what you have in mind. 350 00:19:14,854 --> 00:19:17,289 The first part is Mannix and the second part... 351 00:19:17,423 --> 00:19:19,983 we could maybe kick around over a cocktail? 352 00:19:20,126 --> 00:19:23,289 Mr. Grant is waiting for you, Mr. Mannix. 353 00:19:23,429 --> 00:19:26,797 That leaves the second part unaccounted for. 354 00:19:26,932 --> 00:19:28,798 (LAUGHS) 355 00:19:28,934 --> 00:19:31,869 Well, I'll think about it while you're in there. 356 00:19:32,004 --> 00:19:32,994 Mm. 357 00:19:33,139 --> 00:19:35,130 (JULIA CHUCKLES) 358 00:19:36,342 --> 00:19:38,208 (LOCK BUZZES) 359 00:19:38,344 --> 00:19:40,711 Mr. Grant. 360 00:19:40,846 --> 00:19:42,507 Have a seat, Mr. Mannix. 361 00:19:42,648 --> 00:19:43,581 Thank you. 362 00:19:43,716 --> 00:19:45,150 What a chore. 363 00:19:45,284 --> 00:19:48,515 If there's one thing that sends me up the wall, it's moving. 364 00:19:48,654 --> 00:19:51,123 Even if the move is, uh, up? 365 00:19:52,158 --> 00:19:55,184 Even then. 366 00:19:55,327 --> 00:19:59,093 Frankly, Mr. Mannix, I don't see what a private investigator 367 00:19:59,231 --> 00:20:01,666 can possibly hope to accomplish at this point. 368 00:20:01,801 --> 00:20:03,326 I mean, there were a dozen witnesses. 369 00:20:03,469 --> 00:20:05,733 Not exactly, Mr. Grant. 370 00:20:05,871 --> 00:20:08,067 When the shooting took place, the door was closed. 371 00:20:08,207 --> 00:20:10,608 The dozen witnesses were on the other side. 372 00:20:10,743 --> 00:20:11,608 True. 373 00:20:11,744 --> 00:20:12,609 Though, under the circumstances, 374 00:20:12,745 --> 00:20:14,235 I think you're quibbling. 375 00:20:14,380 --> 00:20:17,281 That's more than I can say for your security man. 376 00:20:18,317 --> 00:20:20,183 Matt Doyle, you mean? 377 00:20:20,319 --> 00:20:21,809 Mm. 378 00:20:21,954 --> 00:20:25,049 He's trying to run down Steve Walker on his own. 379 00:20:25,191 --> 00:20:26,716 You sure of that? 380 00:20:26,859 --> 00:20:28,088 Ask him. 381 00:20:28,227 --> 00:20:32,027 Amazing the loyalty Victor commanded. 382 00:20:33,899 --> 00:20:36,027 Even dead, he's a figure to reckon with. 383 00:20:36,168 --> 00:20:39,934 Doyle's loyalty seems a bit more persistent than anyone else's. 384 00:20:40,072 --> 00:20:41,130 Why would that be? 385 00:20:41,273 --> 00:20:45,437 Gratitude, I'd say. 386 00:20:45,578 --> 00:20:48,639 Right or wrong, blind gratitude. 387 00:20:48,781 --> 00:20:51,216 Mike Doyle was an alcoholic. 388 00:20:51,350 --> 00:20:52,909 Victor took him in hand, dried him out, 389 00:20:53,052 --> 00:20:55,783 got him back on the straight-and-narrow. 390 00:20:55,921 --> 00:20:59,414 Mind you, it wasn't purely altruistic on Victor's part. 391 00:20:59,558 --> 00:21:01,390 He wound up with another employee 392 00:21:01,527 --> 00:21:04,656 who'd gladly march right into Hell for him. 393 00:21:04,797 --> 00:21:07,528 I suppose, deep down, that was 394 00:21:07,666 --> 00:21:10,636 the sort of total dedication Victor demanded. 395 00:21:10,770 --> 00:21:12,738 From everyone, Mr. Grant? 396 00:21:12,872 --> 00:21:15,637 I mean, uh... on the executive level, too? 397 00:21:15,775 --> 00:21:19,211 Some people wear their loyalty on their sleeves. 398 00:21:19,345 --> 00:21:21,507 Others are less blatant about it. 399 00:21:21,647 --> 00:21:24,673 I see. 400 00:21:24,817 --> 00:21:26,683 Mr. Grant, there was a picture in the morning paper 401 00:21:26,819 --> 00:21:28,878 of Steve Walker with a gun in his hand 402 00:21:29,021 --> 00:21:31,752 and Victor De Marco dead behind his desk. 403 00:21:35,561 --> 00:21:37,552 You mean this one? 404 00:21:38,597 --> 00:21:41,623 That's the one. 405 00:21:41,767 --> 00:21:42,700 Who took it? 406 00:21:42,835 --> 00:21:45,167 Our company photographer Dick Harley. 407 00:21:45,304 --> 00:21:46,897 MAN: A beauty, isn't it? 408 00:21:47,039 --> 00:21:50,339 Good chance it'll make the cover of Newsworld. 409 00:21:50,476 --> 00:21:51,773 Right in the act. 410 00:21:51,911 --> 00:21:56,075 The murderer, gun in hand... lucky. 411 00:21:57,516 --> 00:22:00,713 And the photographer right on the spot... even luckier. 412 00:22:00,853 --> 00:22:04,050 A good photographer's always where the action is. 413 00:22:08,594 --> 00:22:10,528 You mind if we talk face to face? 414 00:22:10,663 --> 00:22:12,529 Uh, just a second. 415 00:22:12,665 --> 00:22:15,191 Let me throw these in the hypo. 416 00:22:15,334 --> 00:22:18,304 Okay, come on in. 417 00:22:19,605 --> 00:22:21,471 Mr. Harley. 418 00:22:21,607 --> 00:22:22,665 When you think about it, 419 00:22:22,808 --> 00:22:25,004 luck really doesn't have that much to do with it. 420 00:22:25,144 --> 00:22:26,737 It's talent. 