Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,995
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:00:55,894 --> 00:00:58,863
Mannix s7e05
The Gang's All Here
3
00:01:04,498 --> 00:01:06,489
Deetz!
4
00:01:14,808 --> 00:01:17,072
The Lobos are moving in
on our turf.
5
00:01:17,210 --> 00:01:18,609
Do something about it.
6
00:01:18,745 --> 00:01:20,235
We did.
7
00:01:20,380 --> 00:01:22,576
They got Pot's girl to split
to the beach with them.
8
00:01:22,716 --> 00:01:23,808
We called them on it.
9
00:01:23,951 --> 00:01:25,282
They laughed in our face.
10
00:01:25,419 --> 00:01:27,820
They didn't laugh in mine
when I was running the Nomads.
11
00:01:27,955 --> 00:01:29,753
How did you do it, Deetz?
12
00:01:29,890 --> 00:01:31,790
They jammed me,
I jammed them back.
13
00:01:31,925 --> 00:01:34,223
You show them enough clout,
they'll get the message.
14
00:01:39,700 --> 00:01:42,499
I wait any longer, Art,
he'll be on his way to nowhere.
15
00:01:42,636 --> 00:01:44,195
I'm going in.
16
00:01:44,338 --> 00:01:46,773
Get here as soon as you can.
17
00:01:57,884 --> 00:01:59,511
Anybody nosing around?
18
00:01:59,653 --> 00:02:00,779
Nobody.
19
00:02:00,921 --> 00:02:02,446
I packed your suitcase.
20
00:02:02,589 --> 00:02:04,318
Now, you wait here a week,
21
00:02:04,458 --> 00:02:08,019
then you hop a plane
for Vancouver, okay?
22
00:02:10,230 --> 00:02:13,359
Red... you killed a guy.
23
00:02:13,500 --> 00:02:16,470
I don't like the idea
of staying here alone.
24
00:02:16,603 --> 00:02:18,071
He could have
interested friends.
25
00:02:18,205 --> 00:02:20,196
You know what I mean?
26
00:02:21,508 --> 00:02:22,532
Here.
27
00:02:22,676 --> 00:02:24,542
Feel better?
28
00:02:26,680 --> 00:02:28,808
Oh, do you have to go
right away?
29
00:02:28,949 --> 00:02:32,283
Hey, Vancouver's full
of rainy days, baby.
30
00:02:33,720 --> 00:02:34,915
Hold it right there, Deetz.
31
00:02:35,055 --> 00:02:36,853
(WOMAN GRUNTS)
32
00:02:55,175 --> 00:02:57,872
♪ ♪
33
00:03:10,390 --> 00:03:12,688
Hold it, Deetz!
34
00:03:13,927 --> 00:03:16,862
(TIRES SQUEALING)
35
00:03:33,447 --> 00:03:35,438
(SIREN WAILING)
36
00:03:44,725 --> 00:03:46,819
(TIRES SCREECH)
37
00:03:49,730 --> 00:03:50,754
What happened?
38
00:03:50,897 --> 00:03:52,387
Make a break for it?
Yeah.
39
00:03:52,532 --> 00:03:53,863
It'll all be in my report.
40
00:03:54,000 --> 00:03:55,263
You'll have it Monday.
41
00:03:55,402 --> 00:03:56,961
Tonight,
before the captain leaves.
42
00:03:57,104 --> 00:03:59,630
Can't. I've got to catch a plane
to Summer Grove at 8:00.
43
00:03:59,773 --> 00:04:01,104
It'll have to wait.
44
00:04:01,241 --> 00:04:05,439
Now, look, Art, it's my father's
75th birthday.
45
00:04:05,579 --> 00:04:08,014
I'm sorry, Joe,
but the captain isn't going home
46
00:04:08,148 --> 00:04:09,582
till he gets the report.
47
00:04:10,617 --> 00:04:11,778
All right, Art.
