All language subtitles for Mannix s7e10 Search In The Dark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,995 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:56,410 --> 00:00:59,300 Mannix s7e10 Search In The Dark 3 00:01:09,670 --> 00:01:10,796 MAN: Terry. Dad? 4 00:01:10,938 --> 00:01:13,430 No, don't say anything; don't turn around. 5 00:01:13,574 --> 00:01:15,133 I don't want anyone to know we've met. 6 00:01:15,275 --> 00:01:19,473 Now, if the answer is yes, just touch your hair. 7 00:01:19,613 --> 00:01:23,311 Did you pick up a package at the airport locker? 8 00:01:25,419 --> 00:01:27,478 Did you bring it with you? 9 00:01:29,723 --> 00:01:30,986 Take it back to the apartment. 10 00:01:31,124 --> 00:01:32,956 Put it in a safe place. 11 00:01:33,093 --> 00:01:35,994 Do you remember that restaurant where we had lunch last week? 12 00:01:37,197 --> 00:01:39,222 Bring it there tomorrow at 1:00. 13 00:01:39,366 --> 00:01:40,492 Bring it in my briefcase. 14 00:01:40,634 --> 00:01:42,830 Make sure that you're not followed. 15 00:01:42,970 --> 00:01:45,268 I'll explain later. 16 00:02:00,487 --> 00:02:03,479 (MUFFLED YELLING, GASPING) 17 00:02:35,222 --> 00:02:36,986 Good morning. 18 00:02:37,124 --> 00:02:38,319 Morning, Peg. 19 00:02:38,458 --> 00:02:41,291 Fresh and hot. 20 00:02:41,428 --> 00:02:43,055 For a change, huh? 21 00:02:43,196 --> 00:02:44,721 Thanks, Peg. 22 00:02:44,865 --> 00:02:46,856 It's gonna cost you. 23 00:02:47,000 --> 00:02:48,525 I need an extra half hour for lunch. 24 00:02:48,669 --> 00:02:50,728 I saw a darling dress. Buy it. 25 00:02:50,871 --> 00:02:53,067 We might as well both be in debt. 26 00:02:53,206 --> 00:02:54,640 How'd the party go last night? 27 00:02:54,775 --> 00:02:56,641 Oh, as parties go... 28 00:02:56,777 --> 00:02:58,643 it went. 29 00:02:58,779 --> 00:03:00,338 (TIRES SCREECHING) 30 00:03:00,480 --> 00:03:01,879 I'll get it. 31 00:03:02,015 --> 00:03:04,814 (CAR DOOR CLOSES) 32 00:03:04,951 --> 00:03:06,646 Hi, Art. 33 00:03:06,787 --> 00:03:08,482 Good morning, Peggy. I'll fix you some coffee. 34 00:03:08,622 --> 00:03:09,748 No, thanks. 35 00:03:09,890 --> 00:03:11,119 It's hot. 36 00:03:11,258 --> 00:03:12,692 Thanks anyway. Is he in? 37 00:03:12,826 --> 00:03:14,817 Mm-hmm, go on in. 38 00:03:16,329 --> 00:03:17,956 Morning, Joe. 39 00:03:18,098 --> 00:03:19,224 Hi, Art. 40 00:03:19,366 --> 00:03:20,231 Coffee? 41 00:03:20,367 --> 00:03:21,926 No, thanks. 42 00:03:22,069 --> 00:03:23,127 It's hot. 43 00:03:24,771 --> 00:03:26,705 I understand you gave a party last night, Joe. 44 00:03:26,840 --> 00:03:28,934 Somebody complained about the noise? 45 00:03:29,076 --> 00:03:31,568 We wouldn't hear about that in Homicide. 46 00:03:31,712 --> 00:03:33,908 That girl one of your guests? 47 00:03:35,849 --> 00:03:37,442 MANNIX: Terry Graham. 48 00:03:37,584 --> 00:03:38,983 Yeah, why? 49 00:03:39,119 --> 00:03:42,714 They found her this morning at Point Fermin Park. 50 00:03:42,856 --> 00:03:44,153 What happened? 51 00:03:44,291 --> 00:03:46,988 She was mugged, a little chloroform. 52 00:03:49,996 --> 00:03:51,395 Is she all right? 53 00:03:51,531 --> 00:03:54,000 She's going to have a nice long sleep, but she's coming around. 54 00:03:54,134 --> 00:03:55,158 Any suspects? 55 00:03:55,302 --> 00:03:56,633 No. 56 00:03:56,770 --> 00:03:59,296 Do you have any idea what time she left the party last night? 57 00:03:59,439 --> 00:04:01,567 Oh, I don't remember saying good night to her. 58 00:04:01,708 --> 00:04:03,733 Uh, no, I don't know what time she left, Art. 59 00:04:03,877 --> 00:04:05,811 Did you notice what kind of jewelry she was wearing? 60 00:04:05,946 --> 00:04:07,744 Yeah, as a matter of fact, we talked about it. 61 00:04:07,881 --> 00:04:08,814 It was a brooch, uh... 62 00:04:08,949 --> 00:04:10,007 She said it was imitation. 63 00:04:10,150 --> 00:04:11,777 Her father gave it to her for her birthday. 64 00:04:11,918 --> 00:04:13,716 Stones about that size? 65 00:04:15,455 --> 00:04:17,480 Yeah, I'd say something like that, yeah. 66 00:04:17,624 --> 00:04:19,991 Those aren't imitation, Joe. 67 00:04:20,127 --> 00:04:21,595 They're the real thing. 68 00:04:25,332 --> 00:04:27,699 Do you know anything about the Graham girl's family? 69 00:04:27,834 --> 00:04:33,000 Yeah, a father and stepmother live at the Sunrise Towers. 70 00:04:33,140 --> 00:04:34,505 Were they at the party? 71 00:04:34,641 --> 00:04:36,541 Mrs. Graham was, 72 00:04:36,676 --> 00:04:39,646 but Howard Graham was out of town on business. 73 00:04:39,780 --> 00:04:43,478 Howard Graham... 74 00:04:43,617 --> 00:04:45,051 Howard Graham. 75 00:04:45,185 --> 00:04:47,017 Why does that name ring a bell with me? 76 00:04:47,154 --> 00:04:50,886 His first wife was the daughter of Robert Blakely. 77 00:04:51,024 --> 00:04:53,118 Blakely the financier? 78 00:04:53,260 --> 00:04:54,728 Yeah, that's the one. 79 00:04:54,861 --> 00:04:57,023 You know, I've suddenly got a strange feeling 80 00:04:57,164 --> 00:04:58,290 that this was part of 81 00:04:58,431 --> 00:05:00,263 a famous jewel collection that Blakely owned... 82 00:05:00,400 --> 00:05:01,890 the Auroras. 83 00:05:02,035 --> 00:05:03,799 The Auroras! 84 00:05:03,937 --> 00:05:05,666 A million-dollar matched collection 85 00:05:05,806 --> 00:05:07,865 that was stolen in New York about five years ago. 86 00:05:08,008 --> 00:05:11,308 The owner, Robert Blakely, died shortly after. 87 00:05:11,444 --> 00:05:12,639 Hey, not bad, Art. 88 00:05:12,779 --> 00:05:14,611 I do my homework occasionally. 89 00:05:16,283 --> 00:05:18,183 Blakely had a daughter that he disowned 90 00:05:18,318 --> 00:05:21,083 when she married a man that he didn't approve of... 91 00:05:21,221 --> 00:05:22,882 Howard Graham. 92 00:05:23,023 --> 00:05:25,822 You were hired to find those jewels, weren't you, Joe? 93 00:05:26,560 --> 00:05:28,585 Yeah, and I struck out. 94 00:05:29,763 --> 00:05:31,322 The Auroras are still missing. 95 00:05:31,464 --> 00:05:34,058 I've got an idea they're about to surface. 96 00:05:34,201 --> 00:05:36,636 Art, uh... 97 00:05:36,770 --> 00:05:38,260 when can I see Terry Graham? 98 00:05:38,405 --> 00:05:39,702 Sometime this afternoon. 99 00:05:39,840 --> 00:05:41,968 Has anyone told her stepmother? 100 00:05:42,108 --> 00:05:43,303 Oh, sure. 101 00:05:43,443 --> 00:05:44,968 Mrs. Graham was very upset. 