Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,995
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:01:15,075 --> 00:01:16,907
Here are your tickets, Joe.
3
00:01:17,044 --> 00:01:18,136
Oh, thanks, Peg.
4
00:01:18,278 --> 00:01:19,643
The plane leaves at 11:00.
5
00:01:19,780 --> 00:01:22,545
A rental car will be waiting
for you at the other end,
6
00:01:22,683 --> 00:01:24,617
and I confirmed your
reservations at Turtle Lake.
7
00:01:24,751 --> 00:01:25,775
Oh, great.
8
00:01:25,919 --> 00:01:27,318
You have a shack
with running water.
9
00:01:27,454 --> 00:01:28,751
Oh!
The lake.
10
00:01:28,889 --> 00:01:31,517
Mm. Seems you've thought
of everything.
11
00:01:31,658 --> 00:01:32,887
Except the fish.
12
00:01:33,026 --> 00:01:34,755
There, you'll have to muddle
through without me.
13
00:01:34,895 --> 00:01:35,953
I think I can manage.
14
00:01:36,096 --> 00:01:37,757
(CHUCKLES)
Just have a good time.
15
00:01:37,898 --> 00:01:39,161
Mm-hmm, thanks, Peg.
16
00:01:39,299 --> 00:01:41,290
(PHONE RINGS)
17
00:01:41,435 --> 00:01:43,233
Mr. Mannix's office.
18
00:01:43,370 --> 00:01:45,498
Oh, yes, Miss Thompson.
19
00:01:45,639 --> 00:01:48,506
Oh, I'm sorry,
you just missed him.
20
00:01:48,642 --> 00:01:50,940
Oh, very hush-hush.
21
00:01:51,078 --> 00:01:54,275
No, he couldn't even tell me.
22
00:01:54,414 --> 00:01:56,212
But just between the two of us,
23
00:01:56,350 --> 00:01:59,752
I'd say that
he's really after some big fish.
24
00:02:38,158 --> 00:02:40,286
♪ ♪
25
00:02:47,142 --> 00:02:49,360
Mannix s7e07
Silent Target
26
00:03:09,723 --> 00:03:11,714
♪ ♪
27
00:03:22,469 --> 00:03:24,938
(STEAM HISSING)
28
00:03:32,879 --> 00:03:34,711
(HISSING CONTINUES)
29
00:04:04,811 --> 00:04:06,836
♪ ♪
30
00:04:35,742 --> 00:04:37,733
♪ ♪
31
00:05:06,807 --> 00:05:09,606
♪ ♪
32
00:05:39,739 --> 00:05:41,730
♪ ♪
33
00:05:46,580 --> 00:05:48,742
MAN (OVER INTERCOM):
Help you?
34
00:05:48,882 --> 00:05:50,372
Hello.
35
00:05:50,517 --> 00:05:52,007
MAN:
Need something?
36
00:05:52,152 --> 00:05:55,281
My car overheated down the road
a couple of miles.
37
00:05:55,422 --> 00:05:57,618
I'd like to use your telephone.
38
00:06:07,534 --> 00:06:09,229
That's tough luck.
39
00:06:09,369 --> 00:06:12,100
Wish I could help you,
Mister...
40
00:06:12,239 --> 00:06:14,264
Mannix. Joe Mannix.
41
00:06:14,407 --> 00:06:16,034
I'd like to use your telephone.
42
00:06:16,176 --> 00:06:17,473
Dead.
43
00:06:17,611 --> 00:06:20,637
Winds tore the lines down
one night last week.
44
00:06:20,780 --> 00:06:22,839
Well, do you have
a car or a truck
45
00:06:22,983 --> 00:06:25,281
that could take me
to a garage, maybe?
46
00:06:25,418 --> 00:06:26,715
I'd be glad to pay.
47
00:06:26,853 --> 00:06:29,914
My son took the car into Reno.
48
00:06:30,056 --> 00:06:31,182
He gets bored up here.
49
00:06:31,324 --> 00:06:32,883
No telling when he'll be back.
50
00:06:34,928 --> 00:06:37,795
Is there any place else around
where I can get some help?
51
00:06:37,931 --> 00:06:39,899
Not for 20 miles.
52
00:06:46,072 --> 00:06:49,508
Why don't you come on up?
53
00:06:49,643 --> 00:06:51,771
You're not making any money
standing down there.
54
00:07:03,456 --> 00:07:05,925
My name's Murrell.
55
00:07:06,059 --> 00:07:07,925
J.H. Murrell.
56
00:07:08,061 --> 00:07:09,756
Mr. Murrell.
57
00:07:09,896 --> 00:07:12,524
What brings you up to this part
of the country, Mr. Mannix?
58
00:07:12,666 --> 00:07:15,863
Well, I just flew in from I.A.
to do some fishing.
59
00:07:16,002 --> 00:07:17,629
I hear they're hitting
pretty good at Turtle Lake.
60
00:07:17,771 --> 00:07:19,034
Turtle Lake?
61
00:07:19,172 --> 00:07:20,571
That's the back end
of the world.
62
00:07:20,707 --> 00:07:23,142
A fisherman goes where
the fish are.
63
00:07:33,119 --> 00:07:35,247
I hope I'm not intruding.
64
00:07:35,388 --> 00:07:36,947
I like a full house.
It gets lonely up here.
65
00:07:37,090 --> 00:07:38,683
My son goes up to Reno,
66
00:07:38,825 --> 00:07:40,554
I'm stuck here.
67
00:07:43,330 --> 00:07:44,559
These are paying guests;
68
00:07:44,698 --> 00:07:46,359
people who want
to get a divorce.
69
00:07:46,499 --> 00:07:48,729
There's a residency requirement
in this state.
70
00:07:48,868 --> 00:07:51,496
Don't any of them have cars?
