Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,995
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:55,988 --> 00:00:58,504
Mannix s7e09
Sing A Song Of Murder
3
00:01:12,639 --> 00:01:15,336
Darling, you can't expect
her voice to be perfect.
4
00:01:15,475 --> 00:01:17,170
I mean, it's been a year.
5
00:01:17,311 --> 00:01:19,507
And after all,
we do open Saturday night.
6
00:01:19,646 --> 00:01:21,307
Oh, cut it out, Marla.
7
00:01:21,448 --> 00:01:23,075
She's had a tough time.
8
00:01:23,216 --> 00:01:25,651
Her voice'll be fine
by Saturday.
9
00:01:25,786 --> 00:01:28,653
Did I say something nasty?
10
00:01:28,789 --> 00:01:30,655
Oh, dear, and I try so hard.
11
00:01:30,791 --> 00:01:32,885
Sometimes would
you try putting yourself
12
00:01:33,026 --> 00:01:34,585
in Barbara Sonderman's place?
13
00:01:34,728 --> 00:01:36,218
I always do.
14
00:01:36,363 --> 00:01:38,331
MAN:
Sopranos! Oh...!
15
00:01:38,465 --> 00:01:40,456
♪ ♪
16
00:02:04,257 --> 00:02:06,248
♪ ♪
17
00:02:14,768 --> 00:02:17,635
(FOOTSTEPS APPROACHING)
18
00:02:23,510 --> 00:02:25,501
It's quittin' time.
19
00:02:27,347 --> 00:02:29,213
How was I, Paul?
20
00:02:29,349 --> 00:02:32,148
Good as you ever were, Barbara.
21
00:02:32,285 --> 00:02:34,151
No, better.
22
00:02:34,287 --> 00:02:36,153
Honey, quit punishing yourself.
23
00:02:36,289 --> 00:02:38,155
It's all there.
24
00:02:38,291 --> 00:02:40,726
You'll be great tomorrow
for the dress rehearsal.
25
00:02:40,861 --> 00:02:44,126
How nice to have somebody who
really believes in you again.
26
00:02:44,264 --> 00:02:47,199
How long have I been pounding
the keyboard for you?
27
00:02:47,334 --> 00:02:49,894
Five years.
It's more like six.
28
00:02:50,037 --> 00:02:52,096
Baby, we all get scared.
29
00:02:52,239 --> 00:02:54,105
Talent, it's a mystery.
30
00:02:54,241 --> 00:02:56,107
But you've got it.
31
00:02:56,243 --> 00:02:58,075
Saturday night you'll
have 'em all cheering.
32
00:02:58,211 --> 00:03:00,805
They'll need an extra
dressing room for the flowers.
33
00:03:00,947 --> 00:03:03,177
(BARBARA LAUGHS)
34
00:03:03,316 --> 00:03:06,479
I guarantee it.
Thanks, Paul.
35
00:03:07,888 --> 00:03:09,879
PAUL: Bye-bye.
Bye.
36
00:03:32,479 --> 00:03:34,470
♪ ♪
37
00:03:43,123 --> 00:03:45,091
(SCREAMS)
What is it, Barbara?
38
00:03:45,225 --> 00:03:47,353
Andy!
What's wrong?
39
00:03:47,494 --> 00:03:48,859
You okay, Miss Sonderman?
40
00:03:48,995 --> 00:03:50,360
Uh, yes, fine, Grady.
41
00:03:50,497 --> 00:03:52,090
I thought I heard a shot.
42
00:03:52,232 --> 00:03:53,961
A shot?
Yeah, in the theater.
43
00:03:54,101 --> 00:03:56,229
No, I just knocked over a lamp.
44
00:03:56,369 --> 00:03:58,531
Yeah? Well, it sounded
like a gun to me.
45
00:03:58,672 --> 00:04:00,106
The bulb exploded.
46
00:04:00,240 --> 00:04:02,004
We don't want anything
happening to you.
47
00:04:02,142 --> 00:04:03,837
Nothing will happen
to me, Grady.
48
00:04:03,977 --> 00:04:05,809
My contract doesn't allow it.
49
00:04:05,946 --> 00:04:07,846
With a spirit like that,
Saturday's got to be
50
00:04:07,981 --> 00:04:09,779
your lucky night.
Thank you.
51
00:04:11,585 --> 00:04:15,078
Barbara... what
did happen out there?
52
00:04:15,222 --> 00:04:17,850
I think somebody
tried to kill me.
53
00:04:22,496 --> 00:04:24,021
Good morning, Peggy.
54
00:04:24,164 --> 00:04:26,496
Good morning, Joe.
55
00:04:26,633 --> 00:04:28,795
Oh, Brownie called.
Yeah? Any luck?
56
00:04:28,935 --> 00:04:31,996
She said the opera's
been sold out for over a month,
57
00:04:32,139 --> 00:04:34,335
but she managed
to scare up one ticket
58
00:04:34,474 --> 00:04:36,033
for opening night Saturday.
59
00:04:36,176 --> 00:04:37,439
Good old Brownie.
60
00:04:37,577 --> 00:04:39,875
She said you wouldn't think so
when you got her bill.
61
00:04:40,013 --> 00:04:42,380
Not this time...
it's worth it to see
62
00:04:42,516 --> 00:04:46,248
Barbara Sonderman's first
performance in over a year.
63
00:04:46,386 --> 00:04:48,252
There's only one thing, Joe.
64
00:04:48,388 --> 00:04:50,254
You'll be seeing her
before that.
65
00:04:50,390 --> 00:04:53,257
Meaning what?
She called you.
66
00:04:53,393 --> 00:04:55,259
Barbara Sonderman?!
67
00:04:55,395 --> 00:04:57,727
Carmen herself.
About what?
68
00:04:57,864 --> 00:05:00,231
She didn't say;
she just said it was important.
69
00:05:00,367 --> 00:05:02,665
And I take it
you accepted for me.
70
00:05:02,803 --> 00:05:04,794
Joe, I know
how much you love opera...
71
00:05:04,938 --> 00:05:06,633
and beautiful women.
72
00:05:06,773 --> 00:05:08,434
You know, after
all these years, Peggy,
73
00:05:08,575 --> 00:05:09,872
you're really
getting to know me.
74
00:05:10,010 --> 00:05:11,102
(LAUGHS)
75
00:05:11,244 --> 00:05:12,769
You're due
in her dressing room at 3:00.
76
00:05:12,913 --> 00:05:14,347
She's having a rehearsal now.
77
00:05:14,481 --> 00:05:18,145
Meanwhile, I, uh,
did a rundown on the lady.
78
00:05:18,285 --> 00:05:20,720
Some gal...
a string of broken hearts
79
00:05:20,854 --> 00:05:24,313
from Rome to London
and all points west.
80
00:05:24,457 --> 00:05:26,892
So I've heard.
81
00:05:27,027 --> 00:05:30,053
Joe...
82
00:05:30,197 --> 00:05:32,529
Los Angeles is still open.
83
00:05:34,301 --> 00:05:36,292
I'll try to be careful.
84
00:05:55,522 --> 00:05:57,513
♪ ♪
85
00:06:29,723 --> 00:06:31,623
Okay, folks, now, tomorrow we're
gonna have two rehearsals...
86
00:06:31,758 --> 00:06:33,453
10:00 in the morning,
2:00 tomorrow afternoon.
87
00:06:33,593 --> 00:06:35,061
Please be on time
for both, will you?
88
00:06:35,195 --> 00:06:37,186
Thank you very much.
89
00:06:43,937 --> 00:06:45,166
Who is it?
90
00:06:45,305 --> 00:06:46,636
Joe Mannix.
91
00:06:46,773 --> 00:06:47,638
Oh, yes.
92
00:06:47,774 --> 00:06:49,264
Come in, please.
93
00:06:53,980 --> 00:06:54,845
Hello, Mr. Mannix.
94
00:06:54,981 --> 00:06:56,005
Miss Sonderman.
95
00:06:56,149 --> 00:06:58,015
I always thought
private detectives
96
00:06:58,151 --> 00:07:00,017
wore felt hats
and pencil mustaches.
97
00:07:00,153 --> 00:07:02,315
(CHUCKLES) Well,
I could send out for them.
98
00:07:02,455 --> 00:07:04,787
That won't be necessary.
99
00:07:07,560 --> 00:07:09,688
Actually, Miss Sonderman,
I didn't expect to see you
100
00:07:09,829 --> 00:07:10,990
until Saturday night.
101
00:07:11,131 --> 00:07:13,293
You're coming to the opening?
102
00:07:13,433 --> 00:07:15,299
Yes.
(LAUGHS)
103
00:07:15,435 --> 00:07:18,735
A private detective
who goes to opera?
104
00:07:18,872 --> 00:07:22,536
Unless there happens to be
a hard rock concert at the Bowl.
105
00:07:22,676 --> 00:07:23,837
(LAUGHS)
106
00:07:23,977 --> 00:07:26,639
Would it bother you
if I changed while we talk?
107
00:07:26,780 --> 00:07:28,214
Not at all.
108
00:07:29,549 --> 00:07:32,416
I hope you won't be
disappointed on Saturday.
109
00:07:32,552 --> 00:07:35,078
I used to be
a very good Carmen...
110
00:07:35,221 --> 00:07:37,315
before I stopped singing.
111
00:07:37,457 --> 00:07:40,119
Why did you stop?