102 00:05:45,111 --> 00:05:46,476 She wanted to hang around the hospital, 103 00:05:46,613 --> 00:05:47,944 but the doctor sent her home. 104 00:05:48,081 --> 00:05:49,378 Well, maybe I better get over there 105 00:05:49,516 --> 00:05:51,382 and see if there's anything I can do. 106 00:05:51,518 --> 00:05:55,546 How awful it must have been for her, Joe. 107 00:05:55,689 --> 00:05:59,125 I could never have forgiven myself if anyth... 108 00:05:59,259 --> 00:06:00,249 (SIGHS) 109 00:06:00,393 --> 00:06:01,952 If she had... 110 00:06:04,097 --> 00:06:05,758 What time did Terry leave the party? 111 00:06:05,899 --> 00:06:08,129 (SIGHS) 112 00:06:08,268 --> 00:06:10,168 About 10:00. 113 00:06:10,303 --> 00:06:12,431 She said she had to meet somebody. 114 00:06:12,572 --> 00:06:15,507 She wouldn't tell me who it was or where she was going. 115 00:06:15,642 --> 00:06:18,543 So I came home and waited. 116 00:06:18,678 --> 00:06:20,203 For hours. 117 00:06:20,347 --> 00:06:24,045 When she didn't return, I started imagining 118 00:06:24,184 --> 00:06:26,346 all kinds of things... 119 00:06:26,486 --> 00:06:28,420 blaming myself. 120 00:06:28,555 --> 00:06:31,047 Why didn't you call the police? 121 00:06:31,191 --> 00:06:34,786 I don't know how to explain this, Joe, 122 00:06:34,928 --> 00:06:38,262 but all of a sudden, I knew that the call Terry got 123 00:06:38,398 --> 00:06:39,388 was from Howard, 124 00:06:39,532 --> 00:06:42,126 and that he was in trouble. 125 00:06:42,269 --> 00:06:44,761 What made you think that? 126 00:06:44,905 --> 00:06:47,533 He's been acting so strangely for weeks. 127 00:06:49,809 --> 00:06:52,278 I didn't know what was wrong. 128 00:06:52,412 --> 00:06:53,880 It was foolish of me, I suppose, 129 00:06:54,014 --> 00:06:56,449 but, uh, I was afraid to call the police. 130 00:06:56,583 --> 00:06:57,914 Mm. 131 00:06:58,051 --> 00:06:59,416 Lois... 132 00:06:59,552 --> 00:07:01,452 you've heard of the Auroras? 133 00:07:01,588 --> 00:07:02,851 Who hasn't? 134 00:07:02,989 --> 00:07:05,185 They belonged to Terry's grandmother. 135 00:07:05,325 --> 00:07:06,622 But they were stolen. 136 00:07:06,760 --> 00:07:08,660 I think your husband has the Auroras. 137 00:07:08,795 --> 00:07:11,696 Howard?! 138 00:07:11,831 --> 00:07:13,094 That doesn't make sense. 139 00:07:13,233 --> 00:07:15,634 That brooch he gave Terry for her birthday, 140 00:07:15,769 --> 00:07:17,168 it was part of the collection. 141 00:07:17,304 --> 00:07:19,170 That's not possible. 142 00:07:19,306 --> 00:07:21,468 I'm afraid it is. 143 00:07:21,608 --> 00:07:24,305 But if Howard knew, how... how could he let Terry wear it? 144 00:07:24,444 --> 00:07:27,573 He probably figured that, after all these years, 145 00:07:27,714 --> 00:07:29,978 no one would recognize the brooch alone. 146 00:07:30,116 --> 00:07:33,108 (PHONE RINGS) 147 00:07:35,622 --> 00:07:36,885 Hello. 148 00:07:37,023 --> 00:07:38,650 Yes? 149 00:07:38,792 --> 00:07:40,692 Yes, right away. 150 00:07:42,162 --> 00:07:43,288 Terry's awake. 151 00:07:43,430 --> 00:07:46,297 (MECHANICAL WHIRRING) 152 00:07:46,433 --> 00:07:48,424 Thank you, nurse. 153 00:07:51,037 --> 00:07:53,267 My father didn't steal the Auroras, Joe. 154 00:07:53,406 --> 00:07:55,340 He couldn't. 155 00:07:55,475 --> 00:07:58,103 I'm sure he'll be able to explain, Terry. 156 00:07:58,244 --> 00:08:00,611 Something's happened to him. 157 00:08:00,747 --> 00:08:01,612 I know it. 158 00:08:01,748 --> 00:08:03,375 Something awful. 159 00:08:03,516 --> 00:08:05,678 If he knew about me, he would have been here, 160 00:08:05,819 --> 00:08:07,878 no matter what. 161 00:08:08,021 --> 00:08:10,752 I don't think he does know about you yet, Terry. 162 00:08:10,890 --> 00:08:14,190 He probably thinks you're at the apartment, waiting for his call. 163 00:08:16,296 --> 00:08:19,630 When Terry leaves the hospital, I want her to stay at my place. 164 00:08:19,766 --> 00:08:22,167 When Howard calls, you can tell him where she is. 165 00:08:22,302 --> 00:08:24,703 That won't be necessary, Joe. 166 00:08:24,838 --> 00:08:26,328 I'll be at the apartment with her. 167 00:08:26,473 --> 00:08:27,998 Sorry, Lois. 168 00:08:30,477 --> 00:08:31,638 Why? 169 00:08:31,778 --> 00:08:34,611 Whoever attacked Terry in the park last night 170 00:08:34,748 --> 00:08:37,080 might think she can identify him. 171 00:08:37,217 --> 00:08:38,480 But I didn't see him. 172 00:08:38,618 --> 00:08:40,108 I couldn't identify him. 173 00:08:40,253 --> 00:08:42,620 But he doesn't know that. 174 00:08:42,756 --> 00:08:45,225 TERRY: Yeah, those are his eyes. 175 00:08:45,358 --> 00:08:46,883 PEGGY: Kind of scary. 176 00:08:47,027 --> 00:08:51,021 Chin was a little bit more pointed, I think. 177 00:08:55,235 --> 00:08:56,669 More like this? 178 00:08:56,803 --> 00:08:58,828 Yeah. (door opens, closes) 179 00:08:58,972 --> 00:09:01,304 Pleasant little thing, isn't he? 180 00:09:03,143 --> 00:09:04,201 Hi, Chuck. 181 00:09:04,344 --> 00:09:05,106 Hello, Joe. 182 00:09:05,245 --> 00:09:06,906 What are you doing here? 183 00:09:07,047 --> 00:09:09,015 CHUCK: I had a dinner date with Peggy; we, uh... 184 00:09:09,149 --> 00:09:10,742 got started a little early. 185 00:09:10,884 --> 00:09:12,283 (LAUGHING) 186 00:09:12,419 --> 00:09:14,478 I think we have something, Joe. 187 00:09:14,621 --> 00:09:16,680 Like what? 188 00:09:16,823 --> 00:09:19,019 A man came to our apartment last week. 189 00:09:19,159 --> 00:09:21,287 I don't think I was supposed to see him, 190 00:09:21,428 --> 00:09:24,125 'cause father sent me out on some excuse, 191 00:09:24,264 --> 00:09:26,392 but I passed him in the hall. 192 00:09:26,533 --> 00:09:28,558 Then I saw him knock on our door. 193 00:09:28,701 --> 00:09:31,568 We thought if we could get his face on paper, 194 00:09:31,704 --> 00:09:33,934 it would help, so I called Chuck. 195 00:09:34,074 --> 00:09:35,803 How did it turn out? 196 00:09:35,942 --> 00:09:37,933 CHUCK: Have a look. 197 00:09:42,916 --> 00:09:43,906 That's good, Chuck. 198 00:09:44,050 --> 00:09:45,040 Thank you. 199 00:09:45,185 --> 00:09:46,949 You know him, Joe? Yeah. 200 00:09:47,087 --> 00:09:48,452 He sells things. 201 00:09:49,756 --> 00:09:50,882 Sells things?! 202 00:09:51,024 --> 00:09:55,325 And not always things that belong to him. 203 00:09:55,462 --> 00:09:57,692 BIRD: May I help you? 204 00:09:57,831 --> 00:10:00,027 (TIRES SCREECH) 205 00:10:10,243 --> 00:10:13,110 (DOOR BELLS JINGLING) 206 00:10:13,246 --> 00:10:14,941 Hello, Jonah. 