71
00:07:51,638 --> 00:07:53,504
My son picks them up
at the airport,
72
00:07:53,640 --> 00:07:54,436
when he's around.
73
00:07:54,574 --> 00:07:56,770
Frank Durovic, Joe Mannix.
74
00:07:56,910 --> 00:07:58,605
His car broke down.
75
00:07:58,745 --> 00:08:00,270
Tough.
76
00:08:06,419 --> 00:08:08,888
Elena, this is Joe Mannix.
77
00:08:09,022 --> 00:08:10,114
Hi.
78
00:08:10,256 --> 00:08:11,121
Hello.
79
00:08:11,257 --> 00:08:12,782
I'm sure he could use a drink.
80
00:08:12,926 --> 00:08:14,394
Excuse me.
81
00:08:15,962 --> 00:08:18,454
Scotch and water, right?
82
00:08:18,598 --> 00:08:20,191
How'd you guess?
83
00:08:20,333 --> 00:08:21,698
You look the type.
84
00:08:21,835 --> 00:08:22,893
(CHUCKLES)
85
00:08:23,036 --> 00:08:26,802
Well, is that good or bad?
86
00:08:26,940 --> 00:08:28,408
I'll let you know.
87
00:08:30,543 --> 00:08:32,602
I'd like for you to meet
another of our guests.
88
00:08:32,746 --> 00:08:34,475
Joe Mannix, Carlos Hendry.
89
00:08:34,614 --> 00:08:36,742
Half-Apache, he claims.
90
00:08:36,883 --> 00:08:38,578
Comes in handy in the desert.
91
00:08:38,718 --> 00:08:40,812
This your first trip out here,
Mr. Mannix?
92
00:08:40,954 --> 00:08:41,853
Yes.
93
00:08:41,988 --> 00:08:42,978
Hope you enjoy it.
94
00:08:49,662 --> 00:08:51,494
Thank you.
95
00:08:53,299 --> 00:08:55,495
Uh, his car broke down.
96
00:08:55,635 --> 00:08:57,262
What's wrong with it?
97
00:08:57,404 --> 00:08:59,395
Water pump.
98
00:08:59,539 --> 00:09:01,633
That's about as unlucky
as you can get out here.
99
00:09:06,479 --> 00:09:08,538
Yes, I was thinking that myself.
100
00:09:08,681 --> 00:09:10,547
Well, there hasn't been
a vehicle made
101
00:09:10,683 --> 00:09:13,015
Carlos couldn't fix
with a nail file,
102
00:09:13,153 --> 00:09:15,144
some chewing gum
and a paper clip.
103
00:09:15,288 --> 00:09:16,517
Your drink all right?
104
00:09:16,656 --> 00:09:18,590
Yeah, fine.
105
00:09:18,725 --> 00:09:19,783
You a mechanic?
106
00:09:21,161 --> 00:09:22,629
I'm... in sales.
107
00:09:22,762 --> 00:09:24,025
Selling.
108
00:09:24,164 --> 00:09:25,563
But I know engines.
109
00:09:37,744 --> 00:09:39,508
Well, you, uh...
110
00:09:39,646 --> 00:09:41,375
think you could fix
my water pump?
111
00:09:41,514 --> 00:09:43,744
Have to see it first,
wouldn't I?
112
00:09:43,883 --> 00:09:44,748
Yeah.
113
00:09:44,884 --> 00:09:46,818
Uh... anytime you're ready,
114
00:09:46,953 --> 00:09:49,786
if you don't mind a little hike.
115
00:09:49,923 --> 00:09:51,482
What's wrong with driving down?
116
00:09:51,624 --> 00:09:55,026
I, uh...
117
00:09:55,161 --> 00:09:57,630
thought you s...
118
00:10:27,627 --> 00:10:29,595
♪ ♪
119
00:10:51,351 --> 00:10:54,719
Seven ball in the side pocket.
120
00:11:03,963 --> 00:11:05,431
We found his car okay.
121
00:11:05,565 --> 00:11:06,623
And?
122
00:11:06,766 --> 00:11:08,564
Just a lot of fishing
and camping equipment.
123
00:11:08,701 --> 00:11:09,827
Is that all?
124
00:11:09,969 --> 00:11:10,959
He told the truth.
125
00:11:11,104 --> 00:11:12,799
The water pump's out.
126
00:11:12,939 --> 00:11:16,068
I.A.'s checking out his driver's
license and everything else.
127
00:11:16,209 --> 00:11:17,574
And if he checks out okay?
128
00:11:17,710 --> 00:11:19,303
We send him on his way.
129
00:11:19,445 --> 00:11:20,310
He's trouble.
130
00:11:20,446 --> 00:11:21,538
There's something about him.
131
00:11:21,681 --> 00:11:23,809
(DEVICE BEEPING RAPIDLY)
132
00:11:23,950 --> 00:11:25,543
I'll cover.
133
00:11:36,796 --> 00:11:37,991
What do you say, Harry?
134
00:11:39,432 --> 00:11:40,627
Didn't expect you so early.
135
00:11:40,767 --> 00:11:42,030
Murrell around?
He's inside.
136
00:11:42,168 --> 00:11:43,135
Elena?
137
00:11:43,269 --> 00:11:45,966
She's waiting for you.
As always.
138
00:11:59,285 --> 00:12:00,548
Have a good time?
139
00:12:00,687 --> 00:12:01,779
Always do.
140
00:12:01,921 --> 00:12:03,480
Miss me?
141
00:12:03,623 --> 00:12:05,455
Always do.
142
00:12:09,996 --> 00:12:10,963
Murrell.
143
00:12:11,097 --> 00:12:12,121
Here's your subject.
144
00:12:13,900 --> 00:12:15,095
(WRY LAUGH)
145
00:12:22,709 --> 00:12:23,676
Gentlemen.
146
00:12:23,810 --> 00:12:24,538
DUROVIC:
Hi, Harry.
