All language subtitles for Mannix s7e13 All The Dead Were Strangers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,994 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:56,906 --> 00:01:01,062 Mannix s7e13 All The Dead Were Strangers 3 00:01:29,790 --> 00:01:31,884 Don't, Warren. Please. 4 00:01:32,025 --> 00:01:35,290 All right, Carol, let's have it. 5 00:01:36,496 --> 00:01:38,362 I knew that something was wrong 6 00:01:38,498 --> 00:01:40,728 when you asked me to meet you up here. 7 00:01:40,867 --> 00:01:43,302 Why not your place? Why not the boat? 8 00:01:44,504 --> 00:01:47,064 Because they're too full of memories, 9 00:01:47,207 --> 00:01:49,198 and you're very persuasive. 10 00:01:49,343 --> 00:01:51,368 I wanted to tell you last night. 11 00:01:51,511 --> 00:01:53,001 Tell me what? 12 00:01:53,146 --> 00:01:57,049 Up there on the mountain, we both made a promise. 13 00:01:57,184 --> 00:02:00,916 Carol, we were as good as dead. 14 00:02:01,054 --> 00:02:02,783 There isn't anyone in the world 15 00:02:02,923 --> 00:02:04,516 who wouldn't have made the same vow, 16 00:02:04,658 --> 00:02:07,650 and then said the hell with it the second the danger was over. 17 00:02:07,794 --> 00:02:11,753 Warren, we wouldn't have worked out anyway. 18 00:02:11,898 --> 00:02:14,697 It just became very clear to me up there, 19 00:02:14,835 --> 00:02:17,736 and I'm going to keep my promise. 20 00:02:17,871 --> 00:02:21,466 Look, I'll phone Paris tonight. 21 00:02:21,608 --> 00:02:23,269 I'll ask Anne for a divorce. 22 00:02:23,410 --> 00:02:26,107 No. It's too late. 23 00:02:26,246 --> 00:02:28,578 My mind is made up. 24 00:02:30,050 --> 00:02:32,781 Good-bye. 25 00:02:40,961 --> 00:02:42,952 (ENGINE STARTING) 26 00:03:10,924 --> 00:03:12,915 (ENGINE STARTING) 27 00:03:53,567 --> 00:03:55,558 (KNOCKING ON DOOR) 28 00:04:03,610 --> 00:04:05,009 Hello. Carol! 29 00:04:05,145 --> 00:04:07,307 How marvelous. Come on in. Hi. 30 00:04:07,447 --> 00:04:09,108 I thought you were still in the hospital. 31 00:04:09,249 --> 00:04:12,082 I was going to run up to Banning this week and say hi. 32 00:04:12,219 --> 00:04:14,187 No. They let me out yesterday. 33 00:04:14,321 --> 00:04:16,255 Maybe they shouldn't have. 34 00:04:16,389 --> 00:04:17,857 You look absolutely bushed. 35 00:04:17,991 --> 00:04:19,516 I am. 36 00:04:19,659 --> 00:04:21,354 Jeannie, I am in such a mess. 37 00:04:21,495 --> 00:04:23,020 Could you possibly put me up tonight? 38 00:04:23,163 --> 00:04:24,961 (LAUGHING): Well, of course, Carol. I'd love it. 39 00:04:25,098 --> 00:04:26,862 I couldn't bear the thought of being alone. 40 00:04:27,000 --> 00:04:29,594 You know, honey, this isn't a good time for us Gemini. 41 00:04:29,736 --> 00:04:30,794 (CAROL LAUGHS) 42 00:04:30,937 --> 00:04:32,302 Man trouble? 43 00:04:32,439 --> 00:04:34,271 Oh, sort of. 44 00:04:34,407 --> 00:04:35,897 Yeah, me, too. 45 00:04:36,042 --> 00:04:38,272 Well, we'll just sing the blues to each other 46 00:04:38,411 --> 00:04:39,708 and get it off our chest. 47 00:04:39,846 --> 00:04:41,439 Where's your car? Right outside. 48 00:04:41,581 --> 00:04:43,071 Uh, you better give me the keys. 49 00:04:43,216 --> 00:04:44,206 All-night parking around here 50 00:04:44,351 --> 00:04:45,546 will get you a ten-dollar ticket. 51 00:04:45,685 --> 00:04:47,119 Oh, no, no, I can do it. 52 00:04:47,254 --> 00:04:50,485 No, no, no, I've got a slot, a secret slot in the garage. 53 00:04:50,624 --> 00:04:52,183 It's one I finagled for Bruce. 54 00:04:52,325 --> 00:04:53,759 When I had Bruce. 55 00:04:53,894 --> 00:04:55,328 Listen, you fix the drinks. 56 00:04:55,462 --> 00:04:57,521 I'll be right back, honey. (DOOR OPENS) 57 00:04:57,664 --> 00:04:59,894 (DOOR CLOSES) 58 00:05:17,584 --> 00:05:20,053 (EXPLOSION, FLAMES CRACKLING) 59 00:05:22,322 --> 00:05:24,450 (FLAMES CRACKLING) 60 00:05:34,401 --> 00:05:36,870 The thing I can't get out of my mind is, 61 00:05:37,003 --> 00:05:40,200 if, uh, I hadn't gone there, Jeannie would still be alive. 62 00:05:40,340 --> 00:05:42,536 You couldn't have known what was going to happen. 63 00:05:42,676 --> 00:05:45,839 Oh, incidentally, why did you go to Jeannie's last night? 64 00:05:45,979 --> 00:05:48,880 She was my friend, my best friend. 65 00:05:49,015 --> 00:05:50,380 I just dropped in. 66 00:05:50,517 --> 00:05:52,383 At 1:00 in the morning? 67 00:05:52,519 --> 00:05:55,682 Uh... I was upset. 68 00:05:55,822 --> 00:05:57,415 I needed to talk. 69 00:05:57,557 --> 00:05:59,423 Mind telling me what you were upset about? 70 00:05:59,559 --> 00:06:01,323 Oh. 71 00:06:01,461 --> 00:06:02,394 Something personal. 72 00:06:02,529 --> 00:06:04,725 You're a fashion designer. 73 00:06:04,865 --> 00:06:08,233 Are there any professional rivalries 74 00:06:08,368 --> 00:06:10,564 or jealousies that could have gotten out of hand? 75 00:06:10,704 --> 00:06:12,866 No. None. 76 00:06:13,006 --> 00:06:15,873 Besides, I haven't been at the office for nearly a month. 77 00:06:17,544 --> 00:06:20,570 I was in a plane crash. 78 00:06:20,714 --> 00:06:22,546 We were on our way to Sun Valley. 79 00:06:22,682 --> 00:06:23,774 We? 80 00:06:23,917 --> 00:06:26,284 Um, the passengers in the plane. 81 00:06:26,419 --> 00:06:28,046 Six of us and the pilot. 82 00:06:28,188 --> 00:06:30,589 Oh, yeah, I remember reading about that. 83 00:06:30,724 --> 00:06:32,249 Uh, charter flight. 84 00:06:32,392 --> 00:06:35,123 Cracked up on Mount San Gorgonio. 85 00:06:35,262 --> 00:06:37,128 After a week, 86 00:06:37,264 --> 00:06:39,130 they were all written off for dead. 87 00:06:39,266 --> 00:06:40,427 CAROL: Yes. 88 00:06:40,567 --> 00:06:42,228 Then a helicopter spotted us, 89 00:06:42,369 --> 00:06:46,465 and we all survived, except, um, 90 00:06:46,606 --> 00:06:49,098 for one of the men who had gone for help. 91 00:06:49,242 --> 00:06:51,802 He was killed in a fall. 92 00:06:51,945 --> 00:06:53,310 Hmm. 93 00:06:53,446 --> 00:06:55,744 Now, could there be any possible connection between the crash 94 00:06:55,882 --> 00:06:57,350 and someone wanting to kill you? 95 00:06:59,286 --> 00:07:02,221 Well, uh, people face-to-face with death, 96 00:07:02,355 --> 00:07:03,948 under great stress... 97 00:07:04,090 --> 00:07:06,525 things are said and done that aren't normally... 98 00:07:06,660 --> 00:07:09,630 MAN: Why are we here... alive? 99 00:07:09,763 --> 00:07:12,460 Why were we not all killed? 100 00:07:12,599 --> 00:07:14,158 (WIND WHISTLING) 101 00:07:14,301 --> 00:07:16,167 Reflect on this. 102 00:07:16,303 --> 00:07:18,533 None of us is dead. 103 00:07:18,672 --> 00:07:20,663 Why? 104 00:07:23,376 --> 00:07:25,504 Do you think the Lord spared us 105 00:07:25,645 --> 00:07:28,580 because he only wanted us to die here, miserably? 