207 00:10:15,081 --> 00:10:16,845 Been a long time, Mannix. 208 00:10:16,983 --> 00:10:19,611 Last time we talked, Penny here was just out of the egg, 209 00:10:19,752 --> 00:10:20,844 so to speak. 210 00:10:20,987 --> 00:10:22,079 PENNY: Hello. 211 00:10:22,222 --> 00:10:23,883 Something I can show you? 212 00:10:24,023 --> 00:10:26,253 I've got a couple of nice pieces of bronze you might like. 213 00:10:26,392 --> 00:10:27,587 A real bargain. 214 00:10:27,727 --> 00:10:29,718 You're going to wear that out, Jonah. 215 00:10:32,465 --> 00:10:34,832 What makes you so nervous? 216 00:10:34,968 --> 00:10:36,060 Nervous? 217 00:10:36,202 --> 00:10:39,502 Why should I be nervous? 218 00:10:39,639 --> 00:10:41,937 Maybe you're, uh, mixed up in something 219 00:10:42,075 --> 00:10:43,201 that's way over your head. 220 00:10:43,343 --> 00:10:45,869 Just what are you after, Mannix? 221 00:10:50,450 --> 00:10:52,214 The Auroras. 222 00:10:52,352 --> 00:10:53,649 Listen to him, Penny! 223 00:10:53,786 --> 00:10:55,777 PENNY: Penny. Expecting to find the Auroras 224 00:10:55,922 --> 00:10:57,117 in a place like this. 225 00:10:57,257 --> 00:10:59,123 Give you my word, Mannix, 226 00:10:59,259 --> 00:11:02,251 if I had the Auroras, I'd burn this place to the ground 227 00:11:02,395 --> 00:11:04,022 and give the insurance to charity. 228 00:11:04,164 --> 00:11:07,225 Why did you go to see Howard Graham? 229 00:11:07,367 --> 00:11:08,857 How do you know about that? 230 00:11:10,570 --> 00:11:12,163 Did he offer to sell you the Auroras? 231 00:11:12,305 --> 00:11:13,295 The Auroras! 232 00:11:13,439 --> 00:11:15,533 I'm in the antique business. 233 00:11:15,675 --> 00:11:17,165 I want straight answers, Jonah. 234 00:11:17,310 --> 00:11:19,335 Someone got away with the Auroras last night 235 00:11:19,479 --> 00:11:21,470 and almost killed Graham's daughter in the process. 236 00:11:21,614 --> 00:11:23,776 And you think I had something to do with that? 237 00:11:23,917 --> 00:11:24,748 I'm going to find out... 238 00:11:24,884 --> 00:11:26,545 one way or another. 239 00:11:26,686 --> 00:11:28,950 I'm not an evil man, Mannix. 240 00:11:29,088 --> 00:11:31,887 If I help someone to dispose of something they have for sale, 241 00:11:32,025 --> 00:11:34,153 where's the harm? 242 00:11:34,294 --> 00:11:37,161 I told Mr. Graham I'd try to help find him a buyer. 243 00:11:40,667 --> 00:11:42,032 (Penny chatters) What happened? 244 00:11:42,168 --> 00:11:45,604 He never showed up. 245 00:11:45,738 --> 00:11:49,197 Anybody else know that you, uh, were dealing for the Auroras? 246 00:11:49,342 --> 00:11:51,436 Nobody. You're sure? 247 00:11:51,578 --> 00:11:53,012 Yes. 248 00:11:53,146 --> 00:11:56,980 You told Graham you were going to find him a buyer. 249 00:11:57,116 --> 00:12:00,211 Maybe what you really meant was that you already had one. 250 00:12:00,353 --> 00:12:03,880 Who could that be? 251 00:12:04,023 --> 00:12:05,718 How about Hamilton Starr? 252 00:12:05,858 --> 00:12:07,553 Starr?! 253 00:12:07,694 --> 00:12:09,890 That's pulling one out of the hat, Mannix. 254 00:12:10,029 --> 00:12:14,660 The Auroras always had a great fascination for Starr. 255 00:12:14,801 --> 00:12:17,964 I've had the feeling that if they showed up anywhere, 256 00:12:18,104 --> 00:12:19,663 he wouldn't be far behind. 257 00:12:19,806 --> 00:12:21,672 The last I heard of Hamilton Starr, 258 00:12:21,808 --> 00:12:23,572 he was cruising the Caribbean on his boat. 259 00:12:23,710 --> 00:12:25,474 Well, his boat is moored at the marina, 260 00:12:25,612 --> 00:12:27,239 just a couple of miles from here. 261 00:12:27,380 --> 00:12:28,472 PENNY: Oh. Hello. 262 00:12:28,615 --> 00:12:31,084 Leave me alone, Mannix! 263 00:12:31,217 --> 00:12:34,482 Be a friend. Go away! 264 00:12:34,621 --> 00:12:37,647 You told Starr, Graham had the Auroras, didn't you? 265 00:12:37,790 --> 00:12:40,282 Now don't lie to me, Jonah! 266 00:12:42,295 --> 00:12:44,229 What could I do? 267 00:12:44,364 --> 00:12:46,833 Looking into those blind eyes, 268 00:12:46,966 --> 00:12:49,458 knowing he sees right through you. 269 00:12:51,137 --> 00:12:54,129 I had to tell him... if I wanted to stay alive! 270 00:12:54,274 --> 00:12:57,733 So, Starr had Terry Graham followed from my place, 271 00:12:57,877 --> 00:12:59,402 and wound up with the collection. 272 00:12:59,545 --> 00:13:02,344 I don't know anything about that. 273 00:13:02,482 --> 00:13:04,041 I'm sure you don't. 274 00:13:06,786 --> 00:13:09,016 Look, Mannix... 275 00:13:09,155 --> 00:13:12,557 I've never done you any harm. 276 00:13:12,692 --> 00:13:17,027 If it gets around I talked... 277 00:13:19,465 --> 00:13:22,264 ...l'll never live out the day. 278 00:13:22,402 --> 00:13:26,305 If anyone finds out, Jonah, it won't be from me. 279 00:13:27,340 --> 00:13:29,399 PENNY: Jonah. 280 00:13:29,542 --> 00:13:31,567 It'll probably be from Penny. 281 00:13:35,348 --> 00:13:37,339 (DOOR BELLS JANGLING) 282 00:13:42,722 --> 00:13:46,659 You wouldn't tell on me, would you, old girl? 283 00:13:52,565 --> 00:13:53,657 Hi, Joe. 284 00:13:53,800 --> 00:13:55,461 Hello, Orville. 285 00:13:55,601 --> 00:13:57,467 It's beginning to look like old home week. 286 00:13:57,603 --> 00:13:59,435 Drive into traffic, okay, Mannix? 287 00:13:59,572 --> 00:14:01,165 And head toward the marina. 288 00:14:01,307 --> 00:14:02,775 Oh, you won't need that Orville. 289 00:14:02,909 --> 00:14:04,775 I was planning on visiting your boss anyway. 290 00:14:04,911 --> 00:14:06,436 Oh, sure, you were. (laughs) 291 00:14:06,579 --> 00:14:07,808 Come on, move it. 292 00:14:44,751 --> 00:14:45,741 ...a little better. 293 00:14:48,888 --> 00:14:50,754 Lassiter? 294 00:14:50,890 --> 00:14:52,790 You want to talk to me, Mannix, 295 00:14:52,925 --> 00:14:54,620 you can start by calling me Captain. 296 00:14:54,761 --> 00:14:57,594 Last time I saw you, you were scrubbing the deck. 297 00:14:57,730 --> 00:14:59,721 I'm off my knees now. 298 00:14:59,866 --> 00:15:03,803 Evolution has come a long way, hasn't it... Captain? 299 00:15:05,838 --> 00:15:07,829 Come. 300 00:15:18,184 --> 00:15:21,279 He was exactly where you said, Mr. Starr, at Jonah's Place. 301 00:15:21,421 --> 00:15:25,324 Welcome aboard, Mannix. 