All language subtitles for Mannix s7e07 Silent Target

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,995 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:15,075 --> 00:01:16,907 Here are your tickets, Joe. 3 00:01:17,044 --> 00:01:18,136 Oh, thanks, Peg. 4 00:01:18,278 --> 00:01:19,643 The plane leaves at 11:00. 5 00:01:19,780 --> 00:01:22,545 A rental car will be waiting for you at the other end, 6 00:01:22,683 --> 00:01:24,617 and I confirmed your reservations at Turtle Lake. 7 00:01:24,751 --> 00:01:25,775 Oh, great. 8 00:01:25,919 --> 00:01:27,318 You have a shack with running water. 9 00:01:27,454 --> 00:01:28,751 Oh! The lake. 10 00:01:28,889 --> 00:01:31,517 Mm. Seems you've thought of everything. 11 00:01:31,658 --> 00:01:32,887 Except the fish. 12 00:01:33,026 --> 00:01:34,755 There, you'll have to muddle through without me. 13 00:01:34,895 --> 00:01:35,953 I think I can manage. 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,757 (CHUCKLES) Just have a good time. 15 00:01:37,898 --> 00:01:39,161 Mm-hmm, thanks, Peg. 16 00:01:39,299 --> 00:01:41,290 (PHONE RINGS) 17 00:01:41,435 --> 00:01:43,233 Mr. Mannix's office. 18 00:01:43,370 --> 00:01:45,498 Oh, yes, Miss Thompson. 19 00:01:45,639 --> 00:01:48,506 Oh, I'm sorry, you just missed him. 20 00:01:48,642 --> 00:01:50,940 Oh, very hush-hush. 21 00:01:51,078 --> 00:01:54,275 No, he couldn't even tell me. 22 00:01:54,414 --> 00:01:56,212 But just between the two of us, 23 00:01:56,350 --> 00:01:59,752 I'd say that he's really after some big fish. 24 00:02:38,158 --> 00:02:40,286 ♪ ♪ 25 00:02:47,142 --> 00:02:49,360 Mannix s7e07 Silent Target 26 00:03:09,723 --> 00:03:11,714 ♪ ♪ 27 00:03:22,469 --> 00:03:24,938 (STEAM HISSING) 28 00:03:32,879 --> 00:03:34,711 (HISSING CONTINUES) 29 00:04:04,811 --> 00:04:06,836 ♪ ♪ 30 00:04:35,742 --> 00:04:37,733 ♪ ♪ 31 00:05:06,807 --> 00:05:09,606 ♪ ♪ 32 00:05:39,739 --> 00:05:41,730 ♪ ♪ 33 00:05:46,580 --> 00:05:48,742 MAN (OVER INTERCOM): Help you? 34 00:05:48,882 --> 00:05:50,372 Hello. 35 00:05:50,517 --> 00:05:52,007 MAN: Need something? 36 00:05:52,152 --> 00:05:55,281 My car overheated down the road a couple of miles. 37 00:05:55,422 --> 00:05:57,618 I'd like to use your telephone. 38 00:06:07,534 --> 00:06:09,229 That's tough luck. 39 00:06:09,369 --> 00:06:12,100 Wish I could help you, Mister... 40 00:06:12,239 --> 00:06:14,264 Mannix. Joe Mannix. 41 00:06:14,407 --> 00:06:16,034 I'd like to use your telephone. 42 00:06:16,176 --> 00:06:17,473 Dead. 43 00:06:17,611 --> 00:06:20,637 Winds tore the lines down one night last week. 44 00:06:20,780 --> 00:06:22,839 Well, do you have a car or a truck 45 00:06:22,983 --> 00:06:25,281 that could take me to a garage, maybe? 46 00:06:25,418 --> 00:06:26,715 I'd be glad to pay. 47 00:06:26,853 --> 00:06:29,914 My son took the car into Reno. 48 00:06:30,056 --> 00:06:31,182 He gets bored up here. 49 00:06:31,324 --> 00:06:32,883 No telling when he'll be back. 50 00:06:34,928 --> 00:06:37,795 Is there any place else around where I can get some help? 51 00:06:37,931 --> 00:06:39,899 Not for 20 miles. 52 00:06:46,072 --> 00:06:49,508 Why don't you come on up? 53 00:06:49,643 --> 00:06:51,771 You're not making any money standing down there. 54 00:07:03,456 --> 00:07:05,925 My name's Murrell. 55 00:07:06,059 --> 00:07:07,925 J.H. Murrell. 56 00:07:08,061 --> 00:07:09,756 Mr. Murrell. 57 00:07:09,896 --> 00:07:12,524 What brings you up to this part of the country, Mr. Mannix? 58 00:07:12,666 --> 00:07:15,863 Well, I just flew in from I.A. to do some fishing. 59 00:07:16,002 --> 00:07:17,629 I hear they're hitting pretty good at Turtle Lake. 60 00:07:17,771 --> 00:07:19,034 Turtle Lake? 61 00:07:19,172 --> 00:07:20,571 That's the back end of the world. 62 00:07:20,707 --> 00:07:23,142 A fisherman goes where the fish are. 63 00:07:33,119 --> 00:07:35,247 I hope I'm not intruding. 64 00:07:35,388 --> 00:07:36,947 I like a full house. It gets lonely up here. 65 00:07:37,090 --> 00:07:38,683 My son goes up to Reno, 66 00:07:38,825 --> 00:07:40,554 I'm stuck here. 67 00:07:43,330 --> 00:07:44,559 These are paying guests; 68 00:07:44,698 --> 00:07:46,359 people who want to get a divorce. 69 00:07:46,499 --> 00:07:48,729 There's a residency requirement in this state. 70 00:07:48,868 --> 00:07:51,496 Don't any of them have cars? 71 00:07:51,638 --> 00:07:53,504 My son picks them up at the airport, 72 00:07:53,640 --> 00:07:54,436 when he's around. 