Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,995
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:56,410 --> 00:00:59,300
Mannix s7e10
Search In The Dark
3
00:01:09,670 --> 00:01:10,796
MAN: Terry.
Dad?
4
00:01:10,938 --> 00:01:13,430
No, don't say anything;
don't turn around.
5
00:01:13,574 --> 00:01:15,133
I don't want anyone
to know we've met.
6
00:01:15,275 --> 00:01:19,473
Now, if the answer is yes,
just touch your hair.
7
00:01:19,613 --> 00:01:23,311
Did you pick up a package
at the airport locker?
8
00:01:25,419 --> 00:01:27,478
Did you bring it with you?
9
00:01:29,723 --> 00:01:30,986
Take it back to the apartment.
10
00:01:31,124 --> 00:01:32,956
Put it in a safe place.
11
00:01:33,093 --> 00:01:35,994
Do you remember that restaurant
where we had lunch last week?
12
00:01:37,197 --> 00:01:39,222
Bring it there tomorrow at 1:00.
13
00:01:39,366 --> 00:01:40,492
Bring it in my briefcase.
14
00:01:40,634 --> 00:01:42,830
Make sure that
you're not followed.
15
00:01:42,970 --> 00:01:45,268
I'll explain later.
16
00:02:00,487 --> 00:02:03,479
(MUFFLED YELLING, GASPING)
17
00:02:35,222 --> 00:02:36,986
Good morning.
18
00:02:37,124 --> 00:02:38,319
Morning, Peg.
19
00:02:38,458 --> 00:02:41,291
Fresh and hot.
20
00:02:41,428 --> 00:02:43,055
For a change, huh?
21
00:02:43,196 --> 00:02:44,721
Thanks, Peg.
22
00:02:44,865 --> 00:02:46,856
It's gonna cost you.
23
00:02:47,000 --> 00:02:48,525
I need an extra half hour
for lunch.
24
00:02:48,669 --> 00:02:50,728
I saw a darling dress.
Buy it.
25
00:02:50,871 --> 00:02:53,067
We might as well
both be in debt.
26
00:02:53,206 --> 00:02:54,640
How'd the party go last night?
27
00:02:54,775 --> 00:02:56,641
Oh, as parties go...
28
00:02:56,777 --> 00:02:58,643
it went.
29
00:02:58,779 --> 00:03:00,338
(TIRES SCREECHING)
30
00:03:00,480 --> 00:03:01,879
I'll get it.
31
00:03:02,015 --> 00:03:04,814
(CAR DOOR CLOSES)
32
00:03:04,951 --> 00:03:06,646
Hi, Art.
33
00:03:06,787 --> 00:03:08,482
Good morning, Peggy.
I'll fix you some coffee.
34
00:03:08,622 --> 00:03:09,748
No, thanks.
35
00:03:09,890 --> 00:03:11,119
It's hot.
36
00:03:11,258 --> 00:03:12,692
Thanks anyway. Is he in?
37
00:03:12,826 --> 00:03:14,817
Mm-hmm, go on in.
38
00:03:16,329 --> 00:03:17,956
Morning, Joe.
39
00:03:18,098 --> 00:03:19,224
Hi, Art.
40
00:03:19,366 --> 00:03:20,231
Coffee?
41
00:03:20,367 --> 00:03:21,926
No, thanks.
42
00:03:22,069 --> 00:03:23,127
It's hot.
43
00:03:24,771 --> 00:03:26,705
I understand you gave
a party last night, Joe.
44
00:03:26,840 --> 00:03:28,934
Somebody complained
about the noise?
45
00:03:29,076 --> 00:03:31,568
We wouldn't hear
about that in Homicide.
46
00:03:31,712 --> 00:03:33,908
That girl one of your guests?
47
00:03:35,849 --> 00:03:37,442
MANNIX:
Terry Graham.
48
00:03:37,584 --> 00:03:38,983
Yeah, why?
49
00:03:39,119 --> 00:03:42,714
They found her this morning
at Point Fermin Park.
50
00:03:42,856 --> 00:03:44,153
What happened?
51
00:03:44,291 --> 00:03:46,988
She was mugged,
a little chloroform.
52
00:03:49,996 --> 00:03:51,395
Is she all right?
53
00:03:51,531 --> 00:03:54,000
She's going to have a nice long
sleep, but she's coming around.
54
00:03:54,134 --> 00:03:55,158
Any suspects?
55
00:03:55,302 --> 00:03:56,633
No.
56
00:03:56,770 --> 00:03:59,296
Do you have any idea what time
she left the party last night?
57
00:03:59,439 --> 00:04:01,567
Oh, I don't remember
saying good night to her.
58
00:04:01,708 --> 00:04:03,733
Uh, no, I don't know
what time she left, Art.
59
00:04:03,877 --> 00:04:05,811
Did you notice what kind
of jewelry she was wearing?
60
00:04:05,946 --> 00:04:07,744
Yeah, as a matter of fact,
we talked about it.
61
00:04:07,881 --> 00:04:08,814
It was a brooch, uh...
62
00:04:08,949 --> 00:04:10,007
She said it was imitation.
63
00:04:10,150 --> 00:04:11,777
Her father gave it to her
for her birthday.
64
00:04:11,918 --> 00:04:13,716
Stones about that size?
65
00:04:15,455 --> 00:04:17,480
Yeah, I'd say something
like that, yeah.
66
00:04:17,624 --> 00:04:19,991
Those aren't imitation, Joe.
67
00:04:20,127 --> 00:04:21,595
They're the real thing.
68
00:04:25,332 --> 00:04:27,699
Do you know anything
about the Graham girl's family?
69
00:04:27,834 --> 00:04:33,000
Yeah, a father and stepmother
live at the Sunrise Towers.
70
00:04:33,140 --> 00:04:34,505
Were they at the party?
71
00:04:34,641 --> 00:04:36,541
Mrs. Graham was,
72
00:04:36,676 --> 00:04:39,646
but Howard Graham
was out of town on business.
73
00:04:39,780 --> 00:04:43,478
Howard Graham...
74
00:04:43,617 --> 00:04:45,051
Howard Graham.
75
00:04:45,185 --> 00:04:47,017
Why does that name
ring a bell with me?
76
00:04:47,154 --> 00:04:50,886
His first wife was
the daughter of Robert Blakely.
77
00:04:51,024 --> 00:04:53,118
Blakely the financier?
78
00:04:53,260 --> 00:04:54,728
Yeah, that's the one.
79
00:04:54,861 --> 00:04:57,023
You know, I've suddenly
got a strange feeling
80
00:04:57,164 --> 00:04:58,290
that this was part of
81
00:04:58,431 --> 00:05:00,263
a famous jewel collection
that Blakely owned...
82
00:05:00,400 --> 00:05:01,890
the Auroras.
83
00:05:02,035 --> 00:05:03,799
The Auroras!
84
00:05:03,937 --> 00:05:05,666
A million-dollar
matched collection
85
00:05:05,806 --> 00:05:07,865
that was stolen in New York
about five years ago.
86
00:05:08,008 --> 00:05:11,308
The owner, Robert Blakely,
died shortly after.
87
00:05:11,444 --> 00:05:12,639
Hey, not bad, Art.
88
00:05:12,779 --> 00:05:14,611
I do my homework occasionally.
89
00:05:16,283 --> 00:05:18,183
Blakely had a daughter
that he disowned
90
00:05:18,318 --> 00:05:21,083
when she married a man
that he didn't approve of...
91
00:05:21,221 --> 00:05:22,882
Howard Graham.
92
00:05:23,023 --> 00:05:25,822
You were hired to find
those jewels, weren't you, Joe?
93
00:05:26,560 --> 00:05:28,585
Yeah, and I struck out.
94
00:05:29,763 --> 00:05:31,322
The Auroras are still missing.
95
00:05:31,464 --> 00:05:34,058
I've got an idea
they're about to surface.
96
00:05:34,201 --> 00:05:36,636
Art, uh...
97
00:05:36,770 --> 00:05:38,260
when can I see Terry Graham?
98
00:05:38,405 --> 00:05:39,702
Sometime this afternoon.
99
00:05:39,840 --> 00:05:41,968
Has anyone told her stepmother?
100
00:05:42,108 --> 00:05:43,303
Oh, sure.
101
00:05:43,443 --> 00:05:44,968
Mrs. Graham was very upset.
102
00:05:45,111 --> 00:05:46,476
She wanted to hang
around the hospital,
103
00:05:46,613 --> 00:05:47,944
but the doctor sent her home.
