Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,995
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:54,421 --> 00:00:55,911
(THUNDER CRASHING)
3
00:00:56,710 --> 00:00:59,030
Mannix s7e06
Desert Run
4
00:01:09,202 --> 00:01:11,398
(THUNDER CRASHING)
5
00:01:13,307 --> 00:01:15,605
Denver Control,
this is 29 Sierra.
6
00:01:19,146 --> 00:01:20,136
Mayday! Mayday!
7
00:01:20,280 --> 00:01:22,112
This is 29 Sierra.
8
00:01:22,249 --> 00:01:24,047
Mayday! Mayday!
9
00:01:24,184 --> 00:01:25,481
This is 29 Sierra.
10
00:01:25,619 --> 00:01:28,247
29 Sierra,
this is Echelton Field.
11
00:01:28,388 --> 00:01:29,583
What is your emergency?
12
00:01:29,723 --> 00:01:33,660
Echelton, how high are
the mountains here?
13
00:01:33,794 --> 00:01:35,728
Our field is 6300.
14
00:01:35,862 --> 00:01:39,264
What is your position,
and do you have a transponder?
15
00:01:39,399 --> 00:01:42,391
No transponder.
I'm off course.
16
00:01:42,536 --> 00:01:44,595
The airspeed indicator is
almost to zero.
17
00:01:44,738 --> 00:01:47,469
I've got the nose down
to build up speed.
18
00:01:47,608 --> 00:01:48,973
These are mountain peaks
out here.
19
00:01:49,109 --> 00:01:50,804
How high are they?
20
00:01:50,944 --> 00:01:55,677
29 Sierra, say your last known
position and altitude.
21
00:01:55,816 --> 00:01:56,715
Bellevue Intersection.
22
00:01:56,850 --> 00:01:58,181
I reported... Denver.
23
00:01:58,318 --> 00:02:03,119
29 Sierra, give me your altitude
and present heading.
24
00:02:03,256 --> 00:02:06,191
Can't you get me on radar?!
25
00:02:06,326 --> 00:02:10,160
Denver's trying.
Can you see any ground features?
26
00:02:13,233 --> 00:02:16,168
No, I can't see anything!
27
00:02:16,303 --> 00:02:18,533
(THUNDER CRASHING)
28
00:02:20,841 --> 00:02:22,707
Wait a minute.
29
00:02:22,843 --> 00:02:24,072
Out there on the left,
30
00:02:24,211 --> 00:02:26,737
a mountain peak higher
than the plane!
31
00:02:26,880 --> 00:02:28,814
Can't you get me out of here?!
32
00:02:28,949 --> 00:02:31,008
Say your altitude, please.
33
00:02:31,151 --> 00:02:32,209
What is your heading?
34
00:02:32,352 --> 00:02:35,583
29 Sierra, what is your heading?
35
00:02:35,722 --> 00:02:37,417
I'm out of control!
36
00:02:37,557 --> 00:02:38,547
I'm going down!
37
00:02:38,692 --> 00:02:39,488
Tell my wife!
38
00:02:39,626 --> 00:02:41,116
(CRASHING)
39
00:02:42,963 --> 00:02:46,558
My husband was never heard
from again.
40
00:02:46,700 --> 00:02:49,726
MANNIX: Mrs. Slocum, there's
been an extensive air search.
41
00:02:49,870 --> 00:02:51,269
Now, if they couldn't
find him...
42
00:02:51,405 --> 00:02:54,864
They told me there's very little
hope of finding Mark alive.
43
00:02:55,008 --> 00:02:57,773
But I keep thinking
of those people,
44
00:02:57,911 --> 00:02:59,675
the ones in Chile,
45
00:02:59,813 --> 00:03:03,340
who lived for 67 days after
their plane crashed.
46
00:03:04,985 --> 00:03:08,649
If Mark's dead,
I'll simply have to accept it.
47
00:03:09,823 --> 00:03:13,088
But he could be
lying out there hurt.
48
00:03:15,562 --> 00:03:18,930
Please, Mr. Mannix.
49
00:03:21,234 --> 00:03:23,328
The official reports
don't show much, Mr. Mannix.
50
00:03:23,470 --> 00:03:25,199
He hit the thunderstorm,
and that was it.
51
00:03:25,338 --> 00:03:29,104
We searched this whole area
in here, but, uh... nothing.
52
00:03:29,242 --> 00:03:30,835
And you gotta know
exactly where to look
53
00:03:30,977 --> 00:03:32,502
and you still need
a lot of luck.
54
00:03:32,646 --> 00:03:33,511
Mm.
55
00:03:33,647 --> 00:03:35,615
They said you got an ADF fix.
56
00:03:35,749 --> 00:03:38,184
Yeah, it was pretty rough
at the time of transmission,
57
00:03:38,318 --> 00:03:40,946
but that would put him
somewhere in here.
58
00:03:41,088 --> 00:03:43,056
Look, I've rented a plane.
59
00:03:43,190 --> 00:03:44,157
Would you mind?
60
00:03:44,291 --> 00:03:46,316
No, I'd be glad to.
61
00:03:51,865 --> 00:03:55,233
We know he was following
the Civil Airway east,
62
00:03:55,368 --> 00:03:57,803
and that would take him south
of Denver.
63
00:03:57,938 --> 00:04:00,407
He reported over
the Bellevue Intersection.
64
00:04:00,540 --> 00:04:01,905
That's ten miles north.
65
00:04:02,042 --> 00:04:04,739
His course must have been right
along this route here.
66
00:04:04,878 --> 00:04:09,213
Which means he was off course
to the south.
67
00:04:21,061 --> 00:04:23,086
14,000 feet.
68
00:04:23,230 --> 00:04:25,289
That's the altitude he was
flying when he reported in
69
00:04:25,432 --> 00:04:27,127
over Bellevue Intersection.
70
00:04:27,267 --> 00:04:29,167
That was his last transmission.
71
00:04:29,302 --> 00:04:32,431
He could be down there
somewhere.
72
00:04:39,012 --> 00:04:41,276
(ENGINE WHINING)
73
00:04:51,391 --> 00:04:53,689
(ENGINE REVVING)
74
00:05:03,737 --> 00:05:06,707
Looks like a town down there.
75
00:05:09,276 --> 00:05:11,472
That's a deserted
old mining town.
76
00:05:11,611 --> 00:05:13,909
There isn't anything around
for miles.