421 00:22:26,879 --> 00:22:28,278 And I'm good. Mm. 422 00:22:28,414 --> 00:22:30,746 Well, even good photographers don't usually end up with jobs 423 00:22:30,883 --> 00:22:32,578 in executive suites, do they? 424 00:22:32,718 --> 00:22:33,879 You got a point. 425 00:22:34,019 --> 00:22:36,317 Okay, so I fell into a sweet deal. 426 00:22:36,455 --> 00:22:39,254 What kind of photographs got you the deal? 427 00:22:40,693 --> 00:22:43,754 Mr. Mannix, I'm only talking to you 428 00:22:43,896 --> 00:22:46,331 because Mr. Grant told me to cooperate. 429 00:22:46,465 --> 00:22:49,435 Oh, just another loyal employee, huh? 430 00:22:49,568 --> 00:22:51,900 I learned a long time ago, 431 00:22:52,037 --> 00:22:55,632 in this world, everybody's loyal to the man who pays the most, 432 00:22:55,774 --> 00:22:57,868 and right now that's Paul Grant. 433 00:22:58,010 --> 00:23:00,775 Mm, you seem to develop new loyalties 434 00:23:00,913 --> 00:23:03,109 as easily as you develop film. 435 00:23:04,149 --> 00:23:06,208 I was told to talk to you. 436 00:23:06,352 --> 00:23:08,218 I've talked. 437 00:23:08,354 --> 00:23:12,723 I got the feeling you don't always do what you're told. 438 00:23:27,106 --> 00:23:29,097 (JULIA SIGHS) 439 00:23:32,044 --> 00:23:34,479 Irish coffee? Yes. 440 00:23:34,613 --> 00:23:35,910 I'll have the same, please. 441 00:23:36,048 --> 00:23:37,345 Certainly, sir. 442 00:23:37,483 --> 00:23:39,417 I hope you didn't mind that I started without you. 443 00:23:39,551 --> 00:23:40,279 Oh, not at all. 444 00:23:40,419 --> 00:23:41,443 It's just that the office 445 00:23:41,587 --> 00:23:43,316 sort of shakes me up these days, you know... 446 00:23:43,455 --> 00:23:45,423 Well, that's understandable, Miss Miller. 447 00:23:45,557 --> 00:23:47,685 I guess you felt the same loyalty towards Mr. De Marco 448 00:23:47,826 --> 00:23:48,793 as the rest of his staff. 449 00:23:48,928 --> 00:23:50,794 Loyalty? I didn't know there was any. 450 00:23:50,930 --> 00:23:52,557 And it's, um, Julie. 451 00:23:52,698 --> 00:23:53,563 Mm. 452 00:23:53,699 --> 00:23:55,827 No loyalty? 453 00:23:55,968 --> 00:23:59,529 My information says that Victor De Marco had an army 454 00:23:59,672 --> 00:24:01,663 that would follow him down the barrel of a cannon. 455 00:24:01,807 --> 00:24:04,242 It would be nice to think so, Mr. Mannix. 456 00:24:04,376 --> 00:24:05,810 Joe. 457 00:24:05,945 --> 00:24:10,007 But the truth is everybody hated Mr. De Marco. 458 00:24:10,149 --> 00:24:11,674 Enough to kill him? 459 00:24:11,817 --> 00:24:13,945 He's dead, isn't he? 460 00:24:18,190 --> 00:24:19,715 Thank you. 461 00:24:19,858 --> 00:24:21,019 You know something, Joe? 462 00:24:21,160 --> 00:24:23,254 I can think of a lot more fascinating subjects 463 00:24:23,395 --> 00:24:25,261 for a man and woman to talk about 464 00:24:25,397 --> 00:24:26,796 over their first drink together. 465 00:24:26,932 --> 00:24:29,424 Yeah, so can I, but I think 466 00:24:29,568 --> 00:24:31,730 we owe it to the dead to put them to rest. 467 00:24:31,870 --> 00:24:33,031 (JULIE LAUGHS) 468 00:24:33,172 --> 00:24:35,334 After that, the drinks will taste a lot better. 469 00:24:35,474 --> 00:24:37,067 In some ways, you're very much 470 00:24:37,209 --> 00:24:38,699 like Victor De Marco... a bulldog. 471 00:24:38,844 --> 00:24:41,142 You get your teeth into a problem and you don't let go 472 00:24:41,280 --> 00:24:43,112 until you get what you're after, right? 473 00:24:43,248 --> 00:24:48,482 Julie, was there anyone else in Mr. De Marco's office 474 00:24:48,620 --> 00:24:50,520 before Steve Walker went in? 475 00:24:50,656 --> 00:24:52,590 No. Steve was the first appointment. 476 00:24:52,725 --> 00:24:55,387 If I'd only known what was in his mind. 477 00:24:55,527 --> 00:24:56,653 He acted so normal. 478 00:24:56,795 --> 00:24:59,127 Not like a man about to kill somebody. 479 00:24:59,264 --> 00:25:00,163 Why would he kill? 480 00:25:00,299 --> 00:25:01,733 Can you think of any reason? 481 00:25:03,669 --> 00:25:05,159 I'm not the girl to ask. 482 00:25:05,304 --> 00:25:07,705 What girl is? 483 00:25:07,840 --> 00:25:10,400 If you find Steve Walker, ask him. 484 00:25:10,542 --> 00:25:12,909 Meaning Cathy Walker? 485 00:25:13,045 --> 00:25:15,241 First guess out. You're good. 486 00:25:15,381 --> 00:25:18,112 Cathy Walker and Victor De Marco? 487 00:25:18,250 --> 00:25:19,684 They were friendly? 488 00:25:19,818 --> 00:25:21,752 That's putting it tactfully. 489 00:25:21,887 --> 00:25:25,881 Well, did she, uh, visit him at the office? 490 00:25:26,025 --> 00:25:28,551 Well, not the one in the De Marco Building. 491 00:25:28,694 --> 00:25:29,923 He had another one? 492 00:25:30,062 --> 00:25:31,496 Not exactly. 493 00:25:31,630 --> 00:25:33,223 But he kept a boat at the marina, 494 00:25:33,365 --> 00:25:35,891 where he conducted quite a bit of business and... 495 00:25:36,035 --> 00:25:38,060 quite a bit of pleasure, they say, but... 496 00:25:38,203 --> 00:25:40,262 it could have been perfectly innocent. 