106 00:07:28,715 --> 00:07:29,910 (WIND HOWLING) 107 00:07:30,050 --> 00:07:31,540 No. 108 00:07:31,685 --> 00:07:35,588 He spared us because each of us still has work to do. 109 00:07:35,722 --> 00:07:36,951 His work. 110 00:07:37,090 --> 00:07:38,421 (WIND WHISTLING) 111 00:07:38,558 --> 00:07:40,686 Let us do that work. 112 00:07:40,827 --> 00:07:42,693 But first, 113 00:07:42,829 --> 00:07:46,094 let us make ourselves worthy. 114 00:07:46,232 --> 00:07:49,668 Let... let each of us admit our sins 115 00:07:49,803 --> 00:07:52,272 and pledge to expiate them 116 00:07:52,405 --> 00:07:55,568 if only God will save us. 117 00:07:56,643 --> 00:07:58,668 (WIND WHISTLING) 118 00:07:58,812 --> 00:08:02,112 Purge yourself and live, brother. 119 00:08:02,248 --> 00:08:05,218 Only the truth will make you free. 120 00:08:05,352 --> 00:08:07,218 Confess. (WIND HOWLING) 121 00:08:07,354 --> 00:08:09,413 Confess to the Lord. 122 00:08:09,556 --> 00:08:10,717 Confess, brother. 123 00:08:10,857 --> 00:08:13,417 Confess, sister. 124 00:08:13,560 --> 00:08:15,585 Confess! 125 00:08:15,729 --> 00:08:18,096 Miss Middleton? 126 00:08:18,231 --> 00:08:20,996 I'm terribly sorry. 127 00:08:21,134 --> 00:08:22,829 (VOICE BREAKING): I'm... 128 00:08:22,969 --> 00:08:25,734 I'm probably not making any sense at all. 129 00:08:25,872 --> 00:08:28,864 I just... I can't get Jeannie out of my mind. 130 00:08:29,009 --> 00:08:30,875 I understand. 131 00:08:31,011 --> 00:08:33,639 Mr. Mannix, 132 00:08:33,780 --> 00:08:37,080 I'm afraid to go back to my apartment. 133 00:08:37,217 --> 00:08:39,208 Of course. 134 00:08:42,389 --> 00:08:44,517 Yeah, Peggy, would you come in a minute? 135 00:08:46,793 --> 00:08:48,887 (DOOR OPENING) 136 00:08:49,029 --> 00:08:52,226 We're going to have a houseguest for a few days. 137 00:08:52,365 --> 00:08:54,060 Welcome. Thank you. 138 00:08:54,200 --> 00:08:56,362 I'll show you to your room. It's upstairs. 139 00:08:56,503 --> 00:08:58,403 Oh, and, Peggy, 140 00:08:58,538 --> 00:09:00,973 uh, then maybe you can drop by her apartment 141 00:09:01,107 --> 00:09:03,235 and pick up a few of her things, huh? 142 00:09:03,376 --> 00:09:05,367 Sure. 143 00:09:17,891 --> 00:09:19,052 Not much left of that car. 144 00:09:19,192 --> 00:09:20,853 Whoever the guy was, he was a pro. 145 00:09:20,994 --> 00:09:22,621 Yeah. Say, Art, could we get a rundown 146 00:09:22,762 --> 00:09:24,491 on all the others who were on the plane? 147 00:09:24,631 --> 00:09:25,860 Why? What's your angle? 148 00:09:25,999 --> 00:09:27,728 Uh, no angle. Just a hunch. You mind? 149 00:09:27,867 --> 00:09:28,959 Why should I mind? 150 00:09:29,102 --> 00:09:30,297 Here we are. 151 00:09:30,437 --> 00:09:32,030 A thumbnail check on the whole bunch. 152 00:09:32,172 --> 00:09:33,435 Came in about an hour ago. 153 00:09:33,573 --> 00:09:35,337 It sounds like maybe you have an angle. 154 00:09:35,475 --> 00:09:36,874 Just routine. 155 00:09:37,010 --> 00:09:38,739 Incidentally, there's nothing here to connect anybody. 156 00:09:40,113 --> 00:09:41,945 It looks like they were all strangers. 157 00:09:42,082 --> 00:09:44,608 Let's see. Donald McGrath, age 42. 158 00:09:44,751 --> 00:09:47,118 He owns a wine shop in Westwood Village. 159 00:09:47,253 --> 00:09:49,779 He got a bad case of frostbite on the mountain. 160 00:09:49,923 --> 00:09:52,255 McGrath was the hero, wasn't he? He went looking for help. 161 00:09:52,392 --> 00:09:56,226 Yeah, he and Henry Philbin, a writer from the Marina. 162 00:09:56,362 --> 00:09:58,490 Uh, Philbin got worse than frostbite. 163 00:09:58,631 --> 00:10:00,622 Fell 2,000 feet, never seen again. 164 00:10:00,767 --> 00:10:02,428 Come next spring, he'll show up 165 00:10:02,569 --> 00:10:04,663 and scare the daylights out of some hikers. 166 00:10:04,804 --> 00:10:08,001 And there's Carol Middleton, age 26, fashion designer. 167 00:10:08,141 --> 00:10:09,905 I know about her, Art. 168 00:10:10,043 --> 00:10:12,102 I guess you noticed... she's got great legs. 169 00:10:12,245 --> 00:10:13,644 What have you got on the pilot? 170 00:10:13,780 --> 00:10:17,045 Uh. Oh, John Clive. 171 00:10:17,183 --> 00:10:18,309 Air Force. 172 00:10:18,451 --> 00:10:20,545 He's held a commercial license for four years, 173 00:10:20,687 --> 00:10:22,348 and he's flown for five airlines. 174 00:10:22,489 --> 00:10:24,321 Moves around. 175 00:10:24,457 --> 00:10:25,891 Oh, maybe he's restless. 176 00:10:26,025 --> 00:10:27,823 He got a broken arm in the crash. 177 00:10:27,961 --> 00:10:29,929 Luckily, there was a nurse on board. 178 00:10:30,063 --> 00:10:32,464 Let me see. Lylah Delaney. 179 00:10:32,599 --> 00:10:34,966 She's freelancing in the Los Angeles area now. 180 00:10:35,101 --> 00:10:37,263 (PHONE RINGS) 181 00:10:37,403 --> 00:10:39,531 Malcolm. 182 00:10:39,672 --> 00:10:42,107 Yeah, well, can you patch him through? 183 00:10:42,242 --> 00:10:43,835 Yeah, all right, I'll wait. 184 00:10:43,977 --> 00:10:47,208 Here's a weird guy to be going to a fashionable 185 00:10:47,347 --> 00:10:49,372 spa like Sun Valley. 186 00:10:49,516 --> 00:10:51,746 Herbert Surtees Breen. 187 00:10:51,885 --> 00:10:53,148 Why weird? 188 00:10:53,286 --> 00:10:54,947 Yeah, I'm waiting. 189 00:10:55,088 --> 00:10:57,182 Well, Mr. Breen isn't the skiing type. 190 00:10:57,323 --> 00:10:58,518 He's an evangelist. 191 00:10:58,658 --> 00:11:00,524 He bills himself as Little Ned. 192 00:11:00,660 --> 00:11:02,651 Yeah, hello, Benjie. 193 00:11:04,197 --> 00:11:06,097 Yeah? 194 00:11:06,232 --> 00:11:07,893 Well, why me? 195 00:11:08,034 --> 00:11:10,025 Why not Missing Persons? 196 00:11:11,938 --> 00:11:13,303 Oh, I see. 197 00:11:13,439 --> 00:11:15,407 Yeah, that does make a difference. 198 00:11:15,542 --> 00:11:17,533 All right. Thanks, Benjie. 199 00:11:21,548 --> 00:11:24,142 Judge Warren Lockwood, Superior Court, 200 00:11:24,284 --> 00:11:25,718 had a full docket this morning. 201 00:11:25,852 --> 00:11:27,047 He didn't show up. 202 00:11:27,187 --> 00:11:29,679 Maybe he overslept. 203 00:11:29,822 --> 00:11:31,756 Maybe. 204 00:11:31,891 --> 00:11:34,792 Judge Lockwood was one of the passengers on that plane. 205 00:11:38,231 --> 00:11:40,222 (UPBEAT INSTRUMENTAL JAZZ PLAYING) 206 00:11:45,872 --> 00:11:47,271 Mr. Clive? 207 00:11:47,407 --> 00:11:49,273 That's right. 208 00:11:49,409 --> 00:11:51,605 Well, they told me over at the airline office 209 00:11:51,744 --> 00:11:53,439 I might find you here. 210 00:11:53,580 --> 00:11:54,741 What's on your mind? 211 00:11:54,881 --> 00:11:56,679 My name is Mannix. I'm a private investigator. 212 00:11:56,816 --> 00:11:57,908 So? 213 00:11:58,051 --> 00:12:00,213 I'd like to ask you a couple of questions. 214 00:12:00,353 --> 00:12:01,684 Such as? 215 00:12:01,821 --> 00:12:04,256 Well, for openers, can I buy you a drink? 216 00:12:04,390 --> 00:12:06,415 That's the sort of question I can answer. 