77
00:05:25,826 --> 00:05:28,955
REVEREND:
Most Merciful Father,
78
00:05:29,095 --> 00:05:31,359
Who hast been pleased
to take unto Thyself
79
00:05:31,498 --> 00:05:33,967
the soul of this, Thy servant,
80
00:05:34,100 --> 00:05:37,900
grant to us who are still
in our pilgrimage,
81
00:05:38,038 --> 00:05:40,530
and who walk as yet by faith,
82
00:05:40,674 --> 00:05:42,073
that, having served Thee,
83
00:05:42,209 --> 00:05:44,871
with constancy on earth,
84
00:05:45,011 --> 00:05:47,844
we may be joined
in the hereaf...
85
00:06:03,530 --> 00:06:05,396
We may be joined in
the hereafter,
86
00:06:05,532 --> 00:06:08,229
with Thy blessed saints,
in glory everlasting.
87
00:06:12,239 --> 00:06:13,638
Can I help you?
88
00:06:16,076 --> 00:06:18,875
I'm sorry.
89
00:06:19,012 --> 00:06:20,741
I didn't mean to intrude,
90
00:06:20,881 --> 00:06:23,009
but I couldn't find
anyone else in town.
91
00:06:23,149 --> 00:06:24,708
We're the town.
92
00:06:24,851 --> 00:06:27,115
Not many of us left.
93
00:06:27,254 --> 00:06:28,847
We're burying Jeb Carter.
94
00:06:28,989 --> 00:06:31,481
What business you got here?
95
00:06:31,625 --> 00:06:33,559
I'd like to ask a few questions.
96
00:06:33,693 --> 00:06:35,991
Reverend, service over?
97
00:06:36,129 --> 00:06:37,324
Amen.
98
00:06:37,464 --> 00:06:38,226
(REVEREND CLEARS THROAT)
99
00:06:38,365 --> 00:06:40,424
Willie, Frank, lower it.
100
00:06:44,571 --> 00:06:45,766
Who are you?
101
00:06:45,906 --> 00:06:47,431
Joe Mannix.
102
00:06:47,574 --> 00:06:49,906
What kind of questions?
What'd you want to ask?
103
00:06:50,043 --> 00:06:53,411
Yes, I'm looking for the victim
of a plane crash... Mark Slocum.
104
00:06:53,546 --> 00:06:55,310
I wondered if...
(ANXIOUS LAUGH)
105
00:06:55,448 --> 00:06:57,041
We don't know anything
about any plane crash here.
106
00:06:57,183 --> 00:06:58,514
Oh, take it easy, Ward.
107
00:06:58,652 --> 00:07:00,916
He was just asking.
108
00:07:01,054 --> 00:07:04,490
You see, Mr. Mannix... uh...
109
00:07:04,624 --> 00:07:07,252
this isn't a tourist town.
110
00:07:07,394 --> 00:07:09,761
This is no kind of town.
111
00:07:09,896 --> 00:07:12,524
And it ain't been
for 50 years.
112
00:07:12,666 --> 00:07:14,691
It's dead.
113
00:07:14,834 --> 00:07:17,269
It's dead as...
114
00:07:17,404 --> 00:07:19,270
as that fella
in the box there.
115
00:07:20,707 --> 00:07:21,833
That's enough, Nell.
116
00:07:23,610 --> 00:07:26,580
Mrs. Foster, you go on home.
117
00:07:26,713 --> 00:07:29,114
All right.
118
00:07:35,088 --> 00:07:37,386
You better go, too, Mister.
119
00:07:39,759 --> 00:07:41,318
Look, a man's life may be
at stake.
120
00:07:41,461 --> 00:07:42,656
I've got to talk to someone.
121
00:07:42,796 --> 00:07:46,960
Well, the reverend here
baptizes, confirms and buries.
122
00:07:47,100 --> 00:07:48,261
Anything else, you see me.
123
00:07:48,401 --> 00:07:50,597
Mr. Mannix...
124
00:07:50,737 --> 00:07:53,001
it's just we keep to ourselves.
125
00:07:53,139 --> 00:07:54,868
We're all there is to this town.
126
00:07:55,008 --> 00:07:57,033
We're kind of a family.
127
00:07:57,177 --> 00:07:59,305
We value our privacy.
128
00:07:59,446 --> 00:08:02,313
And none of you saw
or heard anything
129
00:08:02,449 --> 00:08:03,848
about a plane that crashed?
130
00:08:03,984 --> 00:08:08,387
Well, I doubt if anyone in
Gopher Flats, besides myself,
131
00:08:08,521 --> 00:08:10,990
ever even heard
of the Wright brothers.
132
00:08:17,764 --> 00:08:20,358
We mean no discourtesy.
133
00:08:22,168 --> 00:08:24,296
Well, uh, maybe tomorrow then.
134
00:08:24,437 --> 00:08:26,769
There ain't been a hotel here
in 30 years.
135
00:08:28,808 --> 00:08:29,969
It's very important.
136
00:08:30,110 --> 00:08:33,136
We ain't got no way
of putting a stranger up.
137
00:08:37,884 --> 00:08:40,319
Are you telling me
you'd rather I left town?
138
00:08:40,453 --> 00:08:44,083
If you put it that way.
139
00:08:44,224 --> 00:08:48,024
There's no other way,
Mr. Mannix.
140
00:09:20,960 --> 00:09:22,189
Good afternoon.
141
00:09:22,328 --> 00:09:23,318
Yes?
142
00:09:23,463 --> 00:09:24,794
I'm looking for Mrs. Slocum.
143
00:09:24,931 --> 00:09:26,296
Is she around?
144
00:09:26,433 --> 00:09:27,958
I'm Mrs. Slocum.
145
00:09:28,101 --> 00:09:30,661
You're married to Mark Slocum?
146
00:09:32,839 --> 00:09:35,331
My, uh, my husband isn't here.
147
00:09:35,475 --> 00:09:37,375
He's been missing for two weeks.
148
00:09:37,510 --> 00:09:38,375
Yes, I know.
149
00:09:38,511 --> 00:09:40,445
I've been looking for his plane.
150
00:09:40,580 --> 00:09:42,480
Do you have some news
about Mark?
151
00:09:42,615 --> 00:09:43,776
No, I'm afraid not.
152
00:09:43,917 --> 00:09:46,045
But I would like to help
any way I can.
153
00:09:47,821 --> 00:09:50,415
Do you know where
he was going that day?
154
00:09:51,658 --> 00:09:56,095
He didn't tell me.
155
00:09:56,229 --> 00:09:58,197
He was always going off
somewhere.
156
00:09:59,599 --> 00:10:00,623
The plane he was flying
157
00:10:00,767 --> 00:10:02,462
was registered
to Monarch Development.
158
00:10:02,602 --> 00:10:03,831
Did he work for them?