104
00:05:48,081 --> 00:05:49,378
Well, maybe I better
get over there
105
00:05:49,516 --> 00:05:51,382
and see if there's
anything I can do.
106
00:05:51,518 --> 00:05:55,546
How awful it must
have been for her, Joe.
107
00:05:55,689 --> 00:05:59,125
I could never have forgiven
myself if anyth...
108
00:05:59,259 --> 00:06:00,249
(SIGHS)
109
00:06:00,393 --> 00:06:01,952
If she had...
110
00:06:04,097 --> 00:06:05,758
What time did Terry
leave the party?
111
00:06:05,899 --> 00:06:08,129
(SIGHS)
112
00:06:08,268 --> 00:06:10,168
About 10:00.
113
00:06:10,303 --> 00:06:12,431
She said she had
to meet somebody.
114
00:06:12,572 --> 00:06:15,507
She wouldn't tell me who it was
or where she was going.
115
00:06:15,642 --> 00:06:18,543
So I came home and waited.
116
00:06:18,678 --> 00:06:20,203
For hours.
117
00:06:20,347 --> 00:06:24,045
When she didn't return,
I started imagining
118
00:06:24,184 --> 00:06:26,346
all kinds of things...
119
00:06:26,486 --> 00:06:28,420
blaming myself.
120
00:06:28,555 --> 00:06:31,047
Why didn't you call the police?
121
00:06:31,191 --> 00:06:34,786
I don't know how
to explain this, Joe,
122
00:06:34,928 --> 00:06:38,262
but all of a sudden, I knew
that the call Terry got
123
00:06:38,398 --> 00:06:39,388
was from Howard,
124
00:06:39,532 --> 00:06:42,126
and that he was in trouble.
125
00:06:42,269 --> 00:06:44,761
What made you think that?
126
00:06:44,905 --> 00:06:47,533
He's been acting
so strangely for weeks.
127
00:06:49,809 --> 00:06:52,278
I didn't know what was wrong.
128
00:06:52,412 --> 00:06:53,880
It was foolish of me, I suppose,
129
00:06:54,014 --> 00:06:56,449
but, uh, I was afraid
to call the police.
130
00:06:56,583 --> 00:06:57,914
Mm.
131
00:06:58,051 --> 00:06:59,416
Lois...
132
00:06:59,552 --> 00:07:01,452
you've heard of the Auroras?
133
00:07:01,588 --> 00:07:02,851
Who hasn't?
134
00:07:02,989 --> 00:07:05,185
They belonged
to Terry's grandmother.
135
00:07:05,325 --> 00:07:06,622
But they were stolen.
136
00:07:06,760 --> 00:07:08,660
I think your husband
has the Auroras.
137
00:07:08,795 --> 00:07:11,696
Howard?!
138
00:07:11,831 --> 00:07:13,094
That doesn't make sense.
139
00:07:13,233 --> 00:07:15,634
That brooch he gave Terry
for her birthday,
140
00:07:15,769 --> 00:07:17,168
it was part of the collection.
141
00:07:17,304 --> 00:07:19,170
That's not possible.
142
00:07:19,306 --> 00:07:21,468
I'm afraid it is.
143
00:07:21,608 --> 00:07:24,305
But if Howard knew, how...
how could he let Terry wear it?
144
00:07:24,444 --> 00:07:27,573
He probably figured that,
after all these years,
145
00:07:27,714 --> 00:07:29,978
no one would recognize
the brooch alone.
146
00:07:30,116 --> 00:07:33,108
(PHONE RINGS)
147
00:07:35,622 --> 00:07:36,885
Hello.
148
00:07:37,023 --> 00:07:38,650
Yes?
149
00:07:38,792 --> 00:07:40,692
Yes, right away.
150
00:07:42,162 --> 00:07:43,288
Terry's awake.
151
00:07:43,430 --> 00:07:46,297
(MECHANICAL WHIRRING)
152
00:07:46,433 --> 00:07:48,424
Thank you, nurse.
153
00:07:51,037 --> 00:07:53,267
My father didn't steal
the Auroras, Joe.
154
00:07:53,406 --> 00:07:55,340
He couldn't.
155
00:07:55,475 --> 00:07:58,103
I'm sure he'll be able
to explain, Terry.
156
00:07:58,244 --> 00:08:00,611
Something's happened to him.
157
00:08:00,747 --> 00:08:01,612
I know it.
158
00:08:01,748 --> 00:08:03,375
Something awful.
159
00:08:03,516 --> 00:08:05,678
If he knew about me,
he would have been here,
160
00:08:05,819 --> 00:08:07,878
no matter what.
161
00:08:08,021 --> 00:08:10,752
I don't think he does know
about you yet, Terry.
162
00:08:10,890 --> 00:08:14,190
He probably thinks you're at the
apartment, waiting for his call.
163
00:08:16,296 --> 00:08:19,630
When Terry leaves the hospital,
I want her to stay at my place.
164
00:08:19,766 --> 00:08:22,167
When Howard calls,
you can tell him where she is.
165
00:08:22,302 --> 00:08:24,703
That won't be necessary, Joe.
166
00:08:24,838 --> 00:08:26,328
I'll be at the apartment
with her.
167
00:08:26,473 --> 00:08:27,998
Sorry, Lois.
168
00:08:30,477 --> 00:08:31,638
Why?
169
00:08:31,778 --> 00:08:34,611
Whoever attacked Terry
in the park last night
170
00:08:34,748 --> 00:08:37,080
might think
she can identify him.
171
00:08:37,217 --> 00:08:38,480
But I didn't see him.
172
00:08:38,618 --> 00:08:40,108
I couldn't identify him.
173
00:08:40,253 --> 00:08:42,620
But he doesn't know that.
174
00:08:42,756 --> 00:08:45,225
TERRY:
Yeah, those are his eyes.
175
00:08:45,358 --> 00:08:46,883
PEGGY:
Kind of scary.
176
00:08:47,027 --> 00:08:51,021
Chin was a little bit
more pointed, I think.
177
00:08:55,235 --> 00:08:56,669
More like this?
178
00:08:56,803 --> 00:08:58,828
Yeah.
(door opens, closes)
179
00:08:58,972 --> 00:09:01,304
Pleasant little thing, isn't he?
180
00:09:03,143 --> 00:09:04,201
Hi, Chuck.
181
00:09:04,344 --> 00:09:05,106
Hello, Joe.
182
00:09:05,245 --> 00:09:06,906
What are you doing here?
183
00:09:07,047 --> 00:09:09,015
CHUCK: I had a dinner date
with Peggy; we, uh...
184
00:09:09,149 --> 00:09:10,742
got started a little early.
185
00:09:10,884 --> 00:09:12,283
(LAUGHING)
186
00:09:12,419 --> 00:09:14,478
I think we have something, Joe.
187
00:09:14,621 --> 00:09:16,680
Like what?
188
00:09:16,823 --> 00:09:19,019
A man came to our apartment
last week.
189
00:09:19,159 --> 00:09:21,287
I don't think I was
supposed to see him,
190
00:09:21,428 --> 00:09:24,125
'cause father sent me
out on some excuse,
191
00:09:24,264 --> 00:09:26,392
but I passed him in the hall.
192
00:09:26,533 --> 00:09:28,558
Then I saw him knock
on our door.
193
00:09:28,701 --> 00:09:31,568
We thought if we could
get his face on paper,
194
00:09:31,704 --> 00:09:33,934
it would help,
so I called Chuck.
195
00:09:34,074 --> 00:09:35,803
How did it turn out?
196
00:09:35,942 --> 00:09:37,933
CHUCK:
Have a look.
197
00:09:42,916 --> 00:09:43,906
That's good, Chuck.
198
00:09:44,050 --> 00:09:45,040
Thank you.
199
00:09:45,185 --> 00:09:46,949
You know him, Joe?
Yeah.
200
00:09:47,087 --> 00:09:48,452
He sells things.
201
00:09:49,756 --> 00:09:50,882
Sells things?!
202
00:09:51,024 --> 00:09:55,325
And not always things
that belong to him.
203
00:09:55,462 --> 00:09:57,692
BIRD:
May I help you?
204
00:09:57,831 --> 00:10:00,027
(TIRES SCREECH)
205
00:10:10,243 --> 00:10:13,110
(DOOR BELLS JINGLING)
206
00:10:13,246 --> 00:10:14,941
Hello, Jonah.