147
00:12:24,677 --> 00:12:25,872
SANTEE:
Harry.
148
00:12:26,012 --> 00:12:29,642
Murrell...
give me the details, huh?
149
00:12:29,782 --> 00:12:32,080
Well, he arrives at LAX
at 5:10.
150
00:12:32,218 --> 00:12:34,653
There'll be reporters, so he'll
have to stop on the landing ramp
151
00:12:34,787 --> 00:12:36,380
after the other passengers
are off.
152
00:12:36,522 --> 00:12:37,853
They figure if you do your job,
153
00:12:37,991 --> 00:12:39,390
he'll never get
to finish his interview.
154
00:12:39,525 --> 00:12:40,651
Anything else?
That's all.
155
00:12:40,793 --> 00:12:42,818
Yeah?
156
00:12:49,535 --> 00:12:51,833
So why all the long faces, huh?
157
00:12:58,278 --> 00:12:59,939
Something's wrong.
158
00:13:00,079 --> 00:13:01,911
MURRELL:
Maybe.
159
00:13:05,485 --> 00:13:07,249
Like what?
160
00:13:07,387 --> 00:13:08,912
Some dude came hiking up here.
161
00:13:09,055 --> 00:13:10,614
Said his car broke down.
162
00:13:10,757 --> 00:13:13,055
For real?
163
00:13:13,192 --> 00:13:14,387
It could be.
164
00:13:14,527 --> 00:13:16,086
Said he was on a fishing trip.
165
00:13:17,664 --> 00:13:18,631
A plant?
166
00:13:18,765 --> 00:13:20,859
We don't know.
167
00:13:21,000 --> 00:13:23,435
Anyone thought of asking him?
168
00:13:23,569 --> 00:13:26,368
I had Elena fix his drink.
169
00:13:26,506 --> 00:13:27,371
He's out.
170
00:13:27,507 --> 00:13:28,599
At least until tomorrow.
171
00:13:31,878 --> 00:13:34,245
And none of you guys know
whether he came alone or not?
172
00:13:34,380 --> 00:13:35,905
MURRELL: That's right.
But we're working on it.
173
00:13:36,049 --> 00:13:38,381
So far, all we know is
that he's out of L.A.
174
00:13:38,518 --> 00:13:40,452
Name's Joe Mannix.
175
00:13:42,155 --> 00:13:43,418
Mannix?
176
00:13:49,262 --> 00:13:50,821
What is it, Harry?
177
00:13:50,963 --> 00:13:53,523
I want to see this guy.
178
00:13:53,666 --> 00:13:55,259
I want to see him now.
179
00:14:27,667 --> 00:14:29,157
I know this clown.
180
00:14:31,204 --> 00:14:33,036
Dump him.
181
00:14:44,016 --> 00:14:45,575
Dump him...
182
00:14:47,954 --> 00:14:49,649
...or I don't do the job.
183
00:14:58,231 --> 00:14:59,756
HARRY:
He's a private cop.
184
00:14:59,899 --> 00:15:01,560
HENDRY: At least he's private,
not the law.
185
00:15:01,701 --> 00:15:02,896
MURRELL:
Come on, Harry.
186
00:15:03,035 --> 00:15:05,026
You know who goes into
a garbage business like that.
187
00:15:05,171 --> 00:15:06,434
Not this guy.
188
00:15:06,572 --> 00:15:08,006
This guy's trouble and a half.
189
00:15:08,141 --> 00:15:09,540
Okay.
190
00:15:09,675 --> 00:15:10,972
It's still possible
he's here by accident.
191
00:15:11,110 --> 00:15:12,100
The car did break down.
192
00:15:12,245 --> 00:15:13,974
There was fishing equipment.
193
00:15:14,113 --> 00:15:14,841
It's window dressing.
194
00:15:14,981 --> 00:15:16,005
He's here on business.
195
00:15:16,149 --> 00:15:19,084
I tell you,
somebody knows something.
196
00:15:19,218 --> 00:15:20,481
MURRELL:
About us? About this place?
197
00:15:20,620 --> 00:15:22,714
Or the hit
you're going on tomorrow?
198
00:15:22,855 --> 00:15:23,913
No hit!
199
00:15:24,056 --> 00:15:25,387
Not with him alive behind me.
200
00:15:25,525 --> 00:15:26,390
No sweat.
201
00:15:26,526 --> 00:15:27,755
When he wakes up...
202
00:15:27,894 --> 00:15:29,259
Now!
203
00:15:29,395 --> 00:15:31,454
Look, Harry, don't throw
your weight around with me.
204
00:15:31,597 --> 00:15:32,860
I live here!
205
00:15:32,999 --> 00:15:35,593
I want to know what
he came here for, what he knows.
206
00:15:35,735 --> 00:15:38,102
Murrell, if I don't make
this hit tomorrow,
207
00:15:38,237 --> 00:15:40,228
my pigeon's gonna be out
of the country.
208
00:15:40,373 --> 00:15:41,966
And on this particular job,
209
00:15:42,108 --> 00:15:44,600
we both know there is
no second chance for me...
210
00:15:44,744 --> 00:15:46,769
or for you.
211
00:15:54,387 --> 00:15:56,617
Okay, after we talk
to him in the morning,
212
00:15:56,756 --> 00:15:57,917
we dump him.
213
00:15:59,692 --> 00:16:00,591
Good.
214
00:16:00,726 --> 00:16:02,251
See you later.
215
00:16:32,692 --> 00:16:34,683
♪ ♪
216
00:16:55,948 --> 00:16:58,280
You mind telling me
what this is all about?
217
00:16:59,919 --> 00:17:01,887
You want to get away
from here, don't you?
218
00:17:02,021 --> 00:17:03,489
Do you know a way?
219
00:17:03,623 --> 00:17:05,091
Yes.
220
00:17:05,224 --> 00:17:06,589
Well, what about you?