159
00:10:03,970 --> 00:10:05,699
He used to.
160
00:10:07,640 --> 00:10:09,404
You have no idea
what he was doing?
161
00:10:09,542 --> 00:10:12,739
I never knew what
he was mixed up in.
162
00:10:12,879 --> 00:10:14,108
Mixed up in?
163
00:10:15,882 --> 00:10:17,907
I mean...
164
00:10:18,051 --> 00:10:21,419
maybe you can't find him because
there's nothing to find.
165
00:10:21,554 --> 00:10:23,955
Maybe he just ran off.
166
00:10:25,191 --> 00:10:26,955
He always comes back.
167
00:10:28,428 --> 00:10:29,953
There'll be a woman
mixed up in it.
168
00:10:30,096 --> 00:10:32,497
There always is.
169
00:10:32,632 --> 00:10:36,728
Like that one that works
at the casino.
170
00:10:50,350 --> 00:10:52,375
Deal, Mrs. Slocum.
171
00:10:58,291 --> 00:11:00,658
Now tell me why.
172
00:11:02,362 --> 00:11:03,989
I didn't do anything wrong.
173
00:11:04,130 --> 00:11:06,929
But you're not Mrs. Slocum.
174
00:11:09,536 --> 00:11:11,061
Mark was a friend of mine.
175
00:11:11,204 --> 00:11:15,163
Well, I imagine you have
a lot of friends.
176
00:11:15,308 --> 00:11:18,403
Tell me,
who paid you to hire me?
177
00:11:24,083 --> 00:11:26,643
Maybe I should talk to the man
who pays your salary.
178
00:11:26,786 --> 00:11:28,515
You're talking to him.
179
00:11:28,655 --> 00:11:29,520
(CHUCKLES)
180
00:11:29,656 --> 00:11:31,124
Pleasant surprise, Joe.
181
00:11:31,257 --> 00:11:32,554
It was a surprise to me, too,
182
00:11:32,692 --> 00:11:33,921
when I discovered
the missing airplane
183
00:11:34,060 --> 00:11:36,961
was registered to your company...
Monarch Development.
184
00:11:37,096 --> 00:11:41,431
Oh, it took a little digging
to prove it was your company.
185
00:11:41,568 --> 00:11:43,434
Diversification.
186
00:11:43,570 --> 00:11:45,265
It's too bad about Slocum.
187
00:11:45,405 --> 00:11:47,373
Tragic.
MANNIX: Mm.
188
00:11:47,507 --> 00:11:48,872
Can I buy you a drink, Joe?
189
00:11:49,008 --> 00:11:50,339
I'm good.
190
00:11:50,476 --> 00:11:51,705
Where was he going?
191
00:11:51,844 --> 00:11:52,811
No idea.
192
00:11:52,946 --> 00:11:54,038
Mark had a commercial license.
193
00:11:54,180 --> 00:11:56,581
I used to lend him
a plane all the time.
194
00:11:56,716 --> 00:11:58,047
Good pilot.
195
00:11:58,184 --> 00:12:02,348
Well, I guess it can happen to
any of us, when our time is up.
196
00:12:02,488 --> 00:12:03,717
Yes, we're not all lucky enough
197
00:12:03,856 --> 00:12:06,985
to have the wrong Mrs. Slocum
organize an air search.
198
00:12:07,994 --> 00:12:09,962
Uh, she deals well, too.
199
00:12:11,898 --> 00:12:13,957
Let it ride.
200
00:12:14,100 --> 00:12:16,296
Why did you send her?
201
00:12:17,537 --> 00:12:20,063
If I had asked you
to take the case, would you?
202
00:12:21,107 --> 00:12:23,405
Why not use the real
Mrs. Slocum?
203
00:12:23,543 --> 00:12:25,477
She didn't know
about our connection.
204
00:12:25,612 --> 00:12:28,172
Mark used to do
special favors for me.
205
00:12:28,314 --> 00:12:29,839
Fly friends.
206
00:12:29,983 --> 00:12:31,473
Friends my wife wouldn't like.
207
00:12:31,618 --> 00:12:32,949
You know how it is, Joe.
208
00:12:34,587 --> 00:12:36,783
Friend does you a favor,
you do him a favor.
209
00:12:36,923 --> 00:12:38,550
Although, in this case,
210
00:12:38,691 --> 00:12:40,352
I guess it wasn't much
of a favor
211
00:12:40,493 --> 00:12:42,587
to lend Slocum the plane.
212
00:12:42,729 --> 00:12:44,697
Okay, Hal.
213
00:12:44,831 --> 00:12:47,698
What's the real reason
for the charade?
214
00:12:47,834 --> 00:12:51,771
I can't collect the insurance
unless the plane is found.
215
00:12:51,904 --> 00:12:54,168
It's like a murder, Joe...
you got to have a body.
216
00:12:54,307 --> 00:12:56,708
What was Slocum doing this trip?
217
00:12:56,843 --> 00:12:58,868
He said he was flying to L.A.
218
00:12:59,012 --> 00:13:00,343
I figured a chick.
219
00:13:00,480 --> 00:13:02,244
He's supposed to be back
in the morning.
220
00:13:02,382 --> 00:13:04,817
It's hard to believe
he could get so far off course.
221
00:13:04,951 --> 00:13:06,316
Hard to believe.
222
00:13:06,452 --> 00:13:07,613
Hit.
223
00:13:09,822 --> 00:13:12,814
Joe, as long as it's out
in the open,
224
00:13:12,959 --> 00:13:14,723
I'll make it worth your while
to find him.
225
00:13:14,861 --> 00:13:16,351
I'm off the case.
226
00:13:16,496 --> 00:13:18,260
That's what I came
to tell his wife.
227
00:13:21,501 --> 00:13:23,663
Both of them.
228
00:13:23,803 --> 00:13:25,771
Joe.
229
00:13:25,905 --> 00:13:28,237
I want you to find out
what happened to that plane.
230
00:13:28,374 --> 00:13:30,138
Name your own figure.
231
00:13:30,276 --> 00:13:32,244
I'd consider it a favor
if you'd take the case.
232
00:13:32,378 --> 00:13:33,937
There is no case, no leads.
233
00:13:34,080 --> 00:13:37,015
I checked the FAA files,
all the records, territory.
234
00:13:37,150 --> 00:13:39,244
Zero.
235
00:13:39,385 --> 00:13:40,978
(MORGAN SIGHS)
236
00:13:41,120 --> 00:13:42,588
Well, if we've got to live
with a mystery,
237
00:13:42,722 --> 00:13:44,212
I guess that's the way
it's got to be.