48
00:04:11,918 --> 00:04:13,249
Tonight it is.
49
00:04:13,386 --> 00:04:14,478
All right, move back.
50
00:04:14,621 --> 00:04:15,611
Step back. Move on.
51
00:04:15,756 --> 00:04:16,723
Stop looking.
52
00:04:16,857 --> 00:04:17,915
Come on. Move it.
53
00:04:18,058 --> 00:04:20,049
(SIREN WAILING)
54
00:04:22,529 --> 00:04:24,293
I was talking to him
just a minute ago.
55
00:04:24,431 --> 00:04:26,525
You saw me talking to him.
56
00:04:28,201 --> 00:04:29,327
What happened? Who is it?
57
00:04:29,469 --> 00:04:30,664
Deetz.
No kidding?
58
00:04:30,804 --> 00:04:32,397
Who did it?
That dude.
59
00:04:32,539 --> 00:04:34,132
His name is Mannix.
60
00:04:34,274 --> 00:04:35,366
Private eye?
61
00:04:35,509 --> 00:04:37,568
One shot... pow.
62
00:04:37,711 --> 00:04:39,839
He's got to be
one tough private eye.
63
00:04:39,980 --> 00:04:41,880
Now, there's a guy with clout.
64
00:04:42,015 --> 00:04:43,642
Are you thinking
what I'm thinking?
65
00:04:43,784 --> 00:04:46,481
Yeah, but I'm scared
of what I'm thinking.
66
00:04:46,620 --> 00:04:48,145
Well, we got to do something,
don't we?
67
00:04:48,288 --> 00:04:50,086
Mannix ain't from around here.
68
00:04:50,223 --> 00:04:51,418
We'll need a car.
69
00:04:53,293 --> 00:04:54,590
Hey, Arlie,
you ain't never seen
70
00:04:54,728 --> 00:04:56,025
the Nomad clubhouse, have you?
71
00:04:56,163 --> 00:04:57,153
I better not.
72
00:04:57,297 --> 00:04:58,321
Thanks just the same.
73
00:04:58,465 --> 00:04:59,864
Hey, he can't be a Nomad.
74
00:05:00,000 --> 00:05:01,525
His old man was a cop.
75
00:05:01,668 --> 00:05:03,534
What's that got to do with it?
76
00:05:03,670 --> 00:05:05,866
Once a cop, always a cop.
77
00:05:06,006 --> 00:05:08,168
That goes for a cop's kid, too.
78
00:05:08,308 --> 00:05:09,707
Besides, he's chicken.
79
00:05:09,843 --> 00:05:10,776
I ain't chicken.
80
00:05:10,911 --> 00:05:12,276
No, course he ain't.
81
00:05:12,412 --> 00:05:14,710
How can old Arlie be chicken
when he's going to be a Nomad?
82
00:05:16,449 --> 00:05:17,507
Come on.
83
00:05:17,651 --> 00:05:20,086
We'll show you the club.
84
00:05:25,892 --> 00:05:27,986
It's pretty.
85
00:05:28,128 --> 00:05:29,687
Like, uh, artistic.
86
00:05:29,830 --> 00:05:31,355
Who did it?
87
00:05:31,498 --> 00:05:34,024
Oh, we all took a crack at it.
88
00:05:34,167 --> 00:05:36,397
Where'd you get the guns?
89
00:05:36,536 --> 00:05:38,129
The walkie-talkies?
90
00:05:38,271 --> 00:05:39,602
My brother's in the Marines.
91
00:05:39,739 --> 00:05:40,831
You know, the Reserves.
92
00:05:40,974 --> 00:05:42,373
He rips something off
every weekend.
93
00:05:42,509 --> 00:05:43,476
(CHUCKLES)
94
00:05:43,610 --> 00:05:45,738
Hup!