221
00:17:06,726 --> 00:17:10,026
Suppose they guess you're
the one that turned me loose?
222
00:17:10,162 --> 00:17:12,392
Harry will take care of me.
223
00:17:12,532 --> 00:17:14,864
Harry who?
224
00:17:17,436 --> 00:17:18,494
Harry Tass.
225
00:17:18,638 --> 00:17:21,369
Harry Tass?!
226
00:17:21,507 --> 00:17:22,497
Here?
227
00:17:23,676 --> 00:17:24,802
You know him.
228
00:17:27,013 --> 00:17:28,503
Yeah, I know him.
229
00:17:28,648 --> 00:17:30,616
He wants you dead.
230
00:17:32,018 --> 00:17:33,679
Yeah...
231
00:17:33,819 --> 00:17:35,014
You'll have a good head start.
232
00:17:35,154 --> 00:17:37,179
They don't expect you
to wake up until morning.
233
00:17:39,058 --> 00:17:41,527
Hey, by the way, uh...
thanks for that message.
234
00:17:41,661 --> 00:17:42,753
(DOOR SHUTS)
Otherwise, I might have
235
00:17:42,895 --> 00:17:43,828
finished that drink.
Shh!
236
00:17:43,963 --> 00:17:45,954
(FOOTSTEPS IN DISTANCE)
237
00:17:56,342 --> 00:17:58,834
Are they all in the same
business as Harry?
238
00:17:58,978 --> 00:18:01,003
Yeah, it's a pool.
239
00:18:01,147 --> 00:18:02,581
You know,
like a secretarial pool?
240
00:18:02,715 --> 00:18:06,310
Only this is one for hit men.
241
00:18:11,057 --> 00:18:13,958
A place to cool off
between jobs...
242
00:18:14,093 --> 00:18:17,529
draw weapons, get assignments.
243
00:18:20,566 --> 00:18:23,092
Is that why Harry's here,
to get an assignment?
244
00:18:27,907 --> 00:18:29,466
When?
245
00:18:29,609 --> 00:18:31,338
Where?
246
00:18:31,477 --> 00:18:33,104
You better worry about yourself.
247
00:18:41,587 --> 00:18:43,419
Who's Harry's target?
248
00:18:43,556 --> 00:18:45,456
Drop it.
249
00:18:46,492 --> 00:18:48,187
I know Harry Tass enough to know
250
00:18:48,327 --> 00:18:51,353
that he's only used
for top jobs.
251
00:18:52,565 --> 00:18:53,794
I said drop it.
252
00:18:53,933 --> 00:18:56,129
Did he say anything?
253
00:18:56,268 --> 00:18:57,429
Give any hints?
254
00:18:57,570 --> 00:18:59,937
Harry is my man.
255
00:19:00,072 --> 00:19:02,200
You're just passing traffic.
256
00:19:09,682 --> 00:19:11,081
Well...
257
00:19:11,217 --> 00:19:14,152
the man he's gonna kill must be
somebody pretty important.
258
00:19:14,286 --> 00:19:15,981
Doesn't that
mean anything to you?
259
00:19:16,122 --> 00:19:18,489
No, not if it'll hurt Harry.
260
00:19:18,624 --> 00:19:20,388
He's your man.
261
00:19:23,262 --> 00:19:25,060
That's right.
262
00:19:27,199 --> 00:19:29,031
We can go now.
263
00:19:56,529 --> 00:19:58,554
♪ ♪
264
00:20:21,854 --> 00:20:23,288
Elena?
265
00:20:27,159 --> 00:20:28,684
Elena?
266
00:20:36,902 --> 00:20:39,166
Here's the key
to that station wagon.
267
00:20:39,305 --> 00:20:40,534
You better come with me.
268
00:20:40,673 --> 00:20:42,163
If Harry finds out,
he'll kill you.
269
00:20:42,308 --> 00:20:43,366
No.
270
00:20:43,509 --> 00:20:44,999
I need him and he needs me.
271
00:20:45,144 --> 00:20:46,634
He'll know who gave this to me.
272
00:20:46,779 --> 00:20:48,941
I'll take my chances.
273
00:20:49,081 --> 00:20:50,310
Elena...
274
00:20:52,151 --> 00:20:53,744
Good luck.
275
00:20:55,521 --> 00:20:56,682
Good luck.
276
00:21:08,000 --> 00:21:09,092
(GASPS)
277
00:21:15,040 --> 00:21:17,236
Out! Out!
278
00:21:33,325 --> 00:21:36,989
I wonder how he found the keys
to my station wagon.
279
00:21:37,129 --> 00:21:41,396
Guess he was just lucky, huh?
280
00:21:42,735 --> 00:21:45,432
All right, Mannix, let's talk.
281
00:21:47,773 --> 00:21:49,138
Who helped you?
282
00:21:49,275 --> 00:21:53,212
One of your people out there?
283
00:21:56,649 --> 00:21:59,311
We know
the fishing trip's a cover.
284
00:22:01,520 --> 00:22:03,989
Talk.
285
00:22:04,123 --> 00:22:06,558
And maybe we'll discuss
your problem.
286
00:22:08,928 --> 00:22:10,555
Murrell.
287
00:22:16,702 --> 00:22:18,568
Mannix...
288
00:22:18,704 --> 00:22:20,297
you know me, right?
289
00:22:20,439 --> 00:22:22,669
I know you, Harry.
290
00:22:22,808 --> 00:22:25,800
I don't play games, right?
291
00:22:25,945 --> 00:22:27,879
True.
292
00:22:28,013 --> 00:22:31,176
Whoever sent you here, they've
thrown you to the wolves.
293
00:22:31,317 --> 00:22:32,648
Is it worth it?
294
00:22:39,558 --> 00:22:41,151
No.
295
00:22:41,293 --> 00:22:44,126
Okay.