207
00:10:15,081 --> 00:10:16,845
Been a long time, Mannix.
208
00:10:16,983 --> 00:10:19,611
Last time we talked, Penny here
was just out of the egg,
209
00:10:19,752 --> 00:10:20,844
so to speak.
210
00:10:20,987 --> 00:10:22,079
PENNY:
Hello.
211
00:10:22,222 --> 00:10:23,883
Something I can show you?
212
00:10:24,023 --> 00:10:26,253
I've got a couple of nice pieces
of bronze you might like.
213
00:10:26,392 --> 00:10:27,587
A real bargain.
214
00:10:27,727 --> 00:10:29,718
You're going to wear
that out, Jonah.
215
00:10:32,465 --> 00:10:34,832
What makes you so nervous?
216
00:10:34,968 --> 00:10:36,060
Nervous?
217
00:10:36,202 --> 00:10:39,502
Why should I be nervous?
218
00:10:39,639 --> 00:10:41,937
Maybe you're, uh,
mixed up in something
219
00:10:42,075 --> 00:10:43,201
that's way over your head.
220
00:10:43,343 --> 00:10:45,869
Just what are you after, Mannix?
221
00:10:50,450 --> 00:10:52,214
The Auroras.
222
00:10:52,352 --> 00:10:53,649
Listen to him, Penny!
223
00:10:53,786 --> 00:10:55,777
PENNY: Penny.
Expecting to find the Auroras
224
00:10:55,922 --> 00:10:57,117
in a place like this.
225
00:10:57,257 --> 00:10:59,123
Give you my word, Mannix,
226
00:10:59,259 --> 00:11:02,251
if I had the Auroras, I'd burn
this place to the ground
227
00:11:02,395 --> 00:11:04,022
and give the insurance
to charity.
228
00:11:04,164 --> 00:11:07,225
Why did you go
to see Howard Graham?
229
00:11:07,367 --> 00:11:08,857
How do you know about that?
230
00:11:10,570 --> 00:11:12,163
Did he offer to sell you
the Auroras?
231
00:11:12,305 --> 00:11:13,295
The Auroras!
232
00:11:13,439 --> 00:11:15,533
I'm in the antique business.
233
00:11:15,675 --> 00:11:17,165
I want straight answers, Jonah.
234
00:11:17,310 --> 00:11:19,335
Someone got away
with the Auroras last night
235
00:11:19,479 --> 00:11:21,470
and almost killed Graham's
daughter in the process.
236
00:11:21,614 --> 00:11:23,776
And you think I had
something to do with that?
237
00:11:23,917 --> 00:11:24,748
I'm going to find out...
238
00:11:24,884 --> 00:11:26,545
one way or another.
239
00:11:26,686 --> 00:11:28,950
I'm not an evil man, Mannix.
240
00:11:29,088 --> 00:11:31,887
If I help someone to dispose
of something they have for sale,
241
00:11:32,025 --> 00:11:34,153
where's the harm?
242
00:11:34,294 --> 00:11:37,161
I told Mr. Graham I'd try
to help find him a buyer.
243
00:11:40,667 --> 00:11:42,032
(Penny chatters)
What happened?
244
00:11:42,168 --> 00:11:45,604
He never showed up.
245
00:11:45,738 --> 00:11:49,197
Anybody else know that you, uh,
were dealing for the Auroras?
246
00:11:49,342 --> 00:11:51,436
Nobody.
You're sure?
247
00:11:51,578 --> 00:11:53,012
Yes.
248
00:11:53,146 --> 00:11:56,980
You told Graham you were
going to find him a buyer.
249
00:11:57,116 --> 00:12:00,211
Maybe what you really meant
was that you already had one.
250
00:12:00,353 --> 00:12:03,880
Who could that be?
251
00:12:04,023 --> 00:12:05,718
How about Hamilton Starr?
252
00:12:05,858 --> 00:12:07,553
Starr?!
253
00:12:07,694 --> 00:12:09,890
That's pulling one out
of the hat, Mannix.
254
00:12:10,029 --> 00:12:14,660
The Auroras always had
a great fascination for Starr.
255
00:12:14,801 --> 00:12:17,964
I've had the feeling
that if they showed up anywhere,
256
00:12:18,104 --> 00:12:19,663
he wouldn't be far behind.
257
00:12:19,806 --> 00:12:21,672
The last I heard
of Hamilton Starr,
258
00:12:21,808 --> 00:12:23,572
he was cruising the Caribbean
on his boat.
259
00:12:23,710 --> 00:12:25,474
Well, his boat is moored
at the marina,
260
00:12:25,612 --> 00:12:27,239
just a couple
of miles from here.
261
00:12:27,380 --> 00:12:28,472
PENNY:
Oh. Hello.
262
00:12:28,615 --> 00:12:31,084
Leave me alone, Mannix!
263
00:12:31,217 --> 00:12:34,482
Be a friend. Go away!
264
00:12:34,621 --> 00:12:37,647
You told Starr, Graham had
the Auroras, didn't you?
265
00:12:37,790 --> 00:12:40,282
Now don't lie to me, Jonah!
266
00:12:42,295 --> 00:12:44,229
What could I do?
267
00:12:44,364 --> 00:12:46,833
Looking into those blind eyes,
268
00:12:46,966 --> 00:12:49,458
knowing he sees
right through you.
269
00:12:51,137 --> 00:12:54,129
I had to tell him...
if I wanted to stay alive!
270
00:12:54,274 --> 00:12:57,733
So, Starr had Terry Graham
followed from my place,
271
00:12:57,877 --> 00:12:59,402
and wound up
with the collection.
272
00:12:59,545 --> 00:13:02,344
I don't know anything
about that.
273
00:13:02,482 --> 00:13:04,041
I'm sure you don't.
274
00:13:06,786 --> 00:13:09,016
Look, Mannix...
275
00:13:09,155 --> 00:13:12,557
I've never done you any harm.
276
00:13:12,692 --> 00:13:17,027
If it gets around I talked...
277
00:13:19,465 --> 00:13:22,264
...l'll never live out the day.
278
00:13:22,402 --> 00:13:26,305
If anyone finds out, Jonah,
it won't be from me.
279
00:13:27,340 --> 00:13:29,399
PENNY:
Jonah.
280
00:13:29,542 --> 00:13:31,567
It'll probably be from Penny.
281
00:13:35,348 --> 00:13:37,339
(DOOR BELLS JANGLING)
282
00:13:42,722 --> 00:13:46,659
You wouldn't tell on me,
would you, old girl?
283
00:13:52,565 --> 00:13:53,657
Hi, Joe.
284
00:13:53,800 --> 00:13:55,461
Hello, Orville.
285
00:13:55,601 --> 00:13:57,467
It's beginning
to look like old home week.
286
00:13:57,603 --> 00:13:59,435
Drive into traffic,
okay, Mannix?
287
00:13:59,572 --> 00:14:01,165
And head toward the marina.
288
00:14:01,307 --> 00:14:02,775
Oh, you won't need that Orville.
289
00:14:02,909 --> 00:14:04,775
I was planning
on visiting your boss anyway.
290
00:14:04,911 --> 00:14:06,436
Oh, sure, you were.
(laughs)
291
00:14:06,579 --> 00:14:07,808
Come on, move it.
292
00:14:44,751 --> 00:14:45,741
...a little better.
293
00:14:48,888 --> 00:14:50,754
Lassiter?
294
00:14:50,890 --> 00:14:52,790
You want to talk to me, Mannix,
295
00:14:52,925 --> 00:14:54,620
you can start
by calling me Captain.
296
00:14:54,761 --> 00:14:57,594
Last time I saw you,
you were scrubbing the deck.
297
00:14:57,730 --> 00:14:59,721
I'm off my knees now.
298
00:14:59,866 --> 00:15:03,803
Evolution has come a long way,
hasn't it... Captain?
299
00:15:05,838 --> 00:15:07,829
Come.
300
00:15:18,184 --> 00:15:21,279
He was exactly where you said,
Mr. Starr, at Jonah's Place.
301
00:15:21,421 --> 00:15:25,324
Welcome aboard, Mannix.
302
00:15:25,458 --> 00:15:27,722
Well, how does he look, Orville?
303
00:15:27,860 --> 00:15:29,692
Have the years
treated him kindly?
304
00:15:29,829 --> 00:15:32,264
Looks about the same.
305
00:15:34,333 --> 00:15:37,064
Well, you finally got your hands
on the Auroras, huh?