95
00:05:45,879 --> 00:05:48,007
(ALL HUMMING MILITARY MARCH)
96
00:05:48,148 --> 00:05:50,139
(ALL LAUGHING)
97
00:05:52,052 --> 00:05:53,952
Hey, Arlie, you, uh,
got a car, ain't you?
98
00:05:54,087 --> 00:05:55,350
My mother does.
99
00:05:55,488 --> 00:05:57,013
She works nights, don't she?
100
00:05:57,157 --> 00:05:58,818
Yeah.
So you can get the keys, huh?
101
00:05:58,959 --> 00:06:00,427
Just for an hour or so.
102
00:06:00,560 --> 00:06:02,221
Guess I could.
103
00:06:02,362 --> 00:06:03,090
Give me your hand.
104
00:06:03,230 --> 00:06:04,220
(SNAPS FINGERS)
105
00:06:07,901 --> 00:06:09,562
Hey, here it is.
106
00:06:09,703 --> 00:06:11,228
Mannix, J.
107
00:06:11,371 --> 00:06:15,137
17 Paseo Verde,
West Los Angeles.
108
00:06:15,275 --> 00:06:17,505
Write it down.
109
00:06:19,913 --> 00:06:21,142
Here you go, Arlie.
110
00:06:26,820 --> 00:06:28,788
Now you're a Nomad.
111
00:06:31,825 --> 00:06:33,554
WOMAN:
You joined them, didn't you?
112
00:06:33,693 --> 00:06:35,684
Don't bug me, Ma.
It's just a club.
113
00:06:35,829 --> 00:06:38,230
That's not a club;
that's a gang!
114
00:06:38,365 --> 00:06:40,390
Vicious little punks.
115
00:06:40,533 --> 00:06:43,764
Thieves, muggers, hoodlums.
116
00:06:43,904 --> 00:06:45,599
You got it all wrong, Ma.
117
00:06:45,739 --> 00:06:46,900
I work in that dumb restaurant.
118
00:06:47,040 --> 00:06:48,235
I know this neighborhood.
119
00:06:48,375 --> 00:06:50,537
What would your father
have said?
120
00:06:50,677 --> 00:06:52,771
Nothing.
121
00:06:52,913 --> 00:06:55,780
Your father
was a police officer.
122
00:06:55,916 --> 00:06:58,010
He was something else, too,
wasn't he?
123
00:06:59,052 --> 00:07:00,645
What was he?
124
00:07:00,787 --> 00:07:02,118
Tell me.
125
00:07:02,255 --> 00:07:03,450
What was he?
126
00:07:03,590 --> 00:07:04,989
A dope pusher.
127
00:07:05,125 --> 00:07:06,615
Everyone knows it.
128
00:07:06,760 --> 00:07:08,159
Why not say it?
129
00:07:14,401 --> 00:07:16,563
Oh, Arlie.
130
00:07:18,505 --> 00:07:20,303
What am I going to do with you?
131
00:07:20,440 --> 00:07:21,908
I got to go.
132
00:07:22,042 --> 00:07:23,373
Arlie...
133
00:07:25,078 --> 00:07:27,547
He was not a dope pusher.
134
00:07:27,681 --> 00:07:30,946
He was a fine, honorable man.
135
00:07:31,084 --> 00:07:34,645
I don't know how many times
I gotta tell you that.
136
00:07:34,788 --> 00:07:37,553
They never proved anything.
137
00:07:37,691 --> 00:07:39,455
It was just gossip.
138
00:07:39,592 --> 00:07:40,889
Okay, it was just gossip.
139
00:07:41,027 --> 00:07:42,517
I'll see you later.
140
00:07:42,662 --> 00:07:45,029
Arlie?
141
00:07:45,165 --> 00:07:46,599
Hey.
142
00:07:46,733 --> 00:07:49,293
Want some supper? Hmm?
143
00:07:49,436 --> 00:07:52,303
Leave me alone, will you?