497 00:25:41,373 --> 00:25:43,501 Julie... 498 00:25:43,642 --> 00:25:45,110 it's very important. 499 00:25:51,917 --> 00:25:53,749 (DOORBELL CHIMES) 500 00:25:53,886 --> 00:25:54,944 Who is it? 501 00:25:55,087 --> 00:25:57,078 (DISTANT): Joe Mannix. 502 00:25:57,222 --> 00:25:59,281 Just a minute. 503 00:26:11,370 --> 00:26:13,668 Mr. Mannix. 504 00:26:13,806 --> 00:26:14,967 Is there any news? 505 00:26:15,107 --> 00:26:16,165 No, I'm afraid not, Cathy. 506 00:26:16,308 --> 00:26:18,003 There's something I have to ask you. 507 00:26:18,143 --> 00:26:20,669 I don't like it, but I have to have the answer. 508 00:26:20,813 --> 00:26:22,281 All right. 509 00:26:25,017 --> 00:26:26,849 How well did you know Victor De Marco? 510 00:26:26,985 --> 00:26:28,453 Hardly at all. 511 00:26:28,587 --> 00:26:31,318 Well enough to visit him on his boat? 512 00:26:34,059 --> 00:26:36,687 I was on his boat once. 513 00:26:36,829 --> 00:26:39,560 Mr. De Marco phoned me and said it was important. 514 00:26:39,698 --> 00:26:41,792 Naturally, I assumed it had to do with Steve. 515 00:26:41,934 --> 00:26:43,459 What was it about? 516 00:26:43,602 --> 00:26:44,967 Me. 517 00:26:45,104 --> 00:26:47,732 He'd seen me visit Steve a couple of times at the office 518 00:26:47,873 --> 00:26:50,205 and said he wanted to get to know me better. 519 00:26:51,777 --> 00:26:54,508 "Much better," he said. 520 00:26:54,646 --> 00:26:57,172 I just looked at him. 521 00:26:57,316 --> 00:27:00,718 He hinted that Steve might find himself out of a job 522 00:27:00,853 --> 00:27:03,083 unless I was "a bit more sophisticated." 523 00:27:03,222 --> 00:27:05,088 That was the way he put it. 524 00:27:05,224 --> 00:27:09,457 He made a quick pass, put his arms around me... 525 00:27:09,595 --> 00:27:10,790 And what did you do? 526 00:27:10,929 --> 00:27:13,660 Nothing. 527 00:27:13,799 --> 00:27:17,201 I didn't bare my nails or scream. 528 00:27:17,336 --> 00:27:18,804 I didn't even pretend to be shocked. 529 00:27:18,937 --> 00:27:19,927 I just stood there. 530 00:27:20,072 --> 00:27:21,096 He got the message. 531 00:27:21,240 --> 00:27:23,208 Mm. 532 00:27:23,342 --> 00:27:25,174 How did he take it? 533 00:27:25,310 --> 00:27:26,869 No fuss. 534 00:27:27,012 --> 00:27:28,480 He even complimented me. 535 00:27:28,614 --> 00:27:30,514 Said he liked my style. 536 00:27:30,649 --> 00:27:32,378 That's all there was to it. 537 00:27:32,518 --> 00:27:33,644 And Steve found out. 538 00:27:33,785 --> 00:27:35,753 Yes. How? 539 00:27:35,888 --> 00:27:36,855 I don't know. 540 00:27:36,989 --> 00:27:38,787 What did you say to Steve? 541 00:27:38,924 --> 00:27:41,985 I told him exactly what happened. 542 00:27:42,127 --> 00:27:44,061 He thought there was more to it than that. 543 00:27:44,196 --> 00:27:45,493 He wouldn't believe me. 544 00:27:47,766 --> 00:27:49,200 (PHONE RINGS ONCE) 545 00:27:56,341 --> 00:27:58,469 (RINGING RESUMES) 546 00:28:03,048 --> 00:28:07,986 Do you have something against answering the telephone? 547 00:28:11,123 --> 00:28:12,852 It was Steve, wasn't it? 548 00:28:12,991 --> 00:28:14,117 A prearranged signal. 549 00:28:19,031 --> 00:28:20,965 Yes. 550 00:28:21,099 --> 00:28:22,828 Did it mean call him or go to him? 551 00:28:22,968 --> 00:28:25,528 He wants me to take him some money. 552 00:28:25,671 --> 00:28:26,866 You know where he is? 553 00:28:27,005 --> 00:28:28,598 Yes. 554 00:28:28,740 --> 00:28:29,707 We'll go together. 555 00:28:29,841 --> 00:28:30,706 Oh, no, please. 556 00:28:30,842 --> 00:28:31,934 I promised Steve. 557 00:28:32,077 --> 00:28:33,010 This is one promise you'll have to break. 558 00:28:33,145 --> 00:28:34,670 Now, you've gotta trust me, Cathy. 559 00:28:58,971 --> 00:29:01,065 Wait in the car. I'll just be a second. 560 00:29:09,281 --> 00:29:11,682 Find yourself a laundry with a phone. 561 00:29:11,817 --> 00:29:13,615 Then call a tow truck. 562 00:29:25,998 --> 00:29:27,557 (ENGINE STARTS) 563 00:29:42,781 --> 00:29:44,510 (CAR DRIVES UP OUTSIDE) 564 00:29:46,451 --> 00:29:48,078 (TWO CAR DOORS SHUT) 565 00:29:58,964 --> 00:30:01,956 (FOOTSTEPS APPROACHING) 566 00:30:18,083 --> 00:30:20,609 Steve? 567 00:30:20,752 --> 00:30:22,618 STEVE: Hold it. 568 00:30:22,754 --> 00:30:26,987 Cathy, I told you to come alone. 569 00:30:27,125 --> 00:30:29,150 He's here to help you. 570 00:30:29,294 --> 00:30:30,625 That's right, Steve. 571 00:30:30,762 --> 00:30:32,696 Who is he? 572 00:30:32,831 --> 00:30:34,856 Joe Mannix, a private detective. 573 00:30:35,000 --> 00:30:36,058 I hired him. 574 00:30:36,201 --> 00:30:37,691 (SIGHS) 575 00:30:37,836 --> 00:30:39,565 You shouldn't have done that. 576 00:30:39,705 --> 00:30:40,570 (GASPING) 577 00:30:40,706 --> 00:30:43,175 Oh, Steve. 