73 00:07:54,574 --> 00:07:56,770 Frank Durovic, Joe Mannix. 74 00:07:56,910 --> 00:07:58,605 His car broke down. 75 00:07:58,745 --> 00:08:00,270 Tough. 76 00:08:06,419 --> 00:08:08,888 Elena, this is Joe Mannix. 77 00:08:09,022 --> 00:08:10,114 Hi. 78 00:08:10,256 --> 00:08:11,121 Hello. 79 00:08:11,257 --> 00:08:12,782 I'm sure he could use a drink. 80 00:08:12,926 --> 00:08:14,394 Excuse me. 81 00:08:15,962 --> 00:08:18,454 Scotch and water, right? 82 00:08:18,598 --> 00:08:20,191 How'd you guess? 83 00:08:20,333 --> 00:08:21,698 You look the type. 84 00:08:21,835 --> 00:08:22,893 (CHUCKLES) 85 00:08:23,036 --> 00:08:26,802 Well, is that good or bad? 86 00:08:26,940 --> 00:08:28,408 I'll let you know. 87 00:08:30,543 --> 00:08:32,602 I'd like for you to meet another of our guests. 88 00:08:32,746 --> 00:08:34,475 Joe Mannix, Carlos Hendry. 89 00:08:34,614 --> 00:08:36,742 Half-Apache, he claims. 90 00:08:36,883 --> 00:08:38,578 Comes in handy in the desert. 91 00:08:38,718 --> 00:08:40,812 This your first trip out here, Mr. Mannix? 92 00:08:40,954 --> 00:08:41,853 Yes. 93 00:08:41,988 --> 00:08:42,978 Hope you enjoy it. 94 00:08:49,662 --> 00:08:51,494 Thank you. 95 00:08:53,299 --> 00:08:55,495 Uh, his car broke down. 96 00:08:55,635 --> 00:08:57,262 What's wrong with it? 97 00:08:57,404 --> 00:08:59,395 Water pump. 98 00:08:59,539 --> 00:09:01,633 That's about as unlucky as you can get out here. 99 00:09:06,479 --> 00:09:08,538 Yes, I was thinking that myself. 100 00:09:08,681 --> 00:09:10,547 Well, there hasn't been a vehicle made 101 00:09:10,683 --> 00:09:13,015 Carlos couldn't fix with a nail file, 102 00:09:13,153 --> 00:09:15,144 some chewing gum and a paper clip. 103 00:09:15,288 --> 00:09:16,517 Your drink all right? 104 00:09:16,656 --> 00:09:18,590 Yeah, fine. 105 00:09:18,725 --> 00:09:19,783 You a mechanic? 106 00:09:21,161 --> 00:09:22,629 I'm... in sales. 107 00:09:22,762 --> 00:09:24,025 Selling. 108 00:09:24,164 --> 00:09:25,563 But I know engines. 109 00:09:37,744 --> 00:09:39,508 Well, you, uh... 110 00:09:39,646 --> 00:09:41,375 think you could fix my water pump? 111 00:09:41,514 --> 00:09:43,744 Have to see it first, wouldn't I? 112 00:09:43,883 --> 00:09:44,748 Yeah. 113 00:09:44,884 --> 00:09:46,818 Uh... anytime you're ready, 114 00:09:46,953 --> 00:09:49,786 if you don't mind a little hike. 115 00:09:49,923 --> 00:09:51,482 What's wrong with driving down? 116 00:09:51,624 --> 00:09:55,026 I, uh... 117 00:09:55,161 --> 00:09:57,630 thought you s... 118 00:10:27,627 --> 00:10:29,595 ♪ ♪ 119 00:10:51,351 --> 00:10:54,719 Seven ball in the side pocket. 120 00:11:03,963 --> 00:11:05,431 We found his car okay. 121 00:11:05,565 --> 00:11:06,623 And? 122 00:11:06,766 --> 00:11:08,564 Just a lot of fishing and camping equipment. 123 00:11:08,701 --> 00:11:09,827 Is that all? 124 00:11:09,969 --> 00:11:10,959 He told the truth. 125 00:11:11,104 --> 00:11:12,799 The water pump's out. 126 00:11:12,939 --> 00:11:16,068 I.A.'s checking out his driver's license and everything else. 127 00:11:16,209 --> 00:11:17,574 And if he checks out okay? 128 00:11:17,710 --> 00:11:19,303 We send him on his way. 129 00:11:19,445 --> 00:11:20,310 He's trouble. 130 00:11:20,446 --> 00:11:21,538 There's something about him. 131 00:11:21,681 --> 00:11:23,809 (DEVICE BEEPING RAPIDLY) 132 00:11:23,950 --> 00:11:25,543 I'll cover. 133 00:11:36,796 --> 00:11:37,991 What do you say, Harry? 134 00:11:39,432 --> 00:11:40,627 Didn't expect you so early. 135 00:11:40,767 --> 00:11:42,030 Murrell around? He's inside. 136 00:11:42,168 --> 00:11:43,135 Elena? 137 00:11:43,269 --> 00:11:45,966 She's waiting for you. As always. 138 00:11:59,285 --> 00:12:00,548 Have a good time? 139 00:12:00,687 --> 00:12:01,779 Always do. 140 00:12:01,921 --> 00:12:03,480 Miss me? 141 00:12:03,623 --> 00:12:05,455 Always do. 142 00:12:09,996 --> 00:12:10,963 Murrell. 143 00:12:11,097 --> 00:12:12,121 Here's your subject. 144 00:12:13,900 --> 00:12:15,095 (WRY LAUGH) 145 00:12:22,709 --> 00:12:23,676 Gentlemen. 146 00:12:23,810 --> 00:12:24,538 DUROVIC: Hi, Harry. 147 00:12:24,677 --> 00:12:25,872 SANTEE: Harry. 148 00:12:26,012 --> 00:12:29,642 Murrell... give me the details, huh? 149 00:12:29,782 --> 00:12:32,080 Well, he arrives at LAX at 5:10. 