296
00:22:44,263 --> 00:22:45,287
Talk.
297
00:22:49,034 --> 00:22:50,763
Well, to begin with, they know.
298
00:22:52,671 --> 00:22:53,763
What?
299
00:22:53,906 --> 00:22:54,964
About your hit.
300
00:22:55,107 --> 00:22:56,871
You'd be walking
into a hornet's nest.
301
00:22:57,009 --> 00:22:59,979
Who was the leak?
302
00:23:00,112 --> 00:23:01,307
Who?
303
00:23:08,921 --> 00:23:10,616
Him.
304
00:23:25,204 --> 00:23:26,899
What happened?
He broke out.
305
00:23:27,039 --> 00:23:28,529
He has to be out there.
306
00:23:42,354 --> 00:23:45,813
Some things we got to get
straightened out, right?
307
00:23:47,760 --> 00:23:49,888
Right?
Yes.
308
00:23:51,563 --> 00:23:53,827
It's just
for my own peace of mind.
309
00:23:56,135 --> 00:23:58,763
Without peace of mind,
I... I can't think straight.
310
00:23:59,772 --> 00:24:01,604
Whatever you say, Harry.
311
00:24:05,344 --> 00:24:07,438
Now tell me...
312
00:24:07,579 --> 00:24:09,604
why?
313
00:24:09,748 --> 00:24:13,412
I mean, what are you, huh?
314
00:24:13,552 --> 00:24:16,283
You see a new pair of pants,
you go ape?
315
00:24:16,422 --> 00:24:17,753
What'd you do, fall in love?
316
00:24:17,890 --> 00:24:18,914
No.
317
00:24:19,058 --> 00:24:20,526
I love you.
318
00:24:20,659 --> 00:24:22,684
You know, until I picked you up,
319
00:24:22,828 --> 00:24:24,990
you had to fight the cockroaches
for your breakfast.
320
00:24:25,130 --> 00:24:27,064
What are you now?
321
00:24:27,199 --> 00:24:28,064
What did he say to you?
322
00:24:28,200 --> 00:24:29,065
What did he promise you?
323
00:24:29,201 --> 00:24:30,430
What are you getting out of it?
324
00:24:32,972 --> 00:24:35,236
I don't even know myself.
325
00:24:37,176 --> 00:24:39,474
Nothing.
326
00:24:39,611 --> 00:24:42,103
You still love me, huh?
327
00:24:42,247 --> 00:24:44,238
You still want to stay here,
that the story?
328
00:24:46,785 --> 00:24:49,083
I only know I didn't
want you to kill him.
329
00:24:50,622 --> 00:24:53,489
Look, you've seen me
go on lots bigger jobs before,
330
00:24:53,625 --> 00:24:55,525
bigger names than
some two-bit private cop.
331
00:24:55,661 --> 00:24:56,685
You never said boo.
332
00:24:56,829 --> 00:24:58,422
Names.
333
00:24:58,564 --> 00:25:02,000
All those others
were just names...
334
00:25:02,134 --> 00:25:05,968
But this one... I could see.
335
00:25:06,105 --> 00:25:08,073
I talked to him.
336
00:25:12,811 --> 00:25:15,007
Don't you understand?
337
00:25:15,147 --> 00:25:18,640
That all there was to it?
338
00:25:23,856 --> 00:25:26,882
No.
339
00:25:27,026 --> 00:25:29,154
He looked at me
like I was a human being.
340
00:25:37,169 --> 00:25:38,830
How do I look at you?
341
00:25:43,242 --> 00:25:46,234
Like the way
you look at your car.
342
00:25:50,516 --> 00:25:53,281
He looked at me
like I was somebody.
343
00:26:21,480 --> 00:26:23,471
♪ ♪
344
00:26:31,256 --> 00:26:34,089
It wasn't Murrell who told him
about the hit.
345
00:26:34,226 --> 00:26:36,160
Now that leaves you, baby.
346
00:26:36,295 --> 00:26:37,660
I didn't
tell him anything, Harry.
347
00:26:37,796 --> 00:26:38,695
He knows what you do.
348
00:26:38,831 --> 00:26:39,525
He just guessed.
349
00:26:39,665 --> 00:26:41,565
Does he know who, where, when?
350
00:26:41,700 --> 00:26:42,565
No!
351
00:26:42,701 --> 00:26:44,032
I swear I didn't tell him!
352
00:26:44,169 --> 00:26:45,728
He doesn't know!
353
00:26:51,477 --> 00:26:53,502
I don't know.
354
00:26:58,350 --> 00:27:01,547
I don't know if you're
straight with me or not.
355
00:27:03,822 --> 00:27:06,382
But this job I got to do
tomorrow pays me 20 grand
356
00:27:06,525 --> 00:27:08,220
and I only get one shot at it.
357
00:27:10,129 --> 00:27:12,928
I know I gotta have myself
some peace of mind.
358
00:27:15,634 --> 00:27:18,296
You understand me,
don't you, baby?
359
00:27:19,538 --> 00:27:21,233
Yes.
360
00:27:21,373 --> 00:27:22,397
Yes, Harry.
361
00:27:38,490 --> 00:27:41,118
I wish there was more time.
362
00:27:41,260 --> 00:27:45,720
I hate doing it to you,
of all people.
363
00:27:45,864 --> 00:27:48,060
I always liked you.
364
00:27:48,200 --> 00:27:52,569
I looked forward
to coming back here, but...
365
00:27:54,806 --> 00:27:57,867
Baby...
366
00:27:58,010 --> 00:28:00,240
I gotta have peace of mind.
367
00:28:10,355 --> 00:28:11,914
Harry!
368
00:28:25,704 --> 00:28:27,194
Come on. Let's go.
369
00:29:01,707 --> 00:29:02,970
Running in the desert at night,
370
00:29:03,108 --> 00:29:05,338
that is a sure way to end up
with the vultures.