238
00:13:44,357 --> 00:13:46,348
Mm.
239
00:13:49,495 --> 00:13:50,826
Blake.
240
00:13:52,765 --> 00:13:54,358
Yes, sir.
241
00:13:54,500 --> 00:13:56,332
He smells something.
242
00:13:56,469 --> 00:13:59,200
I think he's going
to follow through.
243
00:13:59,339 --> 00:14:01,899
The order is the same as before.
244
00:14:02,041 --> 00:14:05,136
If he finds the plane, kill him.
245
00:14:12,652 --> 00:14:14,643
♪ ♪
246
00:14:42,815 --> 00:14:45,147
♪ ♪
247
00:14:50,022 --> 00:14:53,083
Hi.
248
00:14:53,226 --> 00:14:55,388
Do you remember me?
249
00:14:57,864 --> 00:14:59,093
What's your name?
250
00:14:59,232 --> 00:15:01,166
Ellie.
251
00:15:01,300 --> 00:15:03,928
What were you doing?
252
00:15:04,070 --> 00:15:06,664
Well, I was, uh, looking
at those marks over there.
253
00:15:06,806 --> 00:15:08,968
Uh, see, Ellie,
it looks like something heavy
254
00:15:09,108 --> 00:15:10,906
might have been dragged
along there.
255
00:15:11,043 --> 00:15:13,375
Uh, do you have any idea
what it might have been?
256
00:15:16,215 --> 00:15:18,877
Do you remember
a big thunderstorm
257
00:15:19,018 --> 00:15:20,713
about two weeks ago?
258
00:15:20,853 --> 00:15:21,979
Mm-hmm.
259
00:15:22,121 --> 00:15:23,748
Are you afraid of thunder?
260
00:15:23,890 --> 00:15:26,086
We all had to go to the church.
261
00:15:26,225 --> 00:15:28,319
Because of the thunder?
262
00:15:30,630 --> 00:15:32,394
To pray for good weather?
263
00:15:32,532 --> 00:15:35,194
We had to stay there all day.
264
00:15:36,235 --> 00:15:37,760
Uh...
265
00:15:37,904 --> 00:15:39,338
uh, who's "we?"
266
00:15:39,472 --> 00:15:42,305
My brother and Mrs. Foster
and Jenny.
267
00:15:42,442 --> 00:15:44,103
Were there any men there?
268
00:15:46,212 --> 00:15:47,441
Who made you stay there?
269
00:15:47,580 --> 00:15:49,207
Reverend.
270
00:15:51,117 --> 00:15:54,747
Ellie, uh, tell me,
where is Mrs. Foster's house?
271
00:15:54,887 --> 00:15:57,879
Last one at the end
of the street.
272
00:15:58,024 --> 00:15:59,822
I have to go now.
273
00:15:59,959 --> 00:16:01,586
Ellie...
274
00:16:01,727 --> 00:16:04,719
uh, let's not tell anybody
you saw me here, okay?
275
00:16:20,847 --> 00:16:23,077
The door is never locked.
276
00:16:23,216 --> 00:16:24,547
Come in.
277
00:16:30,189 --> 00:16:31,816
Mrs. Foster?
278
00:16:31,958 --> 00:16:34,325
Why, you're the young man
from the churchyard.
279
00:16:34,460 --> 00:16:35,325
Yes.
280
00:16:35,461 --> 00:16:37,293
Well, I suppose you want
to ask me
281
00:16:37,430 --> 00:16:39,626
about that thunderstorm.
282
00:16:39,765 --> 00:16:42,132
Well, compared to what
they used to be,
283
00:16:42,268 --> 00:16:44,202
that was absolutely nothing.
284
00:16:44,337 --> 00:16:47,329
Why, you should have seen
this place when I was a girl.
285
00:16:47,473 --> 00:16:50,204
Sometimes we would just
float in mud.
286
00:16:50,343 --> 00:16:54,143
Oh, this was a wild town
when I was young,
287
00:16:54,280 --> 00:16:56,476
when I got married.
288
00:16:56,616 --> 00:16:59,347
He was killed in 1918.
289
00:17:01,320 --> 00:17:02,981
Uh, here, sit down.
290
00:17:03,122 --> 00:17:04,920
Thank you.
291
00:17:06,325 --> 00:17:07,918
Yes, sir, I...
292
00:17:08,060 --> 00:17:11,394
I ran the Grand Gopher myself
for some years.
293
00:17:11,531 --> 00:17:13,158
They thought a woman couldn't.
294
00:17:14,200 --> 00:17:15,565
Mrs. Foster, I was talking
295
00:17:15,701 --> 00:17:17,635
to a little girl
this afternoon... Ellie?
296
00:17:17,770 --> 00:17:19,465
Oh, that's Ellie Hutt.
297
00:17:19,605 --> 00:17:22,472
Tom lost his wife
when Ellie was born.
298
00:17:22,608 --> 00:17:25,578
She said she spent the day
after the storm in the church.
299
00:17:25,711 --> 00:17:27,145
Said you were there, too.
300
00:17:29,048 --> 00:17:31,983
What do you suppose the men
were trying to hide
301
00:17:32,118 --> 00:17:34,143
when they shut you all up
in the church?
302
00:17:36,556 --> 00:17:41,187
Well, they say the Devil
finds work for idle hands.
303
00:17:41,327 --> 00:17:43,523
Oh, I forgot the sugar.
304
00:17:43,663 --> 00:17:46,291
Tom Hutt is the only one
who works.
305
00:17:46,432 --> 00:17:48,059
He runs a store.
306
00:17:48,200 --> 00:17:50,897
Ward Gillis and his boys
and the reverend,
307
00:17:51,037 --> 00:17:53,131
they placer a little and...
308
00:17:53,272 --> 00:17:55,832
get enough color
to stay alive and dream.
309
00:17:55,975 --> 00:17:57,374
My son-in-law dreams.
310
00:17:57,510 --> 00:18:00,070
Dreams that his useless leg
is going to be all right
311
00:18:00,212 --> 00:18:01,805
and he's going to get
back to mining,
312
00:18:01,948 --> 00:18:04,645
and that's what keeps Jenny
tied here.
313
00:18:04,784 --> 00:18:06,479
But that's it.
314
00:18:06,619 --> 00:18:11,420
Once you hit gold,
you never give up hope.
315
00:18:11,557 --> 00:18:14,652
Why, this whole country
is just...
316
00:18:14,794 --> 00:18:19,630
uh, is just dotted with mines,
like open tombs.