302 00:15:25,458 --> 00:15:27,722 Well, how does he look, Orville? 303 00:15:27,860 --> 00:15:29,692 Have the years treated him kindly? 304 00:15:29,829 --> 00:15:32,264 Looks about the same. 305 00:15:34,333 --> 00:15:37,064 Well, you finally got your hands on the Auroras, huh? 306 00:15:37,203 --> 00:15:39,797 Magnificent, aren't they? 307 00:15:39,939 --> 00:15:42,670 Banked fires to warm a man's soul. 308 00:15:42,809 --> 00:15:46,768 No wonder so many people have died for them through the years. 309 00:15:46,913 --> 00:15:50,645 Last night you nearly added Terry Graham's name to the list. 310 00:15:50,783 --> 00:15:54,083 I had nothing to do with the attack on Miss Graham. 311 00:15:54,220 --> 00:15:55,779 You expect me to believe that? 312 00:15:55,922 --> 00:15:58,016 When you're sitting here gloating over this collection? 313 00:15:58,157 --> 00:15:59,818 (LAUGHS) 314 00:15:59,959 --> 00:16:01,927 My dear fellow, 315 00:16:02,061 --> 00:16:04,496 these are nothing but paste. 316 00:16:04,630 --> 00:16:07,031 Your eyes are deceiving you. 317 00:16:07,166 --> 00:16:10,466 You're a man of keen senses, Mannix. 318 00:16:10,603 --> 00:16:12,469 Use them. 319 00:16:12,605 --> 00:16:15,472 These have no melody, 320 00:16:15,608 --> 00:16:19,101 no... heat. 321 00:16:19,245 --> 00:16:21,714 The Auroras burn and sing. 322 00:16:21,848 --> 00:16:24,874 That's why I've wanted them all my life... 323 00:16:25,017 --> 00:16:27,543 not to sell, 324 00:16:27,687 --> 00:16:30,452 just to own that fierce light. 325 00:16:30,590 --> 00:16:34,925 It would be almost like having my sight back. 326 00:16:37,029 --> 00:16:39,020 (QUIET CHUCKLE) 327 00:16:39,165 --> 00:16:41,031 So I planned. 328 00:16:41,167 --> 00:16:43,568 For years, I planned. 329 00:16:43,703 --> 00:16:46,297 Blueprints of Robert Blakely's house, 330 00:16:46,439 --> 00:16:49,101 the design of the safe, servants' schedule, 331 00:16:49,242 --> 00:16:50,471 night watchman's rounds. 332 00:16:50,610 --> 00:16:51,736 Right, Orville? 333 00:16:51,878 --> 00:16:53,039 How can you forget? 334 00:16:53,179 --> 00:16:55,944 And finally, five years ago, I moved. 335 00:16:56,082 --> 00:17:00,019 There was only one thing I couldn't anticipate... 336 00:17:00,152 --> 00:17:03,053 the worthless imitations in the safe. 337 00:17:03,189 --> 00:17:05,487 Someone had beaten me to the Auroras. 338 00:17:05,625 --> 00:17:06,922 Howard Graham. 339 00:17:07,059 --> 00:17:10,188 Exactly. Yeah. 340 00:17:10,329 --> 00:17:12,263 Rather a bitter joke on Mr. Blakely, 341 00:17:12,398 --> 00:17:13,763 wouldn't you say? 342 00:17:13,900 --> 00:17:16,767 Hoodwinked by the son-in-law he despised. 343 00:17:16,903 --> 00:17:20,271 Took me years before I was sure it was Graham. 344 00:17:20,406 --> 00:17:23,774 Then Jonah came to my rescue. 345 00:17:23,910 --> 00:17:27,676 He told me that Graham was prepared to deal for the jewels. 346 00:17:27,813 --> 00:17:29,577 I sent Orville here on his trail, 347 00:17:29,715 --> 00:17:31,683 he saw the girl come into the park, 348 00:17:31,817 --> 00:17:34,787 and there were the Auroras within arm's length. 349 00:17:34,921 --> 00:17:38,380 Orville lost them 350 00:17:38,524 --> 00:17:42,620 as a runt hound might lose a hapless rabbit. 351 00:17:46,699 --> 00:17:49,669 I did the best I could. 352 00:17:50,703 --> 00:17:52,569 Yes. 353 00:17:52,705 --> 00:17:54,673 And that's the pity of it. 354 00:17:59,011 --> 00:18:00,536 Sorry, Mannix. 355 00:18:00,680 --> 00:18:02,808 The point is, someone else got the Auroras, 356 00:18:02,949 --> 00:18:07,079 which is the reason for your being my guest this morning. 357 00:18:07,219 --> 00:18:09,085 Who else could have known Graham had them? 358 00:18:09,221 --> 00:18:12,589 Who else, indeed, Mannix? 359 00:18:14,193 --> 00:18:15,991 Mannix, I want the Auroras. 360 00:18:16,128 --> 00:18:18,096 I'm willing to pay you for them. 361 00:18:18,230 --> 00:18:20,631 But, unless I get them soon, 362 00:18:20,766 --> 00:18:23,861 there's going to be more blood on them. 363 00:18:30,242 --> 00:18:32,336 If there is, Starr, 364 00:18:32,478 --> 00:18:34,469 I'll find you. 365 00:18:35,748 --> 00:18:38,410 Don't try to threaten me. 366 00:18:38,551 --> 00:18:42,545 I've lived in the dark too long to be frightened by anything. 367 00:18:42,688 --> 00:18:46,090 The Auroras, Mannix. 368 00:18:46,225 --> 00:18:48,284 Hard way, the easy way... 369 00:18:48,427 --> 00:18:50,418 it's up to you. 370 00:18:59,772 --> 00:19:02,434 We'll soon have them, Orville. 371 00:19:06,479 --> 00:19:08,538 Did I offend you? 372 00:19:08,681 --> 00:19:11,013 It's... you know, it's in front of people. 373 00:19:11,150 --> 00:19:13,414 Sorry. 374 00:19:13,552 --> 00:19:16,817 We make a good pair, you and I. 375 00:19:16,956 --> 00:19:19,015 You're my eyes, 376 00:19:19,158 --> 00:19:22,458 and I'm your brain. 377 00:19:22,595 --> 00:19:24,962 It's a very satisfactory arrangement. 378 00:19:27,266 --> 00:19:31,499 (CAR PHONE BUZZING) 379 00:19:31,637 --> 00:19:32,866 Mannix. 380 00:19:33,005 --> 00:19:35,303 Joe, are you in some kind of trouble? 381 00:19:35,441 --> 00:19:36,840 What makes you say that? 382 00:19:36,976 --> 00:19:38,137 PEGGY: Art Malcolm called. 383 00:19:38,277 --> 00:19:39,745 He wants to see you downtown. 384 00:19:39,879 --> 00:19:41,074 Said it was urgent. 385 00:19:41,213 --> 00:19:43,181 And he said it in his policeman's voice. 386 00:19:43,315 --> 00:19:45,409 Okay, I'm on my way, Peggy. 387 00:20:04,303 --> 00:20:06,294 Hello, Jonah. 388 00:20:09,809 --> 00:20:11,743 You wanted to see me, Art? 389 00:20:11,877 --> 00:20:12,901 Yeah. 390 00:20:13,045 --> 00:20:14,444 We had quite an interesting conversation, 391 00:20:14,580 --> 00:20:17,550 Jonah and I, after you left the shop. 392 00:20:19,085 --> 00:20:19,950 Really? 393 00:20:20,086 --> 00:20:22,282 Tell him what you told us. 394 00:20:22,421 --> 00:20:24,412 What did you tell them? 395 00:20:24,557 --> 00:20:26,525 The truth, Mannix, 396 00:20:26,659 --> 00:20:29,924 about how you offered me the Auroras to sell for you, 397 00:20:30,062 --> 00:20:32,156 and how I turned you down. 398 00:20:34,433 --> 00:20:37,095 I'm sorry, Mannix, but if I'm put away, 399 00:20:37,236 --> 00:20:39,330 who's going to take care of Penny? 400 00:20:42,608 --> 00:20:46,067 You do understand, don't you, Mannix? 401 00:20:46,212 --> 00:20:48,647 I'm beginning to. 402 00:20:51,550 --> 00:20:52,745 All right, Jonah... 