371
00:29:05,477 --> 00:29:09,243
We'll just have to find some
cover and wait till daylight.
372
00:29:09,381 --> 00:29:10,780
Let's go.
373
00:29:12,384 --> 00:29:13,408
MURRELL:
What happened?
374
00:29:13,552 --> 00:29:15,179
Mannix came back.
He took Elena.
375
00:29:16,455 --> 00:29:18,355
And he'll know better
than to move at night.
376
00:29:18,490 --> 00:29:19,719
Well, we don't take any chances.
377
00:29:19,858 --> 00:29:21,053
You and Santee take the car
378
00:29:21,193 --> 00:29:22,888
and cover the section
down to the highway.
379
00:29:23,028 --> 00:29:25,929
Tomorrow's roundup time.
380
00:29:55,294 --> 00:29:57,456
♪ ♪
381
00:30:31,530 --> 00:30:33,555
♪ ♪
382
00:30:45,644 --> 00:30:47,942
MURRELL:
Anything, Harry?
383
00:30:48,080 --> 00:30:49,639
No.
384
00:30:49,781 --> 00:30:51,715
We'll keep 'em between
us and the highway,
385
00:30:51,850 --> 00:30:53,215
back 'em up into the mountain.
386
00:31:02,094 --> 00:31:03,755
(WIND WHISTLING)
387
00:31:07,599 --> 00:31:11,194
Is that a house
or is the sun getting to me?
388
00:31:36,128 --> 00:31:38,062
(WIND WHISTLING)
389
00:31:55,213 --> 00:31:58,513
Face it.
390
00:31:58,650 --> 00:31:59,947
We're finished.
391
00:32:00,085 --> 00:32:03,020
You got a lot more mileage left
than you think...
392
00:32:03,155 --> 00:32:04,816
without Harry Tass.
393
00:32:04,956 --> 00:32:07,050
What's it to you?
394
00:32:08,493 --> 00:32:10,894
I don't like walking away
from unfinished business.
395
00:32:11,029 --> 00:32:12,428
I'm not business!
396
00:32:12,564 --> 00:32:13,793
Not yours, anyway.
397
00:32:13,932 --> 00:32:15,161
Look, I'm just a dumb broad
398
00:32:15,300 --> 00:32:16,392
who went for the shortcuts
399
00:32:16,535 --> 00:32:18,833
and had a good run for her money
while it lasted.
400
00:32:20,305 --> 00:32:21,830
You are my business now.
401
00:32:25,677 --> 00:32:27,008
All right.
402
00:32:27,145 --> 00:32:29,136
If I'm your business...
403
00:32:29,281 --> 00:32:31,648
I'm gonna tell you something...
404
00:32:31,783 --> 00:32:35,378
and you better listen because
I'm not gonna say it twice.
405
00:32:36,988 --> 00:32:39,389
There's some heavy foreign dude
changing planes
406
00:32:39,524 --> 00:32:41,652
at the L.A. airport at 5:00
this afternoon.
407
00:32:41,793 --> 00:32:43,454
Now, I don't know who he is
408
00:32:43,595 --> 00:32:45,620
or what makes him worth
a $20,000 contract.
409
00:32:45,764 --> 00:32:48,995
All I know is he's got
something to do with oil.
410
00:32:49,134 --> 00:32:52,297
Now, if you can work your way
out of this sand trap,
411
00:32:52,437 --> 00:32:54,735
the dude may still
be alive tomorrow.
412
00:32:54,873 --> 00:32:58,173
Stay here with me,
and he's cold meat...
413
00:32:58,310 --> 00:32:59,641
and so are you.
414
00:32:59,778 --> 00:33:01,610
What happens
if Harry doesn't get there?
415
00:33:01,746 --> 00:33:03,180
It's off for good.
416
00:33:03,315 --> 00:33:04,373
The foreigner goes home.
417
00:33:04,516 --> 00:33:05,779
Yeah.
418
00:33:05,917 --> 00:33:07,043
That's something, anyway.
419
00:33:10,155 --> 00:33:11,384
I'm telling you this so you can
420
00:33:11,523 --> 00:33:14,083
make it out of here
on your own...
421
00:33:14,226 --> 00:33:16,388
'cause this is as far as I go.
422
00:33:20,832 --> 00:33:23,267
(JEEP APPROACHING)
423
00:33:28,773 --> 00:33:30,241
Get up, Elena.
424
00:33:30,375 --> 00:33:31,308
(SIGHS)
425
00:33:31,443 --> 00:33:33,309
And do what, salute the flag?
426
00:33:34,513 --> 00:33:35,674
We're getting out of here.
Both of us.
427
00:33:35,814 --> 00:33:36,713
I told you, I can't.
428
00:33:36,848 --> 00:33:38,043
And I say you can.
429
00:33:38,183 --> 00:33:39,514
I bet you believe
there's a Santa Claus!
430
00:33:39,651 --> 00:33:40,743
That's right.
431
00:34:10,282 --> 00:34:12,341
♪ ♪
432
00:34:42,013 --> 00:34:44,107
♪ ♪
433
00:35:04,169 --> 00:35:05,330
Murrell.
434
00:35:07,205 --> 00:35:08,730
There were
fresh footprints out there.
435
00:35:08,873 --> 00:35:10,568
They were here
just a few minutes ago.
436
00:35:24,356 --> 00:35:26,586
(ELENA SIGHS)
437
00:35:26,725 --> 00:35:28,693
No wheels, no water,
438
00:35:28,827 --> 00:35:31,023
50 miles
to the nearest traffic cop
439
00:35:31,162 --> 00:35:33,062
and five of the best hit men
in the country
440
00:35:33,198 --> 00:35:34,893
close enough to breathe on us.
441
00:35:35,033 --> 00:35:38,936
Oh, man, I should've cut
my throat while I was ahead.