217 00:12:06,559 --> 00:12:07,924 BARTENDER: How about you, sir? 218 00:12:08,061 --> 00:12:10,325 Irish rocks. 219 00:12:10,463 --> 00:12:13,489 Is this an insurance investigation about the crash? 220 00:12:13,633 --> 00:12:16,864 I'm representing one of the passengers, Carol Middleton. 221 00:12:17,003 --> 00:12:20,132 Well, if she's thinking of a damage suit, forget it. 222 00:12:20,273 --> 00:12:22,469 There was no way to avoid that crash. 223 00:12:22,609 --> 00:12:24,475 Weather closed in on us, and that's all she wrote. 224 00:12:24,611 --> 00:12:27,046 Well, I'm not trying to pin the blame anywhere. 225 00:12:27,180 --> 00:12:29,444 I just want to keep my client alive. 226 00:12:30,516 --> 00:12:31,608 Alive? 227 00:12:31,751 --> 00:12:33,241 Someone's trying to kill her. 228 00:12:33,386 --> 00:12:35,218 Do you think it was somebody on the plane? 229 00:12:36,689 --> 00:12:38,623 Well, that was, uh, one of my questions. 230 00:12:38,758 --> 00:12:40,988 Far out. 231 00:12:41,127 --> 00:12:44,825 And, uh, nothing happened at all, uh, nothing unusual? 232 00:12:44,964 --> 00:12:46,557 Nothing. 233 00:12:46,699 --> 00:12:49,600 Well, uh... 234 00:12:49,736 --> 00:12:53,400 if something does occur to you, I'd appreciate a call. 235 00:12:53,539 --> 00:12:55,507 Sure. 236 00:13:05,618 --> 00:13:07,143 Sweeten it, Jimmy. 237 00:13:28,408 --> 00:13:30,137 (PHONE RINGS) 238 00:13:31,144 --> 00:13:32,339 MANNIX: Mannix. 239 00:13:32,478 --> 00:13:34,572 CLIVE: This is John Clive. Can I buy you a drink? 240 00:13:34,714 --> 00:13:35,977 MANNIX: Where and when? 241 00:13:36,115 --> 00:13:38,914 CLIVE: Whitman Towers, apartment C, tenth floor. 242 00:13:39,052 --> 00:13:40,315 As soon as you can, okay? 243 00:13:40,453 --> 00:13:43,787 I'll be there in about, uh, 20 minutes. 244 00:14:12,385 --> 00:14:14,080 (GRUNTS) 245 00:14:37,210 --> 00:14:39,645 MANNIX: Art? 246 00:14:41,314 --> 00:14:42,873 You get around, don't you, Joe? 247 00:14:43,015 --> 00:14:44,574 Clive wanted to talk to me. How did it happen? 248 00:14:44,717 --> 00:14:46,515 He went off the balcony. 249 00:14:48,154 --> 00:14:50,623 Left a suicide note. 250 00:14:55,495 --> 00:14:57,862 I don't buy it. 251 00:14:57,997 --> 00:14:59,260 Why not? 252 00:14:59,399 --> 00:15:00,889 Well, think about it, Art. 253 00:15:01,033 --> 00:15:02,159 A plane crashes, 254 00:15:02,301 --> 00:15:03,666 a girl is blown up because someone thinks 255 00:15:03,803 --> 00:15:05,897 she's Carol Middleton, passenger. 256 00:15:06,038 --> 00:15:07,528 Judge Lockwood, missing, passenger. 257 00:15:07,673 --> 00:15:10,040 Clive, dead out on the sidewalk, pilot. 258 00:15:10,176 --> 00:15:11,803 Not to mention the guy that got his 259 00:15:11,944 --> 00:15:13,571 up on the mountain, Henry Philbin. 260 00:15:13,713 --> 00:15:15,477 (PHONE RINGS) 261 00:15:21,687 --> 00:15:24,088 Hello? 262 00:15:24,223 --> 00:15:26,214 Yeah, this is Malcolm. 263 00:15:27,760 --> 00:15:30,320 Where? 264 00:15:31,364 --> 00:15:34,095 It's a positive match, you're sure? 265 00:15:35,134 --> 00:15:37,364 All right. Thanks, Sergeant. 266 00:15:39,405 --> 00:15:42,500 Where's your client about now, Joe? 267 00:15:42,642 --> 00:15:43,803 Why? 268 00:15:43,943 --> 00:15:45,775 They just found Judge Lockwood's body 269 00:15:45,912 --> 00:15:48,938 in his car at the bottom of a cliff in Elysian Park. 270 00:15:49,081 --> 00:15:51,015 And what's that got to do with my client? 271 00:15:51,150 --> 00:15:53,448 There were two sets of tire tracks 272 00:15:53,586 --> 00:15:54,985 where the judge's car went off, 273 00:15:55,121 --> 00:15:58,318 his own and a set of Italian radials, 274 00:15:58,458 --> 00:16:01,519 thick new treads, that happen to match exactly 275 00:16:01,661 --> 00:16:03,595 the tires on the car that was blown up. 276 00:16:03,729 --> 00:16:06,699 I want to talk to your client, Joe. 277 00:16:12,705 --> 00:16:15,265 Carol? 278 00:16:23,616 --> 00:16:25,948 What, no farewell note? 279 00:16:26,085 --> 00:16:28,952 Not funny, Art. 280 00:16:29,088 --> 00:16:30,453 Somebody's cutting down that list of passengers, 281 00:16:30,590 --> 00:16:31,989 and now Carol's missing. 282 00:16:32,124 --> 00:16:33,421 I'll put out an APB. 283 00:16:33,559 --> 00:16:34,958 Don't bother. I'll find her myself. 284 00:16:35,094 --> 00:16:36,528 You do that. 285 00:16:36,662 --> 00:16:39,324 I've still got some questions I want to ask her. 286 00:17:06,993 --> 00:17:09,121 (KNOCKING ON DOOR) 287 00:17:15,701 --> 00:17:18,261 I hope you weren't too worried about me. 288 00:17:18,404 --> 00:17:19,428 I was. 289 00:17:19,572 --> 00:17:21,301 I'm sorry. 290 00:17:23,442 --> 00:17:25,877 Would you mind telling me where you've been? 291 00:17:26,012 --> 00:17:28,379 (SIGHS) Well, when Peggy went home, 292 00:17:28,514 --> 00:17:30,346 I happened to look out the window, 293 00:17:30,483 --> 00:17:32,474 and I saw a man in the paseo 294 00:17:32,618 --> 00:17:34,586 who seemed to be watching the apartment. 295 00:17:34,720 --> 00:17:37,553 A couple of minutes later, I heard someone at the door. 296 00:17:37,690 --> 00:17:39,522 I was terrified. 297 00:17:39,659 --> 00:17:42,890 I ran down through your office and went out the back way 298 00:17:43,029 --> 00:17:45,396 and waited across the street. 299 00:17:45,531 --> 00:17:47,966 Then I-I saw a car leave. 300 00:17:48,100 --> 00:17:49,465 It must've been him. 301 00:17:49,602 --> 00:17:52,196 Why didn't you come back here and wait for me. 302 00:17:53,673 --> 00:17:56,267 Well, I was going to, but, uh, 303 00:17:56,409 --> 00:17:58,207 I saw you arrive with the lieutenant, 304 00:17:58,344 --> 00:18:03,043 and I just didn't feel like answering any more questions. 305 00:18:03,182 --> 00:18:04,877 About you and Judge Lockwood? 306 00:18:06,719 --> 00:18:09,552 I guess I was stupid to think you wouldn't find out. 307 00:18:09,689 --> 00:18:12,249 You drove up to Elysian Park last night to meet him. 308 00:18:12,391 --> 00:18:14,382 Only to tell him I wouldn't see him again. 309 00:18:14,527 --> 00:18:16,017 He'll tell you the same thing. 310 00:18:17,063 --> 00:18:19,191 He can't, Carol. 311 00:18:19,332 --> 00:18:20,766 He's dead. 312 00:18:20,900 --> 00:18:24,302 He was killed last night, in Elysian Park. 313 00:18:24,437 --> 00:18:26,531 Oh, God. 314 00:18:26,672 --> 00:18:29,232 Oh! 315 00:18:29,375 --> 00:18:31,366 (CAROL SOBBING) 316 00:18:46,058 --> 00:18:50,017 Carol. 317 00:18:50,162 --> 00:18:52,494 I know you don't want to talk about it... 318 00:18:54,066 --> 00:18:57,331 ...but I've got to know what happened up on that mountain, 319 00:18:57,470 --> 00:18:59,302 after the crash. 320 00:19:00,606 --> 00:19:02,938 I can't talk about it. 321 00:19:03,075 --> 00:19:04,440 We promised. 322 00:19:04,577 --> 00:19:07,239 People are being killed. 323 00:19:07,380 --> 00:19:09,974 Now, you don't want to have that on your conscience. 