112
00:07:40,260 --> 00:07:42,729
My voice started to go.
113
00:07:42,862 --> 00:07:45,661
You have any idea what that
means to a singer, Mr. Mannix?
114
00:07:45,799 --> 00:07:47,392
Some.
115
00:07:48,702 --> 00:07:50,192
Death.
116
00:07:50,337 --> 00:07:51,862
Like an early death.
117
00:07:52,906 --> 00:07:54,101
Hm.
118
00:07:54,240 --> 00:07:57,073
Miss Sonderman, uh...
you didn't call me here
119
00:07:57,210 --> 00:07:59,611
because you've had
trouble with your voice.
120
00:08:00,847 --> 00:08:01,939
No.
121
00:08:02,082 --> 00:08:04,073
Yesterday,
after the run-through,
122
00:08:04,217 --> 00:08:06,208
someone tried to kill me.
123
00:08:08,421 --> 00:08:09,946
Kill you?
124
00:08:10,090 --> 00:08:11,956
I was alone on stage.
125
00:08:12,092 --> 00:08:13,958
There was a shot.
126
00:08:14,094 --> 00:08:15,960
It just missed me.
127
00:08:16,096 --> 00:08:17,962
Did you call the police?
128
00:08:18,098 --> 00:08:20,226
No.
Why not?
129
00:08:20,367 --> 00:08:22,392
It's been a long year.
130
00:08:22,535 --> 00:08:24,560
I've waited a long time.
131
00:08:24,704 --> 00:08:26,695
I've got my voice back,
132
00:08:26,840 --> 00:08:29,241
and I want my return
Saturday night
133
00:08:29,376 --> 00:08:31,174
to be the best performance
of my career.
134
00:08:31,311 --> 00:08:33,746
I'm not going
to have it postponed
135
00:08:33,880 --> 00:08:36,611
or cancelled for anything.
136
00:08:36,750 --> 00:08:40,277
Not even if
your life's in danger?
137
00:08:40,420 --> 00:08:43,685
The only life I have,
Mr. Mannix, is singing.
138
00:08:43,823 --> 00:08:46,656
Do you have any idea
who shot at you?
139
00:08:46,793 --> 00:08:48,989
None.
140
00:08:49,129 --> 00:08:51,120
How about Karl Henning?
141
00:08:51,264 --> 00:08:52,789
(LAUGHS)
142
00:08:52,932 --> 00:08:54,661
What have you been reading?
143
00:08:54,801 --> 00:08:57,532
Back issues...
newspapers, magazines.
144
00:08:57,670 --> 00:08:58,899
Publicity.
145
00:08:59,039 --> 00:09:00,905
Waste of a lot of good trees.
146
00:09:01,041 --> 00:09:02,031
Not all of it.
147
00:09:02,175 --> 00:09:03,506
You graduated from high school
148
00:09:03,643 --> 00:09:05,168
and you went to study
149
00:09:05,311 --> 00:09:07,837
with an internationally
known voice coach.
150
00:09:07,981 --> 00:09:11,144
You had your operatic debut
in Carmen at La Scala.
151
00:09:11,284 --> 00:09:12,183
Great success.
152
00:09:12,318 --> 00:09:13,808
"The best young soprano
in years."
153
00:09:13,953 --> 00:09:15,887
Well, that's
what Newsworld said.
154
00:09:16,022 --> 00:09:18,684
And then, uh,
along came Karl Henning.
155
00:09:18,825 --> 00:09:19,815
(LAUGHS)
156
00:09:19,959 --> 00:09:21,791
What did Newsworld
say about Karl?
157
00:09:21,928 --> 00:09:23,225
He had too much money;
158
00:09:23,363 --> 00:09:25,058
you had too much
temperament... boom!
159
00:09:26,433 --> 00:09:27,594
Boom is right.
160
00:09:27,734 --> 00:09:30,965
We kept exploding
in each other's face.
161
00:09:31,104 --> 00:09:34,768
That was a long time ago, and
I haven't seen Karl in years.
162
00:09:34,908 --> 00:09:37,707
And, you know,
if he shot at me...
163
00:09:37,844 --> 00:09:39,778
it was an awfully
delayed reaction.
164
00:09:39,913 --> 00:09:41,142
Hm.
165
00:09:41,281 --> 00:09:43,409
Does anybody else
know about the shooting?
166
00:09:44,451 --> 00:09:46,146
Andrew Jordan.
167
00:09:46,286 --> 00:09:49,415
He should be waiting outside.
168
00:09:49,556 --> 00:09:52,116
I advised her to go
to the police, Mr. Mannix.
169
00:09:52,258 --> 00:09:53,919
I still think she should.
170
00:09:54,060 --> 00:09:55,550
What Andy is, is, um...
171
00:09:55,695 --> 00:09:58,187
well, I guess you could say
he's my honorary uncle.
172
00:09:58,331 --> 00:10:00,629
I've known Barbara
since she was a child.
173
00:10:00,767 --> 00:10:03,668
In Santa Marina;
that's a little town up north.
174
00:10:03,803 --> 00:10:05,737
He's an investment banker.
175
00:10:05,872 --> 00:10:08,569
But I'm his real investment...
aren't I, Andy?
176
00:10:08,708 --> 00:10:10,437
She has a great gift,
Mr. Mannix.
177
00:10:10,577 --> 00:10:12,306
I heard her sing the first time
178
00:10:12,445 --> 00:10:14,812
the day she graduated
from Santa Marina High.
179
00:10:14,948 --> 00:10:16,473
16, and all legs.
180
00:10:16,616 --> 00:10:18,607
(CHUCKLES):
Oh-ho-ho, all voice, my dear,
181
00:10:18,751 --> 00:10:20,116
right from the start.
182
00:10:20,253 --> 00:10:22,119
It was Andy who
persuaded my father
183
00:10:22,255 --> 00:10:24,121
to send me to Rome to study.
184
00:10:24,257 --> 00:10:26,282
She would have withered
in Santa Marina.
185
00:10:26,426 --> 00:10:27,484
Poor Daddy, he...
186
00:10:27,627 --> 00:10:29,721
he thought singing
was all right for a girl,
187
00:10:29,863 --> 00:10:32,195
if she did it in the kitchen
while she cooked.
188
00:10:32,332 --> 00:10:34,494
Your father was a policeman,
as I remember.
189
00:10:34,634 --> 00:10:35,726
Cop.
190
00:10:35,869 --> 00:10:38,998
Daddy always said
he was a small-town cop.
191
00:10:40,206 --> 00:10:43,767
He never even heard me sing.
192
00:10:43,910 --> 00:10:47,346
Andy was going to bring him
to Italy for my debut.
193
00:10:47,480 --> 00:10:49,847
Now, Barbara...
What happened?
194
00:10:49,983 --> 00:10:52,884
Well, a week before
Barbara sang at La Scala,
195
00:10:53,019 --> 00:10:55,283
her father was killed.
How?
196
00:10:55,421 --> 00:10:57,446
It was a hit-and-run car.
197
00:10:57,590 --> 00:10:59,490
MARLA:
Oh, Barbara!
198
00:10:59,626 --> 00:11:00,787
Ah.
199
00:11:00,927 --> 00:11:02,486
Oh, excuse me.
200
00:11:02,629 --> 00:11:04,393
Hello, Marla.
201
00:11:04,531 --> 00:11:07,023
You were fabulous today.
202
00:11:07,167 --> 00:11:09,636
Absolutely fabulous.
203
00:11:10,837 --> 00:11:13,704
Joe Mannix,
my understudy, Marla Vaughan.
204
00:11:13,840 --> 00:11:15,672
Hello.
205
00:11:15,808 --> 00:11:17,173
How do you do?
206
00:11:17,310 --> 00:11:20,769
You know, I heard
the wildest rumor last night.
207
00:11:20,914 --> 00:11:22,109
Really?
208
00:11:22,248 --> 00:11:23,773
Of course,
I didn't believe a word of it.
209
00:11:23,917 --> 00:11:25,715
I mean, you know
people at parties.
210
00:11:25,852 --> 00:11:28,287
I said, "Darling,
I know Barbara",
211
00:11:28,421 --> 00:11:29,911
"and she'll open Saturday night,
212
00:11:30,056 --> 00:11:32,320
even if she has
to sing on crutches."
213
00:11:35,895 --> 00:11:38,421
Are you with the media,
Mr. Mannix?
214
00:11:38,565 --> 00:11:40,260
No.
215
00:11:40,400 --> 00:11:42,425
You look like
you're with the media.
216
00:11:42,569 --> 00:11:43,934
Doesn't he, Barbara?
217
00:11:44,070 --> 00:11:46,095
Mr. Mannix is
a private detective.
218
00:11:46,239 --> 00:11:48,503
Oh.
219
00:11:48,641 --> 00:11:50,803
Well, then it's true, darling.
220
00:11:50,944 --> 00:11:52,810
What is?
221
00:11:52,946 --> 00:11:54,607
That you're being threatened.
222
00:11:54,747 --> 00:11:57,944
Who told you
she was being threatened?
223
00:11:58,084 --> 00:12:01,019
I can't remember exactly, and...
224
00:12:01,154 --> 00:12:04,249
and besides, I was sort of
zeroed in on the host.
225
00:12:04,390 --> 00:12:06,119
You remember him,
don't you, darling?
226
00:12:06,259 --> 00:12:07,658
Karl Henning?
227
00:12:16,035 --> 00:12:18,094
Somebody shot at Barbara?