442
00:35:39,070 --> 00:35:40,265
Oh... (GRUNTS)
443
00:35:40,405 --> 00:35:43,534
That's what I liked
about you right away,
444
00:35:43,675 --> 00:35:45,575
always looking on
the brighter side.
445
00:35:47,178 --> 00:35:49,010
Pollyanna... that's me.
446
00:35:53,184 --> 00:35:54,709
Can you still see them?
447
00:35:55,687 --> 00:35:57,587
No.
448
00:35:57,722 --> 00:35:58,848
If they think we got away,
449
00:35:58,990 --> 00:36:00,981
they might stop looking for us.
450
00:36:02,127 --> 00:36:03,891
They might.
451
00:36:04,029 --> 00:36:05,258
Not Harry.
452
00:36:06,665 --> 00:36:09,293
They still think you're
some kind of decoy for the law.
453
00:36:09,434 --> 00:36:10,799
I mean, it's business with them.
454
00:36:10,935 --> 00:36:12,926
If they lost us, they'd scatter.
455
00:36:13,071 --> 00:36:15,233
With Harry, it's...
it's different.
456
00:36:15,373 --> 00:36:17,569
It's personal.
457
00:36:17,709 --> 00:36:19,336
He'll never give up.
458
00:36:21,046 --> 00:36:23,242
To Harry, we're like a...
459
00:36:23,381 --> 00:36:27,909
a wound that has to be healed
before he can go back to work.
460
00:36:31,690 --> 00:36:34,125
He'll even risk
that $20,000 contract
461
00:36:34,259 --> 00:36:37,229
to square himself with us first.
462
00:36:39,664 --> 00:36:43,066
Only it won't be
much of a risk for him.
463
00:36:43,201 --> 00:36:46,102
That's some fellow
you picked out for yourself.
464
00:36:46,237 --> 00:36:48,797
Well, there's another side
to Harry.
465
00:36:48,940 --> 00:36:51,170
You can still say that?
466
00:36:51,309 --> 00:36:53,038
I guess I just did.
467
00:36:53,178 --> 00:36:55,203
They have to be
inside the circle.
468
00:36:55,346 --> 00:36:56,541
Let's close it up, huh?
469
00:36:56,681 --> 00:36:59,048
First, we better get you
to your car.
470
00:36:59,184 --> 00:37:01,118
You want to catch the plane
to L.A.
471
00:37:01,252 --> 00:37:02,811
No.
472
00:37:02,954 --> 00:37:04,479
There's still time.
473
00:37:04,622 --> 00:37:06,590
We'll take care of them, Harry.
474
00:37:06,725 --> 00:37:08,750
How far do you think
they can get?
475
00:37:08,893 --> 00:37:10,361
They are mine.
476
00:37:10,495 --> 00:37:11,792
You said it yourself, Harry.
477
00:37:11,930 --> 00:37:13,125
If you miss the appointment,
478
00:37:13,264 --> 00:37:15,562
our clients won't forget
or forgive.
479
00:37:15,700 --> 00:37:17,464
Two bodies.
480
00:37:17,602 --> 00:37:20,299
Then you talk to me
about business.
481
00:37:29,280 --> 00:37:31,271
(ENGINE STARTS)
482
00:37:40,558 --> 00:37:42,083
(TRAIN WHISTLE BLOWING
IN DISTANCE)
483
00:37:42,227 --> 00:37:43,353
See, the-the thing...
484
00:37:43,495 --> 00:37:45,486
Wait, wait... wait a minute.
485
00:37:52,604 --> 00:37:53,799
Let's make a run for it.
486
00:37:53,938 --> 00:37:55,770
Are you all right?
Good as I'll ever be.
487
00:37:55,907 --> 00:37:57,875
Let's go.
488
00:38:00,078 --> 00:38:02,069
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
489
00:38:25,537 --> 00:38:26,732
Go on!
490
00:38:26,871 --> 00:38:28,737
Come on!
You can make it without me!
491
00:38:28,873 --> 00:38:30,932
Let's go!
492
00:38:58,002 --> 00:38:59,993
(GUN FIRES TWICE)
493
00:39:13,952 --> 00:39:16,785
You should have caught
that train.
494
00:39:18,189 --> 00:39:20,624
Well, if he didn't like
my shooting at him,
495
00:39:20,758 --> 00:39:22,852
he just might complain
to the law.
496
00:39:24,429 --> 00:39:26,557
You think people
still go to the law?
497
00:39:26,698 --> 00:39:28,723
Sometimes.
498
00:39:32,370 --> 00:39:34,634
How many bullets you got left?
499
00:39:34,772 --> 00:39:36,433
Why?
500
00:39:37,876 --> 00:39:39,742
You better save one.
501
00:39:39,878 --> 00:39:41,778
For who?
502
00:39:43,448 --> 00:39:45,576
If and when they're ready
to kill me, they'll...
503
00:39:45,717 --> 00:39:47,151
they'll do it without much fuss.
504
00:39:47,285 --> 00:39:49,447
I can count on Harry
for that much.
505
00:39:49,587 --> 00:39:50,782
But you...
506
00:39:50,922 --> 00:39:53,323
well, if they catch you...
507
00:39:54,659 --> 00:39:56,787
I don't even want
to think about it.
508
00:40:18,583 --> 00:40:20,779
I've got to stop.
509
00:40:20,919 --> 00:40:22,910
All right, let's take
a minute... over here.
510
00:40:23,054 --> 00:40:25,045
(ELENA GROANS)
511
00:40:25,189 --> 00:40:27,521
(PANTING)
512
00:40:30,862 --> 00:40:32,853
You all right?
513
00:40:32,997 --> 00:40:34,726
Yeah.
514
00:40:34,866 --> 00:40:37,995
Only don't enter us
in any mixed doubles.
515
00:40:38,136 --> 00:40:40,434
You look more like
the stickball type.