324 00:19:10,116 --> 00:19:13,848 John Clive is dead, too. 325 00:19:13,986 --> 00:19:15,249 The pilot? 326 00:19:16,455 --> 00:19:19,447 So you see, I've got to know. 327 00:19:25,931 --> 00:19:30,425 We were all freezing to death... 328 00:19:31,837 --> 00:19:34,033 ...waiting to die. 329 00:19:35,441 --> 00:19:39,435 At a time like that... 330 00:19:39,578 --> 00:19:42,707 (SOBBING) you ask yourself: 331 00:19:42,848 --> 00:19:47,081 "Why me? Why us? 332 00:19:47,219 --> 00:19:51,679 Who put seven people on a mountaintop to die?" 333 00:19:51,824 --> 00:19:57,593 There was someone up there who thought he had the answers. 334 00:19:57,730 --> 00:19:59,994 Little Ned? 335 00:20:00,132 --> 00:20:02,191 (SIGHS) 336 00:20:02,334 --> 00:20:03,995 Yes. 337 00:20:04,136 --> 00:20:06,571 Are you without sin? 338 00:20:06,706 --> 00:20:08,868 All of you? 339 00:20:09,008 --> 00:20:11,943 Well, I'm not. 340 00:20:12,078 --> 00:20:13,876 My friend... 341 00:20:14,013 --> 00:20:16,914 until last night, when I looked up at the stars 342 00:20:17,049 --> 00:20:20,952 and knew that I would live, I was in the grip of the devil. 343 00:20:21,087 --> 00:20:22,885 It's true. 344 00:20:23,022 --> 00:20:26,583 I never felt the call to religion. 345 00:20:26,726 --> 00:20:28,455 It was a way to make money, 346 00:20:28,594 --> 00:20:33,156 money I needed, money I had to have because... 347 00:20:33,299 --> 00:20:35,097 I... 348 00:20:35,234 --> 00:20:38,067 I am an addict... 349 00:20:38,204 --> 00:20:40,002 a junkie. 350 00:20:41,340 --> 00:20:45,243 Little Ned, saver of souls, 351 00:20:45,377 --> 00:20:47,402 is a dope fiend. 352 00:20:47,546 --> 00:20:50,516 I was on my way to a mountain retreat 353 00:20:50,649 --> 00:20:52,378 to try to rid myself of my cravings. 354 00:20:52,518 --> 00:20:54,384 Sister Lylah is traveling with me. 355 00:20:54,520 --> 00:20:55,544 She's my nurse. 356 00:20:55,688 --> 00:20:57,986 She was going to help me. 357 00:20:58,124 --> 00:21:03,028 But there is no help unless the Lord gives it. 358 00:21:03,162 --> 00:21:04,596 Confess. 359 00:21:06,565 --> 00:21:09,933 Sister Lylah... 360 00:21:10,069 --> 00:21:12,663 confess. 361 00:21:15,775 --> 00:21:19,541 I didn't turn to nursing to heal the sick. 362 00:21:19,678 --> 00:21:23,911 It was a way out of the ghetto. 363 00:21:24,049 --> 00:21:27,849 I had a patient, an old man. 364 00:21:30,089 --> 00:21:34,424 He thought I was good, kind. 365 00:21:34,560 --> 00:21:36,187 He liked me... 366 00:21:36,328 --> 00:21:38,660 put me in his will. 367 00:21:38,798 --> 00:21:41,130 Then when he was dying, I... 368 00:21:41,267 --> 00:21:44,703 watched. 369 00:21:44,837 --> 00:21:49,240 I might have been able to help him, 370 00:21:49,375 --> 00:21:50,934 but I let him die. 371 00:21:52,845 --> 00:21:55,280 Please, don't let me die. 372 00:21:55,414 --> 00:21:57,041 Give me another chance. 373 00:21:57,183 --> 00:21:59,277 Amen, Sister Lylah. 374 00:21:59,418 --> 00:22:03,116 Suddenly, nothing seemed important except the truth. 375 00:22:04,857 --> 00:22:07,121 I made a promise that Warren and I 376 00:22:07,259 --> 00:22:09,455 would never see each other again 377 00:22:09,595 --> 00:22:12,587 if my life was spared. 378 00:22:12,731 --> 00:22:15,723 Warren made the same promise... 379 00:22:15,868 --> 00:22:18,394 if my life was spared. 380 00:22:18,537 --> 00:22:20,562 What about the others? 381 00:22:20,706 --> 00:22:22,504 What they said was in confidence. 382 00:22:22,641 --> 00:22:24,609 Carol... 383 00:22:24,743 --> 00:22:27,872 one of them could have regretted his confession enough 384 00:22:28,013 --> 00:22:30,072 to want to kill the people who heard him. 385 00:22:33,118 --> 00:22:38,056 It was Little Ned who convinced the others. 386 00:22:38,190 --> 00:22:39,589 And you, brother, 387 00:22:39,725 --> 00:22:42,023 will you save yourself? 388 00:22:44,697 --> 00:22:48,600 You know why we're up here? 389 00:22:48,734 --> 00:22:50,498 'Cause I'm a drunk. 390 00:22:50,636 --> 00:22:52,070 When we hit that weather front, 391 00:22:52,204 --> 00:22:54,468 I should have turned back. 392 00:22:54,607 --> 00:22:57,235 I thought I could make it. 393 00:22:57,376 --> 00:22:59,105 I'm sorry. 394 00:23:03,816 --> 00:23:05,375 You've got to believe me. 395 00:23:05,517 --> 00:23:06,951 I'm sorry! 396 00:23:07,086 --> 00:23:09,111 I swear, if I get out of this thing alive, 397 00:23:09,255 --> 00:23:10,381 I've had my last drink. 398 00:23:10,522 --> 00:23:12,115 Amen. 399 00:23:12,258 --> 00:23:14,920 (LAUGHING): Oh, that's great. 400 00:23:15,060 --> 00:23:17,552 Oh, that's... that's just great. 401 00:23:17,696 --> 00:23:19,357 Here we are freezing to death 402 00:23:19,498 --> 00:23:21,762 because the flyboy's a boozehound. 403 00:23:21,901 --> 00:23:24,029 You know what I ought to do to you, Captain? 404 00:23:30,175 --> 00:23:31,870 (LAUGHING) 405 00:23:33,913 --> 00:23:36,541 Look at you. 406 00:23:36,682 --> 00:23:40,277 What a penny-ante gang of second-string sinners. 407 00:23:40,419 --> 00:23:44,583 You know what my little hang-up is? 408 00:23:44,723 --> 00:23:48,182 I mean, what-what turns me on? 409 00:23:48,327 --> 00:23:51,024 It's this. 410 00:23:51,163 --> 00:23:54,030 I'm a torpedo. 411 00:23:54,166 --> 00:23:56,464 That's right, a killer. 412 00:23:56,602 --> 00:24:00,004 I was on my way to Sun Valley to make a hit. 413 00:24:00,139 --> 00:24:03,336 A 50 grand hit. 414 00:24:05,444 --> 00:24:08,141 Reverend, 415 00:24:08,280 --> 00:24:10,772 there's been a slight change of plan. 416 00:24:10,916 --> 00:24:14,511 You can chalk one up for the guy you work for. 417 00:24:14,653 --> 00:24:17,384 N-N-Not that I'm making my peace with him. 418 00:24:17,523 --> 00:24:19,890 No, none of that bull. 419 00:24:20,025 --> 00:24:22,756 But if we get out of here... 420 00:24:22,895 --> 00:24:24,420 If we get out of here, 421 00:24:24,563 --> 00:24:27,362 then that guy in Sun Valley, he won't have to worry. 422 00:24:27,499 --> 00:24:29,593 Amen. 423 00:24:32,304 --> 00:24:35,604 By the way, I guess I won't need this, huh? 424 00:24:35,741 --> 00:24:37,470 Amen, brother. 425 00:24:39,511 --> 00:24:41,809 I may just be sick. 426 00:24:43,983 --> 00:24:46,384 Brothers and sisters, 427 00:24:46,518 --> 00:24:48,748 I've had it. 428 00:24:48,887 --> 00:24:52,482 I'm going to get my frozen backside out of here. 429 00:24:52,624 --> 00:24:54,558 I'm going to make my way 430 00:24:54,693 --> 00:24:59,221 down to where sin roams as free as the deer and the antelope. 431 00:24:59,365 --> 00:25:01,094 I'm going to take my leave 432 00:25:01,233 --> 00:25:05,101 of this chapter of the Bleeding Heart Society. 433 00:25:07,106 --> 00:25:09,268 And if I make it, 434 00:25:09,408 --> 00:25:13,504 I will tell them that you're all up here beating your breasts. 