317
00:18:19,765 --> 00:18:22,894
Can you tell me
where I might find Jenny?
318
00:18:26,339 --> 00:18:29,138
Well, that was clever of you...
319
00:18:29,275 --> 00:18:32,040
not asking that right off.
320
00:18:32,178 --> 00:18:34,408
Why, she's just
down the street here,
321
00:18:34,547 --> 00:18:36,743
in the house next to the church.
322
00:18:36,882 --> 00:18:38,976
Thank you.
323
00:18:39,118 --> 00:18:40,244
Mm...
324
00:18:40,386 --> 00:18:42,115
by the way,
where is Jeb Carter's place?
325
00:18:42,254 --> 00:18:45,554
There hasn't been a Carter
in Gopher Flats...
326
00:18:51,397 --> 00:18:53,161
You buried him the other day.
327
00:18:53,299 --> 00:18:55,700
You said,
"That fellow in the box."
328
00:18:55,835 --> 00:18:57,496
That seems kind of impersonal
329
00:18:57,637 --> 00:19:00,038
for someone
you must've known very well.
330
00:19:02,608 --> 00:19:05,908
There never was a Jeb Carter
in Gopher Flats, was there?
331
00:19:08,781 --> 00:19:11,546
You're a nice young man.
332
00:19:11,684 --> 00:19:14,745
Take my advice.
333
00:19:14,887 --> 00:19:17,584
Leave Gopher Flats right away.
334
00:19:20,926 --> 00:19:22,917
Thanks for the tea, ma'am.
335
00:19:46,519 --> 00:19:48,510
♪ ♪
336
00:19:56,128 --> 00:19:58,119
MAN:
Come in.
337
00:20:00,399 --> 00:20:01,958
Well, hello, Mr. Mannix.
338
00:20:02,101 --> 00:20:04,069
Uh, what can I do for you?
339
00:20:04,203 --> 00:20:05,932
I'd like to talk
to your daughter.
340
00:20:06,072 --> 00:20:09,804
Oh, well,
she's not here right now.
341
00:20:09,942 --> 00:20:12,434
What do you want
to talk to her about?
342
00:20:13,479 --> 00:20:15,174
The day after the storm,
343
00:20:15,314 --> 00:20:17,612
all of the women and children
were put into the church.
344
00:20:17,750 --> 00:20:19,047
So?
345
00:20:20,853 --> 00:20:22,651
Where were you, Mr. Bailey?
346
00:20:22,788 --> 00:20:25,519
Oh, uh, I was right here.
347
00:20:25,658 --> 00:20:28,218
I don't get around well
since the accident.
348
00:20:28,360 --> 00:20:30,954
But I'm getting better
every day.
349
00:20:32,398 --> 00:20:35,026
All I need
is a little doctoring.
350
00:20:35,167 --> 00:20:38,467
Soon as we hit some pay dirt,
I'll be back to work.
351
00:20:40,573 --> 00:20:43,508
I got a... (QUIET CHUCKLE)
352
00:20:43,642 --> 00:20:46,737
I got a claim...
never been touched.
353
00:20:46,879 --> 00:20:49,780
It'll prove out the richest
this town's ever seen.
354
00:20:49,915 --> 00:20:52,714
Mr. Bailey...
355
00:20:52,852 --> 00:20:55,844
why were the women and children
put into the church that day?
356
00:20:56,889 --> 00:21:00,450
Oh, uh, some kind of a service,
I guess.
357
00:21:00,593 --> 00:21:02,687
I'm not much of a churchgoer.
358
00:21:02,828 --> 00:21:05,160
My wife used to attend regular.
359
00:21:05,297 --> 00:21:07,095
And Jenny.
360
00:21:07,233 --> 00:21:09,031
But I figure,
you lead a good life,
361
00:21:09,168 --> 00:21:10,499
you get what's coming.
362
00:21:12,071 --> 00:21:16,907
Did you, uh, notice anything
unusual about that day?
363
00:21:17,042 --> 00:21:19,170
Unusual...
364
00:21:19,311 --> 00:21:22,838
Oh, uh, Ward Gillis
was having trouble
365
00:21:22,982 --> 00:21:24,882
with Tom Hutt's tractor.
366
00:21:25,017 --> 00:21:28,681
Straining and, uh... cussing.
367
00:21:30,022 --> 00:21:32,616
What would they be doing
with a tractor here in town?
368
00:21:32,758 --> 00:21:34,817
I don't know.
369
00:21:34,960 --> 00:21:36,951
I... I didn't ask.
370
00:21:37,096 --> 00:21:39,087
Mm.
(DOOR OPENS)
371
00:21:43,536 --> 00:21:45,129
I thought you left.
372
00:21:45,271 --> 00:21:46,500
I decided to come back.
373
00:21:46,639 --> 00:21:47,936
Here, let me help you
with those.
374
00:21:48,073 --> 00:21:49,700
Thank you.
375
00:21:49,842 --> 00:21:51,401
Uh, it's getting chilly, Pa.
376
00:21:51,544 --> 00:21:53,239
Uh, why don't you put
your jacket on?
377
00:21:55,047 --> 00:21:57,038
All right, Jenny.
378
00:22:05,024 --> 00:22:07,220
Did anybody see you come here?
379
00:22:07,359 --> 00:22:08,326
No.
380
00:22:08,460 --> 00:22:11,054
Just put them right there.
381
00:22:11,197 --> 00:22:14,189
I talked to
your grandmother, Jenny.
382
00:22:14,333 --> 00:22:15,357
You shouldn't have bothered her.
383
00:22:15,501 --> 00:22:16,696
She doesn't know anything.
384
00:22:16,836 --> 00:22:18,429
Uh, she knows one thing.
385
00:22:19,471 --> 00:22:20,802
What?
386
00:22:21,841 --> 00:22:23,673
There is no Jeb Carter.
387
00:22:25,778 --> 00:22:27,212
Please leave us alone.
388
00:22:27,346 --> 00:22:28,677
Who was in the grave?
389
00:22:28,814 --> 00:22:29,906
I don't know.
390
00:22:30,049 --> 00:22:31,983
Was it a man,
or was it something else?
391
00:22:33,285 --> 00:22:35,379
Why don't you just go away
and leave things alone?
392
00:22:35,521 --> 00:22:37,853
Jenny, tell me what happened.
393
00:22:40,192 --> 00:22:43,162
Jenny, you've got to tell me.
394
00:22:43,295 --> 00:22:45,696
BAILEY:
Anything wrong, Jenny?
395
00:22:47,466 --> 00:22:48,592
It's all right, Pa.