403 00:20:52,885 --> 00:20:55,752 you can go now. 404 00:20:55,888 --> 00:20:58,949 Oh, make sure you can keep yourself handy, 405 00:20:59,091 --> 00:21:00,923 in case we need you. 406 00:21:01,060 --> 00:21:04,690 I'll be where I always am, Lieutenant... me and Penny both. 407 00:21:04,830 --> 00:21:06,958 Sorry, Mannix. 408 00:21:10,002 --> 00:21:11,868 You believe him, Art? 409 00:21:12,004 --> 00:21:14,063 Sure I do. 410 00:21:14,206 --> 00:21:16,334 Any more dumb questions? 411 00:21:16,475 --> 00:21:18,341 What next? 412 00:21:18,477 --> 00:21:20,707 Find the Auroras and turn them over to us. 413 00:21:20,846 --> 00:21:22,314 That's all? 414 00:21:22,448 --> 00:21:25,543 I guess they are getting to be a bit of an embarrassment. 415 00:21:25,684 --> 00:21:27,743 You were on the trail of them once. 416 00:21:27,887 --> 00:21:31,790 I thought you might get an idea about where to look. 417 00:21:31,924 --> 00:21:34,222 As a matter of fact, 418 00:21:34,360 --> 00:21:36,385 I've already got one. 419 00:21:39,832 --> 00:21:41,823 (SCRAPING GLASS) 420 00:21:50,810 --> 00:21:52,904 (SCRAPING CONTINUES) 421 00:22:17,002 --> 00:22:18,163 (LATCH CLICKS) 422 00:22:25,511 --> 00:22:27,502 PENNY: Jonah. 423 00:22:29,615 --> 00:22:31,606 PENNY: Hello. 424 00:22:50,302 --> 00:22:52,703 PENNY: Hello? Hello? 425 00:23:10,256 --> 00:23:12,247 (CLICKING) 426 00:23:20,399 --> 00:23:22,663 (BEEP) 427 00:23:28,340 --> 00:23:30,331 (BEEP) 428 00:23:33,579 --> 00:23:35,775 (CLICKING) 429 00:23:40,920 --> 00:23:44,220 (BEEP) 430 00:23:49,194 --> 00:23:50,525 (CLICK, DOOR SQUEAKS) 431 00:24:01,407 --> 00:24:04,866 (FOOTSTEPS APPROACHING) 432 00:24:16,822 --> 00:24:19,291 (ALARM RINGING) 433 00:24:19,425 --> 00:24:20,859 Jonah. 434 00:24:22,795 --> 00:24:24,786 (RINGING CONTINUES) 435 00:24:33,105 --> 00:24:36,769 (TIRES SCREECHING) 436 00:24:40,312 --> 00:24:43,441 It's your friendly police department, Joe. 437 00:24:43,582 --> 00:24:44,549 You said you had an idea. 438 00:24:44,683 --> 00:24:46,742 I thought I ought to find out what it was. 439 00:24:46,885 --> 00:24:49,946 You know, Art, my respect for you increases every day. 440 00:24:50,089 --> 00:24:52,080 I'll put that in my memory book. 441 00:24:52,224 --> 00:24:54,192 That burglar alarm an accident? 442 00:24:54,326 --> 00:24:56,124 Burglar alarm to report an accident. 443 00:24:56,261 --> 00:24:58,195 Lieutenant, Jonah's dead. 444 00:24:58,330 --> 00:25:00,924 That's the accident. 445 00:25:01,066 --> 00:25:02,227 Let's go inside. 446 00:25:02,368 --> 00:25:03,233 Call it in, Charlie. 447 00:25:03,369 --> 00:25:05,360 Yes, sir. 448 00:25:08,674 --> 00:25:11,939 ART: He's been dead for a couple of hours, by the looks of him. 449 00:25:12,077 --> 00:25:13,340 That lets you out, Joe. 450 00:25:13,479 --> 00:25:14,344 Oh, thanks a lot. 451 00:25:14,480 --> 00:25:15,345 PENNY: Penny. 452 00:25:15,481 --> 00:25:16,573 What were you doing here, anyway? 453 00:25:16,715 --> 00:25:18,410 Trying to find the Auroras. 454 00:25:18,550 --> 00:25:20,143 Those were your instructions, weren't they? 455 00:25:20,285 --> 00:25:21,844 How'd you know Jonah had them? 456 00:25:21,987 --> 00:25:24,183 He told you I had them, 457 00:25:24,323 --> 00:25:26,189 so I figured he was protecting someone. 458 00:25:26,325 --> 00:25:27,417 Himself? 459 00:25:28,894 --> 00:25:31,420 I think Jonah's the one who grabbed the jewels in the park. 460 00:25:31,563 --> 00:25:33,190 How did he know they'd be there? 461 00:25:33,332 --> 00:25:35,460 He had a deal with Howard Graham. 462 00:25:35,601 --> 00:25:36,727 Then he followed him 463 00:25:36,869 --> 00:25:39,861 to get the Auroras... without having to pay for them, 464 00:25:40,005 --> 00:25:42,565 saw Terry, grabbed her. 465 00:25:42,708 --> 00:25:45,439 Apparently somebody else had the same idea. 466 00:25:45,577 --> 00:25:50,037 Took the jewels out of the safe and put Jonah in. 467 00:25:50,182 --> 00:25:51,274 PENNY: Oh. Hello. 468 00:25:51,417 --> 00:25:53,749 Yeah, not exactly a fair exchange 469 00:25:53,886 --> 00:25:55,786 from Jonah's point of view. 470 00:25:55,921 --> 00:25:58,390 Any idea who might have done it? 471 00:25:58,524 --> 00:26:01,357 I could make a pretty good guess. 472 00:26:01,493 --> 00:26:03,791 Hamilton Starr, huh? 473 00:26:03,929 --> 00:26:06,091 We've had a 24-hour surveillance at the waterfront. 474 00:26:06,231 --> 00:26:09,758 Nobody left that boat today, which leaves one prime suspect. 475 00:26:09,902 --> 00:26:11,927 Howard Graham? 476 00:26:12,071 --> 00:26:13,095 That's right. 477 00:26:13,238 --> 00:26:15,707 Art, I know Howard Graham well enough 478 00:26:15,841 --> 00:26:17,366 to know he couldn't do that. 479 00:26:17,509 --> 00:26:19,739 You also know him well enough to know 480 00:26:19,878 --> 00:26:22,245 that he couldn't have stolen the jewels in the first place? 481 00:26:22,381 --> 00:26:25,214 I still say he didn't do it. 482 00:26:25,350 --> 00:26:28,251 Do you have any idea where Graham is now? 483 00:26:28,387 --> 00:26:33,018 No, but I'm sure he'll try and see his daughter Terry soon. 484 00:26:50,142 --> 00:26:52,474 (ENGINE STARTS) 485 00:26:52,611 --> 00:26:53,669 (TIRES SCREECHING) 486 00:26:55,114 --> 00:26:56,548 (WOMAN SCREAMS) 487 00:27:07,159 --> 00:27:10,595 (SIREN WAILS) 488 00:27:15,701 --> 00:27:18,568 I realize that circumstances cause me to be suspect, 489 00:27:18,704 --> 00:27:21,833 but I didn't kill Jonah. 490 00:27:23,108 --> 00:27:25,099 Thank you, sweetheart. 491 00:27:25,244 --> 00:27:28,145 And I was at my hotel all evening. 492 00:27:28,280 --> 00:27:31,944 Mr. Graham, you understand that I'm going to check this out, 493 00:27:32,084 --> 00:27:35,349 so there really isn't much point in your lying. 494 00:27:35,487 --> 00:27:37,319 I'm not lying. 495 00:27:37,456 --> 00:27:39,788 I was playing cards with the night clerk. 496 00:27:39,925 --> 00:27:41,450 You can ask him. 497 00:27:41,593 --> 00:27:44,085 But you did steal the Auroras originally? 498 00:27:47,132 --> 00:27:48,759 Yes. 499 00:27:50,169 --> 00:27:52,638 Yes. 500 00:27:52,771 --> 00:27:54,762 ART: I'll get back to you, Mr. Graham. 501 00:28:03,549 --> 00:28:06,484 I wish you'd told me. 502 00:28:06,618 --> 00:28:08,746 I wish I'd never seen the jewels. 503 00:28:10,289 --> 00:28:13,725 They-they belonged to you all along. 