306
00:15:37,203 --> 00:15:39,797
Magnificent, aren't they?
307
00:15:39,939 --> 00:15:42,670
Banked fires
to warm a man's soul.
308
00:15:42,809 --> 00:15:46,768
No wonder so many people have
died for them through the years.
309
00:15:46,913 --> 00:15:50,645
Last night you nearly added
Terry Graham's name to the list.
310
00:15:50,783 --> 00:15:54,083
I had nothing to do
with the attack on Miss Graham.
311
00:15:54,220 --> 00:15:55,779
You expect me to believe that?
312
00:15:55,922 --> 00:15:58,016
When you're sitting here
gloating over this collection?
313
00:15:58,157 --> 00:15:59,818
(LAUGHS)
314
00:15:59,959 --> 00:16:01,927
My dear fellow,
315
00:16:02,061 --> 00:16:04,496
these are nothing but paste.
316
00:16:04,630 --> 00:16:07,031
Your eyes are deceiving you.
317
00:16:07,166 --> 00:16:10,466
You're a man
of keen senses, Mannix.
318
00:16:10,603 --> 00:16:12,469
Use them.
319
00:16:12,605 --> 00:16:15,472
These have no melody,
320
00:16:15,608 --> 00:16:19,101
no... heat.
321
00:16:19,245 --> 00:16:21,714
The Auroras burn and sing.
322
00:16:21,848 --> 00:16:24,874
That's why I've wanted them
all my life...
323
00:16:25,017 --> 00:16:27,543
not to sell,
324
00:16:27,687 --> 00:16:30,452
just to own that fierce light.
325
00:16:30,590 --> 00:16:34,925
It would be almost
like having my sight back.
326
00:16:37,029 --> 00:16:39,020
(QUIET CHUCKLE)
327
00:16:39,165 --> 00:16:41,031
So I planned.
328
00:16:41,167 --> 00:16:43,568
For years, I planned.
329
00:16:43,703 --> 00:16:46,297
Blueprints
of Robert Blakely's house,
330
00:16:46,439 --> 00:16:49,101
the design of the safe,
servants' schedule,
331
00:16:49,242 --> 00:16:50,471
night watchman's rounds.
332
00:16:50,610 --> 00:16:51,736
Right, Orville?
333
00:16:51,878 --> 00:16:53,039
How can you forget?
334
00:16:53,179 --> 00:16:55,944
And finally,
five years ago, I moved.
335
00:16:56,082 --> 00:17:00,019
There was only one thing
I couldn't anticipate...
336
00:17:00,152 --> 00:17:03,053
the worthless imitations
in the safe.
337
00:17:03,189 --> 00:17:05,487
Someone had beaten me
to the Auroras.
338
00:17:05,625 --> 00:17:06,922
Howard Graham.
339
00:17:07,059 --> 00:17:10,188
Exactly. Yeah.
340
00:17:10,329 --> 00:17:12,263
Rather a bitter joke
on Mr. Blakely,
341
00:17:12,398 --> 00:17:13,763
wouldn't you say?
342
00:17:13,900 --> 00:17:16,767
Hoodwinked by
the son-in-law he despised.
343
00:17:16,903 --> 00:17:20,271
Took me years
before I was sure it was Graham.
344
00:17:20,406 --> 00:17:23,774
Then Jonah came to my rescue.
345
00:17:23,910 --> 00:17:27,676
He told me that Graham was
prepared to deal for the jewels.
346
00:17:27,813 --> 00:17:29,577
I sent Orville here
on his trail,
347
00:17:29,715 --> 00:17:31,683
he saw the girl come
into the park,
348
00:17:31,817 --> 00:17:34,787
and there were the Auroras
within arm's length.
349
00:17:34,921 --> 00:17:38,380
Orville lost them
350
00:17:38,524 --> 00:17:42,620
as a runt hound
might lose a hapless rabbit.
351
00:17:46,699 --> 00:17:49,669
I did the best I could.
352
00:17:50,703 --> 00:17:52,569
Yes.
353
00:17:52,705 --> 00:17:54,673
And that's the pity of it.
354
00:17:59,011 --> 00:18:00,536
Sorry, Mannix.
355
00:18:00,680 --> 00:18:02,808
The point is,
someone else got the Auroras,
356
00:18:02,949 --> 00:18:07,079
which is the reason for your
being my guest this morning.
357
00:18:07,219 --> 00:18:09,085
Who else could have known
Graham had them?
358
00:18:09,221 --> 00:18:12,589
Who else, indeed, Mannix?
359
00:18:14,193 --> 00:18:15,991
Mannix, I want the Auroras.
360
00:18:16,128 --> 00:18:18,096
I'm willing to pay you for them.
361
00:18:18,230 --> 00:18:20,631
But, unless I get them soon,
362
00:18:20,766 --> 00:18:23,861
there's going
to be more blood on them.
363
00:18:30,242 --> 00:18:32,336
If there is, Starr,
364
00:18:32,478 --> 00:18:34,469
I'll find you.
365
00:18:35,748 --> 00:18:38,410
Don't try to threaten me.
366
00:18:38,551 --> 00:18:42,545
I've lived in the dark too long
to be frightened by anything.
367
00:18:42,688 --> 00:18:46,090
The Auroras, Mannix.
368
00:18:46,225 --> 00:18:48,284
Hard way, the easy way...
369
00:18:48,427 --> 00:18:50,418
it's up to you.
370
00:18:59,772 --> 00:19:02,434
We'll soon have them, Orville.
371
00:19:06,479 --> 00:19:08,538
Did I offend you?
372
00:19:08,681 --> 00:19:11,013
It's... you know,
it's in front of people.
373
00:19:11,150 --> 00:19:13,414
Sorry.
374
00:19:13,552 --> 00:19:16,817
We make a good pair, you and I.
375
00:19:16,956 --> 00:19:19,015
You're my eyes,
376
00:19:19,158 --> 00:19:22,458
and I'm your brain.
377
00:19:22,595 --> 00:19:24,962
It's a very satisfactory
arrangement.
378
00:19:27,266 --> 00:19:31,499
(CAR PHONE BUZZING)
379
00:19:31,637 --> 00:19:32,866
Mannix.
380
00:19:33,005 --> 00:19:35,303
Joe, are you in some kind
of trouble?
381
00:19:35,441 --> 00:19:36,840
What makes you say that?
382
00:19:36,976 --> 00:19:38,137
PEGGY:
Art Malcolm called.
383
00:19:38,277 --> 00:19:39,745
He wants to see you downtown.
384
00:19:39,879 --> 00:19:41,074
Said it was urgent.
385
00:19:41,213 --> 00:19:43,181
And he said it
in his policeman's voice.
386
00:19:43,315 --> 00:19:45,409
Okay, I'm on my way, Peggy.
387
00:20:04,303 --> 00:20:06,294
Hello, Jonah.
388
00:20:09,809 --> 00:20:11,743
You wanted to see me, Art?
389
00:20:11,877 --> 00:20:12,901
Yeah.
390
00:20:13,045 --> 00:20:14,444
We had quite
an interesting conversation,
391
00:20:14,580 --> 00:20:17,550
Jonah and I,
after you left the shop.
392
00:20:19,085 --> 00:20:19,950
Really?
393
00:20:20,086 --> 00:20:22,282
Tell him what you told us.
394
00:20:22,421 --> 00:20:24,412
What did you tell them?
395
00:20:24,557 --> 00:20:26,525
The truth, Mannix,
396
00:20:26,659 --> 00:20:29,924
about how you offered me
the Auroras to sell for you,
397
00:20:30,062 --> 00:20:32,156
and how I turned you down.
398
00:20:34,433 --> 00:20:37,095
I'm sorry, Mannix,
but if I'm put away,
399
00:20:37,236 --> 00:20:39,330
who's going
to take care of Penny?
400
00:20:42,608 --> 00:20:46,067
You do understand,
don't you, Mannix?
401
00:20:46,212 --> 00:20:48,647
I'm beginning to.
402
00:20:51,550 --> 00:20:52,745
All right, Jonah...
403
00:20:52,885 --> 00:20:55,752
you can go now.
404
00:20:55,888 --> 00:20:58,949
Oh, make sure
you can keep yourself handy,
405
00:20:59,091 --> 00:21:00,923
in case we need you.
406
00:21:01,060 --> 00:21:04,690
I'll be where I always am,
Lieutenant... me and Penny both.
407
00:21:04,830 --> 00:21:06,958
Sorry, Mannix.