396
00:22:48,734 --> 00:22:51,032
I'll have supper ready soon.
397
00:22:52,371 --> 00:22:54,430
I think you'd better leave,
Mr. Mannix.
398
00:23:07,219 --> 00:23:10,086
I swear, we were all
in the church that day...
399
00:23:10,222 --> 00:23:12,316
the whole day... and Pa was here.
400
00:23:15,227 --> 00:23:17,127
I don't know what they did.
401
00:23:17,263 --> 00:23:21,700
One thing's for sure...
they didn't bury Jeb Carter.
402
00:23:37,783 --> 00:23:39,410
Not yet.
403
00:23:39,551 --> 00:23:41,645
He got nothin' out of them.
404
00:23:41,787 --> 00:23:43,949
What if he does find out?
405
00:23:44,089 --> 00:23:46,148
You still got the rifle,
haven't you?
406
00:23:47,459 --> 00:23:48,483
(QUIET LAUGH)
407
00:24:02,041 --> 00:24:04,032
♪ ♪
408
00:24:20,559 --> 00:24:23,426
Hold it right there, Mister!
409
00:24:23,562 --> 00:24:25,291
Now, drop the shovel...
410
00:24:25,431 --> 00:24:27,422
turn around real slow.
411
00:24:29,435 --> 00:24:32,029
You were warned to leave town.
412
00:24:34,273 --> 00:24:37,504
You ain't very smart, Mister.
413
00:24:37,643 --> 00:24:39,634
See if he's got a gun.
414
00:24:51,924 --> 00:24:55,053
Can you think of any reason
why we shouldn't shoot you?
415
00:24:56,595 --> 00:24:58,154
Grave robber.
416
00:24:58,297 --> 00:25:01,164
I wasn't planning to rob it,
just open it.
417
00:25:01,300 --> 00:25:02,461
Why?
418
00:25:02,601 --> 00:25:04,000
Curiosity.
419
00:25:04,136 --> 00:25:05,535
Just who are you?
420
00:25:05,671 --> 00:25:07,435
A private detective.
421
00:25:07,573 --> 00:25:09,701
Who hired you?
422
00:25:09,842 --> 00:25:12,209
Mark Slocum's wife
is worried about him.
423
00:25:12,344 --> 00:25:14,039
Afraid his plane
may have crashed.
424
00:25:14,179 --> 00:25:15,977
Well, what makes you think
that Mark Slocum
425
00:25:16,115 --> 00:25:18,413
is here in Gopher Flats?
426
00:25:18,550 --> 00:25:21,315
Because Jeb Carter isn't.
427
00:25:22,354 --> 00:25:23,913
(COCKS GUN)
428
00:25:24,056 --> 00:25:25,922
I wouldn't pull that trigger.
429
00:25:26,058 --> 00:25:28,527
You don't think I'd come here
without some backup muscle?
430
00:25:30,329 --> 00:25:31,660
You'll never get away with it.
431
00:25:31,797 --> 00:25:33,094
What if we try?
432
00:25:33,232 --> 00:25:35,200
You'd be making a big mistake.
433
00:25:35,334 --> 00:25:37,132
You're not
in any real trouble yet.
434
00:25:37,269 --> 00:25:39,033
Not murder, anyway,
the way I figure it.
435
00:25:39,171 --> 00:25:41,333
Now, why don't you tell me
exactly what happened.
436
00:25:41,473 --> 00:25:43,498
Maybe I can help you
figure a way out of it.
437
00:25:43,642 --> 00:25:48,842
Mister, you ain't gonna live
long enough to help anybody.
438
00:25:48,981 --> 00:25:50,142
(GUNSHOT)
439
00:25:51,817 --> 00:25:54,650
(GUNSHOT)
440
00:25:57,022 --> 00:25:58,490
(GUNSHOT)
441
00:26:24,183 --> 00:26:26,174
♪ ♪
442
00:26:31,356 --> 00:26:33,120
What was all that
shooting about?
443
00:26:33,258 --> 00:26:35,352
You let Mannix get clean away.
444
00:26:35,494 --> 00:26:37,485
I saw someone snooping around
the edge of town.
445
00:26:37,629 --> 00:26:38,494
Did you get him?
446
00:26:38,630 --> 00:26:40,394
No, but Willie's
still after him.
447
00:26:40,532 --> 00:26:43,263
Now we got two of 'em to get.
448
00:26:43,402 --> 00:26:44,631
Keep looking.
449
00:27:16,001 --> 00:27:17,992
♪ ♪
450
00:27:26,211 --> 00:27:27,076
Well?
451
00:27:27,212 --> 00:27:29,340
No sign of him, Pa.
452
00:27:29,481 --> 00:27:31,006
Did you get a look at him?
453
00:27:31,150 --> 00:27:32,117
No.
454
00:27:32,251 --> 00:27:34,583
How much you figure
this Mannix knows?
455
00:27:34,720 --> 00:27:36,017
Nothing.
456
00:27:36,155 --> 00:27:37,680
We can always move the coffin.
457
00:27:37,823 --> 00:27:39,951
What if he finds out
about the mine?
458
00:27:40,092 --> 00:27:42,959
He won't get the chance.
459
00:27:43,095 --> 00:27:46,429
We gonna kill him?
460
00:27:46,565 --> 00:27:48,556
We've got to catch him first.
461
00:28:18,530 --> 00:28:20,521
♪ ♪
462
00:28:35,080 --> 00:28:37,071
(KNOCKING INSISTENTLY)
463
00:28:44,189 --> 00:28:45,850
I've got to talk to you, Jenny.
464
00:28:45,991 --> 00:28:47,356
What were those shots?
465
00:28:47,492 --> 00:28:49,483
Some of them were meant for me.
466
00:28:54,366 --> 00:28:55,561
In there.
467
00:28:55,701 --> 00:28:58,261
Pa's sleeping;
he wouldn't like this much.
468
00:29:00,272 --> 00:29:02,331
Why were they shooting at you?
469
00:29:02,474 --> 00:29:04,340
I'm a private detective, Jenny.
470
00:29:04,476 --> 00:29:05,875
I was hired to find Mark Slocum.
471
00:29:06,011 --> 00:29:09,413
I think he's out there,
buried as Jeb Carter.
472
00:29:09,548 --> 00:29:11,880
I don't know nothing about that.
473
00:29:12,017 --> 00:29:15,385
Jenny, if you're mixed up
with these men in any way,
474
00:29:15,520 --> 00:29:16,954
you could be in serious trouble.
475
00:29:17,089 --> 00:29:19,114
I'm not mixed up with them.
476
00:29:19,258 --> 00:29:20,657
All right, then help me.