228
00:12:18,238 --> 00:12:22,197
At your party last night,
somebody told Marla Vaughan
229
00:12:22,342 --> 00:12:24,276
that Barbara
was being threatened.
230
00:12:24,410 --> 00:12:28,040
Marla... Oh, yes, Barbara's
understudy... in the red dress.
231
00:12:28,181 --> 00:12:30,172
Or almost in it.
Mm.
232
00:12:30,316 --> 00:12:32,944
She, uh, say
who told her about the threat?
233
00:12:33,086 --> 00:12:34,485
She couldn't remember.
234
00:12:34,621 --> 00:12:36,715
She was concentrating on you.
235
00:12:36,856 --> 00:12:40,588
Mr. Mannix, I had
over 100 guests at that party.
236
00:12:40,727 --> 00:12:42,889
20 of them I know,
the rest are freeloaders.
237
00:12:43,029 --> 00:12:44,326
Can I fix you a drink?
238
00:12:44,464 --> 00:12:46,592
No, thanks.
239
00:12:46,733 --> 00:12:48,462
But I can tell you one thing.
240
00:12:48,601 --> 00:12:52,560
Barbara Sonderman's beautiful,
intelligent, a great talent.
241
00:12:54,040 --> 00:12:56,372
We had quite a year together.
242
00:12:56,509 --> 00:12:58,773
It was... what's the word?...
unforgettable.
243
00:13:00,179 --> 00:13:04,309
But little old Barbara
is also the kind of woman
244
00:13:04,450 --> 00:13:06,316
who would walk
through a brick wall
245
00:13:06,452 --> 00:13:09,251
if what she wanted happened
to be on the other side.
246
00:13:09,389 --> 00:13:10,879
Mm-hmm.
247
00:13:11,024 --> 00:13:12,890
What would you say
is on the other side?
248
00:13:13,026 --> 00:13:14,357
Publicity.
249
00:13:14,494 --> 00:13:15,825
You're saying the shot
250
00:13:15,962 --> 00:13:17,657
at the theater
was a publicity stunt?
251
00:13:17,797 --> 00:13:20,095
If there was a shot.
252
00:13:20,233 --> 00:13:21,860
She didn't call the newspapers.
253
00:13:22,001 --> 00:13:23,833
HENNING:
She's smarter than that.
254
00:13:23,970 --> 00:13:25,438
She hires a detective instead.
255
00:13:25,571 --> 00:13:27,232
But the story will leak.
256
00:13:27,373 --> 00:13:29,967
Sorry, Mr. Henning,
but I don't buy that.
257
00:13:30,109 --> 00:13:32,077
That's because you don't know
little old Barbara.
258
00:13:32,211 --> 00:13:34,270
But you do, darling, don't you?
259
00:13:34,414 --> 00:13:35,813
Intimately.
260
00:13:35,948 --> 00:13:37,382
Isn't that how you know her?
261
00:13:37,517 --> 00:13:39,815
I was just answering
a few questions for Mr. Mannix.
262
00:13:39,952 --> 00:13:41,044
How nice.
263
00:13:41,187 --> 00:13:42,951
Mr. Mannix, this is
Angela Talbot, my fiancée.
264
00:13:43,089 --> 00:13:44,614
How do you do?
Hello.
265
00:13:44,757 --> 00:13:47,283
And how long have you known
Barbara, Mr. Mannix?
266
00:13:47,427 --> 00:13:49,657
I met Miss Sonderman
for the first time today.
267
00:13:49,796 --> 00:13:50,695
Oh.
268
00:13:50,830 --> 00:13:51,956
Try two days.
269
00:13:52,098 --> 00:13:54,760
Maybe you'll know her
intimately, too.
270
00:13:54,901 --> 00:13:57,836
Mr. Mannix is
a private investigator, dear.
271
00:13:57,970 --> 00:13:59,870
Oh, is she breaking up
somebody's marriage?
272
00:14:00,006 --> 00:14:01,201
Not exactly.
273
00:14:01,341 --> 00:14:03,036
Somebody tried
to kill her last night.
274
00:14:03,176 --> 00:14:04,075
Oh.
275
00:14:04,210 --> 00:14:05,234
I take it they missed.
276
00:14:05,378 --> 00:14:06,846
Yes.
277
00:14:06,979 --> 00:14:08,140
Just my luck.
278
00:14:12,151 --> 00:14:13,380
Oh, hey, I'm sorry.
279
00:14:13,519 --> 00:14:15,283
I... I didn't mean that.
280
00:14:15,421 --> 00:14:17,253
I don't want Barbara hurt.
281
00:14:18,758 --> 00:14:20,226
It's just that I'm jealous.
282
00:14:20,360 --> 00:14:25,127
She's famous, smart...
283
00:14:25,264 --> 00:14:26,163
and what am I?
284
00:14:26,299 --> 00:14:27,994
I'm stupidly rich.
285
00:14:28,134 --> 00:14:30,125
And beautiful.
286
00:14:33,706 --> 00:14:36,368
HENNING:
Mr. Mannix,
287
00:14:36,509 --> 00:14:38,739
Angela and I are getting married
next month.
288
00:14:38,878 --> 00:14:40,869
It's going
to be a good marriage,
289
00:14:41,013 --> 00:14:42,344
and a happy one.
290
00:14:42,482 --> 00:14:44,075
And that's what
Barbara can't stand...
291
00:14:44,217 --> 00:14:45,343
someone else's happiness.
292
00:14:45,485 --> 00:14:47,886
So, you can tell her for me,
293
00:14:48,020 --> 00:14:50,785
if she tries to break this up,
I will stop her.
294
00:14:50,923 --> 00:14:52,391
I'll stop her dead.
295
00:15:34,901 --> 00:15:36,892
(TYPING)
296
00:15:38,004 --> 00:15:40,063
Peggy, uh, Angela Talbot...
check her out...
297
00:15:40,206 --> 00:15:41,469
root, branch and bank account.
298
00:15:41,607 --> 00:15:43,268
Right.
299
00:15:43,409 --> 00:15:45,844
Oh, and, uh, Karl Henning, too.
300
00:15:45,978 --> 00:15:47,309
Henning?
301
00:15:47,447 --> 00:15:49,916
With two yachts and a jet,
I'd say he's rich.
302
00:15:50,049 --> 00:15:51,073
Well, find out how rich.
303
00:15:51,217 --> 00:15:52,742
I'll be back
in a couple of minutes.
304
00:15:52,885 --> 00:15:54,080
You just got here.
305
00:15:54,220 --> 00:15:55,745
Ever since I left
the Music Center,
306
00:15:55,888 --> 00:15:57,413
somebody's been following me.
307
00:15:57,557 --> 00:15:58,422
He's outside.
308
00:15:58,558 --> 00:16:00,219
I'm going out the back way.
309
00:16:13,306 --> 00:16:15,434
Keep looking straight ahead.
310
00:16:17,009 --> 00:16:18,568
Hey, I'm clean.
What is this?
311
00:16:18,711 --> 00:16:21,180
You've been tailing me
all day... why?
312
00:16:21,314 --> 00:16:23,874
I've been thinking about buying
a new car like yours.
313
00:16:24,016 --> 00:16:25,074
You better talk straight,
314
00:16:25,218 --> 00:16:26,777
or you won't be talking
at all for a while.
315
00:16:26,919 --> 00:16:28,910
Who are you? Easy.
316
00:16:32,758 --> 00:16:34,658
Anthony Spinner.
317
00:16:34,794 --> 00:16:36,193
That's right, Mannix.
318
00:16:36,329 --> 00:16:38,024
I'm one of the tribe.
319
00:16:38,164 --> 00:16:40,189
Private eye like you,
bonded and all.
320
00:16:40,333 --> 00:16:42,199
This is an Illinois license.
321
00:16:42,335 --> 00:16:45,305
I like the California sunshine.
322
00:16:45,438 --> 00:16:47,338
Who hired you to follow me?
323
00:16:47,473 --> 00:16:48,872
Karl Henning.
324
00:16:49,008 --> 00:16:50,840
Henning? Why?
325
00:16:50,977 --> 00:16:52,672
He likes to know exactly
326
00:16:52,812 --> 00:16:54,541
who's hanging around
with his girlfriend.
327
00:16:54,680 --> 00:16:55,875
Angela Talbot?
328
00:16:56,015 --> 00:16:58,040
I said girlfriend.
329
00:16:58,184 --> 00:16:59,913
She's the bride.
330
00:17:00,052 --> 00:17:01,383
Then who?
331
00:17:01,521 --> 00:17:03,717
Barbara Sonderman.
332
00:17:12,498 --> 00:17:14,432
Who was it, Joe?
333
00:17:14,567 --> 00:17:16,501
Someone with bad news.
334
00:17:16,636 --> 00:17:18,536
What kind of bad news?
335
00:17:18,671 --> 00:17:21,038
According to our friend
out there,
336
00:17:21,173 --> 00:17:24,700
my client's been
holding back on me.
337
00:17:24,844 --> 00:17:26,676
Who is he?
338
00:17:26,812 --> 00:17:29,179
His ID said
he was a private investigator.
339
00:17:29,315 --> 00:17:31,784
But you think he's a phony.
340
00:17:31,918 --> 00:17:34,182
Anthony Spinner, Illinois.
341
00:17:34,320 --> 00:17:35,981
Check him out, Peggy.