150 00:12:32,218 --> 00:12:34,653 There'll be reporters, so he'll have to stop on the landing ramp 151 00:12:34,787 --> 00:12:36,380 after the other passengers are off. 152 00:12:36,522 --> 00:12:37,853 They figure if you do your job, 153 00:12:37,991 --> 00:12:39,390 he'll never get to finish his interview. 154 00:12:39,525 --> 00:12:40,651 Anything else? That's all. 155 00:12:40,793 --> 00:12:42,818 Yeah? 156 00:12:49,535 --> 00:12:51,833 So why all the long faces, huh? 157 00:12:58,278 --> 00:12:59,939 Something's wrong. 158 00:13:00,079 --> 00:13:01,911 MURRELL: Maybe. 159 00:13:05,485 --> 00:13:07,249 Like what? 160 00:13:07,387 --> 00:13:08,912 Some dude came hiking up here. 161 00:13:09,055 --> 00:13:10,614 Said his car broke down. 162 00:13:10,757 --> 00:13:13,055 For real? 163 00:13:13,192 --> 00:13:14,387 It could be. 164 00:13:14,527 --> 00:13:16,086 Said he was on a fishing trip. 165 00:13:17,664 --> 00:13:18,631 A plant? 166 00:13:18,765 --> 00:13:20,859 We don't know. 167 00:13:21,000 --> 00:13:23,435 Anyone thought of asking him? 168 00:13:23,569 --> 00:13:26,368 I had Elena fix his drink. 169 00:13:26,506 --> 00:13:27,371 He's out. 170 00:13:27,507 --> 00:13:28,599 At least until tomorrow. 171 00:13:31,878 --> 00:13:34,245 And none of you guys know whether he came alone or not? 172 00:13:34,380 --> 00:13:35,905 MURRELL: That's right. But we're working on it. 173 00:13:36,049 --> 00:13:38,381 So far, all we know is that he's out of L.A. 174 00:13:38,518 --> 00:13:40,452 Name's Joe Mannix. 175 00:13:42,155 --> 00:13:43,418 Mannix? 176 00:13:49,262 --> 00:13:50,821 What is it, Harry? 177 00:13:50,963 --> 00:13:53,523 I want to see this guy. 178 00:13:53,666 --> 00:13:55,259 I want to see him now. 179 00:14:27,667 --> 00:14:29,157 I know this clown. 180 00:14:31,204 --> 00:14:33,036 Dump him. 181 00:14:44,016 --> 00:14:45,575 Dump him... 182 00:14:47,954 --> 00:14:49,649 ...or I don't do the job. 183 00:14:58,231 --> 00:14:59,756 HARRY: He's a private cop. 184 00:14:59,899 --> 00:15:01,560 HENDRY: At least he's private, not the law. 185 00:15:01,701 --> 00:15:02,896 MURRELL: Come on, Harry. 186 00:15:03,035 --> 00:15:05,026 You know who goes into a garbage business like that. 187 00:15:05,171 --> 00:15:06,434 Not this guy. 188 00:15:06,572 --> 00:15:08,006 This guy's trouble and a half. 189 00:15:08,141 --> 00:15:09,540 Okay. 190 00:15:09,675 --> 00:15:10,972 It's still possible he's here by accident. 191 00:15:11,110 --> 00:15:12,100 The car did break down. 192 00:15:12,245 --> 00:15:13,974 There was fishing equipment. 193 00:15:14,113 --> 00:15:14,841 It's window dressing. 194 00:15:14,981 --> 00:15:16,005 He's here on business. 195 00:15:16,149 --> 00:15:19,084 I tell you, somebody knows something. 196 00:15:19,218 --> 00:15:20,481 MURRELL: About us? About this place? 197 00:15:20,620 --> 00:15:22,714 Or the hit you're going on tomorrow? 198 00:15:22,855 --> 00:15:23,913 No hit! 199 00:15:24,056 --> 00:15:25,387 Not with him alive behind me. 200 00:15:25,525 --> 00:15:26,390 No sweat. 201 00:15:26,526 --> 00:15:27,755 When he wakes up... 202 00:15:27,894 --> 00:15:29,259 Now! 203 00:15:29,395 --> 00:15:31,454 Look, Harry, don't throw your weight around with me. 204 00:15:31,597 --> 00:15:32,860 I live here! 205 00:15:32,999 --> 00:15:35,593 I want to know what he came here for, what he knows. 206 00:15:35,735 --> 00:15:38,102 Murrell, if I don't make this hit tomorrow, 207 00:15:38,237 --> 00:15:40,228 my pigeon's gonna be out of the country. 208 00:15:40,373 --> 00:15:41,966 And on this particular job, 209 00:15:42,108 --> 00:15:44,600 we both know there is no second chance for me... 210 00:15:44,744 --> 00:15:46,769 or for you. 211 00:15:54,387 --> 00:15:56,617 Okay, after we talk to him in the morning, 212 00:15:56,756 --> 00:15:57,917 we dump him. 213 00:15:59,692 --> 00:16:00,591 Good. 214 00:16:00,726 --> 00:16:02,251 See you later. 215 00:16:32,692 --> 00:16:34,683 ♪ ♪ 216 00:16:55,948 --> 00:16:58,280 You mind telling me what this is all about? 217 00:16:59,919 --> 00:17:01,887 You want to get away from here, don't you? 218 00:17:02,021 --> 00:17:03,489 Do you know a way? 219 00:17:03,623 --> 00:17:05,091 Yes. 220 00:17:05,224 --> 00:17:06,589 Well, what about you? 221 00:17:06,726 --> 00:17:10,026 Suppose they guess you're the one that turned me loose? 