435 00:25:17,983 --> 00:25:20,384 And if I don't, 436 00:25:20,519 --> 00:25:22,783 I will have died trying. 437 00:25:26,859 --> 00:25:29,590 And not on my knees. 438 00:25:29,728 --> 00:25:31,560 PHILBIN: Hey, McGrath, wait. 439 00:25:31,697 --> 00:25:33,859 Two of us might stand a chance. 440 00:25:33,999 --> 00:25:37,560 McGRATH: That's up to you. 441 00:25:37,703 --> 00:25:39,831 PHILBIN: What have I got to lose? 442 00:25:39,972 --> 00:25:41,599 His life... 443 00:25:41,740 --> 00:25:44,368 that's what he had to lose. 444 00:25:44,510 --> 00:25:46,239 He fell and was killed. 445 00:25:46,378 --> 00:25:48,506 But Philbin's body was never located. 446 00:25:48,647 --> 00:25:50,741 No. 447 00:25:50,883 --> 00:25:52,442 And if he ever came back to life, 448 00:25:52,584 --> 00:25:54,848 he'd sure want to buy back his confession. 449 00:25:54,987 --> 00:25:58,423 Are you saying the man at the door tonight 450 00:25:58,557 --> 00:26:00,992 could have been Philbin? 451 00:26:02,294 --> 00:26:05,628 I'm beginning to think anything is possible. 452 00:26:05,764 --> 00:26:06,959 Well, anyway, 453 00:26:07,099 --> 00:26:08,931 we've got to find you another place to stay 454 00:26:09,068 --> 00:26:10,229 for the next day or two. 455 00:26:10,369 --> 00:26:14,738 Obviously, you're not safe here. 456 00:26:22,748 --> 00:26:25,410 (BELL JINGLES) 457 00:26:28,187 --> 00:26:29,552 (BELL JINGLES) Morning. 458 00:26:29,688 --> 00:26:31,622 Hello, there. 459 00:26:31,757 --> 00:26:33,486 Are you Don McGrath? 460 00:26:33,625 --> 00:26:37,858 If you're in the market for a '53 Chateau d'Yquem 461 00:26:37,996 --> 00:26:40,795 at 125 bucks a bottle, I certainly am. 462 00:26:40,933 --> 00:26:42,401 That's a bit heady for my taste. 463 00:26:42,534 --> 00:26:43,763 I stick to the California brands. 464 00:26:43,902 --> 00:26:45,165 You could do a lot worse, 465 00:26:45,304 --> 00:26:47,830 but if you quote me, I'll deny it. 466 00:26:47,973 --> 00:26:49,702 My name is Mannix, Mr. McGrath. 467 00:26:49,842 --> 00:26:51,503 I'm a private investigator. 468 00:26:51,643 --> 00:26:53,577 Are you investigating this very minute? 469 00:26:53,712 --> 00:26:55,043 I'm trying to run down a man 470 00:26:55,180 --> 00:26:56,670 that was in the airplane crash with you? 471 00:26:56,815 --> 00:26:58,476 Which man? 472 00:26:58,617 --> 00:27:02,076 Henry Philbin. 473 00:27:02,221 --> 00:27:05,623 Either you have a macabre sense of humor, Mr. Mannix, 474 00:27:05,757 --> 00:27:08,522 or as a detective, you are no Sherlock Holmes. 475 00:27:08,660 --> 00:27:10,185 Philbin is dead. 476 00:27:10,329 --> 00:27:12,423 Or supposed to be. Oh, he's dead all right. 477 00:27:12,564 --> 00:27:14,498 I was there. 478 00:27:14,633 --> 00:27:16,931 We were about half a mile down the mountain, 479 00:27:17,069 --> 00:27:19,970 on our way to get help. 480 00:27:20,105 --> 00:27:22,574 After an hour or so, we decided we would, uh, 481 00:27:22,708 --> 00:27:24,369 take different trails. 482 00:27:24,510 --> 00:27:26,877 The next thing I knew there was a yell, I turned, 483 00:27:27,012 --> 00:27:29,709 Philbin was falling. 484 00:27:29,848 --> 00:27:32,715 There was no actual proof that he was killed. 485 00:27:33,919 --> 00:27:36,354 I can't think of anything more fatal 486 00:27:36,488 --> 00:27:39,480 than a straight drop of 2,000 feet, Mr. Mannix. 487 00:27:39,625 --> 00:27:43,084 Mr. McGrath, there's a good chance 488 00:27:43,228 --> 00:27:45,094 that one of the passengers aboard that plane 489 00:27:45,230 --> 00:27:47,164 is systematically killing all of the others. 490 00:27:47,299 --> 00:27:50,098 I know Philbin had a motive to get rid of anyone 491 00:27:50,235 --> 00:27:51,566 who was up there with him. 492 00:27:51,703 --> 00:27:53,899 Because he bared his soul to the Lord, 493 00:27:54,039 --> 00:27:55,666 confessed to what he was? 494 00:27:55,807 --> 00:27:58,071 So much for the vows of silence. 495 00:27:58,210 --> 00:27:59,700 Which one of them told you? 496 00:27:59,845 --> 00:28:02,815 Well, you might say that, uh, I made a vow, too. 497 00:28:02,948 --> 00:28:06,475 Now, if you won't buy the notion that Philbin could be alive, 498 00:28:06,618 --> 00:28:09,019 would you have any idea as to which of the survivors 499 00:28:09,154 --> 00:28:10,679 might be a killer? 500 00:28:14,226 --> 00:28:16,194 What about the reverend? 501 00:28:16,328 --> 00:28:17,853 Little Ned? 502 00:28:17,996 --> 00:28:19,259 He was by here last night. 503 00:28:19,398 --> 00:28:20,866 Now, he's a strange fellow. 504 00:28:20,999 --> 00:28:22,296 I, uh... 505 00:28:22,434 --> 00:28:25,802 (CHUCKLES) I made the mistake of offering him a glass of wine. 506 00:28:25,938 --> 00:28:27,269 You should've heard him. 507 00:28:27,406 --> 00:28:29,204 He called me a pusher. 508 00:28:29,341 --> 00:28:33,403 "Wine is a mocker, strong drink is raging." 509 00:28:33,545 --> 00:28:36,139 Um, it's from Proverbs, I believe, 510 00:28:36,281 --> 00:28:38,340 but it's hardly the most gracious way of saying "no." 511 00:28:38,483 --> 00:28:40,247 What did he want? 512 00:28:40,385 --> 00:28:44,219 He was in a high state about all the backsliders from the plane. 513 00:28:44,356 --> 00:28:46,518 Said the wrath of God would smite down everyone 514 00:28:46,658 --> 00:28:47,887 who went back to sinning. 515 00:28:48,026 --> 00:28:50,961 Sounded like the avenging angel himself. 516 00:28:59,938 --> 00:29:00,996 (ORGAN MUSIC PLAYS) 517 00:29:01,139 --> 00:29:03,301 And the sinner will pay in the end. 518 00:29:03,442 --> 00:29:06,810 For the shortcut, the easy way, 519 00:29:06,945 --> 00:29:09,812 the gluttony of the senses. 520 00:29:09,948 --> 00:29:12,076 The bill mounts up. 521 00:29:12,217 --> 00:29:14,208 (CROWD SHOUTING) Hallelujah! Praise the Lord! 522 00:29:18,090 --> 00:29:19,888 (OVERLAPPING TALKING) 523 00:29:20,025 --> 00:29:21,220 LITTLE NED: Repent now. 524 00:29:21,360 --> 00:29:23,761 Repent now. 525 00:29:23,895 --> 00:29:26,057 Repent now! 526 00:29:26,198 --> 00:29:28,257 The Lord loves you, brother. 527 00:29:28,400 --> 00:29:31,461 Repent now. Repent now. 528 00:29:31,603 --> 00:29:33,901 (CROWD CONTINUES SHOUTING) 529 00:29:36,308 --> 00:29:38,299 (SHOUTING CONTINUES IN DISTANCE) 530 00:29:39,344 --> 00:29:41,335 (ORGAN MUSIC PLAYING) 531 00:29:45,250 --> 00:29:46,945 Can I help you, brother? 532 00:29:47,085 --> 00:29:48,348 Yes, I called you. 533 00:29:48,487 --> 00:29:49,977 I'm investigating the death 534 00:29:50,122 --> 00:29:52,022 of two of the survivors of that airplane crash. 535 00:29:52,157 --> 00:29:53,181 Oh, Mr. Mannix. 536 00:29:53,325 --> 00:29:54,884 Have a seat. 537 00:29:55,027 --> 00:29:56,392 Would you like some tea? 538 00:29:56,528 --> 00:29:58,519 No, thank you. 539 00:30:00,499 --> 00:30:02,900 Human nature is frail. 