342
00:17:36,122 --> 00:17:38,250
Right.
343
00:17:40,092 --> 00:17:42,652
What exactly did he say, Joe?
344
00:17:42,795 --> 00:17:45,492
Well, that Barbara Sonderman
and Karl Henning
345
00:17:45,631 --> 00:17:47,099
still have
that old flame burning,
346
00:17:47,233 --> 00:17:50,498
only this time in... secret.
347
00:17:51,604 --> 00:17:53,470
And you believe him?
348
00:17:53,606 --> 00:17:55,734
I'm trying not to.
349
00:17:55,875 --> 00:17:59,140
Why don't you ask the lady
her side of the story?
350
00:18:01,614 --> 00:18:02,706
Yeah, call her, Peggy.
351
00:18:02,848 --> 00:18:04,577
Tell her I want to see her.
352
00:18:04,717 --> 00:18:05,582
It's important, huh?
353
00:18:05,718 --> 00:18:06,708
Right.
354
00:18:08,254 --> 00:18:10,245
Joe...
355
00:18:12,558 --> 00:18:14,549
...you really
like her, don't you?
356
00:18:16,429 --> 00:18:17,726
(SIGHS)
357
00:18:17,863 --> 00:18:19,854
That's right, Peggy.
358
00:18:30,509 --> 00:18:31,943
I don't care what he told you.
359
00:18:32,078 --> 00:18:32,943
He's lying.
360
00:18:33,079 --> 00:18:34,376
I'm not Karl Henning's girl.
361
00:18:34,513 --> 00:18:35,947
I'm not his anything.
362
00:18:36,082 --> 00:18:37,572
MANNIX:
Spinner's a hired hand.
363
00:18:37,717 --> 00:18:39,446
He's a private detective
like I am.
364
00:18:39,585 --> 00:18:40,746
What's his percentage in lying?
365
00:18:40,886 --> 00:18:42,115
Ask him.
366
00:18:42,254 --> 00:18:43,813
Does Karl Henning hate you?
367
00:18:43,956 --> 00:18:45,390
Karl's a gambler.
368
00:18:45,524 --> 00:18:46,514
He doesn't hate.
369
00:18:46,659 --> 00:18:47,820
He calculates.
370
00:18:47,960 --> 00:18:49,519
He's got the idea
that you're trying
371
00:18:49,662 --> 00:18:52,029
to break up his engagement
to Angela Talbot.
372
00:18:54,233 --> 00:18:55,701
Are you?
373
00:18:55,835 --> 00:18:58,099
Leave me alone.
374
00:18:58,237 --> 00:18:59,762
I've answered enough questions.
375
00:18:59,905 --> 00:19:01,873
MANNIX: You're paying me
to do a job.
376
00:19:02,008 --> 00:19:03,874
I'm trying to do it.
377
00:19:04,010 --> 00:19:06,502
Are you trying to break them up?
378
00:19:06,646 --> 00:19:08,045
What for?
379
00:19:08,180 --> 00:19:10,706
He's welcome to Angela...
and her money.
380
00:19:10,850 --> 00:19:12,682
I've an idea he needs it.
Why?
381
00:19:12,818 --> 00:19:14,582
'Cause he's drawn pretty thin.
382
00:19:14,720 --> 00:19:16,688
Oh, they're not about
to repossess his yacht,
383
00:19:16,822 --> 00:19:19,314
but Angela Talbot's family
represents a lot of ready cash.
384
00:19:19,458 --> 00:19:22,655
And he's not going to let
anything rock his marriage.
385
00:19:22,795 --> 00:19:24,991
Are you trying to say
it might have been Karl
386
00:19:25,131 --> 00:19:27,498
who fired that shot at me...
to scare me off?
387
00:19:27,633 --> 00:19:28,725
It's possible.
388
00:19:28,868 --> 00:19:31,633
It's also ridiculous.
389
00:19:31,771 --> 00:19:34,468
Now look, Barbara,
somebody pulled that trigger.
390
00:19:34,607 --> 00:19:36,041
There has to be a reason.
391
00:19:36,175 --> 00:19:38,507
I'm tired, I've had a long day,
392
00:19:38,644 --> 00:19:41,011
and I've got an early rehearsal.
393
00:19:45,017 --> 00:19:46,007
Sure.
394
00:19:48,087 --> 00:19:49,077
Joe?
395
00:19:54,794 --> 00:19:56,785
I'm sorry.
396
00:20:00,066 --> 00:20:03,058
I don't get angry
at people I don't care about.
397
00:20:06,472 --> 00:20:08,463
I like you.
398
00:20:10,476 --> 00:20:13,036
Very much.
399
00:20:13,179 --> 00:20:15,546
From the second you walked
into my dressing room
400
00:20:15,681 --> 00:20:20,642
without a felt hat
and a pencil mustache.
401
00:20:34,700 --> 00:20:38,796
Maybe I was a little rough
on you, Barbara, but...
402
00:20:38,938 --> 00:20:42,101
somebody wants you dead,
and I've got to find out why.
403
00:20:42,241 --> 00:20:44,335
Okay?
404
00:20:44,477 --> 00:20:46,377
Okay.
405
00:20:46,512 --> 00:20:49,607
Now, uh,
406
00:20:49,749 --> 00:20:52,150
during this year,
did anything happen,
407
00:20:52,284 --> 00:20:55,743
when you stopped singing,
that could explain the shot?
408
00:20:58,457 --> 00:21:00,551
Nothing I know of.
409
00:21:00,693 --> 00:21:02,593
I hid.
410
00:21:02,728 --> 00:21:06,062
I pulled the shades down
and sat... alone.
411
00:21:06,198 --> 00:21:09,566
I tried to put my life
together again.
412
00:21:10,603 --> 00:21:12,571
How?
413
00:21:12,705 --> 00:21:14,764
Writing about it.
414
00:21:14,907 --> 00:21:18,343
My own autobiography, sort of.
415
00:21:18,477 --> 00:21:20,536
One or two publishers
have asked to see it.
416
00:21:20,679 --> 00:21:22,113
Mm-hmm.
417
00:21:22,248 --> 00:21:25,707
Would there be anything in it
somebody wouldn't want known?
418
00:21:26,852 --> 00:21:27,751
You mean juicy?
419
00:21:27,887 --> 00:21:29,116
Mm-hmm.
420
00:21:29,255 --> 00:21:30,882
No.
421
00:21:31,023 --> 00:21:33,492
Just my own personal history.
422
00:21:33,626 --> 00:21:36,493
Santa Marina, my father,
423
00:21:36,629 --> 00:21:40,793
La Scala, Rome.
424
00:21:41,801 --> 00:21:43,792
Could I see it?
425
00:21:43,936 --> 00:21:46,598
If you can read my handwriting.
426
00:21:54,747 --> 00:21:56,738
It's in my desk.
427
00:21:58,751 --> 00:22:00,742
(DOORBELL CHIMES)
428
00:22:01,754 --> 00:22:03,381
Who is it?
429
00:22:03,522 --> 00:22:04,990
JORDAN:
Andy.
430
00:22:05,124 --> 00:22:06,922
Oh, Andy!
431
00:22:07,059 --> 00:22:09,187
Just stopped by
on my way to the airport.
432
00:22:09,328 --> 00:22:10,420
Good evening, Mr. Mannix.
433
00:22:10,563 --> 00:22:11,621
Jordan.
434
00:22:11,764 --> 00:22:12,856
You're not leaving town.
435
00:22:12,998 --> 00:22:14,591
What about the opening Saturday?
436
00:22:14,733 --> 00:22:16,201
Oh, I'll be back in time.
437
00:22:16,335 --> 00:22:17,700
Wouldn't miss it for the world.
438
00:22:17,837 --> 00:22:19,862
I've got some business
to take care of.
439
00:22:20,005 --> 00:22:23,031
Um, any progress?
440
00:22:23,175 --> 00:22:24,734
Loose ends.
441
00:22:24,877 --> 00:22:27,574
Well, I still think
Barbara should go to the police.
442
00:22:27,713 --> 00:22:29,704
Now can't you convince her
of that?
443
00:22:29,849 --> 00:22:32,250
She never listens
to any advice I give her.
444
00:22:32,384 --> 00:22:34,011
Only financial, Andy.
445
00:22:34,153 --> 00:22:36,178
He may be right, Barbara.
446
00:22:58,677 --> 00:23:02,045
This guy's a real pro.
447
00:23:02,181 --> 00:23:05,276
Wore used hiking boots,
oversized.
448
00:23:05,417 --> 00:23:07,613
No way
of tracing the footprints.
449
00:23:07,753 --> 00:23:09,380
Yeah, it figures.
450
00:23:09,521 --> 00:23:11,512
You want me
to leave a man behind,
451
00:23:11,657 --> 00:23:13,921
just to make sure nothing
happens to Miss Sonderman?
452
00:23:14,059 --> 00:23:17,188
No, thanks.
I've, uh, got a better idea.
453
00:23:17,329 --> 00:23:19,593
BARBARA: Joe, I think I ought
to call the maestro
454
00:23:19,732 --> 00:23:21,029
or Grady or somebody to take...
455
00:23:21,166 --> 00:23:23,191
MANNIX: No, Barbara,
you cannot call the maestro
456
00:23:23,335 --> 00:23:25,167
or the company manager.
457
00:23:25,304 --> 00:23:27,966
Now, if nobody knows where
you are for the time being,
458
00:23:28,107 --> 00:23:31,042
you'll be safe, hm?