222 00:17:10,162 --> 00:17:12,392 Harry will take care of me. 223 00:17:12,532 --> 00:17:14,864 Harry who? 224 00:17:17,436 --> 00:17:18,494 Harry Tass. 225 00:17:18,638 --> 00:17:21,369 Harry Tass?! 226 00:17:21,507 --> 00:17:22,497 Here? 227 00:17:23,676 --> 00:17:24,802 You know him. 228 00:17:27,013 --> 00:17:28,503 Yeah, I know him. 229 00:17:28,648 --> 00:17:30,616 He wants you dead. 230 00:17:32,018 --> 00:17:33,679 Yeah... 231 00:17:33,819 --> 00:17:35,014 You'll have a good head start. 232 00:17:35,154 --> 00:17:37,179 They don't expect you to wake up until morning. 233 00:17:39,058 --> 00:17:41,527 Hey, by the way, uh... thanks for that message. 234 00:17:41,661 --> 00:17:42,753 (DOOR SHUTS) Otherwise, I might have 235 00:17:42,895 --> 00:17:43,828 finished that drink. Shh! 236 00:17:43,963 --> 00:17:45,954 (FOOTSTEPS IN DISTANCE) 237 00:17:56,342 --> 00:17:58,834 Are they all in the same business as Harry? 238 00:17:58,978 --> 00:18:01,003 Yeah, it's a pool. 239 00:18:01,147 --> 00:18:02,581 You know, like a secretarial pool? 240 00:18:02,715 --> 00:18:06,310 Only this is one for hit men. 241 00:18:11,057 --> 00:18:13,958 A place to cool off between jobs... 242 00:18:14,093 --> 00:18:17,529 draw weapons, get assignments. 243 00:18:20,566 --> 00:18:23,092 Is that why Harry's here, to get an assignment? 244 00:18:27,907 --> 00:18:29,466 When? 245 00:18:29,609 --> 00:18:31,338 Where? 246 00:18:31,477 --> 00:18:33,104 You better worry about yourself. 247 00:18:41,587 --> 00:18:43,419 Who's Harry's target? 248 00:18:43,556 --> 00:18:45,456 Drop it. 249 00:18:46,492 --> 00:18:48,187 I know Harry Tass enough to know 250 00:18:48,327 --> 00:18:51,353 that he's only used for top jobs. 251 00:18:52,565 --> 00:18:53,794 I said drop it. 252 00:18:53,933 --> 00:18:56,129 Did he say anything? 253 00:18:56,268 --> 00:18:57,429 Give any hints? 254 00:18:57,570 --> 00:18:59,937 Harry is my man. 255 00:19:00,072 --> 00:19:02,200 You're just passing traffic. 256 00:19:09,682 --> 00:19:11,081 Well... 257 00:19:11,217 --> 00:19:14,152 the man he's gonna kill must be somebody pretty important. 258 00:19:14,286 --> 00:19:15,981 Doesn't that mean anything to you? 259 00:19:16,122 --> 00:19:18,489 No, not if it'll hurt Harry. 260 00:19:18,624 --> 00:19:20,388 He's your man. 261 00:19:23,262 --> 00:19:25,060 That's right. 262 00:19:27,199 --> 00:19:29,031 We can go now. 263 00:19:56,529 --> 00:19:58,554 ♪ ♪ 264 00:20:21,854 --> 00:20:23,288 Elena? 265 00:20:27,159 --> 00:20:28,684 Elena? 266 00:20:36,902 --> 00:20:39,166 Here's the key to that station wagon. 267 00:20:39,305 --> 00:20:40,534 You better come with me. 268 00:20:40,673 --> 00:20:42,163 If Harry finds out, he'll kill you. 269 00:20:42,308 --> 00:20:43,366 No. 270 00:20:43,509 --> 00:20:44,999 I need him and he needs me. 271 00:20:45,144 --> 00:20:46,634 He'll know who gave this to me. 272 00:20:46,779 --> 00:20:48,941 I'll take my chances. 273 00:20:49,081 --> 00:20:50,310 Elena... 274 00:20:52,151 --> 00:20:53,744 Good luck. 275 00:20:55,521 --> 00:20:56,682 Good luck. 276 00:21:08,000 --> 00:21:09,092 (GASPS) 277 00:21:15,040 --> 00:21:17,236 Out! Out! 278 00:21:33,325 --> 00:21:36,989 I wonder how he found the keys to my station wagon. 279 00:21:37,129 --> 00:21:41,396 Guess he was just lucky, huh? 280 00:21:42,735 --> 00:21:45,432 All right, Mannix, let's talk. 281 00:21:47,773 --> 00:21:49,138 Who helped you? 282 00:21:49,275 --> 00:21:53,212 One of your people out there? 283 00:21:56,649 --> 00:21:59,311 We know the fishing trip's a cover. 284 00:22:01,520 --> 00:22:03,989 Talk. 285 00:22:04,123 --> 00:22:06,558 And maybe we'll discuss your problem. 286 00:22:08,928 --> 00:22:10,555 Murrell. 287 00:22:16,702 --> 00:22:18,568 Mannix... 288 00:22:18,704 --> 00:22:20,297 you know me, right? 289 00:22:20,439 --> 00:22:22,669 I know you, Harry. 290 00:22:22,808 --> 00:22:25,800 I don't play games, right? 291 00:22:25,945 --> 00:22:27,879 True. 292 00:22:28,013 --> 00:22:31,176 Whoever sent you here, they've thrown you to the wolves. 293 00:22:31,317 --> 00:22:32,648 Is it worth it? 294 00:22:39,558 --> 00:22:41,151 No. 295 00:22:41,293 --> 00:22:44,126 Okay. 296 00:22:44,263 --> 00:22:45,287 Talk. 297 00:22:49,034 --> 00:22:50,763 Well, to begin with, they know. 298 00:22:52,671 --> 00:22:53,763 What? 299 00:22:53,906 --> 00:22:54,964 About your hit. 300 00:22:55,107 --> 00:22:56,871 You'd be walking into a hornet's nest. 301 00:22:57,009 --> 00:22:59,979 Who was the leak? 302 00:23:00,112 --> 00:23:01,307 Who? 303 00:23:08,921 --> 00:23:10,616 Him. 304 00:23:25,204 --> 00:23:26,899 What happened? He broke out. 305 00:23:27,039 --> 00:23:28,529 He has to be out there. 