408
00:21:10,002 --> 00:21:11,868
You believe him, Art?
409
00:21:12,004 --> 00:21:14,063
Sure I do.
410
00:21:14,206 --> 00:21:16,334
Any more dumb questions?
411
00:21:16,475 --> 00:21:18,341
What next?
412
00:21:18,477 --> 00:21:20,707
Find the Auroras
and turn them over to us.
413
00:21:20,846 --> 00:21:22,314
That's all?
414
00:21:22,448 --> 00:21:25,543
I guess they are getting
to be a bit of an embarrassment.
415
00:21:25,684 --> 00:21:27,743
You were on the trail
of them once.
416
00:21:27,887 --> 00:21:31,790
I thought you might get an idea
about where to look.
417
00:21:31,924 --> 00:21:34,222
As a matter of fact,
418
00:21:34,360 --> 00:21:36,385
I've already got one.
419
00:21:39,832 --> 00:21:41,823
(SCRAPING GLASS)
420
00:21:50,810 --> 00:21:52,904
(SCRAPING CONTINUES)
421
00:22:17,002 --> 00:22:18,163
(LATCH CLICKS)
422
00:22:25,511 --> 00:22:27,502
PENNY:
Jonah.
423
00:22:29,615 --> 00:22:31,606
PENNY:
Hello.
424
00:22:50,302 --> 00:22:52,703
PENNY:
Hello? Hello?
425
00:23:10,256 --> 00:23:12,247
(CLICKING)
426
00:23:20,399 --> 00:23:22,663
(BEEP)
427
00:23:28,340 --> 00:23:30,331
(BEEP)
428
00:23:33,579 --> 00:23:35,775
(CLICKING)
429
00:23:40,920 --> 00:23:44,220
(BEEP)
430
00:23:49,194 --> 00:23:50,525
(CLICK, DOOR SQUEAKS)
431
00:24:01,407 --> 00:24:04,866
(FOOTSTEPS APPROACHING)
432
00:24:16,822 --> 00:24:19,291
(ALARM RINGING)
433
00:24:19,425 --> 00:24:20,859
Jonah.
434
00:24:22,795 --> 00:24:24,786
(RINGING CONTINUES)
435
00:24:33,105 --> 00:24:36,769
(TIRES SCREECHING)
436
00:24:40,312 --> 00:24:43,441
It's your friendly
police department, Joe.
437
00:24:43,582 --> 00:24:44,549
You said you had an idea.
438
00:24:44,683 --> 00:24:46,742
I thought I ought
to find out what it was.
439
00:24:46,885 --> 00:24:49,946
You know, Art, my respect
for you increases every day.
440
00:24:50,089 --> 00:24:52,080
I'll put that in my memory book.
441
00:24:52,224 --> 00:24:54,192
That burglar alarm an accident?
442
00:24:54,326 --> 00:24:56,124
Burglar alarm
to report an accident.
443
00:24:56,261 --> 00:24:58,195
Lieutenant, Jonah's dead.
444
00:24:58,330 --> 00:25:00,924
That's the accident.
445
00:25:01,066 --> 00:25:02,227
Let's go inside.
446
00:25:02,368 --> 00:25:03,233
Call it in, Charlie.
447
00:25:03,369 --> 00:25:05,360
Yes, sir.
448
00:25:08,674 --> 00:25:11,939
ART: He's been dead for a couple
of hours, by the looks of him.
449
00:25:12,077 --> 00:25:13,340
That lets you out, Joe.
450
00:25:13,479 --> 00:25:14,344
Oh, thanks a lot.
451
00:25:14,480 --> 00:25:15,345
PENNY:
Penny.
452
00:25:15,481 --> 00:25:16,573
What were you doing here,
anyway?
453
00:25:16,715 --> 00:25:18,410
Trying to find the Auroras.
454
00:25:18,550 --> 00:25:20,143
Those were your instructions,
weren't they?
455
00:25:20,285 --> 00:25:21,844
How'd you know Jonah had them?
456
00:25:21,987 --> 00:25:24,183
He told you I had them,
457
00:25:24,323 --> 00:25:26,189
so I figured
he was protecting someone.
458
00:25:26,325 --> 00:25:27,417
Himself?
459
00:25:28,894 --> 00:25:31,420
I think Jonah's the one who
grabbed the jewels in the park.
460
00:25:31,563 --> 00:25:33,190
How did he know they'd be there?
461
00:25:33,332 --> 00:25:35,460
He had a deal
with Howard Graham.
462
00:25:35,601 --> 00:25:36,727
Then he followed him
463
00:25:36,869 --> 00:25:39,861
to get the Auroras...
without having to pay for them,
464
00:25:40,005 --> 00:25:42,565
saw Terry, grabbed her.
465
00:25:42,708 --> 00:25:45,439
Apparently somebody else had
the same idea.
466
00:25:45,577 --> 00:25:50,037
Took the jewels out of the safe
and put Jonah in.
467
00:25:50,182 --> 00:25:51,274
PENNY:
Oh. Hello.
468
00:25:51,417 --> 00:25:53,749
Yeah, not exactly
a fair exchange
469
00:25:53,886 --> 00:25:55,786
from Jonah's point of view.
470
00:25:55,921 --> 00:25:58,390
Any idea who might have done it?
471
00:25:58,524 --> 00:26:01,357
I could make
a pretty good guess.
472
00:26:01,493 --> 00:26:03,791
Hamilton Starr, huh?
473
00:26:03,929 --> 00:26:06,091
We've had a 24-hour surveillance
at the waterfront.
474
00:26:06,231 --> 00:26:09,758
Nobody left that boat today,
which leaves one prime suspect.
475
00:26:09,902 --> 00:26:11,927
Howard Graham?
476
00:26:12,071 --> 00:26:13,095
That's right.
477
00:26:13,238 --> 00:26:15,707
Art, I know Howard Graham
well enough
478
00:26:15,841 --> 00:26:17,366
to know he couldn't do that.
479
00:26:17,509 --> 00:26:19,739
You also know him
well enough to know
480
00:26:19,878 --> 00:26:22,245
that he couldn't have stolen
the jewels in the first place?
481
00:26:22,381 --> 00:26:25,214
I still say he didn't do it.
482
00:26:25,350 --> 00:26:28,251
Do you have any idea
where Graham is now?
483
00:26:28,387 --> 00:26:33,018
No, but I'm sure he'll try
and see his daughter Terry soon.
484
00:26:50,142 --> 00:26:52,474
(ENGINE STARTS)
485
00:26:52,611 --> 00:26:53,669
(TIRES SCREECHING)
486
00:26:55,114 --> 00:26:56,548
(WOMAN SCREAMS)
487
00:27:07,159 --> 00:27:10,595
(SIREN WAILS)
488
00:27:15,701 --> 00:27:18,568
I realize that circumstances
cause me to be suspect,
489
00:27:18,704 --> 00:27:21,833
but I didn't kill Jonah.
490
00:27:23,108 --> 00:27:25,099
Thank you, sweetheart.
491
00:27:25,244 --> 00:27:28,145
And I was at my hotel
all evening.
492
00:27:28,280 --> 00:27:31,944
Mr. Graham, you understand that
I'm going to check this out,
493
00:27:32,084 --> 00:27:35,349
so there really isn't
much point in your lying.
494
00:27:35,487 --> 00:27:37,319
I'm not lying.
495
00:27:37,456 --> 00:27:39,788
I was playing cards
with the night clerk.
496
00:27:39,925 --> 00:27:41,450
You can ask him.
497
00:27:41,593 --> 00:27:44,085
But you did steal
the Auroras originally?
498
00:27:47,132 --> 00:27:48,759
Yes.
499
00:27:50,169 --> 00:27:52,638
Yes.
500
00:27:52,771 --> 00:27:54,762
ART: I'll get back to you,
Mr. Graham.
501
00:28:03,549 --> 00:28:06,484
I wish you'd told me.
502
00:28:06,618 --> 00:28:08,746
I wish I'd never seen
the jewels.
503
00:28:10,289 --> 00:28:13,725
They-they belonged
to you all along.
504
00:28:13,859 --> 00:28:16,089
I wanted you to have
your birthright.
505
00:28:17,796 --> 00:28:21,027
Because I...
506
00:28:21,166 --> 00:28:23,464
cheated you of it.
507
00:28:27,973 --> 00:28:31,466
You didn't cheat me.
508
00:28:31,610 --> 00:28:34,705
Then you're...
you're not ashamed of me?