459
00:23:31,176 --> 00:23:32,871
Anything else, Joe?
460
00:23:33,012 --> 00:23:33,877
Mm...
461
00:23:34,013 --> 00:23:34,878
Yes, Peggy, yeah.
462
00:23:35,014 --> 00:23:36,038
You can go home.
463
00:23:36,181 --> 00:23:37,979
(PEGGY LAUGHS GENTLY)
464
00:23:38,117 --> 00:23:40,711
He's stubborn and opinionated,
Miss Sonderman.
465
00:23:40,853 --> 00:23:41,911
But listen to him.
466
00:23:42,054 --> 00:23:43,954
He's right an awful lot
of the time.
467
00:23:44,089 --> 00:23:45,420
I will.
468
00:23:45,557 --> 00:23:46,615
Good night.
469
00:23:46,759 --> 00:23:47,988
Thanks, Peggy.
Good night, Peggy.
470
00:23:50,129 --> 00:23:52,325
You know, I guess
it's just beginning
471
00:23:52,464 --> 00:23:54,330
to sink in for the first time.
472
00:23:54,466 --> 00:23:57,527
Somebody really does
want me killed.
473
00:23:57,670 --> 00:23:59,536
I don't think so.
474
00:23:59,672 --> 00:24:03,267
Well, Joe, a firebomb was thrown
at me tonight.
475
00:24:03,409 --> 00:24:04,740
Not at you.
476
00:24:04,877 --> 00:24:07,107
But I was shot at, wasn't I?
477
00:24:07,246 --> 00:24:09,146
But you weren't hit.
478
00:24:09,281 --> 00:24:10,407
Luck.
479
00:24:10,549 --> 00:24:12,074
MANNIX:
No, it wasn't luck.
480
00:24:13,953 --> 00:24:18,186
I'm beginning to think that that
firebomb was meant for the desk,
481
00:24:18,324 --> 00:24:20,224
not you.
482
00:24:20,359 --> 00:24:22,623
They don't want you dead,
483
00:24:22,761 --> 00:24:24,695
just frightened.
484
00:24:24,830 --> 00:24:26,798
But why?
485
00:24:26,932 --> 00:24:29,799
Barbara...
486
00:24:29,935 --> 00:24:32,404
was the manuscript
in your desk
487
00:24:32,538 --> 00:24:34,563
the only copy you had?
488
00:24:34,707 --> 00:24:35,765
Yes.
489
00:24:35,908 --> 00:24:38,775
But I told you,
it was mostly about myself.
490
00:24:38,911 --> 00:24:40,208
(CHUCKLES)
491
00:24:40,346 --> 00:24:42,644
Barbara...
492
00:24:42,781 --> 00:24:45,182
you can't write a book
about a life like yours
493
00:24:45,317 --> 00:24:46,910
and not involve other people.
494
00:24:47,052 --> 00:24:50,283
You're not an island,
you're populated.
495
00:24:50,422 --> 00:24:52,652
Somebody didn't want
that book published.
496
00:24:52,791 --> 00:24:54,953
Why?
497
00:24:55,094 --> 00:24:57,028
Let's start back a little.
498
00:24:57,162 --> 00:25:00,029
Now, you, uh... you said
your father was a cop.
499
00:25:00,165 --> 00:25:02,691
And he was killed
by a hit-and-run driver
500
00:25:02,835 --> 00:25:05,429
about a week
before you opened at La Scala.
501
00:25:05,571 --> 00:25:08,336
Yes.
502
00:25:08,474 --> 00:25:09,999
I loved him, Joe.
503
00:25:10,142 --> 00:25:14,807
He didn't know anything
about opera, or art,
504
00:25:14,947 --> 00:25:19,111
and La Scala might have been
a place they made pizza but...
505
00:25:19,251 --> 00:25:21,549
everything he had, he gave me.
506
00:25:21,687 --> 00:25:25,555
And that included,
beside his love,
507
00:25:25,691 --> 00:25:27,955
every penny he had.
508
00:25:28,093 --> 00:25:30,425
Mm. To study in Italy?
509
00:25:30,562 --> 00:25:31,552
Mm-hmm.
510
00:25:31,697 --> 00:25:34,166
$10,000.
511
00:25:34,299 --> 00:25:37,291
Everything he had
in his pension fund.
512
00:25:40,739 --> 00:25:44,767
How long was your father on the
police force in Santa Marina?
513
00:25:44,910 --> 00:25:46,901
Mm, eight years.
514
00:25:50,516 --> 00:25:53,383
I think we'd better go up there.
515
00:25:53,519 --> 00:25:54,452
To Santa Marina?
516
00:25:54,586 --> 00:25:56,577
Mm-hmm.
517
00:25:56,722 --> 00:25:58,850
The arrow keeps pointing
in that direction.
518
00:26:00,192 --> 00:26:01,182
North.
519
00:26:11,837 --> 00:26:13,862
CHIEF: I sent for the files,
Miss Sonderman.
520
00:26:14,006 --> 00:26:15,235
I really didn't have to.
521
00:26:15,374 --> 00:26:17,468
I remember
the circumstances clearly.
522
00:26:17,609 --> 00:26:20,635
You see, I handled
the details personally.
523
00:26:20,779 --> 00:26:22,372
It's a tragedy, you know.
524
00:26:22,514 --> 00:26:24,915
Your dad was really well-liked.
525
00:26:25,050 --> 00:26:28,350
Chief, you were the one
that notified Miss Sonderman...
526
00:26:28,487 --> 00:26:30,581
and arranged about the money?
527
00:26:30,722 --> 00:26:32,690
Yeah, his pension fund.
528
00:26:32,825 --> 00:26:35,089
What was left
after the funeral expenses.
529
00:26:35,227 --> 00:26:37,559
I figured you'd
want it done right.
530
00:26:37,696 --> 00:26:39,528
Oh, yes, of course.
531
00:26:39,665 --> 00:26:41,394
You were very kind, thank you.
532
00:26:41,533 --> 00:26:45,401
It cost only a little more than
$500, but still it was nice.
533
00:26:45,537 --> 00:26:47,130
I sent you the rest.
534
00:26:47,272 --> 00:26:49,001
Everything left
in the pension fund.
535
00:26:49,141 --> 00:26:52,202
That's after
the $10,000 was withdrawn.
536
00:26:53,545 --> 00:26:54,979
What $10,000?
537
00:26:55,114 --> 00:26:58,607
Well, the money my father took
out of the pension fund,
538
00:26:58,750 --> 00:27:00,912
two months before he died.
539
00:27:01,053 --> 00:27:03,647
There must be some mistake,
Miss Sonderman.
540
00:27:03,789 --> 00:27:06,053
There was
little less than $2,600
541
00:27:06,191 --> 00:27:07,522
in your dad's pension account.
542
00:27:07,659 --> 00:27:09,627
That's all the money he had?
543
00:27:09,761 --> 00:27:11,195
As far as I know.
544
00:27:17,136 --> 00:27:21,369
BARBARA:
Joe, you knew, didn't you?
545
00:27:21,507 --> 00:27:25,671
We came up here
because of that $10,000.
546
00:27:25,811 --> 00:27:29,076
MANNIX: It was just too much
for a policeman to accumulate
547
00:27:29,214 --> 00:27:32,013
in a pension fund
in eight years.
548
00:27:32,151 --> 00:27:35,985
BARBARA:
You mean... honestly.
549
00:27:36,121 --> 00:27:38,146
MANNIX: (SIGHS) There's no way
that money could have
550
00:27:38,290 --> 00:27:40,019
come out of that
pension fund, Barbara.
551
00:27:40,159 --> 00:27:41,752
Now if it didn't,
552
00:27:41,894 --> 00:27:45,023
if it was blackmail
or a payoff,
553
00:27:45,164 --> 00:27:48,896
it would explain maybe
why you've been pressured,
554
00:27:49,034 --> 00:27:52,402
maybe even why
your father was killed.
555
00:27:52,538 --> 00:27:54,336
BARBARA:
You didn't know my father.
556
00:27:54,473 --> 00:27:57,272
He wouldn't have touched
that kind of money.
557
00:27:57,409 --> 00:28:01,710
MANNIX: Maybe not to buy a set
of golf clubs or a big car.
558
00:28:01,847 --> 00:28:06,080
But, uh, for you...
he just might have.
559
00:28:06,218 --> 00:28:07,947
BARBARA:
Me?!
560
00:28:08,086 --> 00:28:10,555
MANNIX:
Yeah, he had a kid,
561
00:28:10,689 --> 00:28:14,785
a kid with a rare gift.
562
00:28:14,927 --> 00:28:17,988
Somebody must have said:
"Nils, that daughter of yours,
563
00:28:18,130 --> 00:28:20,565
"she's got a golden voice
and a big future
564
00:28:20,699 --> 00:28:24,226
if you can get her
to Europe to study."
565
00:28:24,369 --> 00:28:25,837
Futures are expensive.
566
00:28:25,971 --> 00:28:29,032
He didn't have the money
to bankroll it.
567
00:28:29,174 --> 00:28:32,633
So he did something
he'd never done
568
00:28:32,778 --> 00:28:37,272
in all his years as a cop.
569
00:28:37,416 --> 00:28:39,475
He took.
570
00:28:39,618 --> 00:28:42,553
They waved money in front
of him and, uh...