477
00:29:22,227 --> 00:29:23,092
How?
478
00:29:23,228 --> 00:29:25,287
Gillis mentioned a mine.
479
00:29:25,430 --> 00:29:26,625
Which one would that be?
480
00:29:26,765 --> 00:29:30,258
Ward Gillis stole it away
from Granny years ago.
481
00:29:30,402 --> 00:29:32,632
He and his boys
used to work it sometimes,
482
00:29:32,771 --> 00:29:33,795
but there's nothing left.
483
00:29:33,939 --> 00:29:35,737
It's all boarded up now.
484
00:29:35,874 --> 00:29:38,434
Where is the mine?
485
00:29:38,577 --> 00:29:42,104
Straight down the street at the
far end of town, on the left.
486
00:29:42,247 --> 00:29:44,477
Thanks, Jenny.
487
00:29:44,616 --> 00:29:46,516
You will be careful?
488
00:29:46,652 --> 00:29:48,381
That's part of my job
to be careful.
489
00:29:48,520 --> 00:29:50,614
(BANGING ON DOOR)
GILLIS: Open up!
490
00:29:50,756 --> 00:29:51,848
Open up!
491
00:29:51,990 --> 00:29:53,321
BAILEY:
Jenny, what is it?
492
00:29:53,458 --> 00:29:55,324
It's all right, Pa.
I'll see who it is.
493
00:29:58,096 --> 00:30:00,087
(KNOCKING ON DOOR)
494
00:30:03,769 --> 00:30:04,827
What do you want?
495
00:30:04,970 --> 00:30:05,994
Mannix come in here?
496
00:30:06,138 --> 00:30:07,230
No.
497
00:30:07,372 --> 00:30:09,238
Here, now,
what is all this?
498
00:30:09,374 --> 00:30:11,240
Your girl may have been
helping our friend Mannix,
499
00:30:11,376 --> 00:30:12,241
hiding him maybe.
500
00:30:12,377 --> 00:30:13,367
What makes you think that?
501
00:30:13,512 --> 00:30:15,241
Well, I was at the far end
of the street,
502
00:30:15,380 --> 00:30:17,849
and I saw some light
coming out of the door.
503
00:30:17,983 --> 00:30:19,007
You let somebody in?
504
00:30:19,151 --> 00:30:20,118
No.
505
00:30:20,252 --> 00:30:21,811
There's no one here
but Pa and me.
506
00:30:21,953 --> 00:30:23,921
I'll just have to
make sure of that.
507
00:30:42,240 --> 00:30:43,935
What makes you think
he'd come here?
508
00:30:44,076 --> 00:30:47,046
I saw the way you looked at him
in the churchyard.
509
00:30:47,179 --> 00:30:48,647
I didn't look at him
no particular way.
510
00:30:48,780 --> 00:30:50,214
Then he ain't been here
since the funeral?
511
00:30:50,349 --> 00:30:51,214
No.
512
00:30:51,350 --> 00:30:53,045
That lie smells
as bad as a skunk.
513
00:30:53,185 --> 00:30:56,120
I saw him coming out of here
earlier tonight.
514
00:30:56,254 --> 00:30:57,881
Where'd he say he was headed?
515
00:30:58,023 --> 00:30:59,252
Ward.
516
00:31:01,026 --> 00:31:02,790
Mannix came to see me.
517
00:31:02,928 --> 00:31:04,657
I-I didn't tell him anything.
518
00:31:04,796 --> 00:31:07,356
You didn't answer me, girl!
519
00:31:07,499 --> 00:31:08,330
Ward!
520
00:31:10,302 --> 00:31:11,861
You take your hands off her
521
00:31:12,003 --> 00:31:13,835
or I'll lay my crutch
across your skull.
522
00:31:13,972 --> 00:31:16,134
Pa...
523
00:31:20,011 --> 00:31:22,002
We'll find him.
524
00:31:52,043 --> 00:31:54,034
♪ ♪
525
00:32:11,696 --> 00:32:13,357
(WOOD CLATTERS)
526
00:32:43,395 --> 00:32:45,386
♪ ♪
527
00:33:15,360 --> 00:33:17,351
♪ ♪
528
00:33:51,730 --> 00:33:53,721
♪ ♪
529
00:34:10,181 --> 00:34:11,410
Hold it!
530
00:34:11,550 --> 00:34:13,541
Right there.
531
00:34:15,020 --> 00:34:17,387
You drop it
or I'll blow your head off.
532
00:34:28,700 --> 00:34:30,190
(GUNSHOT)
533
00:34:52,290 --> 00:34:54,816
Well, we got one of 'em.
534
00:34:54,960 --> 00:34:57,019
We got 'em both.
535
00:34:57,162 --> 00:34:59,494
Distributor cap
from Mannix's car.
536
00:34:59,631 --> 00:35:03,932
No way he can get out, except
across 50 miles of desert.
537
00:35:05,804 --> 00:35:06,896
Pa?
538
00:35:07,038 --> 00:35:09,097
No. Just keep an eye on him.
539
00:35:10,308 --> 00:35:13,471
When he comes to,
find out what he knows.
540
00:35:13,612 --> 00:35:15,603
If he knows too much.
541
00:35:43,108 --> 00:35:45,475
NELL:
Jenny.
542
00:35:45,610 --> 00:35:47,100
Come inside.
543
00:35:49,147 --> 00:35:51,741
I think they're trying
to kill Mr. Mannix.
544
00:35:51,883 --> 00:35:55,911
Well, there's nothing
you can do about it, child.
545
00:35:56,054 --> 00:35:58,045
Come on.
546
00:36:17,142 --> 00:36:21,170
Jenny, I want you to tell me
what's going on.
547
00:36:21,312 --> 00:36:23,041
What's happening in this town?
548
00:36:23,181 --> 00:36:24,706
Why were we locked up
in that church?
549
00:36:24,849 --> 00:36:26,715
Why were we burying
somebody named Jeb Carter
550
00:36:26,851 --> 00:36:28,216
who never even lived here?
551
00:36:28,353 --> 00:36:31,618
And why are we so scared,
we can't even talk about it?
552
00:36:34,659 --> 00:36:37,356
Reverend Walker said
he had a way to make us rich.
553
00:36:37,495 --> 00:36:39,589
He and the Gillises said
they had enough money
554
00:36:39,731 --> 00:36:41,062
to get us all out of here.
555
00:36:41,199 --> 00:36:43,531
Money...?
556
00:36:43,668 --> 00:36:47,832
Reverend Walker and Ward Gillis
promising us money?