540 00:30:03,035 --> 00:30:04,628 On the mountain, my brothers and sisters 541 00:30:04,770 --> 00:30:06,761 made a bargain with the Lord. 542 00:30:06,905 --> 00:30:09,931 He kept his part of the deal. 543 00:30:10,075 --> 00:30:11,770 Did they? 544 00:30:11,910 --> 00:30:13,002 You tell me. 545 00:30:13,145 --> 00:30:14,613 They did not. 546 00:30:14,746 --> 00:30:16,077 When he was saved, 547 00:30:16,214 --> 00:30:19,479 the judge tried to resume his life of carnality. 548 00:30:19,618 --> 00:30:21,416 How do you know that? 549 00:30:24,556 --> 00:30:28,550 The Lord, in his infinite wisdom, 550 00:30:28,694 --> 00:30:31,629 shows his children the truth. 551 00:30:35,934 --> 00:30:39,734 And the pilot, John Clive, 552 00:30:39,871 --> 00:30:42,499 he resumed his drunkenness. 553 00:30:44,543 --> 00:30:46,204 You have been busy. 554 00:30:46,345 --> 00:30:48,404 I do his work. 555 00:30:48,547 --> 00:30:51,209 He said, "Thou shalt not kill." 556 00:30:51,350 --> 00:30:55,810 Whoever killed them was an instrument of the Lord. 557 00:30:55,954 --> 00:30:58,355 Did you keep your part of the bargain? 558 00:30:58,490 --> 00:31:00,549 I have, brother. 559 00:31:00,692 --> 00:31:04,492 On the mountain, the Lord helped me 560 00:31:04,629 --> 00:31:07,189 through the agony of withdrawal. 561 00:31:07,332 --> 00:31:10,632 I will never touch drugs again. 562 00:31:11,670 --> 00:31:13,502 What about your nurse? 563 00:31:14,539 --> 00:31:17,372 Sister Lylah? 564 00:31:17,509 --> 00:31:21,309 She, too, has regressed to the ways of sin. 565 00:31:21,446 --> 00:31:24,040 She accepted employment with another invalid. 566 00:31:24,182 --> 00:31:26,412 A lady. 567 00:31:26,551 --> 00:31:30,283 A very old, very rich lady. 568 00:31:30,422 --> 00:31:32,516 She was plucked from the jaws of death. 569 00:31:32,657 --> 00:31:35,319 Now she feels she can live without the help of the Lord. 570 00:31:35,460 --> 00:31:37,952 They all do. 571 00:31:38,096 --> 00:31:40,758 And that is the most horrendous sin. 572 00:31:40,899 --> 00:31:43,561 Where can I find Sister Lylah? 573 00:31:48,840 --> 00:31:51,969 At the Clarendon 574 00:31:52,110 --> 00:31:53,771 in Culver City. 575 00:31:53,912 --> 00:31:56,973 Well, uh, thank you. 576 00:31:59,384 --> 00:32:00,715 Brother Mannix? 577 00:32:02,521 --> 00:32:05,718 Tell her it's not too late. 578 00:32:05,857 --> 00:32:08,292 Tell them all... 579 00:32:08,427 --> 00:32:11,419 it's not too late. 580 00:32:29,648 --> 00:32:31,639 (KNOCKING) 581 00:32:56,408 --> 00:32:59,400 (KNOCKING ON DOOR) 582 00:33:06,818 --> 00:33:08,308 Carol? 583 00:33:08,453 --> 00:33:10,114 This girl's got quite an act, Joe. 584 00:33:10,255 --> 00:33:11,814 She disappears into thin air. 585 00:33:11,957 --> 00:33:12,822 That settles it. 586 00:33:12,958 --> 00:33:14,255 I'm going to have her picked up. 587 00:33:14,392 --> 00:33:15,382 For what? 588 00:33:15,527 --> 00:33:17,017 Too much blood has gone under the bridge 589 00:33:17,162 --> 00:33:18,823 since she went driving in Elysian Park. 590 00:33:18,964 --> 00:33:20,728 Oh, sure. 591 00:33:20,866 --> 00:33:23,233 She's an expert on drugs, 592 00:33:23,368 --> 00:33:24,563 knows a lethal dose of heroin, 593 00:33:24,703 --> 00:33:26,432 and carries the junk and the needle with her 594 00:33:26,571 --> 00:33:28,096 around the clock. Give me a better candidate. 595 00:33:28,240 --> 00:33:29,708 Little Ned. He kicked the habit. 596 00:33:29,841 --> 00:33:31,775 Well, that doesn't mean he gave his kit to charity 597 00:33:31,910 --> 00:33:32,900 and took a tax deduction. 598 00:33:33,044 --> 00:33:34,534 He was ready to bring fire and brimstone 599 00:33:34,679 --> 00:33:35,908 down on all the backsliders. 600 00:33:36,047 --> 00:33:37,105 So? 601 00:33:37,249 --> 00:33:39,377 McGrath said he sounded like an avenging angel. 602 00:33:39,518 --> 00:33:41,247 Now that the bodies are falling like bowling pins, 603 00:33:41,386 --> 00:33:42,820 I'd say that's worth a few questions. 604 00:33:42,954 --> 00:33:45,685 If McGrath would give me a sworn statement, I'd ask them. 605 00:33:45,824 --> 00:33:47,349 Try him. 606 00:34:14,185 --> 00:34:15,914 (BELL JINGLES) 607 00:34:16,054 --> 00:34:17,522 Ah, hello, Mr. Mannix. 608 00:34:17,656 --> 00:34:19,624 I was rather expecting you. 609 00:34:19,758 --> 00:34:22,193 And the police, right? 610 00:34:23,228 --> 00:34:25,162 Lieutenant Malcolm. 611 00:34:25,297 --> 00:34:26,765 Why were you expecting us? 612 00:34:26,898 --> 00:34:30,459 I heard about Sister Lylah's death. 613 00:34:30,602 --> 00:34:32,434 There are only three of us left, Lieutenant, 614 00:34:32,571 --> 00:34:35,063 and I, for one, am beginning to look over my shoulder. 615 00:34:35,206 --> 00:34:36,867 If you'll come downtown and sign a statement 616 00:34:37,008 --> 00:34:38,442 that Little Ned threatened all of you, 617 00:34:38,577 --> 00:34:40,443 we'll pick him up. Now? 618 00:34:40,579 --> 00:34:42,946 We're just thinking of your life, Mr. McGrath. 619 00:34:43,081 --> 00:34:47,075 It's a little late to let me know you care, Lieutenant. 620 00:34:47,218 --> 00:34:49,687 I haven't seen too many men in blue 621 00:34:49,821 --> 00:34:52,449 doing watchdog duty outside my establishment. 622 00:34:52,591 --> 00:34:54,059 We're not that obvious, 623 00:34:54,192 --> 00:34:55,717 but someone's been keeping an eye on you. 624 00:34:55,860 --> 00:34:59,194 Oh, that accounts for the energetic man 625 00:34:59,331 --> 00:35:01,322 with the lawn mower. 626 00:35:04,135 --> 00:35:07,469 Much obliged, Lieutenant. 627 00:35:07,606 --> 00:35:09,131 I'll lock up, be right with you. 628 00:35:09,274 --> 00:35:11,299 We'll take my car. Oh, Mr. Mannix, 629 00:35:11,443 --> 00:35:14,811 I have discovered a superb California burgundy. 630 00:35:17,248 --> 00:35:18,613 May I bag a bottle for you? 631 00:35:18,750 --> 00:35:20,741 That's very kind. Thank you. 632 00:35:20,885 --> 00:35:22,853 I'll bring it with me. 633 00:35:26,725 --> 00:35:28,716 (BELL JINGLES) 634 00:35:31,162 --> 00:35:34,257 Now there's a man that's happy with his work. 635 00:35:34,399 --> 00:35:36,265 I've known killers that were happier with their work. 636 00:35:36,401 --> 00:35:39,063 You know, you make a hell of a gardener, Krasny. 637 00:35:39,204 --> 00:35:41,696 By any chance is one of your watchdogs watching Little Ned? 638 00:35:41,840 --> 00:35:44,400 Joe, there are certain elementary aspects of my job 639 00:35:44,542 --> 00:35:46,010 that I do understand. 640 00:35:46,144 --> 00:35:47,612 (EXPLOSION) 641 00:35:55,453 --> 00:35:57,148 Seven on board that plane. 642 00:35:57,288 --> 00:35:59,586 Five are gone and only two are left. 643 00:35:59,724 --> 00:36:02,625 Little Ned and your client. 644 00:36:02,761 --> 00:36:04,729 And maybe Henry Philbin. 645 00:36:04,863 --> 00:36:06,797 You may be right about Philbin. 