571
00:28:42,688 --> 00:28:45,453
he took.
572
00:28:45,591 --> 00:28:49,255
What did he have to sell?
573
00:28:49,394 --> 00:28:50,828
Well, I don't know, Barbara.
574
00:28:50,963 --> 00:28:53,398
But whatever it was,
575
00:28:53,532 --> 00:28:56,524
I think it could be
the reason he was killed.
576
00:28:59,204 --> 00:29:02,834
We pay, don't we?
577
00:29:02,975 --> 00:29:06,502
Sooner or later,
the man comes along...
578
00:29:06,645 --> 00:29:10,104
he collects.
579
00:29:19,625 --> 00:29:20,820
OFFICER: It happened
right here, stretch of road,
580
00:29:20,959 --> 00:29:21,824
eight, nine miles
outside of town.
581
00:29:21,960 --> 00:29:24,622
What was Sonderman
doing out there?
582
00:29:24,763 --> 00:29:26,162
Looking for a runaway boy.
583
00:29:26,298 --> 00:29:27,424
Jeffrey Blake.
584
00:29:27,566 --> 00:29:30,365
Nils, I guess, figured the kid
was hitchhiking.
585
00:29:30,502 --> 00:29:32,630
Evidently he stopped
the car for some reason,
586
00:29:32,771 --> 00:29:35,172
got out,
started across the road.
587
00:29:35,307 --> 00:29:37,537
From here to here.
588
00:29:37,676 --> 00:29:38,871
MANNIX:
Then what happened?
589
00:29:39,011 --> 00:29:40,979
OFFICER: I figure the
hit-and-run came from here,
590
00:29:41,113 --> 00:29:45,778
speeding around the curve,
hit Nils at this point.
591
00:29:45,917 --> 00:29:47,078
What about the boy?
592
00:29:47,219 --> 00:29:49,620
Turned out he was already
on his way back home.
593
00:29:49,755 --> 00:29:51,723
One of those bad breaks.
594
00:29:51,857 --> 00:29:53,018
Yeah.
595
00:29:53,158 --> 00:29:55,286
Could I see the file
on the case, Sergeant?
596
00:29:55,427 --> 00:29:56,485
Sure.
597
00:29:56,628 --> 00:29:59,757
It's right over here.
598
00:29:59,898 --> 00:30:02,868
You know, we conducted
an investigation.
599
00:30:03,001 --> 00:30:04,230
There wasn't anything.
600
00:30:04,369 --> 00:30:06,360
A hit-and-run, that's all
that turned up.
601
00:30:06,505 --> 00:30:09,497
And a dead cop.
602
00:30:12,477 --> 00:30:13,842
WOMAN:
Huh.
603
00:30:13,979 --> 00:30:16,880
"Local Police Officer
Hit-and-Run Victim".
604
00:30:17,015 --> 00:30:20,349
I did a piece myself
on all those cars coming
605
00:30:20,485 --> 00:30:23,580
lickety-split off that road
Henning built out there.
606
00:30:24,756 --> 00:30:25,621
Karl Henning?
607
00:30:25,757 --> 00:30:27,191
Right.
608
00:30:27,326 --> 00:30:29,294
Where did the road go?
609
00:30:29,428 --> 00:30:30,793
Out into the marsh.
610
00:30:30,929 --> 00:30:33,364
Henning had
a geologist's report that
611
00:30:33,498 --> 00:30:35,057
under the marsh there was oil.
612
00:30:35,200 --> 00:30:36,224
Was there?
613
00:30:36,368 --> 00:30:37,802
No.
614
00:30:37,936 --> 00:30:41,463
But it took a pile of money
to put that road in.
615
00:30:41,606 --> 00:30:45,167
Word got around Henning was
running pretty tight on cash
616
00:30:45,310 --> 00:30:48,302
before he quit drilling,
and he was having trouble
617
00:30:48,447 --> 00:30:50,176
getting financing for it.
618
00:30:50,315 --> 00:30:52,147
But it didn't last.
619
00:30:52,284 --> 00:30:54,719
Money came in from somewhere.
620
00:30:54,853 --> 00:30:57,652
But the talk was,
621
00:30:57,789 --> 00:31:00,986
the money had a smell to it.
622
00:31:01,126 --> 00:31:02,025
Hmm.
623
00:31:02,160 --> 00:31:04,652
Uh... what kind of smell?
624
00:31:04,796 --> 00:31:06,662
Underworld.
625
00:31:06,798 --> 00:31:07,788
(CHUCKLES)
626
00:31:07,933 --> 00:31:09,833
Henning isn't
a man to be particular.
627
00:31:09,968 --> 00:31:12,630
A year later he found oil
in the channel,
628
00:31:12,771 --> 00:31:16,730
got his leases cleared,
and he was back in business.
629
00:31:16,875 --> 00:31:19,367
Now the town's cheering him on.
630
00:31:19,511 --> 00:31:22,640
Everybody's figuring
to be rich, fat,
631
00:31:22,781 --> 00:31:25,842
and happy as a clam
on a windy day.
632
00:31:25,984 --> 00:31:28,078
Then it was mainly
Henning's cars
633
00:31:28,220 --> 00:31:30,382
using the road
where Nils Sonderman was killed?
634
00:31:30,522 --> 00:31:31,512
That's right.
635
00:31:31,656 --> 00:31:33,124
Yeah.
636
00:31:33,258 --> 00:31:36,626
Sonderman was looking
for a runaway boy that day...
637
00:31:36,762 --> 00:31:38,196
Jeffrey Blake.
638
00:31:38,330 --> 00:31:40,458
Do you know if Blake
is still living here in town?
639
00:31:40,599 --> 00:31:41,930
Jeff? Why, sure.
640
00:31:42,067 --> 00:31:43,626
He's working
for Henning Enterprises.
641
00:31:43,769 --> 00:31:45,396
Been three, four years now.
642
00:31:45,537 --> 00:31:46,800
Hm.
643
00:31:46,938 --> 00:31:48,770
Well, thank you, Mrs. Kramer.
644
00:31:48,907 --> 00:31:50,966
No... Ms.
645
00:31:51,109 --> 00:31:51,974
Got to keep with it.
646
00:31:52,110 --> 00:31:53,635
Of course.
647
00:31:53,779 --> 00:31:55,042
(LAUGHS)
648
00:32:27,179 --> 00:32:28,271
Can I help you, Mister?
649
00:32:28,413 --> 00:32:30,711
Yes. I was told
I could find Jeff Blake
650
00:32:30,849 --> 00:32:31,748
here at this loading area.
651
00:32:31,883 --> 00:32:32,850
Is he around?
652
00:32:32,984 --> 00:32:34,110
Sure thing.
653
00:32:34,252 --> 00:32:35,344
I'd like to talk to him.
654
00:32:35,487 --> 00:32:36,579
Not on company time.
655
00:32:36,721 --> 00:32:39,190
Chuck... it's all right.
656
00:32:39,324 --> 00:32:41,383
I'll vouch for Mr. Mannix.
657
00:32:41,526 --> 00:32:42,960
Sure thing, Miss Talbot.
658
00:32:43,094 --> 00:32:44,152
Thank you.
659
00:32:44,296 --> 00:32:46,856
Mm-hmm. Isn't Santa Marina
a little bit
660
00:32:46,998 --> 00:32:48,488
out of your territory,
Mr. Mannix?
661
00:32:48,633 --> 00:32:51,159
Well, when I'm working on a
case, I cover a lot of ground.
662
00:32:51,303 --> 00:32:52,771
Is Mr. Henning around?
663
00:32:52,904 --> 00:32:55,601
No, he's in Sacramento
for the day.
664
00:32:59,978 --> 00:33:01,412
I'm Jeff Blake.
665
00:33:01,546 --> 00:33:02,741
Oh, Jeff, this is Mr. Mannix.
666
00:33:02,881 --> 00:33:04,246
He's a private investigator.
667
00:33:04,382 --> 00:33:05,611
He's representing
a friend of ours.
668
00:33:05,750 --> 00:33:06,979
So answer
all his questions, hm?
669
00:33:07,118 --> 00:33:08,608
Sure, Miss Talbot.
670
00:33:08,753 --> 00:33:10,983
Shoot, Mannix.
671
00:33:11,122 --> 00:33:13,887
Jeff, some years ago,
you ran away from home
672
00:33:14,025 --> 00:33:16,960
and a local policeman
named Nils Sonderman
673
00:33:17,095 --> 00:33:18,085
went looking for you,
674
00:33:18,230 --> 00:33:20,028
got himself killed
by a hit-and-run car.
675
00:33:20,165 --> 00:33:22,793
Yeah, that was
a real bummer for Sonderman.
676
00:33:22,934 --> 00:33:25,801
I mean, a thing like that
happening after he found me.
677
00:33:27,539 --> 00:33:28,836
After he found you?
678
00:33:28,974 --> 00:33:30,567
Well, yeah.
679
00:33:30,709 --> 00:33:33,337
Can you, uh, show me where?
680
00:33:33,478 --> 00:33:34,775
Sure.
681
00:33:57,669 --> 00:34:00,434
You're sure this is
where Sonderman picked you up?
682
00:34:00,572 --> 00:34:02,233
Pretty sure.
683
00:34:02,374 --> 00:34:03,398
Yeah.
684
00:34:03,542 --> 00:34:05,510
Look, it was a long time ago.
685
00:34:05,644 --> 00:34:06,702
Things change.