578 00:30:43,308 --> 00:30:45,140 Look, you're burning up. 579 00:30:45,277 --> 00:30:47,006 You've got to get to a hospital. 580 00:30:47,145 --> 00:30:49,307 N-No hospitals. 581 00:30:49,448 --> 00:30:50,916 There's a phone in my car, Cathy. 582 00:30:51,049 --> 00:30:52,016 Call an ambulance. 583 00:30:52,150 --> 00:30:53,982 No. 584 00:30:54,119 --> 00:30:55,052 All right, Mannix. 585 00:30:55,187 --> 00:30:56,746 Give me your car keys. 586 00:30:56,888 --> 00:30:57,946 Oh, Steve, don't do this. 587 00:30:58,090 --> 00:30:59,319 You won't make it. 588 00:30:59,458 --> 00:31:00,789 The keys! 589 00:31:04,563 --> 00:31:06,793 Get 'em. 590 00:31:18,076 --> 00:31:19,874 Have you got the money? 591 00:31:21,680 --> 00:31:24,411 Go down and start the car. 592 00:31:24,549 --> 00:31:25,948 Steve... 593 00:31:26,084 --> 00:31:27,711 Do what I tell you. 594 00:31:49,274 --> 00:31:51,743 Now, don't move, Mannix. 595 00:31:51,877 --> 00:31:53,538 And don't try to stop me. 596 00:31:53,678 --> 00:31:56,306 You run now, you're going to get yourself killed, Steve. 597 00:31:56,448 --> 00:31:57,745 I have to run. 598 00:31:57,883 --> 00:31:59,476 I don't have a choice. 599 00:31:59,618 --> 00:32:00,585 What about Cathy? 600 00:32:00,719 --> 00:32:01,982 She thinks you're innocent. 601 00:32:02,120 --> 00:32:03,144 I am. 602 00:32:03,288 --> 00:32:04,653 I didn't kill him. 603 00:32:04,790 --> 00:32:06,383 I was framed. 604 00:32:06,525 --> 00:32:07,924 But you went in there with a gun. 605 00:32:08,059 --> 00:32:11,120 Just to scare him, 606 00:32:11,263 --> 00:32:13,322 so he'd stay away from Cathy. 607 00:32:13,465 --> 00:32:14,762 You think anybody's going to believe that? 608 00:32:14,900 --> 00:32:15,890 Try me. 609 00:32:16,034 --> 00:32:18,833 You're wasting your time, Mannix. 610 00:32:18,970 --> 00:32:21,462 You're a loser, Steve, even if you get away. 611 00:32:21,606 --> 00:32:23,665 Now just give me couple of straight answers, 612 00:32:23,809 --> 00:32:25,402 and maybe I can help you. 613 00:32:25,544 --> 00:32:27,342 Now, when you were in De Marco's outer office 614 00:32:27,479 --> 00:32:28,571 was anyone else there? 615 00:32:28,713 --> 00:32:30,545 No. 616 00:32:30,682 --> 00:32:32,741 Just his secretary. 617 00:32:32,884 --> 00:32:36,718 De Marco got off the phone, and I went in. 618 00:32:36,855 --> 00:32:39,415 I closed the door, 619 00:32:39,558 --> 00:32:42,084 then everything went black. 620 00:32:42,227 --> 00:32:46,528 I came to, and they were knocking the door down. 621 00:32:46,665 --> 00:32:49,657 Then all those faces were staring at me. 622 00:32:49,801 --> 00:32:50,825 I looked over and... 623 00:32:50,969 --> 00:32:54,337 De Marco was dead. 624 00:32:54,473 --> 00:32:56,441 Now, do you see? 625 00:32:56,575 --> 00:32:59,374 There's only one thing for me to do, 626 00:32:59,511 --> 00:33:02,503 and that's keep running. 627 00:33:19,064 --> 00:33:21,055 (MANNIX SPEAKS QUIETLY) 628 00:33:30,475 --> 00:33:32,967 Cathy, how is he? 629 00:33:33,111 --> 00:33:35,910 He's still in intensive care, 630 00:33:36,047 --> 00:33:38,516 but the doctor says that there's no reason to worry. 631 00:33:38,650 --> 00:33:40,516 Good. 632 00:33:40,652 --> 00:33:42,984 So, he'll get well, 633 00:33:43,121 --> 00:33:46,113 and then they'll convict him of a murder he didn't commit. 634 00:33:49,394 --> 00:33:53,194 Not if we can find out who did kill De Marco. 635 00:33:53,331 --> 00:33:55,993 You mean you believe Steve is innocent? 636 00:33:56,134 --> 00:33:58,262 Unfortunately, there are a couple of things 637 00:33:58,403 --> 00:33:59,768 I don't understand. 638 00:33:59,905 --> 00:34:01,339 Like what? 639 00:34:01,473 --> 00:34:05,137 Why was Steve so sure that there was something going on 640 00:34:05,277 --> 00:34:07,336 between you and Victor De Marco? 641 00:34:14,819 --> 00:34:17,015 Someone sent this to him in the mail. 642 00:34:17,155 --> 00:34:19,681 I take it this was the "one quick pass," 643 00:34:19,824 --> 00:34:22,725 taken by an on-the-spot photographer. 644 00:34:22,861 --> 00:34:25,228 Who was he? Do you have any idea? 645 00:34:25,363 --> 00:34:27,798 I didn't see anyone else on the boat. 646 00:34:27,933 --> 00:34:29,594 When did Steve get this? 647 00:34:29,734 --> 00:34:31,634 The morning he went to see Mr. De Marco 648 00:34:31,770 --> 00:34:33,966 about his promotion. 649 00:34:35,006 --> 00:34:37,065 PEGGY: Some eye-opener. 