504 00:28:13,859 --> 00:28:16,089 I wanted you to have your birthright. 505 00:28:17,796 --> 00:28:21,027 Because I... 506 00:28:21,166 --> 00:28:23,464 cheated you of it. 507 00:28:27,973 --> 00:28:31,466 You didn't cheat me. 508 00:28:31,610 --> 00:28:34,705 Then you're... you're not ashamed of me? 509 00:28:34,846 --> 00:28:36,712 I love you. 510 00:28:36,848 --> 00:28:40,079 (PHONE RINGS) 511 00:28:40,219 --> 00:28:42,483 Mr. Mannix's office. 512 00:28:42,621 --> 00:28:45,215 Oh, yes, Mrs. Graham, just a second, please. 513 00:28:45,357 --> 00:28:48,486 Joe, Lois Graham is on the phone. 514 00:28:50,062 --> 00:28:51,928 Hello, Lois, where have you been? 515 00:28:52,064 --> 00:28:54,055 I've been trying to... 516 00:28:56,068 --> 00:28:57,934 What man? 517 00:28:58,070 --> 00:29:00,801 He came to the apartment looking for Terry. 518 00:29:00,939 --> 00:29:03,465 When I told him she was gone, he pointed a gun at me, 519 00:29:03,609 --> 00:29:06,806 forced me to go with him, and then made me call you. 520 00:29:06,945 --> 00:29:08,276 What does he want? 521 00:29:08,413 --> 00:29:11,178 The Auroras. 522 00:29:11,316 --> 00:29:16,083 If you don't give them to him, he's going to kill me. 523 00:29:16,221 --> 00:29:18,553 (over phone): He'll let you know where and when. 524 00:29:18,690 --> 00:29:20,454 Let me know, uh, how? 525 00:29:20,592 --> 00:29:23,323 He didn't say. 526 00:29:23,462 --> 00:29:25,226 I'm frightened, Joe. 527 00:29:25,364 --> 00:29:26,889 (PHONE CLICKS) 528 00:29:27,032 --> 00:29:28,727 Lois? 529 00:29:28,867 --> 00:29:30,858 Lois! 530 00:29:33,105 --> 00:29:35,096 What is it, Joe? 531 00:29:35,240 --> 00:29:36,503 They were after Terry, 532 00:29:36,642 --> 00:29:39,077 but they're holding Mrs. Graham instead. 533 00:29:39,211 --> 00:29:40,178 Well, why? 534 00:29:40,312 --> 00:29:41,507 What could they want? 535 00:29:41,647 --> 00:29:42,842 The Auroras. 536 00:29:42,981 --> 00:29:44,779 I'm supposed to hand them over. 537 00:29:44,916 --> 00:29:46,611 You?! 538 00:29:46,752 --> 00:29:48,413 You don't have them, do you, Joe? 539 00:29:48,553 --> 00:29:49,714 No. 540 00:29:49,855 --> 00:29:52,153 I'm having a tough time convincing anyone of that. 541 00:29:52,291 --> 00:29:55,022 Do you have any idea who does have them? 542 00:29:55,160 --> 00:29:57,254 Yeah. 543 00:29:57,396 --> 00:30:00,525 So far, most of my ideas about this case have been wrong. 544 00:30:00,666 --> 00:30:03,033 Well, let's hope this one isn't, for Mrs. Graham's sake. 545 00:30:03,168 --> 00:30:05,159 You can say that again. 546 00:30:11,977 --> 00:30:14,503 ORVILLE: Well, sir, there's a, a candle and a round table 547 00:30:14,646 --> 00:30:16,512 and a, a rug in the front. 548 00:30:16,648 --> 00:30:20,107 Foreground, Orville... perspective. 549 00:30:20,252 --> 00:30:22,721 Excuse me, sir, yes, right, foreground... 550 00:30:22,854 --> 00:30:26,017 and behind that is a window with a little barn. 551 00:30:26,158 --> 00:30:28,525 The colors, Orville. 552 00:30:28,660 --> 00:30:30,719 ORVILLE: The barn's red... it's a red barn... 553 00:30:30,862 --> 00:30:33,797 and there's snow on it, white snow. 554 00:30:33,932 --> 00:30:36,060 White snow? 555 00:30:36,201 --> 00:30:39,262 When I die, Orville, I'm leaving my eyes to you. 556 00:30:39,404 --> 00:30:42,237 They belong with your brain. 557 00:30:42,374 --> 00:30:45,503 Go on. 558 00:30:45,644 --> 00:30:50,309 Uh, there's a curtain, uh, in the window and, uh... 559 00:30:50,449 --> 00:30:52,440 (FOOTSTEPS APPROACHING) 560 00:30:57,656 --> 00:30:59,351 Who is it? 561 00:30:59,491 --> 00:31:01,084 Mannix. 562 00:31:02,994 --> 00:31:05,156 Who invited you here? 563 00:31:05,297 --> 00:31:06,492 Let's talk, Starr. 564 00:31:06,631 --> 00:31:08,690 LASSITER: Mannix, what are you doing here? 565 00:31:11,269 --> 00:31:14,569 I want to talk to you, Starr, alone. 566 00:31:14,706 --> 00:31:17,676 It's all right, Lassiter. 567 00:31:17,809 --> 00:31:19,641 That means you, too, Orville. 568 00:31:19,778 --> 00:31:20,973 You can't trust him. 569 00:31:21,113 --> 00:31:23,343 Allow me to decide that. 570 00:31:28,553 --> 00:31:32,251 All right, Mannix, we're alone. 571 00:31:33,759 --> 00:31:38,595 I want you to release Mrs. Graham now... no haggling. 572 00:31:38,730 --> 00:31:41,563 My dear fellow, I may have to haggle 573 00:31:41,700 --> 00:31:43,691 for the truth, because I know nothing 574 00:31:43,835 --> 00:31:45,462 about Mrs. Graham's disappearance 575 00:31:45,604 --> 00:31:47,129 or her present whereabouts. 576 00:31:47,272 --> 00:31:48,706 You're lying. 577 00:31:48,840 --> 00:31:52,140 You're perfectly free to search the boat. 578 00:31:52,277 --> 00:31:54,405 You could be holding her anywhere. 579 00:31:54,546 --> 00:31:58,710 I could indeed, but I'm not. 580 00:31:58,850 --> 00:32:00,875 I have no reason to deny the truth 581 00:32:01,019 --> 00:32:03,716 if I thought it would lead me to the Auroras. 582 00:32:03,855 --> 00:32:06,756 And you didn't have Jonah killed? 583 00:32:06,892 --> 00:32:08,223 No. 584 00:32:08,360 --> 00:32:10,988 Why should I? 585 00:32:13,165 --> 00:32:16,226 I think he had the Auroras. 586 00:32:16,368 --> 00:32:18,530 I think he got them the other night in the park. 587 00:32:18,670 --> 00:32:20,138 It's possible. 588 00:32:20,272 --> 00:32:23,139 He was a greedy man. 589 00:32:23,275 --> 00:32:26,142 Are you telling me that whoever killed him 590 00:32:26,278 --> 00:32:28,406 didn't find the Auroras in the safe? 591 00:32:28,547 --> 00:32:30,447 Apparently not. 592 00:32:30,582 --> 00:32:34,246 And now this someone is under the illusion that you have them? 593 00:32:34,386 --> 00:32:35,751 That's right. 594 00:32:35,887 --> 00:32:40,188 The idea does have a certain currency, doesn't it? 595 00:32:41,693 --> 00:32:43,787 If we can find out who took Mrs. Graham, 596 00:32:43,929 --> 00:32:47,092 it might point the way to the Auroras. 597 00:32:47,232 --> 00:32:48,631 Indeed it might. 598 00:32:48,767 --> 00:32:49,962 You can help. 599 00:32:50,101 --> 00:32:51,193 How? 600 00:32:51,336 --> 00:32:53,361 I need the imitations. 601 00:32:53,505 --> 00:32:56,702 For the ransom, of course. 602 00:32:56,842 --> 00:32:59,868 Very good, Mannix, very good. 603 00:33:00,011 --> 00:33:02,503 It's at moments like this that I most resent 604 00:33:02,647 --> 00:33:04,240 being chained to the darkness. 605 00:33:04,382 --> 00:33:05,543 Orville! 