557
00:36:48,873 --> 00:36:50,341
For what?
558
00:36:50,475 --> 00:36:51,943
Why?
559
00:36:52,077 --> 00:36:54,409
For saying nothing.
560
00:36:54,546 --> 00:36:56,913
For saying nothing about what?
561
00:36:58,316 --> 00:36:59,613
It's bad, isn't it?
562
00:37:00,719 --> 00:37:03,154
Granny, that money,
it was a chance...
563
00:37:03,288 --> 00:37:05,518
the only chance
we'd ever have to get away
564
00:37:05,657 --> 00:37:07,853
and get some help for Pa.
565
00:37:09,194 --> 00:37:12,164
Money for keeping
your eyes closed?
566
00:37:12,297 --> 00:37:15,494
For not wanting to know
what was going on?
567
00:37:17,435 --> 00:37:22,134
Why, Jenny...
what were you thinking of?
568
00:37:24,175 --> 00:37:27,201
I wasn't thinking, Granny.
569
00:37:28,780 --> 00:37:31,681
I wasn't thinking.
570
00:37:48,333 --> 00:37:50,893
For a second,
I thought you was dead.
571
00:37:51,035 --> 00:37:54,027
They went hunting
for your friend, Mannix.
572
00:37:55,640 --> 00:37:58,541
He's no friend of mine.
573
00:37:58,676 --> 00:38:01,407
Be a surprise to him...
he told us all about you.
574
00:38:01,546 --> 00:38:03,537
BLAKE:
He was lying.
575
00:38:05,450 --> 00:38:07,817
He didn't even know
I was around.
576
00:38:07,952 --> 00:38:11,820
I was following him.
FRANK: Following him? What for?
577
00:38:11,956 --> 00:38:14,323
BLAKE: A plane crashed
somewhere around here.
578
00:38:14,459 --> 00:38:15,858
Belonged to my boss.
579
00:38:15,994 --> 00:38:18,554
You telling me you know
what was inside that plane...
580
00:38:18,696 --> 00:38:20,687
besides the pilot?
581
00:38:22,167 --> 00:38:24,329
That's right.
582
00:38:24,469 --> 00:38:26,403
Like what?
583
00:38:27,438 --> 00:38:29,372
Half a million.
584
00:38:29,507 --> 00:38:32,272
Well, why didn't you head
straight for it, then,
585
00:38:32,410 --> 00:38:33,571
instead of going after Mannix?
586
00:38:35,413 --> 00:38:37,313
BLAKE:
I thought he'd lead me to it.
587
00:38:37,448 --> 00:38:39,849
Looks like he led you right into
a six-foot hole, friend.
588
00:38:39,984 --> 00:38:41,179
(COCKS GUN)
589
00:38:41,319 --> 00:38:44,812
Wait a minute... look,
uh, we can make a deal.
590
00:38:44,956 --> 00:38:46,151
Good for everybody.
591
00:38:46,291 --> 00:38:47,816
What kind?
Half the money.
592
00:38:47,959 --> 00:38:50,860
BLAKE:
All you gotta do is keep quiet.
593
00:38:50,995 --> 00:38:51,860
(FRANK LAUGHS)
594
00:38:51,996 --> 00:38:53,361
FRANK:
We already got all of it.
595
00:38:53,498 --> 00:38:56,058
You kill me, you got trouble.
596
00:38:56,201 --> 00:38:57,498
I can handle trouble.
597
00:38:57,635 --> 00:38:59,729
My boss'll come looking for me.
598
00:38:59,871 --> 00:39:01,430
He'll never find you.
599
00:39:31,469 --> 00:39:33,460
Go after him.
600
00:40:02,901 --> 00:40:04,892
♪ ♪
601
00:40:33,631 --> 00:40:35,622
♪ ♪
602
00:40:53,451 --> 00:40:55,579
(DOOR CREAKING)
603
00:41:02,060 --> 00:41:04,051
♪ ♪
604
00:41:32,023 --> 00:41:34,014
♪ ♪
605
00:42:00,518 --> 00:42:02,509
♪ ♪
606
00:42:24,509 --> 00:42:26,603
(CLATTERS)
607
00:42:46,531 --> 00:42:47,692
(DOOR SHUTS)
608
00:42:53,771 --> 00:42:56,172
(DOOR CREAKING)
609
00:43:26,771 --> 00:43:28,762
(CRASHING)
610
00:43:41,119 --> 00:43:42,814
(CLATTERING)
611
00:43:59,470 --> 00:44:00,528
(CLATTERING)
612
00:44:29,333 --> 00:44:31,324
♪ ♪
613
00:45:01,132 --> 00:45:02,065
(CLUNK)
614
00:45:11,909 --> 00:45:13,308
(GUN FIRES)
615
00:45:18,015 --> 00:45:20,040
(CLICKS)
616
00:45:48,512 --> 00:45:50,503
♪ ♪
617
00:46:17,975 --> 00:46:19,966
♪ ♪
618
00:46:32,623 --> 00:46:34,614
(DOOR CREAKING)
619
00:47:01,419 --> 00:47:03,410
♪ ♪
620
00:47:28,346 --> 00:47:30,337
(GRUNTS, GUNSHOT)
621
00:47:44,395 --> 00:47:46,261
There's a half a million
dollars in there.
622
00:47:47,832 --> 00:47:49,266
I think you'll find
it's skim money
623
00:47:49,400 --> 00:47:51,198
from Hal Morgan's
place in Vegas.
624
00:47:51,335 --> 00:47:53,929
Well, if you're right, you
should be in for a finder's fee.
625
00:47:54,071 --> 00:47:55,061
No, not me, Sheriff.
626
00:47:55,206 --> 00:47:56,696
Jenny Bailey found the money.
627
00:47:56,841 --> 00:47:58,832
Send the reward to her.
628
00:48:05,616 --> 00:48:07,311
Good-bye, Jenny.
629
00:48:07,451 --> 00:48:09,351
I don't know how to thank you.
630
00:48:09,487 --> 00:48:11,956
Take care of yourself.
631
00:48:12,089 --> 00:48:14,217
We'll be fine.
632
00:48:16,193 --> 00:48:18,059
Bye, Mrs. Foster.
633
00:48:18,195 --> 00:48:20,186
Mr. Bailey.
634
00:48:31,809 --> 00:48:34,801
I think that young man
fancies you, Jenny.
635
00:48:35,646 --> 00:48:37,637
Is he coming back?
636
00:48:38,649 --> 00:48:41,016
No, Granny.
637
00:48:41,152 --> 00:48:43,143
But I sure fancied him.
43259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.