650 00:34:37,208 --> 00:34:38,198 (MANNIX SIGHS) 651 00:34:38,343 --> 00:34:39,936 Suddenly he realized why he was being shipped 652 00:34:40,078 --> 00:34:42,046 to the Middle East without his wife. 653 00:34:42,180 --> 00:34:43,545 No way he could miss it. 654 00:34:43,682 --> 00:34:45,013 Then, whoever killed De Marco 655 00:34:45,150 --> 00:34:46,982 wanted Steve Walker to go bananas 656 00:34:47,118 --> 00:34:49,519 and come to De Marco's office to confront him. 657 00:34:49,654 --> 00:34:51,247 It looks that way. 658 00:34:51,389 --> 00:34:53,255 How'd they know he'd be carrying a gun, Joe? 659 00:34:53,391 --> 00:34:55,485 They didn't. 660 00:34:55,627 --> 00:34:57,618 They were probably ready either way. 661 00:34:57,762 --> 00:35:00,754 If he didn't have a gun, they would have planted one on him. 662 00:35:09,708 --> 00:35:12,473 GRANT: What am I supposed to be looking for, Mr. Mannix? 663 00:35:12,611 --> 00:35:15,512 That shadow along the edge. 664 00:35:20,251 --> 00:35:22,185 Oh, yes. What caused that? 665 00:35:22,320 --> 00:35:23,719 A tired focal-plane shutter. 666 00:35:23,855 --> 00:35:26,847 Now take a look at this one. 667 00:35:28,093 --> 00:35:30,926 MANNIX: Different day, different location. 668 00:35:31,062 --> 00:35:32,086 GRANT: Same shadow. 669 00:35:32,230 --> 00:35:34,096 Same camera. 670 00:35:36,868 --> 00:35:39,565 I'm surprised you got hold of this. 671 00:35:39,704 --> 00:35:42,105 That's an odd reaction, Mr. Grant. 672 00:35:42,240 --> 00:35:44,402 A man who's been killed 673 00:35:44,542 --> 00:35:47,102 with his arms around the wife of the supposed killer, 674 00:35:47,245 --> 00:35:49,441 and you're only surprised that I have a print of it. 675 00:35:49,581 --> 00:35:51,276 I happen to have seen it before. 676 00:35:51,416 --> 00:35:53,885 You knew about De Marco and Cathy Walker? 677 00:35:54,019 --> 00:35:57,819 I bought the negative of that print from Dick Harley. 678 00:35:57,956 --> 00:36:00,254 Victor De Marco's orders. 679 00:36:00,392 --> 00:36:01,882 Why? 680 00:36:02,027 --> 00:36:03,859 I'm not sure. 681 00:36:03,995 --> 00:36:07,397 Make a guess. 682 00:36:07,532 --> 00:36:10,467 Maybe he wanted to try to keep his wife from learning about it. 683 00:36:10,602 --> 00:36:12,070 Mm. 684 00:36:12,203 --> 00:36:13,728 If he ordered you to pay off Harley, 685 00:36:13,872 --> 00:36:15,533 and you got the negative in return, 686 00:36:15,674 --> 00:36:18,871 who do you suppose sent a duplicate print to Steve Walker? 687 00:36:19,010 --> 00:36:21,308 Harley, I suppose. 688 00:36:22,881 --> 00:36:25,816 Maybe he decided to play both sides of the street? 689 00:36:28,153 --> 00:36:31,179 Mr. Mannix, what difference does it make? 690 00:36:31,322 --> 00:36:33,950 Unless you really believe there's a possibility 691 00:36:34,092 --> 00:36:35,651 that Walker didn't do it? 692 00:36:36,828 --> 00:36:39,661 That possibility grows stronger all the time. 693 00:36:39,798 --> 00:36:41,664 He was caught red-handed. 694 00:36:41,800 --> 00:36:43,996 Maybe somebody painted his hand. 695 00:36:57,415 --> 00:37:00,578 (CLATTERING, CLUNKING) 696 00:37:00,719 --> 00:37:03,484 (GLASS SHATTERING) 697 00:37:26,711 --> 00:37:29,203 (TIRES SQUEALING) 698 00:37:36,321 --> 00:37:38,312 (DIALING) 699 00:37:42,694 --> 00:37:44,458 Lieutenant Malcolm. 700 00:37:44,596 --> 00:37:46,064 Joe Mannix calling. 701 00:37:46,197 --> 00:37:48,131 (PHONE BUZZES) 702 00:37:48,266 --> 00:37:49,563 Malcolm. 703 00:37:49,701 --> 00:37:52,568 Art, I'm at Dick Harley's studio. 704 00:37:52,704 --> 00:37:55,173 I think he's mixed up in the killing of De Marco. 705 00:37:55,306 --> 00:37:56,831 He just took a shot at me. 706 00:37:56,975 --> 00:37:58,340 You okay? 707 00:37:58,476 --> 00:38:00,968 Yeah, I'm fine, but Harley got away. 708 00:38:01,112 --> 00:38:02,341 You better put a... 709 00:38:06,151 --> 00:38:08,882 Hold it a second. 710 00:38:20,365 --> 00:38:22,390 Art, I was wrong about Harley. 711 00:38:22,534 --> 00:38:23,433 He's here. 712 00:38:23,568 --> 00:38:25,502 Did he see who shot at you? 713 00:38:25,637 --> 00:38:28,834 Probably, but it won't do any good. 714 00:38:28,973 --> 00:38:30,236 He's dead. 715 00:38:44,956 --> 00:38:46,981 Joe... 716 00:38:47,125 --> 00:38:49,651 a deposit of $25,000 on the 11th. 717 00:38:49,794 --> 00:38:52,593 Pretty fair retainer for a shutterbug, wouldn't you say? 718 00:38:52,730 --> 00:38:55,290 Yeah, and he probably got that for just one photograph: 719 00:38:55,433 --> 00:38:57,697 his boss and Cathy Walker on the boat. 720 00:38:57,836 --> 00:38:58,962 And then Harley wasn't satisfied. 721 00:38:59,103 --> 00:39:00,832 He sent a copy of the picture to Walker, 722 00:39:00,972 --> 00:39:02,337 trying to collect all over again. 723 00:39:02,473 --> 00:39:06,569 Which brings us right back to the start of the whole frame-up. 724 00:39:06,711 --> 00:39:08,008 Frame-up?! 725 00:39:08,146 --> 00:39:10,012 Joe, you're bucking the facts. 726 00:39:10,148 --> 00:39:13,675 The shots, the gun in Walker's hand, and now the motive. 727 00:39:13,818 --> 00:39:15,877 All of which makes Steve Walker guilty, 728 00:39:16,020 --> 00:39:18,546 if that's what you believe in the first place. 