606 00:33:05,684 --> 00:33:07,209 Yes, sir? 607 00:33:07,352 --> 00:33:09,286 Bring the jewel box. 608 00:33:09,421 --> 00:33:11,321 Yes, sir. 609 00:33:11,456 --> 00:33:12,821 There. 610 00:33:12,958 --> 00:33:15,791 You see how willing I am to help? 611 00:33:15,927 --> 00:33:18,259 (TYPING) 612 00:33:31,343 --> 00:33:32,469 What's that? 613 00:33:32,611 --> 00:33:35,012 I'd guess Mrs. Graham's ransom instructions. 614 00:33:35,146 --> 00:33:36,944 Someone just slipped it through the mail slot. 615 00:33:39,551 --> 00:33:41,144 What does it say? 616 00:33:41,286 --> 00:33:44,221 "Leave jewels at discarded anchor on rocks 617 00:33:44,356 --> 00:33:45,414 at Point Fermin." 618 00:33:45,557 --> 00:33:47,924 But doesn't it mention Mrs. Graham? 619 00:33:48,059 --> 00:33:51,757 When they get the jewels, they'll release Mrs. Graham. 620 00:33:51,897 --> 00:33:53,422 Do you believe that? 621 00:33:53,565 --> 00:33:56,057 No, I don't. 622 00:33:56,201 --> 00:33:58,260 What are you doing, Joe? 623 00:33:58,403 --> 00:34:00,497 Whoever's after the Auroras 624 00:34:00,639 --> 00:34:03,768 knows there's a stone missing out of the brooch. 625 00:34:03,909 --> 00:34:07,709 Don't you think they'll realize that that's not the real thing? 626 00:34:07,846 --> 00:34:10,338 Not even an expert could tell the difference 627 00:34:10,482 --> 00:34:12,109 without a jeweler's loupe. 628 00:34:12,250 --> 00:34:14,514 By the time they find out, 629 00:34:14,653 --> 00:34:19,147 I hope to have Lois Graham back safe and sound. 630 00:34:31,870 --> 00:34:33,861 ♪ ♪ 631 00:34:59,764 --> 00:35:01,755 ♪ ♪ 632 00:35:32,063 --> 00:35:34,122 ♪ ♪ 633 00:35:46,745 --> 00:35:48,144 (DEVICE BEEPING) 634 00:36:11,436 --> 00:36:13,666 (BEEPING CONTINUES) 635 00:36:18,343 --> 00:36:20,505 (BEEPING CONTINUES) 636 00:36:28,119 --> 00:36:30,554 (BEEPING CONTINUES) 637 00:36:30,689 --> 00:36:32,680 (STARTS ENGINE) 638 00:36:38,063 --> 00:36:40,293 (BEEPING CONTINUES) 639 00:36:47,205 --> 00:36:49,264 (BEEPING CONTINUES) 640 00:36:55,547 --> 00:36:57,675 (BEEPING CONTINUES) 641 00:37:19,237 --> 00:37:21,228 (BEEPING CONTINUES) 642 00:37:31,583 --> 00:37:33,574 (BEEPING CONTINUES) 643 00:37:41,126 --> 00:37:43,117 (BEEPING CONTINUES) 644 00:37:45,930 --> 00:37:47,989 (BEEPING STOPS) 645 00:38:18,897 --> 00:38:21,798 ♪ ♪ 646 00:38:49,160 --> 00:38:51,151 ♪ ♪ 647 00:39:23,728 --> 00:39:25,719 ♪ ♪ 648 00:39:46,084 --> 00:39:48,075 Enjoy your swim, Lassiter? 649 00:39:48,219 --> 00:39:50,517 Now put that down and keep your hands in sight. 650 00:39:54,192 --> 00:39:56,217 Where's Lois Graham? Who? 651 00:39:56,361 --> 00:39:59,058 I'm gonna ask you once more, and then I'm gonna stop asking. 652 00:39:59,197 --> 00:40:00,722 Where is she? 653 00:40:00,865 --> 00:40:02,390 She's in the bedroom. 654 00:40:02,533 --> 00:40:04,524 Show me. 655 00:40:13,645 --> 00:40:15,704 All right, Lassiter, over to the table. 656 00:40:15,847 --> 00:40:17,474 Put your hands on it. 657 00:40:17,615 --> 00:40:19,481 Move. 658 00:40:19,617 --> 00:40:21,312 Now, put your feet back. 659 00:40:21,452 --> 00:40:23,944 Come on, you know how it's done. 660 00:40:25,890 --> 00:40:29,554 Now, you stay there until I tell you you can move. 661 00:40:32,664 --> 00:40:33,825 Lois? 662 00:40:34,866 --> 00:40:36,527 Lois. 663 00:40:37,635 --> 00:40:39,000 Joe. 664 00:40:39,137 --> 00:40:41,003 It's all right. 665 00:40:42,040 --> 00:40:44,236 I feel so... 666 00:40:44,375 --> 00:40:46,002 dizzy. 667 00:40:46,144 --> 00:40:48,010 You've probably been drugged. 668 00:40:48,146 --> 00:40:51,741 Now, you just take it easy and get your bearings... 669 00:40:51,883 --> 00:40:55,376 while I have a talk with our host. 670 00:41:00,058 --> 00:41:01,924 You ought to be grateful, Lassiter. 671 00:41:02,060 --> 00:41:04,256 If Starr had found out you were double-crossing him, 672 00:41:04,395 --> 00:41:06,056 you'd have been back on your knees 673 00:41:06,197 --> 00:41:10,498 just before he told Orville to blow your brains out. 674 00:41:10,635 --> 00:41:12,569 How you feeling, Lois? 675 00:41:12,704 --> 00:41:14,194 I never felt better. 676 00:41:14,339 --> 00:41:15,272 Don't move. 677 00:41:15,406 --> 00:41:16,999 Don't turn around. 678 00:41:18,543 --> 00:41:20,238 Hands on the table. 679 00:41:20,378 --> 00:41:22,540 You know how it's done. 680 00:41:29,520 --> 00:41:31,511 Nice going, sweetheart. Hm. 681 00:41:31,656 --> 00:41:33,886 So the two of you killed Jonah. 682 00:41:34,025 --> 00:41:35,686 Well, knowing Jonah, 683 00:41:35,827 --> 00:41:38,592 we figured he probably took the jewels for himself. 684 00:41:38,730 --> 00:41:41,859 So Tony and I persuaded him to open the safe. 685 00:41:42,000 --> 00:41:43,729 And when the Auroras weren't there, 686 00:41:43,868 --> 00:41:45,802 you put Jonah in the safe instead. 687 00:41:45,937 --> 00:41:48,634 Well, unfortunately for Jonah, 688 00:41:48,773 --> 00:41:51,105 he talked more than his mynah bird. 689 00:41:51,242 --> 00:41:54,371 That's what convinced you I had the jewels, huh? 690 00:41:54,512 --> 00:41:56,207 Jonah told you? 691 00:41:56,347 --> 00:41:59,317 He was very convincing, Joe. 692 00:41:59,450 --> 00:42:02,943 Well, I'm afraid you've opened the wrong safe again. 693 00:42:04,856 --> 00:42:07,951 Yeah? And what's in the box? 694 00:42:09,494 --> 00:42:10,962 Hamilton Starr's set. 695 00:42:11,095 --> 00:42:12,256 Paste. 696 00:42:20,938 --> 00:42:24,397 You know, Mannix, I've seen Starr's set maybe... 697 00:42:24,542 --> 00:42:26,476 a hundred times. 698 00:42:26,611 --> 00:42:29,308 There's no stone missing from this brooch. 699 00:42:29,447 --> 00:42:31,279 Only the real one. 700 00:42:32,316 --> 00:42:34,011 Well, uh, I can explain that. 701 00:42:34,152 --> 00:42:37,452 I took the stone out earlier this afternoon. 702 00:42:43,928 --> 00:42:46,022 Nice try, Mannix. 703 00:42:47,065 --> 00:42:49,466 Put everything in the car. 704 00:42:49,600 --> 00:42:51,830 I'll take care of him. 705 00:42:55,673 --> 00:42:58,005 Don't let him change that position. 706 00:43:03,581 --> 00:43:05,276 Why, Lois? 707 00:43:05,416 --> 00:43:06,781 Why not? 708 00:43:06,918 --> 00:43:08,215 Why shouldn't I have the Auroras? 709 00:43:08,352 --> 00:43:09,877 Don't move. 710 00:43:11,923 --> 00:43:13,152 Look, Joe, 711 00:43:13,291 --> 00:43:15,658 I discovered early on that when Howard married me 712 00:43:15,793 --> 00:43:17,318 he didn't want a wife, 713 00:43:17,462 --> 00:43:20,295 he only wanted a nurse for Terry. 