144
00:07:58,511 --> 00:08:01,071
Oh, God, I try.
145
00:08:02,449 --> 00:08:04,042
End of report.
146
00:08:04,184 --> 00:08:06,278
Type it up, will you, Peg?
147
00:08:07,654 --> 00:08:09,748
I wonder how does somebody
get this way.
148
00:08:09,889 --> 00:08:11,414
Get what way?
149
00:08:11,558 --> 00:08:13,720
Deetz.
150
00:08:13,860 --> 00:08:15,385
They start young.
151
00:08:15,528 --> 00:08:16,962
It's progression.
152
00:08:17,097 --> 00:08:20,260
Misdemeanors, felonies,
Murder One.
153
00:08:20,400 --> 00:08:22,368
Each arrest gives them
more prestige.
154
00:08:22,502 --> 00:08:24,561
Salt that with a little heroin,
what have you got?
155
00:08:24,704 --> 00:08:25,865
Red Deetz.
156
00:08:26,006 --> 00:08:27,531
I knew I'd heard that name
157
00:08:27,674 --> 00:08:29,870
with that dope case
a couple of years ago.
158
00:08:30,010 --> 00:08:31,637
That scandal
with the police officer.
159
00:08:31,778 --> 00:08:33,303
Yeah, Sergeant Paul.
160
00:08:33,446 --> 00:08:34,971
He was on the take.
161
00:08:35,115 --> 00:08:37,641
Well, nothing was ever proved
one way or the other, was it?
162
00:08:37,784 --> 00:08:39,183
Well, it was investigated.
163
00:08:39,319 --> 00:08:41,219
Officially, Paul was guilty.
164
00:08:41,354 --> 00:08:42,981
Are you going to type up
the report?
165
00:08:44,024 --> 00:08:45,753
Oh, you are in a sour mood.
166
00:08:45,892 --> 00:08:47,951
The machine is that little thing
under that cover.
167
00:08:48,094 --> 00:08:49,823
Look, Joe, why don't you go
to the airport
168
00:08:49,963 --> 00:08:51,260
and take your plane
to Summer Grove?
169
00:08:51,398 --> 00:08:53,332
You'll miss the party,
but at least you can have
170
00:08:53,466 --> 00:08:54,490
some cake with your dad.
171
00:08:54,634 --> 00:08:55,931
I've got to take the report
downtown.
172
00:08:56,069 --> 00:08:57,559
I'll take it for you.
173
00:08:57,704 --> 00:08:58,728
Yeah, what about your dinner?
174
00:08:58,872 --> 00:09:00,397
I'll go out and get a sandwich
175
00:09:00,540 --> 00:09:01,974
and bring it back here.
176
00:09:02,108 --> 00:09:03,098
Uh-uh.
177
00:09:03,243 --> 00:09:04,540
That's on me.
178
00:09:04,677 --> 00:09:06,543
There you are.
179
00:09:06,679 --> 00:09:08,374
Oh. Thanks, Joe.
180
00:09:08,515 --> 00:09:09,846
And give my best to your dad.
181
00:09:09,983 --> 00:09:11,508
Will do.
182
00:09:11,651 --> 00:09:13,141
Oh, Joe.
183
00:09:13,286 --> 00:09:15,983
Um... you better change
your tie.
184
00:09:16,122 --> 00:09:18,716
There's blood on it.
185
00:09:20,060 --> 00:09:23,086
(DOOR OPENS AND CLOSES)
186
00:09:43,349 --> 00:09:44,839
Maybe he's gone.
187
00:09:44,984 --> 00:09:47,385
His car's parked outside,
ain't it?
188
00:09:51,291 --> 00:09:52,816
Ten dollars.
189
00:09:52,959 --> 00:09:54,950
(CHUCKLING)
190
00:10:09,609 --> 00:10:11,600
(DOOR CLOSES)
191
00:10:16,182 --> 00:10:17,411
Hi, kids.