509
00:28:34,846 --> 00:28:36,712
I love you.
510
00:28:36,848 --> 00:28:40,079
(PHONE RINGS)
511
00:28:40,219 --> 00:28:42,483
Mr. Mannix's office.
512
00:28:42,621 --> 00:28:45,215
Oh, yes, Mrs. Graham,
just a second, please.
513
00:28:45,357 --> 00:28:48,486
Joe, Lois Graham
is on the phone.
514
00:28:50,062 --> 00:28:51,928
Hello, Lois,
where have you been?
515
00:28:52,064 --> 00:28:54,055
I've been trying to...
516
00:28:56,068 --> 00:28:57,934
What man?
517
00:28:58,070 --> 00:29:00,801
He came to the apartment
looking for Terry.
518
00:29:00,939 --> 00:29:03,465
When I told him she was gone,
he pointed a gun at me,
519
00:29:03,609 --> 00:29:06,806
forced me to go with him,
and then made me call you.
520
00:29:06,945 --> 00:29:08,276
What does he want?
521
00:29:08,413 --> 00:29:11,178
The Auroras.
522
00:29:11,316 --> 00:29:16,083
If you don't give them to him,
he's going to kill me.
523
00:29:16,221 --> 00:29:18,553
(over phone): He'll let you know
where and when.
524
00:29:18,690 --> 00:29:20,454
Let me know, uh, how?
525
00:29:20,592 --> 00:29:23,323
He didn't say.
526
00:29:23,462 --> 00:29:25,226
I'm frightened, Joe.
527
00:29:25,364 --> 00:29:26,889
(PHONE CLICKS)
528
00:29:27,032 --> 00:29:28,727
Lois?
529
00:29:28,867 --> 00:29:30,858
Lois!
530
00:29:33,105 --> 00:29:35,096
What is it, Joe?
531
00:29:35,240 --> 00:29:36,503
They were after Terry,
532
00:29:36,642 --> 00:29:39,077
but they're holding
Mrs. Graham instead.
533
00:29:39,211 --> 00:29:40,178
Well, why?
534
00:29:40,312 --> 00:29:41,507
What could they want?
535
00:29:41,647 --> 00:29:42,842
The Auroras.
536
00:29:42,981 --> 00:29:44,779
I'm supposed to hand them over.
537
00:29:44,916 --> 00:29:46,611
You?!
538
00:29:46,752 --> 00:29:48,413
You don't have them,
do you, Joe?
539
00:29:48,553 --> 00:29:49,714
No.
540
00:29:49,855 --> 00:29:52,153
I'm having a tough time
convincing anyone of that.
541
00:29:52,291 --> 00:29:55,022
Do you have any idea
who does have them?
542
00:29:55,160 --> 00:29:57,254
Yeah.
543
00:29:57,396 --> 00:30:00,525
So far, most of my ideas
about this case have been wrong.
544
00:30:00,666 --> 00:30:03,033
Well, let's hope this one isn't,
for Mrs. Graham's sake.
545
00:30:03,168 --> 00:30:05,159
You can say that again.
546
00:30:11,977 --> 00:30:14,503
ORVILLE: Well, sir, there's a,
a candle and a round table
547
00:30:14,646 --> 00:30:16,512
and a, a rug in the front.
548
00:30:16,648 --> 00:30:20,107
Foreground, Orville...
perspective.
549
00:30:20,252 --> 00:30:22,721
Excuse me, sir,
yes, right, foreground...
550
00:30:22,854 --> 00:30:26,017
and behind that is a window
with a little barn.
551
00:30:26,158 --> 00:30:28,525
The colors, Orville.
552
00:30:28,660 --> 00:30:30,719
ORVILLE: The barn's red...
it's a red barn...
553
00:30:30,862 --> 00:30:33,797
and there's snow on it,
white snow.
554
00:30:33,932 --> 00:30:36,060
White snow?
555
00:30:36,201 --> 00:30:39,262
When I die, Orville,
I'm leaving my eyes to you.
556
00:30:39,404 --> 00:30:42,237
They belong with your brain.
557
00:30:42,374 --> 00:30:45,503
Go on.
558
00:30:45,644 --> 00:30:50,309
Uh, there's a curtain, uh,
in the window and, uh...
559
00:30:50,449 --> 00:30:52,440
(FOOTSTEPS APPROACHING)
560
00:30:57,656 --> 00:30:59,351
Who is it?
561
00:30:59,491 --> 00:31:01,084
Mannix.
562
00:31:02,994 --> 00:31:05,156
Who invited you here?
563
00:31:05,297 --> 00:31:06,492
Let's talk, Starr.
564
00:31:06,631 --> 00:31:08,690
LASSITER:
Mannix, what are you doing here?
565
00:31:11,269 --> 00:31:14,569
I want to talk
to you, Starr, alone.
566
00:31:14,706 --> 00:31:17,676
It's all right, Lassiter.
567
00:31:17,809 --> 00:31:19,641
That means you, too, Orville.
568
00:31:19,778 --> 00:31:20,973
You can't trust him.
569
00:31:21,113 --> 00:31:23,343
Allow me to decide that.
570
00:31:28,553 --> 00:31:32,251
All right, Mannix, we're alone.
571
00:31:33,759 --> 00:31:38,595
I want you to release
Mrs. Graham now... no haggling.
572
00:31:38,730 --> 00:31:41,563
My dear fellow,
I may have to haggle
573
00:31:41,700 --> 00:31:43,691
for the truth,
because I know nothing
574
00:31:43,835 --> 00:31:45,462
about Mrs. Graham's
disappearance
575
00:31:45,604 --> 00:31:47,129
or her present whereabouts.
576
00:31:47,272 --> 00:31:48,706
You're lying.
577
00:31:48,840 --> 00:31:52,140
You're perfectly free
to search the boat.
578
00:31:52,277 --> 00:31:54,405
You could be holding her
anywhere.
579
00:31:54,546 --> 00:31:58,710
I could indeed, but I'm not.
580
00:31:58,850 --> 00:32:00,875
I have no reason
to deny the truth
581
00:32:01,019 --> 00:32:03,716
if I thought it would lead me
to the Auroras.
582
00:32:03,855 --> 00:32:06,756
And you didn't have
Jonah killed?
583
00:32:06,892 --> 00:32:08,223
No.
584
00:32:08,360 --> 00:32:10,988
Why should I?
585
00:32:13,165 --> 00:32:16,226
I think he had the Auroras.
586
00:32:16,368 --> 00:32:18,530
I think he got them
the other night in the park.
587
00:32:18,670 --> 00:32:20,138
It's possible.
588
00:32:20,272 --> 00:32:23,139
He was a greedy man.
589
00:32:23,275 --> 00:32:26,142
Are you telling me
that whoever killed him
590
00:32:26,278 --> 00:32:28,406
didn't find the Auroras
in the safe?
591
00:32:28,547 --> 00:32:30,447
Apparently not.
592
00:32:30,582 --> 00:32:34,246
And now this someone is under
the illusion that you have them?
593
00:32:34,386 --> 00:32:35,751
That's right.
594
00:32:35,887 --> 00:32:40,188
The idea does have a certain
currency, doesn't it?
595
00:32:41,693 --> 00:32:43,787
If we can find out
who took Mrs. Graham,
596
00:32:43,929 --> 00:32:47,092
it might point the way
to the Auroras.
597
00:32:47,232 --> 00:32:48,631
Indeed it might.
598
00:32:48,767 --> 00:32:49,962
You can help.
599
00:32:50,101 --> 00:32:51,193
How?
600
00:32:51,336 --> 00:32:53,361
I need the imitations.
601
00:32:53,505 --> 00:32:56,702
For the ransom, of course.
602
00:32:56,842 --> 00:32:59,868
Very good, Mannix, very good.
603
00:33:00,011 --> 00:33:02,503
It's at moments like this
that I most resent
604
00:33:02,647 --> 00:33:04,240
being chained to the darkness.
605
00:33:04,382 --> 00:33:05,543
Orville!
606
00:33:05,684 --> 00:33:07,209
Yes, sir?
607
00:33:07,352 --> 00:33:09,286
Bring the jewel box.
608
00:33:09,421 --> 00:33:11,321
Yes, sir.
609
00:33:11,456 --> 00:33:12,821
There.
610
00:33:12,958 --> 00:33:15,791
You see how willing
I am to help?
611
00:33:15,927 --> 00:33:18,259
(TYPING)
612
00:33:31,343 --> 00:33:32,469
What's that?