686
00:34:06,845 --> 00:34:08,313
This road's been abandoned
687
00:34:08,446 --> 00:34:10,380
since they built
that highway down there.
688
00:34:10,515 --> 00:34:13,348
But, uh... yeah...
689
00:34:13,485 --> 00:34:16,978
Nils found me right about here,
690
00:34:17,122 --> 00:34:18,681
trying to thumb
a hitch to Sacramento.
691
00:34:18,823 --> 00:34:19,813
Why Sacramento?
692
00:34:19,958 --> 00:34:21,687
My old man works up there.
693
00:34:21,826 --> 00:34:23,817
I didn't get to see him
all that summer,
694
00:34:23,962 --> 00:34:26,192
and I got this idea in my head...
695
00:34:26,331 --> 00:34:29,460
hike to Sacramento,
spend the summer with him.
696
00:34:29,601 --> 00:34:30,966
Pretty dumb, huh?
697
00:34:31,102 --> 00:34:34,436
What was I supposed to do,
sit around his office all day?
698
00:34:34,573 --> 00:34:36,541
Anyway, Nils got to me.
699
00:34:36,675 --> 00:34:39,508
Man, he sure fanned
my tail for me, too!
700
00:34:39,644 --> 00:34:40,634
For taking off?
701
00:34:40,779 --> 00:34:43,339
More for scaring
the daylights out of my mom.
702
00:34:43,481 --> 00:34:45,506
I haven't run away since.
703
00:34:46,818 --> 00:34:48,650
Did, uh, Nils drive you home?
704
00:34:49,988 --> 00:34:51,285
He was about to.
705
00:34:51,423 --> 00:34:55,291
He'd just about convinced me
to go back with him.
706
00:34:55,427 --> 00:34:57,361
I started to get in the car,
707
00:34:57,495 --> 00:34:59,930
when another car came
along that road.
708
00:35:00,065 --> 00:35:01,555
Right there.
709
00:35:03,602 --> 00:35:06,833
Nils started acting
kind of strange.
710
00:35:06,972 --> 00:35:08,736
Because of the car?
711
00:35:08,873 --> 00:35:10,637
Because of the two guys
in it, I think.
712
00:35:10,775 --> 00:35:12,539
Nils knew them.
Did you?
713
00:35:12,677 --> 00:35:13,701
Uh-uh.
714
00:35:15,647 --> 00:35:16,808
Could you describe
what either one
715
00:35:16,948 --> 00:35:18,780
of the two men
in the car looked like?
716
00:35:18,917 --> 00:35:21,716
Look, Mr. Mannix,
I was just thinking
717
00:35:21,853 --> 00:35:24,379
about what was waiting
for me at home.
718
00:35:25,957 --> 00:35:26,890
Well, what happened then?
719
00:35:27,025 --> 00:35:28,288
Well...
720
00:35:28,426 --> 00:35:32,090
I remember the car
pulled alongside,
721
00:35:32,230 --> 00:35:35,598
and the two guys looked at Nils,
722
00:35:35,734 --> 00:35:39,193
and he said to me,
"Go on, Jeff, beat it home.
723
00:35:39,337 --> 00:35:41,328
I got some business
to take care of."
724
00:35:41,473 --> 00:35:43,965
Then he kind of give me
a shove to get started.
725
00:35:44,109 --> 00:35:45,406
So I took off.
726
00:35:46,544 --> 00:35:47,602
You're sure you can't remember
727
00:35:47,746 --> 00:35:49,714
what either one
of the two men looked like?
728
00:35:49,848 --> 00:35:52,044
They just didn't register.
729
00:35:54,119 --> 00:35:56,554
I guess I haven't been
too much help to you, huh?
730
00:35:56,688 --> 00:35:59,055
Ah, you been just fine, Jeff.
731
00:35:59,190 --> 00:36:01,181
Let's go.
732
00:36:11,169 --> 00:36:13,263
(TIRES SCREECHING)
733
00:36:15,740 --> 00:36:17,708
Hang on,
I think we're in trouble.
734
00:36:21,946 --> 00:36:23,937
(TIRES SCREECHING)
735
00:36:52,744 --> 00:36:56,044
♪ ♪
736
00:37:01,653 --> 00:37:03,644
(TIRES SCREECHING)
737
00:37:28,213 --> 00:37:30,875
(ENGINE ROARS, TIRES SCREECH)
738
00:37:40,725 --> 00:37:42,659
Well, you seem to be
in one piece, Mr. Mannix.
739
00:37:42,794 --> 00:37:44,091
You're going to have a sore gut
740
00:37:44,229 --> 00:37:45,594
and a variety
of black and blue marks
741
00:37:45,730 --> 00:37:48,927
for a week or so,
but that's about the damage.
742
00:37:49,067 --> 00:37:51,764
How is the boy Jeff Blake
coming along?
743
00:37:51,903 --> 00:37:54,804
He was banged up pretty badly,
but he'll walk out of here, too.
744
00:37:54,939 --> 00:37:57,237
Joe, what are you doing
out of bed?
745
00:37:57,375 --> 00:37:58,843
Standing.
746
00:37:58,977 --> 00:38:00,467
Shouldn't he be resting, Doctor?
747
00:38:00,612 --> 00:38:01,477
Not here.
748
00:38:01,613 --> 00:38:02,478
We need the room.
749
00:38:02,614 --> 00:38:04,139
Peggy, I'm fine.
750
00:38:04,282 --> 00:38:05,477
Fine?
751
00:38:05,617 --> 00:38:07,984
Get practically killed,
and he's fine.
752
00:38:08,119 --> 00:38:09,644
He was lucky this time.
753
00:38:09,788 --> 00:38:12,155
And I came chasing
all the way up here
754
00:38:12,290 --> 00:38:14,019
to sit in on the reading
of his will.
755
00:38:14,159 --> 00:38:16,093
Well, you can just chase
yourself right back to L.A.
756
00:38:16,227 --> 00:38:17,558
And keep an eye on the store.
757
00:38:17,695 --> 00:38:19,629
I'll see that you get
to the airport, Mrs. Fair.
758
00:38:19,764 --> 00:38:21,027
Thank you, Doctor.
759
00:38:21,166 --> 00:38:23,828
And my cab down here comes
out of my expense account?
760
00:38:23,968 --> 00:38:27,029
Fine, as long as you get out
of here so I can get dressed.
761
00:38:27,172 --> 00:38:29,163
Take care, Joe.
762
00:38:32,243 --> 00:38:34,177
Joe, are you all right?
763
00:38:34,312 --> 00:38:37,475
Fine, I'm just fine,
never better.
764
00:38:37,615 --> 00:38:39,242
Andy called me
to tell me what happened.
765
00:38:39,384 --> 00:38:40,613
I was so worried.
766
00:38:40,752 --> 00:38:42,914
I heard about it
when I got off the plane.
767
00:38:43,955 --> 00:38:47,858
Joe... was it an accident?
768
00:38:47,992 --> 00:38:50,984
About as much of an accident as
the one that killed your father.
769
00:38:51,129 --> 00:38:55,965
Mr. Jordan, as one of the
leading investment bankers
770
00:38:56,100 --> 00:38:58,068
here in Santa Marina,
I imagine you followed
771
00:38:58,203 --> 00:38:59,898
Karl Henning's business career
pretty closely.
772
00:39:00,038 --> 00:39:00,903
Yes, I have.
773
00:39:01,039 --> 00:39:02,336
Thank you.
774
00:39:02,473 --> 00:39:06,273
Some years ago, when Henning's
oil wells came up dry,
775
00:39:06,411 --> 00:39:08,505
there were some rumors
that he was being refinanced
776
00:39:08,646 --> 00:39:10,136
by underworld money.
777
00:39:11,149 --> 00:39:12,617
Joe!
778
00:39:13,885 --> 00:39:15,114
He kept it well hidden, Barbara.
779
00:39:15,253 --> 00:39:17,381
There's no way
you could have known.
780
00:39:17,522 --> 00:39:18,387
Is that true?
781
00:39:18,523 --> 00:39:20,582
Why do you ask?
782
00:39:20,725 --> 00:39:22,716
Your local newspaper editor
seems to think
783
00:39:22,861 --> 00:39:26,024
there was some heat
in all that smoke.
784
00:39:26,164 --> 00:39:29,623
Well, she's not a source I'd
go to for accurate information.
785
00:39:29,767 --> 00:39:33,135
However, Henning did approach
several people I knew
786
00:39:33,271 --> 00:39:35,000
to arrange a loan.
787
00:39:35,139 --> 00:39:36,129
MANNIX:
Bankers here in Santa Marina?
788
00:39:36,274 --> 00:39:37,139
JORDAN:
Yes.
789
00:39:37,275 --> 00:39:38,106
MANNIX:
Did they stake him?
790
00:39:38,243 --> 00:39:39,540
JORDAN: No.
Why not?
791
00:39:39,677 --> 00:39:43,238
Well, it appeared Mr. Henning's
operating capital had come
792
00:39:43,381 --> 00:39:46,248
from an investment trust
in the Midwest.
793
00:39:46,384 --> 00:39:48,716
There were allegations...
unproven, of course...
794
00:39:48,853 --> 00:39:51,185
the trust was
an underworld front.
795
00:39:51,322 --> 00:39:52,380
What happened?
796
00:39:52,523 --> 00:39:54,753
They turned
Henning's application down.