306 00:23:42,354 --> 00:23:45,813 Some things we got to get straightened out, right? 307 00:23:47,760 --> 00:23:49,888 Right? Yes. 308 00:23:51,563 --> 00:23:53,827 It's just for my own peace of mind. 309 00:23:56,135 --> 00:23:58,763 Without peace of mind, I... I can't think straight. 310 00:23:59,772 --> 00:24:01,604 Whatever you say, Harry. 311 00:24:05,344 --> 00:24:07,438 Now tell me... 312 00:24:07,579 --> 00:24:09,604 why? 313 00:24:09,748 --> 00:24:13,412 I mean, what are you, huh? 314 00:24:13,552 --> 00:24:16,283 You see a new pair of pants, you go ape? 315 00:24:16,422 --> 00:24:17,753 What'd you do, fall in love? 316 00:24:17,890 --> 00:24:18,914 No. 317 00:24:19,058 --> 00:24:20,526 I love you. 318 00:24:20,659 --> 00:24:22,684 You know, until I picked you up, 319 00:24:22,828 --> 00:24:24,990 you had to fight the cockroaches for your breakfast. 320 00:24:25,130 --> 00:24:27,064 What are you now? 321 00:24:27,199 --> 00:24:28,064 What did he say to you? 322 00:24:28,200 --> 00:24:29,065 What did he promise you? 323 00:24:29,201 --> 00:24:30,430 What are you getting out of it? 324 00:24:32,972 --> 00:24:35,236 I don't even know myself. 325 00:24:37,176 --> 00:24:39,474 Nothing. 326 00:24:39,611 --> 00:24:42,103 You still love me, huh? 327 00:24:42,247 --> 00:24:44,238 You still want to stay here, that the story? 328 00:24:46,785 --> 00:24:49,083 I only know I didn't want you to kill him. 329 00:24:50,622 --> 00:24:53,489 Look, you've seen me go on lots bigger jobs before, 330 00:24:53,625 --> 00:24:55,525 bigger names than some two-bit private cop. 331 00:24:55,661 --> 00:24:56,685 You never said boo. 332 00:24:56,829 --> 00:24:58,422 Names. 333 00:24:58,564 --> 00:25:02,000 All those others were just names... 334 00:25:02,134 --> 00:25:05,968 But this one... I could see. 335 00:25:06,105 --> 00:25:08,073 I talked to him. 336 00:25:12,811 --> 00:25:15,007 Don't you understand? 337 00:25:15,147 --> 00:25:18,640 That all there was to it? 338 00:25:23,856 --> 00:25:26,882 No. 339 00:25:27,026 --> 00:25:29,154 He looked at me like I was a human being. 340 00:25:37,169 --> 00:25:38,830 How do I look at you? 341 00:25:43,242 --> 00:25:46,234 Like the way you look at your car. 342 00:25:50,516 --> 00:25:53,281 He looked at me like I was somebody. 343 00:26:21,480 --> 00:26:23,471 ♪ ♪ 344 00:26:31,256 --> 00:26:34,089 It wasn't Murrell who told him about the hit. 345 00:26:34,226 --> 00:26:36,160 Now that leaves you, baby. 346 00:26:36,295 --> 00:26:37,660 I didn't tell him anything, Harry. 347 00:26:37,796 --> 00:26:38,695 He knows what you do. 348 00:26:38,831 --> 00:26:39,525 He just guessed. 349 00:26:39,665 --> 00:26:41,565 Does he know who, where, when? 350 00:26:41,700 --> 00:26:42,565 No! 351 00:26:42,701 --> 00:26:44,032 I swear I didn't tell him! 352 00:26:44,169 --> 00:26:45,728 He doesn't know! 353 00:26:51,477 --> 00:26:53,502 I don't know. 354 00:26:58,350 --> 00:27:01,547 I don't know if you're straight with me or not. 355 00:27:03,822 --> 00:27:06,382 But this job I got to do tomorrow pays me 20 grand 356 00:27:06,525 --> 00:27:08,220 and I only get one shot at it. 357 00:27:10,129 --> 00:27:12,928 I know I gotta have myself some peace of mind. 358 00:27:15,634 --> 00:27:18,296 You understand me, don't you, baby? 359 00:27:19,538 --> 00:27:21,233 Yes. 360 00:27:21,373 --> 00:27:22,397 Yes, Harry. 361 00:27:38,490 --> 00:27:41,118 I wish there was more time. 362 00:27:41,260 --> 00:27:45,720 I hate doing it to you, of all people. 363 00:27:45,864 --> 00:27:48,060 I always liked you. 364 00:27:48,200 --> 00:27:52,569 I looked forward to coming back here, but... 365 00:27:54,806 --> 00:27:57,867 Baby... 366 00:27:58,010 --> 00:28:00,240 I gotta have peace of mind. 367 00:28:10,355 --> 00:28:11,914 Harry! 368 00:28:25,704 --> 00:28:27,194 Come on. Let's go. 369 00:29:01,707 --> 00:29:02,970 Running in the desert at night, 370 00:29:03,108 --> 00:29:05,338 that is a sure way to end up with the vultures. 371 00:29:05,477 --> 00:29:09,243 We'll just have to find some cover and wait till daylight. 