729 00:39:18,690 --> 00:39:20,749 What other place is there? 730 00:39:20,892 --> 00:39:22,382 If you think he's innocent, you wind up 731 00:39:22,527 --> 00:39:23,551 with a mess of questions. 732 00:39:23,695 --> 00:39:25,185 Like why is the gun in his hand? 733 00:39:25,330 --> 00:39:28,356 How were the shots fired, if he didn't fire them? 734 00:39:28,499 --> 00:39:31,298 Joe, what you need is a packet of answers, 735 00:39:31,436 --> 00:39:33,234 and somebody to give them to you. 736 00:39:33,371 --> 00:39:35,066 Mrs. De Marco, maybe. 737 00:39:35,206 --> 00:39:36,833 What, the widow? 738 00:39:36,975 --> 00:39:40,502 According to Peggy, a very merry widow. 739 00:39:46,050 --> 00:39:48,109 Mrs. De Marco. 740 00:39:48,253 --> 00:39:49,721 Don't tell me you're Mr. Mannix. 741 00:39:49,854 --> 00:39:51,185 I'm sorry, I'm a few minutes early. 742 00:39:51,322 --> 00:39:52,289 Oh, it's not that. 743 00:39:52,423 --> 00:39:54,790 I was expecting someone rather more seedy, 744 00:39:54,926 --> 00:39:57,156 a pencil mustache and a wide fedora. 745 00:39:57,295 --> 00:39:59,855 Oh, would you like a martini? 746 00:39:59,998 --> 00:40:01,056 No, thank you. 747 00:40:01,199 --> 00:40:02,564 Well, how about some tiger's milk? 748 00:40:02,700 --> 00:40:05,761 Flipper loves it after his 50 laps. 749 00:40:05,904 --> 00:40:07,963 No, thank you, nothing at all. 750 00:40:08,106 --> 00:40:10,541 Mrs. De Marco, you said on the phone you wouldn't mind 751 00:40:10,675 --> 00:40:13,201 if I asked you a few questions about your late husband. 752 00:40:13,344 --> 00:40:14,402 I'm quite prepared. 753 00:40:14,545 --> 00:40:16,274 As you see, I'm in my widow's weeds. 754 00:40:16,414 --> 00:40:18,542 Mrs. De Marco, 755 00:40:18,683 --> 00:40:23,245 would it be tactless of me to ask, in your hour of grief, 756 00:40:23,388 --> 00:40:25,823 if you were very fond of your late husband? 757 00:40:25,957 --> 00:40:27,425 Fond of? 758 00:40:27,558 --> 00:40:32,086 Mr. Mannix, I despised him. 759 00:40:40,204 --> 00:40:42,400 Did you ever contemplate getting a divorce? 760 00:40:42,540 --> 00:40:43,564 No, why should I? 761 00:40:43,708 --> 00:40:46,075 Victor had a whole battery of attorneys, 762 00:40:46,210 --> 00:40:49,840 all very capable, of course, very loyal to Victor. 763 00:40:49,981 --> 00:40:53,815 They would have chewed me into bits of plankton. 764 00:40:53,952 --> 00:40:56,011 You know, it's a nice warm feeling to know 765 00:40:56,154 --> 00:40:57,849 they're working for me now. 766 00:40:57,989 --> 00:41:00,617 Loyalty goes with community property, did you know that? 767 00:41:00,758 --> 00:41:02,351 We live and we learn. 768 00:41:02,493 --> 00:41:05,292 Are you planning to run De Marco Industries yourself? 769 00:41:05,430 --> 00:41:09,025 Mr. Mannix, I have my own concept of women's lib. 770 00:41:09,167 --> 00:41:11,261 I think the men should make the money... 771 00:41:11,402 --> 00:41:13,598 and the women feel at liberty to spend it. 772 00:41:13,738 --> 00:41:15,763 Who will run the company? 773 00:41:15,907 --> 00:41:19,036 Well, Victor had a tremendous amount of faith in Paul Grant. 774 00:41:19,177 --> 00:41:21,703 So do I, for that matter. 775 00:41:21,846 --> 00:41:23,905 Paul has all the strengths of Victor without 776 00:41:24,048 --> 00:41:28,042 that one single weakness, the one that killed him. 777 00:41:31,923 --> 00:41:34,051 You mean this one? 778 00:41:36,961 --> 00:41:38,122 (LAUGHING) 779 00:41:38,262 --> 00:41:39,661 Or one like it. 780 00:41:39,797 --> 00:41:42,823 I could have filled a trunk with pictures of this order 781 00:41:42,967 --> 00:41:45,299 if I'd collected erotica. 782 00:41:45,436 --> 00:41:47,427 Your husband must have thought 783 00:41:47,572 --> 00:41:49,301 that this one was rather special. 784 00:41:49,440 --> 00:41:52,239 He paid $25,000 to keep it out of circulation. 785 00:41:52,377 --> 00:41:53,845 Why would he do that? 786 00:41:53,978 --> 00:41:57,346 Well, I would think to keep you from seeing it. 787 00:41:57,482 --> 00:42:01,112 There was a time, earlier in our marriage, 788 00:42:01,252 --> 00:42:02,481 when I'd have given anything 789 00:42:02,620 --> 00:42:06,147 for Victor to want to protect me from something like this. 790 00:42:08,192 --> 00:42:11,457 But that was two centuries ago. 791 00:42:16,067 --> 00:42:17,228 Hi, Joe. 792 00:42:17,368 --> 00:42:18,893 Peggy. 793 00:42:19,037 --> 00:42:21,699 How's that for a neat and orderly desk? 794 00:42:21,839 --> 00:42:24,433 That's just great, but I won't be able to find a thing. 795 00:42:24,575 --> 00:42:26,566 Oh, Peggy, get me Matt Doyle on the phone, huh? 796 00:42:26,711 --> 00:42:28,236 The security guard at the De Marco Building? 