714 00:43:20,431 --> 00:43:22,297 Not once in ten years 715 00:43:22,433 --> 00:43:26,028 has he treated me as a woman. 716 00:43:26,170 --> 00:43:29,435 Then I met Tony, and my life began again. 717 00:43:29,574 --> 00:43:33,477 He was the one who told me that Howard had stolen the jewels. 718 00:43:34,779 --> 00:43:35,769 (LAUGHS SOFTLY) 719 00:43:35,913 --> 00:43:38,439 I knew he hadn't stolen them for me. 720 00:43:38,583 --> 00:43:42,178 They were for Terry. 721 00:43:42,320 --> 00:43:46,587 I decided he should pay me back for my life. 722 00:43:49,293 --> 00:43:51,318 It won't work, Lois. 723 00:43:51,462 --> 00:43:52,930 It will. 724 00:43:53,064 --> 00:43:55,123 I will make it work. 725 00:43:55,266 --> 00:43:58,258 What I'm trying to tell you is you won't get out of here. 726 00:43:58,402 --> 00:44:00,427 There's nothing to stop us now. 727 00:44:00,571 --> 00:44:02,596 Lois... 728 00:44:02,740 --> 00:44:06,233 the police have been one step behind me all day. 729 00:44:07,645 --> 00:44:09,875 Then why aren't they here? 730 00:44:11,649 --> 00:44:14,812 It's no bluff, Lois; they will be here. 731 00:44:14,952 --> 00:44:16,977 You're good, Joe, 732 00:44:17,121 --> 00:44:19,112 but I'm not buying. 733 00:44:19,257 --> 00:44:21,885 (SIREN APPROACHING, TIRES SCREECHING) 734 00:44:26,030 --> 00:44:29,000 (GUNFIRE) 735 00:44:33,504 --> 00:44:35,700 You're still shaving it a little close, Art. 736 00:44:35,840 --> 00:44:36,705 Sorry, Joe. 737 00:44:36,841 --> 00:44:38,036 Charlie. 738 00:44:38,176 --> 00:44:40,941 I had to lay back to give you a chance, didn't I? 739 00:44:41,078 --> 00:44:43,342 They were in it together. 740 00:44:46,484 --> 00:44:48,282 It's all right, Mrs. Graham, your friend will live. 741 00:44:48,419 --> 00:44:49,682 He'll stand trial. 742 00:44:54,258 --> 00:44:57,626 Well, that only leaves the real Auroras. 743 00:44:57,762 --> 00:44:59,753 There's only one possible answer: 744 00:44:59,897 --> 00:45:00,830 They're at Jonah's place. 745 00:45:00,965 --> 00:45:01,989 What?! 746 00:45:02,133 --> 00:45:03,601 Yeah, they've been there all along. 747 00:45:05,069 --> 00:45:07,436 (RUSTLING) 748 00:45:07,572 --> 00:45:09,734 PENNY: Hello. 749 00:45:09,874 --> 00:45:11,467 Oh. Hello. 750 00:45:11,609 --> 00:45:12,770 Jonah. 751 00:45:12,910 --> 00:45:14,776 (CLATTERING) 752 00:45:14,912 --> 00:45:15,743 PENNY: Hello. 753 00:45:15,880 --> 00:45:16,870 ORVILLE: Not there. 754 00:45:17,014 --> 00:45:19,949 They've got to be here. PENNY: Penny. 755 00:45:20,084 --> 00:45:21,279 It's not there. You have eyes, Orville! 756 00:45:21,419 --> 00:45:22,784 Use them! PENNY: Jonah! 757 00:45:22,920 --> 00:45:24,513 What do I pay you for? 758 00:45:24,655 --> 00:45:25,622 Ha-ha-ha. 759 00:45:25,756 --> 00:45:26,882 Orville. 760 00:45:27,858 --> 00:45:29,519 Orville? Shut that bird up! 761 00:45:29,660 --> 00:45:31,059 Hello. Will you shut up! 762 00:45:32,597 --> 00:45:34,190 No. PENNY: Jonah... 763 00:45:34,332 --> 00:45:35,800 Wait. 764 00:45:35,933 --> 00:45:38,163 There was only one living creature 765 00:45:38,302 --> 00:45:40,964 Jonah would have trusted with anything that belonged to him. 766 00:45:42,740 --> 00:45:44,071 PENNY: Hello. 767 00:45:44,208 --> 00:45:46,006 Who'd ever think of looking for something of value 768 00:45:46,143 --> 00:45:48,202 at the bottom of a birdcage? 769 00:45:50,014 --> 00:45:51,846 Look. 770 00:45:57,421 --> 00:45:59,082 PENNY: Hello. 771 00:45:59,223 --> 00:46:00,816 Orville! 772 00:46:00,958 --> 00:46:03,586 PENNY: Hello. I can't open it, Mr. Starr. 773 00:46:06,530 --> 00:46:08,157 Mr. Starr, I can't open it. 774 00:46:10,501 --> 00:46:11,491 PENNY: Penny. 775 00:46:17,108 --> 00:46:17,973 Well? 776 00:46:18,109 --> 00:46:20,407 Hmm? 777 00:46:20,544 --> 00:46:23,411 It's just, uh, birdseed, Mr. Starr. 778 00:46:27,218 --> 00:46:30,313 Are they beautiful, Orville? 779 00:46:30,454 --> 00:46:34,618 As beautiful as we thought? 780 00:46:36,494 --> 00:46:40,431 It's like I told you, Mr. Starr, it's nothing but birdseed. 781 00:46:40,564 --> 00:46:44,967 Nothing but a pair of eyes, after all, aren't you, Orville? 782 00:46:45,102 --> 00:46:48,800 You just couldn't keep the greed out of your voice. 783 00:46:50,941 --> 00:46:52,841 You're right, Mr. Starr. 784 00:46:52,977 --> 00:46:54,672 You're always... 785 00:46:54,812 --> 00:46:56,974 you're always right. 786 00:46:57,114 --> 00:46:59,606 Yeah, I got 'em. 787 00:46:59,750 --> 00:47:00,717 You can have 'em. 788 00:47:00,851 --> 00:47:02,182 Give them to me, Orville. 789 00:47:02,320 --> 00:47:03,185 Sure, come on. 790 00:47:03,321 --> 00:47:05,119 Huh... Come on. 791 00:47:05,256 --> 00:47:06,519 Come on, take 'em. 792 00:47:07,425 --> 00:47:09,052 Take 'em for all your insults! 793 00:47:09,193 --> 00:47:10,752 No, no... 794 00:47:10,895 --> 00:47:12,192 No, over here, come on... PENNY: Hello. 795 00:47:12,330 --> 00:47:13,422 Come on over here. Come on. 796 00:47:13,564 --> 00:47:14,793 (kisses) Come on, boy, here! 797 00:47:14,932 --> 00:47:16,127 Come on! 798 00:47:16,267 --> 00:47:18,326 Come on, take 'em for always putting me down! 799 00:47:18,469 --> 00:47:19,595 Come running over here! 800 00:47:21,072 --> 00:47:22,870 (ORVILLE YELLS) 801 00:47:23,007 --> 00:47:24,600 (GRUNTING) 802 00:47:29,980 --> 00:47:31,709 PENNY: Orville. 803 00:47:44,962 --> 00:47:46,361 (DOOR BELLS JINGLING) 804 00:47:49,667 --> 00:47:52,659 It's Joe Mannix, Starr. 805 00:47:53,971 --> 00:47:55,405 Put down the gun. 806 00:47:55,539 --> 00:47:57,200 Don't come any closer, Mannix. 807 00:47:57,341 --> 00:47:58,502 This is Lieutenant Malcolm. 808 00:47:58,642 --> 00:48:00,303 I'm here with two police officers. 809 00:48:02,847 --> 00:48:05,339 It's no use, Starr. 810 00:48:05,483 --> 00:48:07,281 The treasure hunt is over. 811 00:48:07,418 --> 00:48:09,750 Now put down the gun. 812 00:48:12,189 --> 00:48:14,521 Put it down, Starr. 813 00:48:20,765 --> 00:48:22,665 Get an ambulance. 814 00:48:38,849 --> 00:48:40,578 Mannix... 815 00:48:40,718 --> 00:48:43,949 the light in them... 816 00:48:44,088 --> 00:48:45,556 is it fierce? 817 00:48:50,127 --> 00:48:52,323 I've never seen anything to match it. 818 00:48:56,801 --> 00:48:58,496 Then it was worth it. 55543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.