372 00:29:09,381 --> 00:29:10,780 Let's go. 373 00:29:12,384 --> 00:29:13,408 MURRELL: What happened? 374 00:29:13,552 --> 00:29:15,179 Mannix came back. He took Elena. 375 00:29:16,455 --> 00:29:18,355 And he'll know better than to move at night. 376 00:29:18,490 --> 00:29:19,719 Well, we don't take any chances. 377 00:29:19,858 --> 00:29:21,053 You and Santee take the car 378 00:29:21,193 --> 00:29:22,888 and cover the section down to the highway. 379 00:29:23,028 --> 00:29:25,929 Tomorrow's roundup time. 380 00:29:55,294 --> 00:29:57,456 ♪ ♪ 381 00:30:31,530 --> 00:30:33,555 ♪ ♪ 382 00:30:45,644 --> 00:30:47,942 MURRELL: Anything, Harry? 383 00:30:48,080 --> 00:30:49,639 No. 384 00:30:49,781 --> 00:30:51,715 We'll keep 'em between us and the highway, 385 00:30:51,850 --> 00:30:53,215 back 'em up into the mountain. 386 00:31:02,094 --> 00:31:03,755 (WIND WHISTLING) 387 00:31:07,599 --> 00:31:11,194 Is that a house or is the sun getting to me? 388 00:31:36,128 --> 00:31:38,062 (WIND WHISTLING) 389 00:31:55,213 --> 00:31:58,513 Face it. 390 00:31:58,650 --> 00:31:59,947 We're finished. 391 00:32:00,085 --> 00:32:03,020 You got a lot more mileage left than you think... 392 00:32:03,155 --> 00:32:04,816 without Harry Tass. 393 00:32:04,956 --> 00:32:07,050 What's it to you? 394 00:32:08,493 --> 00:32:10,894 I don't like walking away from unfinished business. 395 00:32:11,029 --> 00:32:12,428 I'm not business! 396 00:32:12,564 --> 00:32:13,793 Not yours, anyway. 397 00:32:13,932 --> 00:32:15,161 Look, I'm just a dumb broad 398 00:32:15,300 --> 00:32:16,392 who went for the shortcuts 399 00:32:16,535 --> 00:32:18,833 and had a good run for her money while it lasted. 400 00:32:20,305 --> 00:32:21,830 You are my business now. 401 00:32:25,677 --> 00:32:27,008 All right. 402 00:32:27,145 --> 00:32:29,136 If I'm your business... 403 00:32:29,281 --> 00:32:31,648 I'm gonna tell you something... 404 00:32:31,783 --> 00:32:35,378 and you better listen because I'm not gonna say it twice. 405 00:32:36,988 --> 00:32:39,389 There's some heavy foreign dude changing planes 406 00:32:39,524 --> 00:32:41,652 at the L.A. airport at 5:00 this afternoon. 407 00:32:41,793 --> 00:32:43,454 Now, I don't know who he is 408 00:32:43,595 --> 00:32:45,620 or what makes him worth a $20,000 contract. 409 00:32:45,764 --> 00:32:48,995 All I know is he's got something to do with oil. 410 00:32:49,134 --> 00:32:52,297 Now, if you can work your way out of this sand trap, 411 00:32:52,437 --> 00:32:54,735 the dude may still be alive tomorrow. 412 00:32:54,873 --> 00:32:58,173 Stay here with me, and he's cold meat... 413 00:32:58,310 --> 00:32:59,641 and so are you. 414 00:32:59,778 --> 00:33:01,610 What happens if Harry doesn't get there? 415 00:33:01,746 --> 00:33:03,180 It's off for good. 416 00:33:03,315 --> 00:33:04,373 The foreigner goes home. 417 00:33:04,516 --> 00:33:05,779 Yeah. 418 00:33:05,917 --> 00:33:07,043 That's something, anyway. 419 00:33:10,155 --> 00:33:11,384 I'm telling you this so you can 420 00:33:11,523 --> 00:33:14,083 make it out of here on your own... 421 00:33:14,226 --> 00:33:16,388 'cause this is as far as I go. 422 00:33:20,832 --> 00:33:23,267 (JEEP APPROACHING) 423 00:33:28,773 --> 00:33:30,241 Get up, Elena. 424 00:33:30,375 --> 00:33:31,308 (SIGHS) 425 00:33:31,443 --> 00:33:33,309 And do what, salute the flag? 426 00:33:34,513 --> 00:33:35,674 We're getting out of here. Both of us. 427 00:33:35,814 --> 00:33:36,713 I told you, I can't. 428 00:33:36,848 --> 00:33:38,043 And I say you can. 429 00:33:38,183 --> 00:33:39,514 I bet you believe there's a Santa Claus! 430 00:33:39,651 --> 00:33:40,743 That's right. 431 00:34:10,282 --> 00:34:12,341 ♪ ♪ 432 00:34:42,013 --> 00:34:44,107 ♪ ♪ 433 00:35:04,169 --> 00:35:05,330 Murrell. 434 00:35:07,205 --> 00:35:08,730 There were fresh footprints out there. 435 00:35:08,873 --> 00:35:10,568 They were here just a few minutes ago. 436 00:35:24,356 --> 00:35:26,586 (ELENA SIGHS) 437 00:35:26,725 --> 00:35:28,693 No wheels, no water, 438 00:35:28,827 --> 00:35:31,023 50 miles to the nearest traffic cop 439 00:35:31,162 --> 00:35:33,062 and five of the best hit men in the country 440 00:35:33,198 --> 00:35:34,893 close enough to breathe on us. 441 00:35:35,033 --> 00:35:38,936 Oh, man, I should've cut my throat while I was ahead. 