613
00:33:32,611 --> 00:33:35,012
I'd guess Mrs. Graham's
ransom instructions.
614
00:33:35,146 --> 00:33:36,944
Someone just slipped it through
the mail slot.
615
00:33:39,551 --> 00:33:41,144
What does it say?
616
00:33:41,286 --> 00:33:44,221
"Leave jewels at discarded
anchor on rocks
617
00:33:44,356 --> 00:33:45,414
at Point Fermin."
618
00:33:45,557 --> 00:33:47,924
But doesn't it mention
Mrs. Graham?
619
00:33:48,059 --> 00:33:51,757
When they get the jewels,
they'll release Mrs. Graham.
620
00:33:51,897 --> 00:33:53,422
Do you believe that?
621
00:33:53,565 --> 00:33:56,057
No, I don't.
622
00:33:56,201 --> 00:33:58,260
What are you doing, Joe?
623
00:33:58,403 --> 00:34:00,497
Whoever's after the Auroras
624
00:34:00,639 --> 00:34:03,768
knows there's a stone missing
out of the brooch.
625
00:34:03,909 --> 00:34:07,709
Don't you think they'll realize
that that's not the real thing?
626
00:34:07,846 --> 00:34:10,338
Not even an expert could tell
the difference
627
00:34:10,482 --> 00:34:12,109
without a jeweler's loupe.
628
00:34:12,250 --> 00:34:14,514
By the time they find out,
629
00:34:14,653 --> 00:34:19,147
I hope to have Lois Graham back
safe and sound.
630
00:34:31,870 --> 00:34:33,861
♪ ♪
631
00:34:59,764 --> 00:35:01,755
♪ ♪
632
00:35:32,063 --> 00:35:34,122
♪ ♪
633
00:35:46,745 --> 00:35:48,144
(DEVICE BEEPING)
634
00:36:11,436 --> 00:36:13,666
(BEEPING CONTINUES)
635
00:36:18,343 --> 00:36:20,505
(BEEPING CONTINUES)
636
00:36:28,119 --> 00:36:30,554
(BEEPING CONTINUES)
637
00:36:30,689 --> 00:36:32,680
(STARTS ENGINE)
638
00:36:38,063 --> 00:36:40,293
(BEEPING CONTINUES)
639
00:36:47,205 --> 00:36:49,264
(BEEPING CONTINUES)
640
00:36:55,547 --> 00:36:57,675
(BEEPING CONTINUES)
641
00:37:19,237 --> 00:37:21,228
(BEEPING CONTINUES)
642
00:37:31,583 --> 00:37:33,574
(BEEPING CONTINUES)
643
00:37:41,126 --> 00:37:43,117
(BEEPING CONTINUES)
644
00:37:45,930 --> 00:37:47,989
(BEEPING STOPS)
645
00:38:18,897 --> 00:38:21,798
♪ ♪
646
00:38:49,160 --> 00:38:51,151
♪ ♪
647
00:39:23,728 --> 00:39:25,719
♪ ♪
648
00:39:46,084 --> 00:39:48,075
Enjoy your swim, Lassiter?
649
00:39:48,219 --> 00:39:50,517
Now put that down
and keep your hands in sight.
650
00:39:54,192 --> 00:39:56,217
Where's Lois Graham?
Who?
651
00:39:56,361 --> 00:39:59,058
I'm gonna ask you once more,
and then I'm gonna stop asking.
652
00:39:59,197 --> 00:40:00,722
Where is she?
653
00:40:00,865 --> 00:40:02,390
She's in the bedroom.
654
00:40:02,533 --> 00:40:04,524
Show me.
655
00:40:13,645 --> 00:40:15,704
All right, Lassiter,
over to the table.
656
00:40:15,847 --> 00:40:17,474
Put your hands on it.
657
00:40:17,615 --> 00:40:19,481
Move.
658
00:40:19,617 --> 00:40:21,312
Now, put your feet back.
659
00:40:21,452 --> 00:40:23,944
Come on, you know how it's done.
660
00:40:25,890 --> 00:40:29,554
Now, you stay there
until I tell you you can move.
661
00:40:32,664 --> 00:40:33,825
Lois?
662
00:40:34,866 --> 00:40:36,527
Lois.
663
00:40:37,635 --> 00:40:39,000
Joe.
664
00:40:39,137 --> 00:40:41,003
It's all right.
665
00:40:42,040 --> 00:40:44,236
I feel so...
666
00:40:44,375 --> 00:40:46,002
dizzy.
667
00:40:46,144 --> 00:40:48,010
You've probably been drugged.
668
00:40:48,146 --> 00:40:51,741
Now, you just take it easy
and get your bearings...
669
00:40:51,883 --> 00:40:55,376
while I have
a talk with our host.
670
00:41:00,058 --> 00:41:01,924
You ought to be
grateful, Lassiter.
671
00:41:02,060 --> 00:41:04,256
If Starr had found out
you were double-crossing him,
672
00:41:04,395 --> 00:41:06,056
you'd have been
back on your knees
673
00:41:06,197 --> 00:41:10,498
just before he told Orville
to blow your brains out.
674
00:41:10,635 --> 00:41:12,569
How you feeling, Lois?
675
00:41:12,704 --> 00:41:14,194
I never felt better.
676
00:41:14,339 --> 00:41:15,272
Don't move.
677
00:41:15,406 --> 00:41:16,999
Don't turn around.
678
00:41:18,543 --> 00:41:20,238
Hands on the table.
679
00:41:20,378 --> 00:41:22,540
You know how it's done.
680
00:41:29,520 --> 00:41:31,511
Nice going, sweetheart.
Hm.
681
00:41:31,656 --> 00:41:33,886
So the two of you killed Jonah.
682
00:41:34,025 --> 00:41:35,686
Well, knowing Jonah,
683
00:41:35,827 --> 00:41:38,592
we figured he probably
took the jewels for himself.
684
00:41:38,730 --> 00:41:41,859
So Tony and I persuaded him
to open the safe.
685
00:41:42,000 --> 00:41:43,729
And when the Auroras
weren't there,
686
00:41:43,868 --> 00:41:45,802
you put Jonah
in the safe instead.
687
00:41:45,937 --> 00:41:48,634
Well, unfortunately for Jonah,
688
00:41:48,773 --> 00:41:51,105
he talked more
than his mynah bird.
689
00:41:51,242 --> 00:41:54,371
That's what convinced you
I had the jewels, huh?
690
00:41:54,512 --> 00:41:56,207
Jonah told you?
691
00:41:56,347 --> 00:41:59,317
He was very convincing, Joe.
692
00:41:59,450 --> 00:42:02,943
Well, I'm afraid you've
opened the wrong safe again.
693
00:42:04,856 --> 00:42:07,951
Yeah? And what's in the box?
694
00:42:09,494 --> 00:42:10,962
Hamilton Starr's set.
695
00:42:11,095 --> 00:42:12,256
Paste.
696
00:42:20,938 --> 00:42:24,397
You know, Mannix,
I've seen Starr's set maybe...
697
00:42:24,542 --> 00:42:26,476
a hundred times.
698
00:42:26,611 --> 00:42:29,308
There's no stone missing
from this brooch.
699
00:42:29,447 --> 00:42:31,279
Only the real one.
700
00:42:32,316 --> 00:42:34,011
Well, uh, I can explain that.
701
00:42:34,152 --> 00:42:37,452
I took the stone out
earlier this afternoon.
702
00:42:43,928 --> 00:42:46,022
Nice try, Mannix.
703
00:42:47,065 --> 00:42:49,466
Put everything in the car.
704
00:42:49,600 --> 00:42:51,830
I'll take care of him.
705
00:42:55,673 --> 00:42:58,005
Don't let him change
that position.
706
00:43:03,581 --> 00:43:05,276
Why, Lois?
707
00:43:05,416 --> 00:43:06,781
Why not?
708
00:43:06,918 --> 00:43:08,215
Why shouldn't
I have the Auroras?
709
00:43:08,352 --> 00:43:09,877
Don't move.
710
00:43:11,923 --> 00:43:13,152
Look, Joe,
711
00:43:13,291 --> 00:43:15,658
I discovered early on
that when Howard married me
712
00:43:15,793 --> 00:43:17,318
he didn't want a wife,
713
00:43:17,462 --> 00:43:20,295
he only wanted
a nurse for Terry.
714
00:43:20,431 --> 00:43:22,297
Not once in ten years
715
00:43:22,433 --> 00:43:26,028
has he treated me as a woman.