192
00:10:17,550 --> 00:10:18,540
Hi.
193
00:10:18,685 --> 00:10:20,016
What can I do for you?
194
00:10:20,153 --> 00:10:21,518
Well, now, just a whole lot.
195
00:10:21,654 --> 00:10:23,383
Yeah, you can do
a whole bunch for us.
196
00:10:23,523 --> 00:10:24,854
Look, I'm sorry.
197
00:10:24,991 --> 00:10:26,356
I was just on my way out.
198
00:10:26,493 --> 00:10:28,393
Now, if you'll...
199
00:10:30,997 --> 00:10:32,829
How old are you kids?
200
00:10:32,966 --> 00:10:34,991
I'm seven and a half,
and he's eight.
201
00:10:35,135 --> 00:10:36,364
Empty your pockets on the table.
202
00:10:36,503 --> 00:10:37,629
Everything.
203
00:10:46,279 --> 00:10:48,805
Well, now that you've ripped off
the place, as they say,
204
00:10:48,948 --> 00:10:50,040
why don't you leave?
205
00:10:50,183 --> 00:10:51,378
If you're lucky,
you'll maybe get
206
00:10:51,518 --> 00:10:52,849
as far as a block or two.
207
00:10:52,986 --> 00:10:55,011
We're going,
but you're going with us.
208
00:10:55,155 --> 00:10:56,850
Beat it.
209
00:10:56,990 --> 00:10:58,822
You don't understand, Mannix.
210
00:10:58,958 --> 00:11:00,357
I said you're going with us.
211
00:11:02,095 --> 00:11:03,620
Now, move.
212
00:11:15,675 --> 00:11:17,143
Joe.
213
00:11:17,277 --> 00:11:19,302
Joe, I'm back.
214
00:11:19,445 --> 00:11:21,436
(PHONE RINGING)
215
00:11:23,449 --> 00:11:25,144
Mr. Mannix's office.
216
00:11:25,285 --> 00:11:26,616
Oh, hi.
217
00:11:26,753 --> 00:11:28,380
How's the party?
218
00:11:28,521 --> 00:11:29,579
He's on his way.
219
00:11:29,722 --> 00:11:31,247
He just left for the airport.
220
00:11:31,391 --> 00:11:32,654
Right.
221
00:11:32,792 --> 00:11:35,762
Oh, and Mr. Mannix,
happy birthday.
222
00:11:35,895 --> 00:11:38,091
Good-bye.
223
00:11:43,403 --> 00:11:46,065
Geez, Monkey, you look
like you could use a fix.
224
00:11:46,206 --> 00:11:47,833
Oh, my guy wasn't in, okay?
225
00:11:47,974 --> 00:11:48,998
Where you been?
226
00:11:49,142 --> 00:11:50,701
Juvenile hall.
227
00:11:50,843 --> 00:11:52,834
I got picked up
with a dime bag on me.
228
00:11:52,979 --> 00:11:56,040
A guy with 12 arrests,
you sure got out fast.
229
00:11:58,952 --> 00:12:01,751
Uh... sure you didn't
make a deal with the cops?
230
00:12:01,888 --> 00:12:05,051
Look, my mother come
and got me, okay?
231
00:12:05,191 --> 00:12:06,852
I thought your mother
was in Vegas.
232
00:12:06,993 --> 00:12:09,018
Well, she came back.
233
00:12:09,162 --> 00:12:11,153
(TIRES SCREECHING)
234
00:12:12,398 --> 00:12:13,729
What are you guys doing
out here, anyway?
235
00:12:15,535 --> 00:12:16,798
BIRD:
Out.
236
00:12:16,936 --> 00:12:18,529
ARLIE: I have to take
the car back now.
237
00:12:18,671 --> 00:12:20,867
BIRD: Inside.
POT: This way, sir...
238
00:12:21,007 --> 00:12:22,998
After you, Mr. Mannix.