442 00:35:39,070 --> 00:35:40,265 Oh... (GRUNTS) 443 00:35:40,405 --> 00:35:43,534 That's what I liked about you right away, 444 00:35:43,675 --> 00:35:45,575 always looking on the brighter side. 445 00:35:47,178 --> 00:35:49,010 Pollyanna... that's me. 446 00:35:53,184 --> 00:35:54,709 Can you still see them? 447 00:35:55,687 --> 00:35:57,587 No. 448 00:35:57,722 --> 00:35:58,848 If they think we got away, 449 00:35:58,990 --> 00:36:00,981 they might stop looking for us. 450 00:36:02,127 --> 00:36:03,891 They might. 451 00:36:04,029 --> 00:36:05,258 Not Harry. 452 00:36:06,665 --> 00:36:09,293 They still think you're some kind of decoy for the law. 453 00:36:09,434 --> 00:36:10,799 I mean, it's business with them. 454 00:36:10,935 --> 00:36:12,926 If they lost us, they'd scatter. 455 00:36:13,071 --> 00:36:15,233 With Harry, it's... it's different. 456 00:36:15,373 --> 00:36:17,569 It's personal. 457 00:36:17,709 --> 00:36:19,336 He'll never give up. 458 00:36:21,046 --> 00:36:23,242 To Harry, we're like a... 459 00:36:23,381 --> 00:36:27,909 a wound that has to be healed before he can go back to work. 460 00:36:31,690 --> 00:36:34,125 He'll even risk that $20,000 contract 461 00:36:34,259 --> 00:36:37,229 to square himself with us first. 462 00:36:39,664 --> 00:36:43,066 Only it won't be much of a risk for him. 463 00:36:43,201 --> 00:36:46,102 That's some fellow you picked out for yourself. 464 00:36:46,237 --> 00:36:48,797 Well, there's another side to Harry. 465 00:36:48,940 --> 00:36:51,170 You can still say that? 466 00:36:51,309 --> 00:36:53,038 I guess I just did. 467 00:36:53,178 --> 00:36:55,203 They have to be inside the circle. 468 00:36:55,346 --> 00:36:56,541 Let's close it up, huh? 469 00:36:56,681 --> 00:36:59,048 First, we better get you to your car. 470 00:36:59,184 --> 00:37:01,118 You want to catch the plane to L.A. 471 00:37:01,252 --> 00:37:02,811 No. 472 00:37:02,954 --> 00:37:04,479 There's still time. 473 00:37:04,622 --> 00:37:06,590 We'll take care of them, Harry. 474 00:37:06,725 --> 00:37:08,750 How far do you think they can get? 475 00:37:08,893 --> 00:37:10,361 They are mine. 476 00:37:10,495 --> 00:37:11,792 You said it yourself, Harry. 477 00:37:11,930 --> 00:37:13,125 If you miss the appointment, 478 00:37:13,264 --> 00:37:15,562 our clients won't forget or forgive. 479 00:37:15,700 --> 00:37:17,464 Two bodies. 480 00:37:17,602 --> 00:37:20,299 Then you talk to me about business. 481 00:37:29,280 --> 00:37:31,271 (ENGINE STARTS) 482 00:37:40,558 --> 00:37:42,083 (TRAIN WHISTLE BLOWING IN DISTANCE) 483 00:37:42,227 --> 00:37:43,353 See, the-the thing... 484 00:37:43,495 --> 00:37:45,486 Wait, wait... wait a minute. 485 00:37:52,604 --> 00:37:53,799 Let's make a run for it. 486 00:37:53,938 --> 00:37:55,770 Are you all right? Good as I'll ever be. 487 00:37:55,907 --> 00:37:57,875 Let's go. 488 00:38:00,078 --> 00:38:02,069 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 489 00:38:25,537 --> 00:38:26,732 Go on! 490 00:38:26,871 --> 00:38:28,737 Come on! You can make it without me! 491 00:38:28,873 --> 00:38:30,932 Let's go! 492 00:38:58,002 --> 00:38:59,993 (GUN FIRES TWICE) 493 00:39:13,952 --> 00:39:16,785 You should have caught that train. 494 00:39:18,189 --> 00:39:20,624 Well, if he didn't like my shooting at him, 495 00:39:20,758 --> 00:39:22,852 he just might complain to the law. 496 00:39:24,429 --> 00:39:26,557 You think people still go to the law? 497 00:39:26,698 --> 00:39:28,723 Sometimes. 498 00:39:32,370 --> 00:39:34,634 How many bullets you got left? 499 00:39:34,772 --> 00:39:36,433 Why? 500 00:39:37,876 --> 00:39:39,742 You better save one. 501 00:39:39,878 --> 00:39:41,778 For who? 502 00:39:43,448 --> 00:39:45,576 If and when they're ready to kill me, they'll... 503 00:39:45,717 --> 00:39:47,151 they'll do it without much fuss. 504 00:39:47,285 --> 00:39:49,447 I can count on Harry for that much. 505 00:39:49,587 --> 00:39:50,782 But you... 506 00:39:50,922 --> 00:39:53,323 well, if they catch you... 507 00:39:54,659 --> 00:39:56,787 I don't even want to think about it. 508 00:40:18,583 --> 00:40:20,779 I've got to stop. 509 00:40:20,919 --> 00:40:22,910 All right, let's take a minute... over here. 510 00:40:23,054 --> 00:40:25,045 (ELENA GROANS) 511 00:40:25,189 --> 00:40:27,521 (PANTING) 512 00:40:30,862 --> 00:40:32,853 You all right? 513 00:40:32,997 --> 00:40:34,726 Yeah. 514 00:40:34,866 --> 00:40:37,995 Only don't enter us in any mixed doubles. 