516
00:40:40,571 --> 00:40:42,596
(CHUCKLES) Right.
517
00:40:44,175 --> 00:40:47,770
Where I come from,
if you had a dime for ice cream,
518
00:40:47,912 --> 00:40:49,846
you better have a stick
in your other hand.
519
00:40:52,684 --> 00:40:54,948
I'm sorry...
we should get moving.
520
00:40:59,557 --> 00:41:01,286
If we can stall Harry
for another hour,
521
00:41:01,426 --> 00:41:03,520
he won't get to I.A.
to do that job.
522
00:41:27,986 --> 00:41:30,614
No.
523
00:41:30,755 --> 00:41:33,224
Guess she's told him everything
by now, huh?
524
00:41:33,358 --> 00:41:35,588
You lie down with dogs,
you get up with fleas.
525
00:41:35,727 --> 00:41:37,286
Hey.
526
00:41:37,428 --> 00:41:40,830
Don't you ever say that
about Elena again.
527
00:41:40,965 --> 00:41:43,263
Never again.
528
00:41:44,635 --> 00:41:46,831
Okay, Harry.
529
00:41:47,872 --> 00:41:49,203
No sign of them.
530
00:41:49,340 --> 00:41:51,172
Got to be back there somewhere.
531
00:41:51,309 --> 00:41:53,801
Just a matter of time.
532
00:42:15,833 --> 00:42:17,824
(HELICOPTER APPROACHING)
533
00:42:34,185 --> 00:42:38,053
Yeah, maybe our friend
on the train got my message.
534
00:42:40,358 --> 00:42:42,156
They won't see us.
535
00:42:42,293 --> 00:42:43,954
Hey! Hey!
536
00:42:44,095 --> 00:42:45,290
Stay down.
But they...!
537
00:42:45,430 --> 00:42:46,727
Shh! Be quiet!
538
00:42:48,132 --> 00:42:49,463
Hold it.
539
00:42:49,600 --> 00:42:51,534
What's the matter?
540
00:42:53,204 --> 00:42:55,332
I thought I saw them over there.
541
00:43:11,789 --> 00:43:13,257
(ELENA GASPS ANXIOUSLY)
542
00:43:13,391 --> 00:43:15,018
Quiet.
543
00:43:28,239 --> 00:43:30,230
♪ ♪
544
00:43:47,391 --> 00:43:48,517
(GROANS)
545
00:43:48,659 --> 00:43:49,592
Are you all right?
546
00:43:49,727 --> 00:43:51,024
No... my feet.
547
00:43:51,162 --> 00:43:52,891
Can you make it
back to the house alone?
548
00:43:53,030 --> 00:43:54,862
Yeah. Yeah.
549
00:44:07,245 --> 00:44:09,236
Where are they?
550
00:44:09,380 --> 00:44:11,314
They're out there somewhere,
in the brush.
551
00:44:11,449 --> 00:44:12,883
Let's go.
552
00:44:13,017 --> 00:44:14,883
One thing.
553
00:44:15,019 --> 00:44:17,989
You spot them, don't shoot.
554
00:44:18,122 --> 00:44:20,216
They're mine.
555
00:44:48,386 --> 00:44:50,377
♪ ♪
556
00:44:55,793 --> 00:44:57,158
We've been going in a circle.
557
00:44:57,295 --> 00:44:58,854
I know.
Why?
558
00:44:58,996 --> 00:45:01,431
Well, when that helicopter
heads back home,
559
00:45:01,566 --> 00:45:04,501
I want to make sure he sees us.
560
00:45:04,635 --> 00:45:06,626
Which better be pretty soon.
561
00:45:08,105 --> 00:45:10,096
(HELICOPTER APPROACHING)
562
00:45:25,556 --> 00:45:27,718
Here he comes.
563
00:45:29,026 --> 00:45:30,221
Now, you just stay put.
564
00:45:30,361 --> 00:45:31,556
What are you going to do?
565
00:45:31,696 --> 00:45:33,687
Try writing a letter
to Santa Claus.
566
00:45:33,831 --> 00:45:35,162
What...?
567
00:45:59,957 --> 00:46:02,551
♪ ♪
568
00:46:13,304 --> 00:46:14,738
They're coming!
569
00:46:16,874 --> 00:46:18,706
(GUN FIRES)
570
00:46:21,145 --> 00:46:24,274
(GUNFIRE)
571
00:46:29,954 --> 00:46:32,514
Just keep him pinned down, huh?
572
00:46:35,393 --> 00:46:37,225
(CLICK)
573
00:46:55,613 --> 00:46:57,445
Harry!
574
00:46:59,083 --> 00:47:00,278
Here I am!
575
00:47:00,418 --> 00:47:01,647
Elena, get back!
576
00:47:05,122 --> 00:47:08,581
Do you want me back,
or do you want me dead?
577
00:47:11,362 --> 00:47:13,660
Harry?
578
00:47:16,734 --> 00:47:18,725
Harry, we could still make it.
579
00:47:25,976 --> 00:47:29,173
We could still get away...
just... just you and me.
580
00:47:35,486 --> 00:47:37,978
We could just start all clean.
581
00:47:39,457 --> 00:47:40,618
(FIRES)
582
00:47:52,970 --> 00:47:54,438
(NO VOICE)
583
00:48:04,982 --> 00:48:06,507
OFFICER (OVER PA):
Hold it right there.
584
00:48:06,650 --> 00:48:08,550
We've got you all in gunsight.
585
00:48:08,686 --> 00:48:10,120
Drop your guns.
586
00:48:20,264 --> 00:48:22,028
Elena.
587
00:48:23,768 --> 00:48:28,501
First time Harry
ever killed anybody for nothing.
588
00:48:28,639 --> 00:48:29,765
(GASPS)
589
00:48:38,115 --> 00:48:40,550
(HELICOPTER LANDING NEARBY)
38105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.