646 00:36:06,931 --> 00:36:09,400 What changed your mind? 647 00:36:09,534 --> 00:36:11,593 We got his phone number from the airline. 648 00:36:11,736 --> 00:36:13,067 It doesn't exist. 649 00:36:13,204 --> 00:36:15,298 (INTERCOM BUZZES) 650 00:36:15,440 --> 00:36:17,067 Malcolm. 651 00:36:17,208 --> 00:36:19,734 Yeah, send him in. 652 00:36:19,878 --> 00:36:22,438 It's our friendly neighborhood informer. 653 00:36:25,350 --> 00:36:26,442 Hey, Lieutenant. 654 00:36:26,584 --> 00:36:28,678 Come in, Willy. 655 00:36:29,854 --> 00:36:31,379 You know Joe Mannix. 656 00:36:31,523 --> 00:36:35,426 Oh, I do believe somewhere in the past. Mr. Mannix. 657 00:36:35,560 --> 00:36:37,221 But, Lieutenant, you know I don't like 658 00:36:37,362 --> 00:36:39,888 a third party present when we're having our conversation. 659 00:36:40,031 --> 00:36:41,897 My lips are sealed, Willy. 660 00:36:42,033 --> 00:36:43,558 If the word gets around 661 00:36:43,702 --> 00:36:45,670 that I've been paying social calls to you, 662 00:36:45,804 --> 00:36:47,772 I won't be any use to the department. 663 00:36:47,906 --> 00:36:49,772 I'll be dead. All right, Willy, 664 00:36:49,908 --> 00:36:52,309 you've registered your complaint; now listen. 665 00:36:52,444 --> 00:36:55,903 There's a hit man using the name Philbin... Henry Philbin. 666 00:36:56,047 --> 00:36:58,243 About five-11, brown hair, 667 00:36:58,383 --> 00:37:00,909 maybe 180 pounds, in his middle 30s. 668 00:37:01,052 --> 00:37:03,544 Had a contract for somebody in Sun Valley. 669 00:37:03,688 --> 00:37:05,417 50 grand. Any notions? 670 00:37:05,557 --> 00:37:07,082 Not much to go on. 671 00:37:07,225 --> 00:37:09,922 He was in a plane wreck up in the mountains. 672 00:37:10,061 --> 00:37:11,961 Took a fall and was killed. 673 00:37:12,097 --> 00:37:14,293 Maybe you ought to check with a medium. 674 00:37:14,432 --> 00:37:16,924 They never found his body. 675 00:37:17,068 --> 00:37:19,969 Oh, poor man. 676 00:37:20,105 --> 00:37:21,937 Well, uh... (CHUCKLES SOFTLY) 677 00:37:23,575 --> 00:37:25,134 It's something. 678 00:37:25,276 --> 00:37:27,142 Not much... 679 00:37:27,278 --> 00:37:29,610 but it is something. 680 00:37:31,883 --> 00:37:33,874 (DOOR CLOSES) 681 00:37:37,589 --> 00:37:40,183 Peggy. Joe. 682 00:37:40,325 --> 00:37:44,159 Oh, uh, by the way, your client's inside waiting. 683 00:37:55,507 --> 00:37:58,306 I missed you last night. Again. 684 00:37:58,443 --> 00:37:59,911 I'm sorry. 685 00:38:00,044 --> 00:38:03,207 I knew you wouldn't let me go where I had to go, 686 00:38:03,348 --> 00:38:05,214 so... I went on my own. 687 00:38:05,350 --> 00:38:06,442 Where? 688 00:38:06,584 --> 00:38:08,484 To see Little Ned. 689 00:38:08,620 --> 00:38:11,749 There's a good chance that Little Ned is the killer. 690 00:38:11,890 --> 00:38:13,984 That's why I went to see him. 691 00:38:14,125 --> 00:38:16,753 You mind explaining why? 692 00:38:16,895 --> 00:38:19,887 I thought about what he said on the mountaintop 693 00:38:20,031 --> 00:38:22,432 about, uh, not escaping God's justice 694 00:38:22,567 --> 00:38:24,331 if we didn't keep our word. 695 00:38:24,469 --> 00:38:26,369 I figured he might be the one. 696 00:38:26,504 --> 00:38:28,871 I thought if I could convince him 697 00:38:29,007 --> 00:38:31,101 that I had kept my promise... 698 00:38:31,242 --> 00:38:33,609 then he'd be satisfied. 699 00:38:33,745 --> 00:38:35,736 (INTERCOM BUZZES) 700 00:38:41,452 --> 00:38:43,443 Yeah. 701 00:38:44,489 --> 00:38:46,480 Okay, Peggy. 702 00:38:48,793 --> 00:38:51,285 I'll, uh... be right back. 703 00:38:55,500 --> 00:38:57,195 Art. Joe. 704 00:38:57,335 --> 00:38:59,201 I've just come from the morgue. 705 00:38:59,337 --> 00:39:00,702 Who this time? 706 00:39:00,839 --> 00:39:02,136 Little Ned. 707 00:39:02,273 --> 00:39:04,367 Somebody spiked his tea with strychnine. 708 00:39:04,509 --> 00:39:07,479 He had a female visitor before he was killed. 709 00:39:07,612 --> 00:39:10,309 The description sounds a lot like your client. 710 00:39:16,855 --> 00:39:19,483 Come in, Art. 711 00:39:21,659 --> 00:39:24,185 Miss Middleton, you don't have to answer this, 712 00:39:24,329 --> 00:39:26,525 but did you see Little Ned today? 713 00:39:26,664 --> 00:39:27,654 MANNIX: Carol... 714 00:39:27,799 --> 00:39:29,494 before you say anything, 715 00:39:29,634 --> 00:39:31,728 maybe we'd better get you some legal help. 716 00:39:31,870 --> 00:39:33,065 Why? 717 00:39:33,204 --> 00:39:35,104 I saw him. I've nothing to hide. 718 00:39:35,240 --> 00:39:36,503 He's dead. 719 00:39:36,641 --> 00:39:38,370 I'll have to ask you to come with me. 720 00:39:38,509 --> 00:39:40,876 It's all right, Carol. 721 00:39:43,181 --> 00:39:45,513 (CAROL SIGHS SHARPLY) 722 00:39:47,752 --> 00:39:49,618 (DOOR CLOSES) Joe, you believe she's guilty? 723 00:39:49,754 --> 00:39:51,085 No. 724 00:39:51,222 --> 00:39:53,418 Well, then why did you let Art take her? 725 00:39:53,558 --> 00:39:56,653 (SIGHS) Because she'll be safer in jail. 726 00:40:05,203 --> 00:40:08,195 (PINBALL MACHINE BELLS DINGING) 727 00:40:26,057 --> 00:40:27,923 Okay, Willy, I'm here. 728 00:40:28,059 --> 00:40:30,323 (QUIETLY): Joe, I got something for the lieutenant, 729 00:40:30,461 --> 00:40:32,429 but I'm afraid my umbrella's showing, 730 00:40:32,563 --> 00:40:34,895 so pass it on to him, will ya? 731 00:40:35,033 --> 00:40:36,660 I'm listening. 732 00:40:36,801 --> 00:40:40,760 Well, the syndicate put out a contract on Phil Norden. 733 00:40:40,905 --> 00:40:42,930 He's the head of the Crime Commission. 734 00:40:43,074 --> 00:40:47,011 And, uh, he was supposed to get dusted in Sun Valley, 735 00:40:47,145 --> 00:40:50,240 but it seems the hit man... name of Henry Philbin... 736 00:40:50,381 --> 00:40:52,611 he was on that plane that crashed. 737 00:40:52,750 --> 00:40:54,741 Now the word is, 738 00:40:54,886 --> 00:40:59,585 Norden's on his way to I.A. and the contract is still out. 739 00:40:59,724 --> 00:41:01,818 (PINBALL MACHINE BELLS DINGING) 740 00:41:01,960 --> 00:41:03,359 Go on. 741 00:41:03,494 --> 00:41:05,861 That's it, Joe. 742 00:41:08,466 --> 00:41:10,434 Willy, uh, you wouldn't be playing 743 00:41:10,568 --> 00:41:12,434 both sides of the fence? 744 00:41:12,570 --> 00:41:14,470 Joe... 745 00:41:14,605 --> 00:41:16,039 Me? 746 00:41:19,844 --> 00:41:21,471 Norden was resting up in Sun Valley 747 00:41:21,612 --> 00:41:24,104 before coming to L.A. to testify against the syndicate. 748 00:41:24,248 --> 00:41:27,548 And Philbin was on his way to kill him when the plane crashed. 749 00:41:27,685 --> 00:41:29,175 The contract's still out, Joe. 750 00:41:29,320 --> 00:41:31,448 Maybe they hired another mechanic to make the hit. 751 00:41:31,589 --> 00:41:32,784 No, another mechanic wouldn't bother 752 00:41:32,924 --> 00:41:35,154 to get rid of the people on the plane. 