515 00:40:38,136 --> 00:40:40,434 You look more like the stickball type. 516 00:40:40,571 --> 00:40:42,596 (CHUCKLES) Right. 517 00:40:44,175 --> 00:40:47,770 Where I come from, if you had a dime for ice cream, 518 00:40:47,912 --> 00:40:49,846 you better have a stick in your other hand. 519 00:40:52,684 --> 00:40:54,948 I'm sorry... we should get moving. 520 00:40:59,557 --> 00:41:01,286 If we can stall Harry for another hour, 521 00:41:01,426 --> 00:41:03,520 he won't get to I.A. to do that job. 522 00:41:27,986 --> 00:41:30,614 No. 523 00:41:30,755 --> 00:41:33,224 Guess she's told him everything by now, huh? 524 00:41:33,358 --> 00:41:35,588 You lie down with dogs, you get up with fleas. 525 00:41:35,727 --> 00:41:37,286 Hey. 526 00:41:37,428 --> 00:41:40,830 Don't you ever say that about Elena again. 527 00:41:40,965 --> 00:41:43,263 Never again. 528 00:41:44,635 --> 00:41:46,831 Okay, Harry. 529 00:41:47,872 --> 00:41:49,203 No sign of them. 530 00:41:49,340 --> 00:41:51,172 Got to be back there somewhere. 531 00:41:51,309 --> 00:41:53,801 Just a matter of time. 532 00:42:15,833 --> 00:42:17,824 (HELICOPTER APPROACHING) 533 00:42:34,185 --> 00:42:38,053 Yeah, maybe our friend on the train got my message. 534 00:42:40,358 --> 00:42:42,156 They won't see us. 535 00:42:42,293 --> 00:42:43,954 Hey! Hey! 536 00:42:44,095 --> 00:42:45,290 Stay down. But they...! 537 00:42:45,430 --> 00:42:46,727 Shh! Be quiet! 538 00:42:48,132 --> 00:42:49,463 Hold it. 539 00:42:49,600 --> 00:42:51,534 What's the matter? 540 00:42:53,204 --> 00:42:55,332 I thought I saw them over there. 541 00:43:11,789 --> 00:43:13,257 (ELENA GASPS ANXIOUSLY) 542 00:43:13,391 --> 00:43:15,018 Quiet. 543 00:43:28,239 --> 00:43:30,230 ♪ ♪ 544 00:43:47,391 --> 00:43:48,517 (GROANS) 545 00:43:48,659 --> 00:43:49,592 Are you all right? 546 00:43:49,727 --> 00:43:51,024 No... my feet. 547 00:43:51,162 --> 00:43:52,891 Can you make it back to the house alone? 548 00:43:53,030 --> 00:43:54,862 Yeah. Yeah. 549 00:44:07,245 --> 00:44:09,236 Where are they? 550 00:44:09,380 --> 00:44:11,314 They're out there somewhere, in the brush. 551 00:44:11,449 --> 00:44:12,883 Let's go. 552 00:44:13,017 --> 00:44:14,883 One thing. 553 00:44:15,019 --> 00:44:17,989 You spot them, don't shoot. 554 00:44:18,122 --> 00:44:20,216 They're mine. 555 00:44:48,386 --> 00:44:50,377 ♪ ♪ 556 00:44:55,793 --> 00:44:57,158 We've been going in a circle. 557 00:44:57,295 --> 00:44:58,854 I know. Why? 558 00:44:58,996 --> 00:45:01,431 Well, when that helicopter heads back home, 559 00:45:01,566 --> 00:45:04,501 I want to make sure he sees us. 560 00:45:04,635 --> 00:45:06,626 Which better be pretty soon. 561 00:45:08,105 --> 00:45:10,096 (HELICOPTER APPROACHING) 562 00:45:25,556 --> 00:45:27,718 Here he comes. 563 00:45:29,026 --> 00:45:30,221 Now, you just stay put. 564 00:45:30,361 --> 00:45:31,556 What are you going to do? 565 00:45:31,696 --> 00:45:33,687 Try writing a letter to Santa Claus. 566 00:45:33,831 --> 00:45:35,162 What...? 567 00:45:59,957 --> 00:46:02,551 ♪ ♪ 568 00:46:13,304 --> 00:46:14,738 They're coming! 569 00:46:16,874 --> 00:46:18,706 (GUN FIRES) 570 00:46:21,145 --> 00:46:24,274 (GUNFIRE) 571 00:46:29,954 --> 00:46:32,514 Just keep him pinned down, huh? 572 00:46:35,393 --> 00:46:37,225 (CLICK) 573 00:46:55,613 --> 00:46:57,445 Harry! 574 00:46:59,083 --> 00:47:00,278 Here I am! 575 00:47:00,418 --> 00:47:01,647 Elena, get back! 576 00:47:05,122 --> 00:47:08,581 Do you want me back, or do you want me dead? 577 00:47:11,362 --> 00:47:13,660 Harry? 578 00:47:16,734 --> 00:47:18,725 Harry, we could still make it. 579 00:47:25,976 --> 00:47:29,173 We could still get away... just... just you and me. 580 00:47:35,486 --> 00:47:37,978 We could just start all clean. 581 00:47:39,457 --> 00:47:40,618 (FIRES) 582 00:47:52,970 --> 00:47:54,438 (NO VOICE) 583 00:48:04,982 --> 00:48:06,507 OFFICER (OVER PA): Hold it right there. 584 00:48:06,650 --> 00:48:08,550 We've got you all in gunsight. 585 00:48:08,686 --> 00:48:10,120 Drop your guns. 586 00:48:20,264 --> 00:48:22,028 Elena. 587 00:48:23,768 --> 00:48:28,501 First time Harry ever killed anybody for nothing. 588 00:48:28,639 --> 00:48:29,765 (GASPS) 589 00:48:38,115 --> 00:48:40,550 (HELICOPTER LANDING NEARBY) 38105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.