239
00:12:25,345 --> 00:12:27,336
This way.
240
00:12:29,515 --> 00:12:30,880
Hey. Who's that?
241
00:12:31,017 --> 00:12:32,212
That's Mannix.
242
00:12:32,352 --> 00:12:34,912
He shot Red Deetz,
right between the eyes... pow!
243
00:12:35,054 --> 00:12:37,045
Come on.
244
00:12:51,537 --> 00:12:53,665
Get lost, doll.
245
00:12:53,806 --> 00:12:55,171
All right,
let's get this over with.
246
00:12:55,308 --> 00:12:57,276
I've got to catch a plane.
What's on your mind?
247
00:12:57,410 --> 00:12:59,276
We're having trouble
with another gang... the Lobos.
248
00:12:59,412 --> 00:13:00,743
I talked to Deetz about it.
249
00:13:00,880 --> 00:13:02,211
He says you gotta have clout...
250
00:13:02,348 --> 00:13:04,180
nail it down,
right in front of 'em.
251
00:13:04,317 --> 00:13:05,614
What's that got to do with me?
252
00:13:05,752 --> 00:13:07,618
Well, this clout...
you're going to give it to us.
253
00:13:07,754 --> 00:13:09,552
One shot... pow!
254
00:13:11,424 --> 00:13:12,687
Who's gonna do it?
255
00:13:12,825 --> 00:13:14,987
I will.
Let me do it, Bird.
256
00:13:15,128 --> 00:13:16,289
We cut the cards, huh, Bird?
257
00:13:16,429 --> 00:13:18,523
No cards.
You?
258
00:13:18,665 --> 00:13:19,791
Him.
259
00:13:19,932 --> 00:13:21,764
Me?!
260
00:13:21,901 --> 00:13:23,835
One shot... pow!
261
00:13:23,970 --> 00:13:26,667
You're going to "pow" me,
is that the idea?
262
00:13:26,806 --> 00:13:28,900
Right on.
263
00:13:29,976 --> 00:13:31,444
You've got to be kidding.
264
00:13:31,577 --> 00:13:33,102
Nobody's laughing.
265
00:13:34,947 --> 00:13:36,779
What about it, Arlie?
266
00:13:40,787 --> 00:13:42,881
S-Sure, Bird, if you say so.
267
00:13:44,324 --> 00:13:46,759
Party's over, kids.
268
00:13:46,893 --> 00:13:49,885
Now why don't you all go home
like good little boys, huh?
269
00:13:57,704 --> 00:13:59,695
(GRUNTS)
270
00:14:01,040 --> 00:14:03,031
♪ ♪
271
00:14:18,691 --> 00:14:21,422
I don't think you guys
got the guts.
272
00:14:21,561 --> 00:14:23,689
Stick around.
273
00:14:23,830 --> 00:14:24,922
(WHISTLES)
274
00:14:37,343 --> 00:14:38,811
(GROANS)
275
00:14:38,945 --> 00:14:40,936
Wait for the engines,
then shoot him in the head.
276
00:14:44,450 --> 00:14:48,512
(SIRENS APPROACHING)
277
00:14:58,698 --> 00:15:01,668
(FIRE TRUCK HORN BLARING)
278
00:15:07,707 --> 00:15:09,232
BIRD:
Shoot!
279
00:15:09,375 --> 00:15:10,968
Jam him. Shoot!
280
00:15:11,110 --> 00:15:12,578
Shoot!
281
00:15:12,712 --> 00:15:16,046
Jam him! Shoot!
282
00:15:20,052 --> 00:15:21,520
I winged him!
283
00:15:21,654 --> 00:15:23,019
Ain't nowhere
you gonna run, Arlie.
284
00:15:23,156 --> 00:15:25,022
I'll see you at the clubhouse.
Watch him, Ox.
285
00:15:28,528 --> 00:15:30,519
Come on!