753 00:41:35,293 --> 00:41:37,921 They were killed because they could incriminate Philbin. 754 00:41:38,062 --> 00:41:39,860 That makes sense. 755 00:41:39,998 --> 00:41:42,968 When does Norden's plane land in L.A.? 756 00:41:43,101 --> 00:41:45,331 Train, Joe... Norden's a crusader without wings. 757 00:41:45,470 --> 00:41:46,995 He doesn't like to fly. 758 00:41:47,138 --> 00:41:48,503 The Union Terminal? 759 00:41:48,639 --> 00:41:50,129 Nice place to make a hit. 760 00:41:50,274 --> 00:41:51,469 That's what we figured. 761 00:41:51,609 --> 00:41:52,872 If Philbin's alive, 762 00:41:53,011 --> 00:41:55,480 we're gonna give him a target he can't pass up. 763 00:41:55,613 --> 00:41:56,671 Yeah. 764 00:41:56,814 --> 00:41:58,805 ♪ ♪ 765 00:42:09,827 --> 00:42:11,420 MAN (OVER RADIO): Pier Six to 1-W-80. 766 00:42:11,562 --> 00:42:14,190 Pier Six to 1-W-80. 767 00:42:14,332 --> 00:42:15,527 Riot and ambulance units 768 00:42:15,666 --> 00:42:16,861 in position and ready. 769 00:42:17,001 --> 00:42:19,663 Attention all units, railroad terminal and hotel. 770 00:42:19,804 --> 00:42:21,670 Train now rounding Toliver curb 771 00:42:21,806 --> 00:42:23,331 and entering freight area. 772 00:42:23,474 --> 00:42:26,000 Estimate arrival: two minutes and 40 seconds. 773 00:42:26,144 --> 00:42:28,841 It's your baby now, Art. Good luck. 774 00:42:28,980 --> 00:42:30,880 Pier Six to 1-W-80. 775 00:42:31,015 --> 00:42:33,541 Over and out. Thanks, 1-W-70. 776 00:42:33,684 --> 00:42:35,209 We're all set here. 777 00:42:35,353 --> 00:42:38,220 Train's on time, Lieutenant. 778 00:42:45,763 --> 00:42:47,891 (HORN BLOWING) 779 00:42:51,502 --> 00:42:52,594 Sergeant. 780 00:42:52,737 --> 00:42:54,102 Oh, that's all right, Mr. Mannix. 781 00:42:54,238 --> 00:42:57,230 The lieutenant's waiting for you in the baggage car. 782 00:43:04,115 --> 00:43:05,776 Hello, Joe. Art. 783 00:43:05,917 --> 00:43:07,749 Hey, I suppose it did occur to you 784 00:43:07,885 --> 00:43:10,411 that Willy might be setting us up for a double cross. 785 00:43:10,555 --> 00:43:12,887 It occurred to me; that's why I had him picked up. 786 00:43:13,024 --> 00:43:14,253 Good thinking. 787 00:43:14,392 --> 00:43:17,384 Come here. I want to show you something. 788 00:43:20,231 --> 00:43:21,255 Take a look. 789 00:43:21,399 --> 00:43:23,333 See that hotel across the street? 790 00:43:23,468 --> 00:43:25,903 That's the only place someone could get a perfect shot 791 00:43:26,037 --> 00:43:28,165 at Norden when he steps down onto the platform. 792 00:43:28,306 --> 00:43:30,434 Last night, after we got the word out 793 00:43:30,575 --> 00:43:32,100 that Norden was arriving by train, 794 00:43:32,243 --> 00:43:33,677 somebody checked in 795 00:43:33,811 --> 00:43:36,439 to that third room on the right on the second floor. 796 00:43:36,581 --> 00:43:39,744 But more important, he matches Philbin's description exactly. 797 00:43:39,884 --> 00:43:42,444 He spend the night? No, he didn't. 798 00:43:49,260 --> 00:43:51,695 MAN (OVER RADIO): 1-W-1 to 1-W-80. 799 00:43:51,829 --> 00:43:54,696 Go ahead, Hank. Suspect approaching lobby. 800 00:43:54,832 --> 00:43:56,095 Carrying package. 801 00:43:56,234 --> 00:43:57,633 Could be a rifle. 802 00:44:16,521 --> 00:44:19,149 Suspect has entered elevator. Over. 803 00:44:35,907 --> 00:44:38,069 1-W-3 to 1-W-80. 804 00:44:38,209 --> 00:44:40,371 Suspect stopping at room. 805 00:44:40,511 --> 00:44:43,572 (OVER RADIO): Getting key. 806 00:44:47,885 --> 00:44:50,820 He just went in the room, Lieutenant. 807 00:45:03,534 --> 00:45:05,696 Here goes the burn, Lieutenant. 808 00:45:11,409 --> 00:45:12,934 (OVER RADIO): 1-W-3 to 1-W-80. 809 00:45:13,077 --> 00:45:15,068 Got him, Lieutenant. We got him. 810 00:45:16,113 --> 00:45:17,342 Good work. 811 00:45:19,984 --> 00:45:22,453 Tell the boys to relax; the suspect's on ice. 812 00:45:22,587 --> 00:45:25,318 It's okay for Norden to get off the train. 813 00:45:25,456 --> 00:45:28,653 1-W-80 to all units. Code four. 814 00:45:28,793 --> 00:45:30,784 Suspect in custody. 815 00:45:30,928 --> 00:45:33,898 1-W-80 to 1-W-5. 816 00:45:34,031 --> 00:45:35,192 (OVER RADIO): All secure, McGee. 817 00:45:35,333 --> 00:45:36,732 You can unload your cargo. 818 00:45:36,867 --> 00:45:39,359 It's okay, Mr. Norden. Let's go. 819 00:46:08,899 --> 00:46:11,061 ♪ ♪ 820 00:46:27,051 --> 00:46:29,076 (OVER RADIO): 1-W-3 to 1-W-80! Lieutenant! 821 00:46:29,220 --> 00:46:31,086 This guy in the hotel is clean! 822 00:46:31,222 --> 00:46:34,351 That package he was carrying was curtain rods! 823 00:46:34,492 --> 00:46:36,517 1-W-80 to all units. Emergency. 824 00:46:36,661 --> 00:46:37,924 Disregard code four. 825 00:46:38,062 --> 00:46:39,587 Suspect not in custody! 826 00:46:39,730 --> 00:46:42,927 (OVER RADIO): Get Norden back on that train! 827 00:46:54,612 --> 00:46:57,445 ♪ ♪ 828 00:47:17,134 --> 00:47:18,226 (SILENCED GUNSHOT) 829 00:47:46,664 --> 00:47:48,894 (FOOTFALLS ECHOING) 830 00:47:52,336 --> 00:47:53,735 ART: It's McGrath. 831 00:47:53,871 --> 00:47:56,238 MANNIX: Yeah. Come next spring, when they find Philbin's body, 832 00:47:56,374 --> 00:47:58,706 I'll lay you odds there'll be a bullet in it... 833 00:47:58,843 --> 00:48:00,777 from McGrath's gun. 834 00:48:00,911 --> 00:48:02,777 How do you figure that, Joe? 835 00:48:02,913 --> 00:48:04,881 McGrath and Philbin must've been in business together. 836 00:48:05,015 --> 00:48:07,746 That's why they were both on the plane to Sun Valley. 837 00:48:07,885 --> 00:48:09,853 When Philbin started shooting his mouth off 838 00:48:09,987 --> 00:48:11,284 up on that mountain, 839 00:48:11,422 --> 00:48:13,618 McGrath figured he had to get rid of him 840 00:48:13,758 --> 00:48:15,886 and everyone else who was on that plane. 841 00:48:16,026 --> 00:48:18,859 (PINBALL MACHINE BELLS DINGING) 842 00:48:27,471 --> 00:48:29,439 Is this where we're having dinner? 843 00:48:29,573 --> 00:48:31,541 No. Uh, just a drink. 844 00:48:31,675 --> 00:48:33,643 Oh. Are the glasses clean? 845 00:48:33,778 --> 00:48:35,940 I figure straight booze will sterilize anything. 846 00:48:36,080 --> 00:48:37,605 (CAROL LAUGHS) 847 00:48:37,748 --> 00:48:39,273 Irish rocks, twice. 848 00:48:39,417 --> 00:48:40,942 (PINBALL MACHINE BELLS DINGING) 849 00:48:41,085 --> 00:48:42,883 This will only take a second. 850 00:48:48,859 --> 00:48:52,625 You know, Willy, it's really difficult to be fond of you. 851 00:48:52,763 --> 00:48:54,959 Sorry about the cross. 852 00:48:55,099 --> 00:48:57,227 They had me against the wall. 853 00:48:57,368 --> 00:48:59,803 I'd say that comes with your line of work. 854 00:48:59,937 --> 00:49:02,565 Joe, I want to hire you... I mean, starting this minute. 855 00:49:02,706 --> 00:49:03,901 What for? 856 00:49:04,041 --> 00:49:06,533 Somebody's trying to kill me. 59522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.