716
00:43:26,170 --> 00:43:29,435
Then I met Tony,
and my life began again.
717
00:43:29,574 --> 00:43:33,477
He was the one who told me that
Howard had stolen the jewels.
718
00:43:34,779 --> 00:43:35,769
(LAUGHS SOFTLY)
719
00:43:35,913 --> 00:43:38,439
I knew
he hadn't stolen them for me.
720
00:43:38,583 --> 00:43:42,178
They were for Terry.
721
00:43:42,320 --> 00:43:46,587
I decided he should
pay me back for my life.
722
00:43:49,293 --> 00:43:51,318
It won't work, Lois.
723
00:43:51,462 --> 00:43:52,930
It will.
724
00:43:53,064 --> 00:43:55,123
I will make it work.
725
00:43:55,266 --> 00:43:58,258
What I'm trying to tell you is
you won't get out of here.
726
00:43:58,402 --> 00:44:00,427
There's nothing to stop us now.
727
00:44:00,571 --> 00:44:02,596
Lois...
728
00:44:02,740 --> 00:44:06,233
the police have been
one step behind me all day.
729
00:44:07,645 --> 00:44:09,875
Then why aren't they here?
730
00:44:11,649 --> 00:44:14,812
It's no bluff, Lois;
they will be here.
731
00:44:14,952 --> 00:44:16,977
You're good, Joe,
732
00:44:17,121 --> 00:44:19,112
but I'm not buying.
733
00:44:19,257 --> 00:44:21,885
(SIREN APPROACHING,
TIRES SCREECHING)
734
00:44:26,030 --> 00:44:29,000
(GUNFIRE)
735
00:44:33,504 --> 00:44:35,700
You're still shaving it
a little close, Art.
736
00:44:35,840 --> 00:44:36,705
Sorry, Joe.
737
00:44:36,841 --> 00:44:38,036
Charlie.
738
00:44:38,176 --> 00:44:40,941
I had to lay back
to give you a chance, didn't I?
739
00:44:41,078 --> 00:44:43,342
They were in it together.
740
00:44:46,484 --> 00:44:48,282
It's all right, Mrs. Graham,
your friend will live.
741
00:44:48,419 --> 00:44:49,682
He'll stand trial.
742
00:44:54,258 --> 00:44:57,626
Well, that only leaves
the real Auroras.
743
00:44:57,762 --> 00:44:59,753
There's only
one possible answer:
744
00:44:59,897 --> 00:45:00,830
They're at Jonah's place.
745
00:45:00,965 --> 00:45:01,989
What?!
746
00:45:02,133 --> 00:45:03,601
Yeah, they've
been there all along.
747
00:45:05,069 --> 00:45:07,436
(RUSTLING)
748
00:45:07,572 --> 00:45:09,734
PENNY:
Hello.
749
00:45:09,874 --> 00:45:11,467
Oh. Hello.
750
00:45:11,609 --> 00:45:12,770
Jonah.
751
00:45:12,910 --> 00:45:14,776
(CLATTERING)
752
00:45:14,912 --> 00:45:15,743
PENNY:
Hello.
753
00:45:15,880 --> 00:45:16,870
ORVILLE:
Not there.
754
00:45:17,014 --> 00:45:19,949
They've got to be here.
PENNY: Penny.
755
00:45:20,084 --> 00:45:21,279
It's not there.
You have eyes, Orville!
756
00:45:21,419 --> 00:45:22,784
Use them!
PENNY: Jonah!
757
00:45:22,920 --> 00:45:24,513
What do I pay you for?
758
00:45:24,655 --> 00:45:25,622
Ha-ha-ha.
759
00:45:25,756 --> 00:45:26,882
Orville.
760
00:45:27,858 --> 00:45:29,519
Orville?
Shut that bird up!
761
00:45:29,660 --> 00:45:31,059
Hello.
Will you shut up!
762
00:45:32,597 --> 00:45:34,190
No.
PENNY: Jonah...
763
00:45:34,332 --> 00:45:35,800
Wait.
764
00:45:35,933 --> 00:45:38,163
There was only one
living creature
765
00:45:38,302 --> 00:45:40,964
Jonah would have trusted with
anything that belonged to him.
766
00:45:42,740 --> 00:45:44,071
PENNY:
Hello.
767
00:45:44,208 --> 00:45:46,006
Who'd ever think of looking
for something of value
768
00:45:46,143 --> 00:45:48,202
at the bottom of a birdcage?
769
00:45:50,014 --> 00:45:51,846
Look.
770
00:45:57,421 --> 00:45:59,082
PENNY:
Hello.
771
00:45:59,223 --> 00:46:00,816
Orville!
772
00:46:00,958 --> 00:46:03,586
PENNY: Hello.
I can't open it, Mr. Starr.
773
00:46:06,530 --> 00:46:08,157
Mr. Starr, I can't open it.
774
00:46:10,501 --> 00:46:11,491
PENNY:
Penny.
775
00:46:17,108 --> 00:46:17,973
Well?
776
00:46:18,109 --> 00:46:20,407
Hmm?
777
00:46:20,544 --> 00:46:23,411
It's just, uh, birdseed,
Mr. Starr.
778
00:46:27,218 --> 00:46:30,313
Are they beautiful, Orville?
779
00:46:30,454 --> 00:46:34,618
As beautiful as we thought?
780
00:46:36,494 --> 00:46:40,431
It's like I told you, Mr. Starr,
it's nothing but birdseed.
781
00:46:40,564 --> 00:46:44,967
Nothing but a pair of eyes,
after all, aren't you, Orville?
782
00:46:45,102 --> 00:46:48,800
You just couldn't keep the greed
out of your voice.
783
00:46:50,941 --> 00:46:52,841
You're right, Mr. Starr.
784
00:46:52,977 --> 00:46:54,672
You're always...
785
00:46:54,812 --> 00:46:56,974
you're always right.
786
00:46:57,114 --> 00:46:59,606
Yeah, I got 'em.
787
00:46:59,750 --> 00:47:00,717
You can have 'em.
788
00:47:00,851 --> 00:47:02,182
Give them to me, Orville.
789
00:47:02,320 --> 00:47:03,185
Sure, come on.
790
00:47:03,321 --> 00:47:05,119
Huh... Come on.
791
00:47:05,256 --> 00:47:06,519
Come on, take 'em.
792
00:47:07,425 --> 00:47:09,052
Take 'em for all your insults!
793
00:47:09,193 --> 00:47:10,752
No, no...
794
00:47:10,895 --> 00:47:12,192
No, over here, come on...
PENNY: Hello.
795
00:47:12,330 --> 00:47:13,422
Come on over here.
Come on.
796
00:47:13,564 --> 00:47:14,793
(kisses)
Come on, boy, here!
797
00:47:14,932 --> 00:47:16,127
Come on!
798
00:47:16,267 --> 00:47:18,326
Come on, take 'em
for always putting me down!
799
00:47:18,469 --> 00:47:19,595
Come running over here!
800
00:47:21,072 --> 00:47:22,870
(ORVILLE YELLS)
801
00:47:23,007 --> 00:47:24,600
(GRUNTING)
802
00:47:29,980 --> 00:47:31,709
PENNY:
Orville.
803
00:47:44,962 --> 00:47:46,361
(DOOR BELLS JINGLING)
804
00:47:49,667 --> 00:47:52,659
It's Joe Mannix, Starr.
805
00:47:53,971 --> 00:47:55,405
Put down the gun.
806
00:47:55,539 --> 00:47:57,200
Don't come any closer, Mannix.
807
00:47:57,341 --> 00:47:58,502
This is Lieutenant Malcolm.
808
00:47:58,642 --> 00:48:00,303
I'm here
with two police officers.
809
00:48:02,847 --> 00:48:05,339
It's no use, Starr.
810
00:48:05,483 --> 00:48:07,281
The treasure hunt is over.
811
00:48:07,418 --> 00:48:09,750
Now put down the gun.
812
00:48:12,189 --> 00:48:14,521
Put it down, Starr.
813
00:48:20,765 --> 00:48:22,665
Get an ambulance.
814
00:48:38,849 --> 00:48:40,578
Mannix...
815
00:48:40,718 --> 00:48:43,949
the light in them...
816
00:48:44,088 --> 00:48:45,556
is it fierce?
817
00:48:50,127 --> 00:48:52,323
I've never seen anything
to match it.
818
00:48:56,801 --> 00:48:58,496
Then it was worth it.
55543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.