797 00:42:28,379 --> 00:42:31,644 Yeah, his number... his number was right there on an envelope 798 00:42:31,783 --> 00:42:33,774 underneath a road map of Northern California. 799 00:42:33,918 --> 00:42:37,013 I took the liberty of putting it in your telephone index. 800 00:42:37,155 --> 00:42:38,680 Hm. 801 00:42:40,525 --> 00:42:41,993 Mr. Doyle, please. 802 00:42:42,126 --> 00:42:44,322 Mr. Mannix calling. 803 00:42:44,462 --> 00:42:45,725 How is the merry widow? 804 00:42:45,863 --> 00:42:47,524 Not very merry. 805 00:42:47,665 --> 00:42:50,157 Mr. Doyle, one moment, please. 806 00:42:51,669 --> 00:42:52,830 Mr. Doyle, uh... 807 00:42:52,970 --> 00:42:55,962 (ANGRY, INDISTINCT TALKING OVER PHONE) 808 00:42:56,107 --> 00:42:57,632 Take it easy, Mr. Doyle. 809 00:42:57,775 --> 00:43:00,107 I know all you're trying to do is find the man 810 00:43:00,244 --> 00:43:01,473 who killed Victor De Marco. 811 00:43:01,612 --> 00:43:02,807 (INDISTINCT TALKING OVER PHONE) 812 00:43:02,947 --> 00:43:03,971 Yeah, well, so am I. 813 00:43:04,115 --> 00:43:05,879 (INDISTINCT TALKING OVER PHONE) 814 00:43:06,017 --> 00:43:09,180 No... no, I don't think it was Steve Walker, 815 00:43:09,320 --> 00:43:11,186 and I want a chance to prove it. 816 00:43:11,322 --> 00:43:14,189 (INDISTINCT TALKING OVER PHONE) 817 00:43:14,325 --> 00:43:16,726 Just give me five minutes of your time, huh? 818 00:43:16,861 --> 00:43:19,990 (INDISTINCT TALKING OVER PHONE) 819 00:43:20,131 --> 00:43:21,690 Good. Uh, good. 820 00:43:21,833 --> 00:43:23,961 I'll be there, Mr. Doyle. 821 00:43:31,976 --> 00:43:33,034 Julie. 822 00:43:33,177 --> 00:43:35,202 Two days in a row; people are going to talk. 823 00:43:35,346 --> 00:43:36,609 I'll take my chances. 824 00:43:36,747 --> 00:43:38,374 This time, I knew what to order. 825 00:43:38,516 --> 00:43:39,847 Thanks. 826 00:43:39,984 --> 00:43:41,645 (LAUGHS) 827 00:43:41,786 --> 00:43:43,413 Julie the dreamer. 828 00:43:43,554 --> 00:43:45,613 Oh, yesterday, when you asked me for a drink, 829 00:43:45,756 --> 00:43:48,123 I had this fantasy that you were attracted to me. 830 00:43:48,259 --> 00:43:50,318 What makes you think I'm not? 831 00:43:50,461 --> 00:43:53,795 That bulldog look in your eye again. 832 00:43:53,931 --> 00:43:55,296 Sorry. 833 00:43:55,433 --> 00:43:56,298 (LAUGHS) 834 00:43:56,434 --> 00:43:57,924 All right. Ask away. 835 00:43:58,069 --> 00:43:59,594 No questions. 836 00:43:59,737 --> 00:44:01,171 Then what? 837 00:44:01,305 --> 00:44:02,670 Well, it's this theory I have. 838 00:44:02,807 --> 00:44:04,400 It kept me awake all night last night. 839 00:44:04,542 --> 00:44:06,010 What theory? 840 00:44:06,144 --> 00:44:07,737 You'll have to let me into De Marco's office 841 00:44:07,879 --> 00:44:08,937 to test it out. 842 00:44:09,080 --> 00:44:10,013 Joe, I don't know. 843 00:44:10,148 --> 00:44:11,980 It's Paul Grant's office now. 844 00:44:12,116 --> 00:44:14,710 But you do have a key. 845 00:44:16,754 --> 00:44:20,315 Yes, and I have a job which I could very easily lose. 846 00:44:22,793 --> 00:44:24,124 (WRY LAUGH) 847 00:44:24,262 --> 00:44:25,354 All right. 848 00:44:25,496 --> 00:44:27,828 I promise I won't burglarize the place. 849 00:44:27,965 --> 00:44:29,763 Just want to check something out. 850 00:44:29,901 --> 00:44:30,925 Only take a minute. 851 00:44:31,068 --> 00:44:33,162 (KEYS RATTLING) 852 00:44:36,974 --> 00:44:40,000 All right, I'll push the buzzer, and you can go in. 853 00:44:40,144 --> 00:44:42,044 (LOCK BUZZING) 854 00:45:05,469 --> 00:45:06,959 Did you find what you were looking for? 855 00:45:07,104 --> 00:45:08,037 I think so. 856 00:45:08,172 --> 00:45:09,640 All right. Can we go now? 857 00:45:09,774 --> 00:45:11,435 Julie, you didn't hear anything? 858 00:45:11,576 --> 00:45:12,509 No. Should I have? 859 00:45:12,643 --> 00:45:13,576 Gunshots. Blanks. 860 00:45:13,711 --> 00:45:14,872 I just fired twice in the other room. 861 00:45:15,012 --> 00:45:17,447 That office is completely soundproof. 862 00:45:17,582 --> 00:45:19,107 Mr. De Marco had this thing 863 00:45:19,250 --> 00:45:22,117 about private conversations really being private. 864 00:45:22,253 --> 00:45:25,450 Then, uh, on the morning of the shooting, 865 00:45:25,590 --> 00:45:28,457 how do you suppose everyone heard those shots? 866 00:45:29,493 --> 00:45:31,393 I don't know. 867 00:45:31,529 --> 00:45:34,021 When you take dictation, how do you do it? 868 00:45:34,165 --> 00:45:36,327 I do it on the tape recorder. 869 00:45:36,467 --> 00:45:37,901 This machine? Yes. 870 00:45:38,035 --> 00:45:40,003 (SWITCH CLICKS) 871 00:45:40,137 --> 00:45:41,901 DE MARCO: All past memos on the subject 872 00:45:42,039 --> 00:45:44,064 will be followed explicitly. 