797
00:39:54,893 --> 00:39:56,725
What did Henning have
to say about that?
798
00:39:56,861 --> 00:39:59,455
Oh, he denied having anything
to do with the investment trust.
799
00:39:59,597 --> 00:40:02,897
Joe, what does all this have
to do with my father?
800
00:40:03,034 --> 00:40:05,196
I think he found out
that Henning's money came
801
00:40:05,336 --> 00:40:06,201
from that particular trust.
802
00:40:06,337 --> 00:40:07,998
It was hot money.
803
00:40:08,139 --> 00:40:10,767
They fed it
into legitimate businesses.
804
00:40:10,909 --> 00:40:14,072
They invested with speculators
like Henning.
805
00:40:14,212 --> 00:40:16,579
I think your father was about
to blow the whistle on him,
806
00:40:16,714 --> 00:40:19,945
so they paid him off
to keep quiet.
807
00:40:20,084 --> 00:40:22,553
And he took the money
for my sake,
808
00:40:22,687 --> 00:40:26,123
to... to give me a career.
809
00:40:26,257 --> 00:40:28,248
I'm afraid so, Barbara.
810
00:40:28,393 --> 00:40:30,555
Maybe that's why
they killed him.
811
00:40:30,695 --> 00:40:32,686
Wasn't the kind of motive
they could trust.
812
00:40:35,700 --> 00:40:37,566
What do we do now?
813
00:40:37,702 --> 00:40:40,569
Well, Jeff Blake said
he saw two men in the car
814
00:40:40,705 --> 00:40:42,104
when he was with Nils.
815
00:40:42,240 --> 00:40:44,902
He didn't recognize
either one of them but, uh...
816
00:40:45,043 --> 00:40:48,638
I'm beginning to have an idea
who one of them might have been.
817
00:40:48,780 --> 00:40:50,771
Karl Henning.
818
00:41:13,604 --> 00:41:16,596
♪ ♪
819
00:41:34,025 --> 00:41:35,584
Stay here.
820
00:42:02,186 --> 00:42:05,178
♪ ♪
821
00:42:34,585 --> 00:42:36,883
Stay here.
822
00:42:37,021 --> 00:42:39,012
He may need help.
823
00:43:07,318 --> 00:43:10,310
♪ ♪
824
00:43:12,223 --> 00:43:14,419
Hold it, Spinner.
825
00:43:14,559 --> 00:43:16,550
Now lose the gun.
826
00:43:35,446 --> 00:43:37,778
(GRUNTING)
827
00:43:57,268 --> 00:43:58,133
Stop!
828
00:43:58,269 --> 00:44:00,067
Right there!
829
00:44:08,379 --> 00:44:10,245
Oh, thank you, Barbara.
830
00:44:10,381 --> 00:44:11,712
I never meant to kill him.
831
00:44:11,849 --> 00:44:14,147
Oh, Andy, don't blame yourself.
832
00:44:14,285 --> 00:44:17,186
The police understood,
it was self-defense.
833
00:44:17,321 --> 00:44:19,517
He would have used that crowbar.
834
00:44:19,657 --> 00:44:21,182
That's why I pulled the trigger.
835
00:44:21,325 --> 00:44:23,316
Sorry, Jordan.
836
00:44:23,461 --> 00:44:25,862
I've been thinking about it.
837
00:44:25,997 --> 00:44:27,556
It just doesn't wash.
838
00:44:27,698 --> 00:44:29,792
What are you talking about?
839
00:44:29,934 --> 00:44:30,799
You.
840
00:44:30,935 --> 00:44:31,925
I think you killed Spinner
841
00:44:32,069 --> 00:44:33,628
before he could point
a finger at you.
842
00:44:33,771 --> 00:44:35,239
Joe!
843
00:44:35,373 --> 00:44:38,468
You think I killed him
deliberately?
844
00:44:38,609 --> 00:44:40,839
I just couldn't buy
Karl Henning being the murderer.
845
00:44:40,978 --> 00:44:43,709
He wouldn't have tried
to kill Jeff Blake.
846
00:44:43,848 --> 00:44:45,907
That's where the thinking went
all wrong.
847
00:44:46,050 --> 00:44:48,678
But Jeff saw the men
my father talked to.
848
00:44:48,819 --> 00:44:50,184
He was a witness.
849
00:44:50,321 --> 00:44:52,653
Isn't that why they tried
to kill him yesterday?
850
00:44:52,790 --> 00:44:54,952
Yeah... but they weren't
afraid of him
851
00:44:55,092 --> 00:44:58,790
until I showed up
and started asking questions.
852
00:44:58,930 --> 00:45:00,728
But Jeff worked for Henning.
853
00:45:00,865 --> 00:45:03,835
He would have known
if it was Henning in the car.
854
00:45:03,968 --> 00:45:06,596
How about you, Jordan?
855
00:45:07,972 --> 00:45:11,237
Do you think
he might have recognized you?
856
00:45:13,511 --> 00:45:15,377
Andy?!
857
00:45:15,513 --> 00:45:19,177
At least one of the killers had
to be from Santa Marina,
858
00:45:19,317 --> 00:45:22,343
had to be the contact man
who bribed your father.
859
00:45:22,486 --> 00:45:24,716
Are you saying
I gave Nils that $10,000?
860
00:45:24,855 --> 00:45:26,550
That's exactly what I'm saying.
861
00:45:26,691 --> 00:45:28,682
There were two men in that car.
862
00:45:28,826 --> 00:45:31,090
Spinner had
to be the second man.
863
00:45:31,229 --> 00:45:33,061
By the way, Jordan, uh...
864
00:45:33,197 --> 00:45:34,289
uh, what does Spinner do
865
00:45:34,432 --> 00:45:36,662
when he's not posing
as a private eye?
866
00:45:36,801 --> 00:45:37,962
Syndicate soldier?
867
00:45:38,102 --> 00:45:42,198
Because that bank in Chicago
is a Syndicate front.
868
00:45:42,340 --> 00:45:45,799
My guess is that
you're representing that bank.
869
00:45:57,455 --> 00:45:59,549
First, my father...
870
00:46:01,225 --> 00:46:02,283
...and then you tried...
871
00:46:02,426 --> 00:46:04,827
I never tried
to hurt you, Barbara.
872
00:46:04,962 --> 00:46:07,556
What else have I ever had?
873
00:46:07,698 --> 00:46:09,826
I thought I was helping
Nils give you what you wanted...
874
00:46:09,967 --> 00:46:11,128
a marvelous life.
875
00:46:11,269 --> 00:46:14,500
Can't you see it was for you?
876
00:46:14,639 --> 00:46:16,471
Did you kill him for me, too?
877
00:46:16,607 --> 00:46:19,133
They didn't trust Nils.
878
00:46:19,277 --> 00:46:20,802
You don't know
what they're like.
879
00:46:20,945 --> 00:46:22,936
I tried to convince them.
880
00:46:23,080 --> 00:46:25,742
That's why they sent
Spinner here.
881
00:46:25,883 --> 00:46:27,078
And then...
882
00:46:32,323 --> 00:46:34,758
I thought...
883
00:46:34,892 --> 00:46:38,692
with Nils gone...
884
00:46:38,829 --> 00:46:40,957
I'd be all you had.
885
00:46:42,466 --> 00:46:44,457
Can't you see?
886
00:46:48,673 --> 00:46:52,871
All this because of what they
thought might be in my book?
887
00:46:54,312 --> 00:46:57,646
They were afraid that your book
might start someone thinking.
888
00:46:57,782 --> 00:47:00,308
Why didn't they just kill me?
889
00:47:04,288 --> 00:47:06,382
How long have you been
in love with her, Jordan?
890
00:47:12,596 --> 00:47:14,428
Forever.
891
00:47:32,550 --> 00:47:33,779
Thank you.
892
00:47:38,522 --> 00:47:40,513
Beautiful.
893
00:47:41,726 --> 00:47:43,717
Joe, I...
894
00:47:44,995 --> 00:47:48,693
New York, London, Rome, Paris...
895
00:47:48,833 --> 00:47:51,029
We're just on different
time schedules.
896
00:47:54,071 --> 00:47:56,870
You couldn't settle for standing
in the wings, could you...
897
00:47:57,007 --> 00:47:59,135
waiting for the curtain to fall?
898
00:47:59,276 --> 00:48:01,267
It's not exactly my style.
899
00:48:02,313 --> 00:48:04,941
It's what I have to do.
900
00:48:06,150 --> 00:48:08,278
It's what my father gave
his life for.
901
00:48:08,419 --> 00:48:11,081
I know.
902
00:48:11,222 --> 00:48:12,212
(KNOCKING ON DOOR)
903
00:48:12,356 --> 00:48:14,882
MAN: Three minutes to overture,
Miss Sonderman.
904
00:48:38,282 --> 00:48:40,273
(WHISPERING):
Good-bye, Barbara.
905
00:48:47,558 --> 00:48:48,616
Places, please.
906
00:48:48,759 --> 00:48:49,624
Two minutes to overture.
907
00:48:49,760 --> 00:48:51,285
Come on, kids.
908
00:48:51,429 --> 00:48:53,796
Hurry up.
909
00:48:53,931 --> 00:48:55,262
Better hurry to your seat,
Mr. Mannix,
910
00:48:55,399 --> 00:48:57,197
you'll miss Miss Sonderman.
911
00:48:57,334 --> 00:48:59,462
I already do.
62866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.