873 00:45:44,208 --> 00:45:46,074 Uh, Joe, I don't get the point of all this. 874 00:45:46,210 --> 00:45:47,268 You will. 875 00:45:47,411 --> 00:45:49,004 DE MARCO: There will be additional orders coming 876 00:45:49,146 --> 00:45:50,375 from this office relative to... 877 00:45:50,514 --> 00:45:53,108 (GUNSHOTS ON RECORDING) 878 00:45:54,085 --> 00:45:54,745 But I... 879 00:45:54,885 --> 00:45:56,410 Thought you erased those shots? 880 00:45:56,554 --> 00:45:58,716 You did, Julie, but I rerecorded them. 881 00:45:58,856 --> 00:46:00,881 You see, I didn't really need a key to get into the office. 882 00:46:01,025 --> 00:46:02,049 I was here earlier. 883 00:46:02,193 --> 00:46:04,491 Now... 884 00:46:04,629 --> 00:46:06,427 let's see if I can fill in 885 00:46:06,564 --> 00:46:09,124 exactly what happened from the moment 886 00:46:09,267 --> 00:46:12,794 Steve Walker entered De Marco's office. 887 00:46:12,937 --> 00:46:14,029 (GRUNTS) 888 00:46:14,171 --> 00:46:15,696 The reception waiting for Steve inside 889 00:46:15,840 --> 00:46:16,932 wasn't exactly what he expected. 890 00:46:19,310 --> 00:46:21,972 But you weren't going to tip him off, were you, Julie, 891 00:46:22,113 --> 00:46:24,104 Even though you knew what it was all about. 892 00:46:26,684 --> 00:46:29,119 Whatever plan Steve had in mind to settle his differences 893 00:46:29,253 --> 00:46:31,244 With Victor De Marco, somebody else in there had 894 00:46:31,389 --> 00:46:33,687 a plan of his own that was already underway, 895 00:46:33,824 --> 00:46:36,885 and Steve was the man who was going to make it work for him, 896 00:46:37,028 --> 00:46:38,655 because Steve was packing a gun, 897 00:46:38,796 --> 00:46:42,061 because Steve had a motive to commit murder. 898 00:46:45,403 --> 00:46:48,964 De Marco was killed by someone you saw go into the office. 899 00:46:53,177 --> 00:46:54,303 In fact, you probably announced him 900 00:46:54,445 --> 00:46:55,879 and released the door for him. 901 00:46:56,013 --> 00:46:58,983 And when his job was done and everything was neatly in place, 902 00:46:59,116 --> 00:47:02,518 he came out and wandered back to where he came from. 903 00:47:05,456 --> 00:47:09,222 You probably smiled at each other. 904 00:47:09,360 --> 00:47:12,125 All you had to do was press the button on this recorder 905 00:47:12,263 --> 00:47:14,891 and the shots rang out loud and clear for everyone to hear. 906 00:47:15,032 --> 00:47:18,559 You must really love the man that killed De Marco, Julie. 907 00:47:18,703 --> 00:47:20,535 I don't know what you're talking about. 908 00:47:20,671 --> 00:47:22,332 Paul Grant... 909 00:47:22,473 --> 00:47:24,669 next in line for all of this. 910 00:47:24,809 --> 00:47:28,177 It was a woman, Mrs. De Marco, that gave you away, Julie. 911 00:47:28,312 --> 00:47:29,802 Victor De Marco never would have paid 912 00:47:29,947 --> 00:47:31,972 $25,000 for that photograph. 913 00:47:32,116 --> 00:47:34,016 He couldn't have cared less. 914 00:47:34,151 --> 00:47:35,880 His wife knew he'd been playing around for years. 915 00:47:36,020 --> 00:47:37,647 So it had to be Grant. 916 00:47:39,690 --> 00:47:43,649 He got Harley to take the photograph and then, 917 00:47:43,794 --> 00:47:47,162 with your help, framed Steve Walker and wound up 918 00:47:47,298 --> 00:47:48,629 with De Marco Enterprises. 919 00:47:48,766 --> 00:47:52,202 GRANT: I thought you were just a pest, Mannix. 920 00:47:52,336 --> 00:47:54,236 But it's gone beyond that now. 921 00:47:55,406 --> 00:47:58,603 Sorry, but I caught you breaking and entering. 922 00:47:58,743 --> 00:48:00,541 You pulled a gun on me, and I had to shoot you. 923 00:48:00,678 --> 00:48:02,544 Hold it right there, Grant! 924 00:48:02,680 --> 00:48:03,704 Drop your gun. 925 00:48:06,016 --> 00:48:07,177 Drop it! 926 00:48:12,656 --> 00:48:15,182 But, Doyle, you don't understand. 927 00:48:15,326 --> 00:48:18,352 He's just trying to get Steve Walker off the hook. 928 00:48:19,830 --> 00:48:22,629 You've been lying to me, Grant. 929 00:48:22,767 --> 00:48:24,098 You lied right along. 930 00:48:24,235 --> 00:48:25,896 Look, I'll give you anything you want. 931 00:48:26,036 --> 00:48:27,231 Name it. Anything! 932 00:48:27,371 --> 00:48:31,808 I got what I want, the man who killed Vic De Marco. 933 00:48:31,942 --> 00:48:33,876 He was the only person who treated me 934 00:48:34,011 --> 00:48:35,536 like a human being and you killed him. 935 00:48:35,679 --> 00:48:36,942 Now I'm going to kill you! 936 00:48:37,081 --> 00:48:38,276 Doyle! Don't do it. 937 00:48:38,416 --> 00:48:39,212 He's not worth it. 938 00:48:39,350 --> 00:48:40,647 You stay out of this, Mannix! 939 00:48:51,429 --> 00:48:54,888 Sorry I gave you a rough go, Doyle but, uh... 940 00:48:55,032 --> 00:48:58,195 sometimes you can't tell the players without a program. 65152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.