286
00:15:36,869 --> 00:15:38,564
He's gotta be here somewhere.
287
00:15:38,704 --> 00:15:39,694
Spread out!
288
00:16:09,969 --> 00:16:11,960
♪ ♪
289
00:16:37,997 --> 00:16:40,091
(TRUCK DOOR SHUTS)
290
00:17:07,960 --> 00:17:10,486
♪ ♪
291
00:17:15,968 --> 00:17:17,094
Pot, can you hear me?
292
00:17:17,236 --> 00:17:18,499
Yeah, we hear you.
293
00:17:18,638 --> 00:17:20,629
We're on 5th Street.
294
00:17:22,475 --> 00:17:23,670
Punch Bowl, where are you?
295
00:17:23,809 --> 00:17:25,368
We're taking 6th Street.
296
00:17:25,511 --> 00:17:27,206
Monk?
297
00:17:48,467 --> 00:17:50,333
I've got to use your phone.
It's an emergency.
298
00:17:50,469 --> 00:17:52,460
Oh, sure.
299
00:17:53,506 --> 00:17:55,497
Thanks.
300
00:17:57,510 --> 00:17:59,501
(DIALING TELEPHONE)
301
00:18:05,351 --> 00:18:08,150
Hey... you're Mannix.
302
00:18:08,287 --> 00:18:10,016
This guy here that got Deetz.
303
00:18:10,156 --> 00:18:12,147
(WEAKLY):
Yeah.
304
00:18:12,291 --> 00:18:13,656
Who shot you?
305
00:18:13,793 --> 00:18:14,817
Kids...
306
00:18:14,961 --> 00:18:17,157
Bird? Pot? Those kids?
Yeah.
307
00:18:17,296 --> 00:18:19,560
Give me the Gang Squad.
Sergeant Packer.
308
00:18:19,699 --> 00:18:21,098
No way!
309
00:18:21,233 --> 00:18:23,167
Nobody's blowing the whistle
on those kids over this phone.
310
00:18:23,302 --> 00:18:24,792
If they was to find out,
they'd...
311
00:18:24,937 --> 00:18:26,996
they'd burn this place down...
and me!
312
00:18:27,139 --> 00:18:29,506
No, they're not going to
set fire to any place.
313
00:18:29,642 --> 00:18:32,543
They're gonna go to jail.
Like hell they are.
314
00:18:32,678 --> 00:18:34,806
They'll be out on the street
before I get up tomorrow.
315
00:18:34,947 --> 00:18:36,915
Now, look, buddy, do me a favor
and get out of here.
316
00:18:37,049 --> 00:18:40,019
I don't care if you bleed to
death, but not in my store.
317
00:18:40,152 --> 00:18:42,143
So...
318
00:18:44,624 --> 00:18:47,355
Here, come here. ln here.
319
00:18:49,295 --> 00:18:50,285
In there.
320
00:18:57,503 --> 00:18:59,870
Look, I told you before,
I don't sell to juveniles.
321
00:19:00,006 --> 00:19:01,701
We're looking for a guy.
322
00:19:01,841 --> 00:19:04,139
Name's Mannix. He been here?
323
00:19:04,276 --> 00:19:06,267
Nobody like that.
324
00:19:16,322 --> 00:19:18,313
(DOOR SLAMS)
325
00:19:21,794 --> 00:19:23,489
Now get out.
326
00:19:23,629 --> 00:19:25,290
After I use the phone.
327
00:19:25,431 --> 00:19:27,661
Look, Mannix,
die somewhere else.
328
00:19:27,800 --> 00:19:29,791
(GROANS, COUGHS)
329
00:19:30,870 --> 00:19:32,167
Here's a dime... here.
330
00:19:32,304 --> 00:19:35,171
There's a, there's
a phone booth outside.
331
00:19:35,307 --> 00:19:37,298
Please!
332
00:20:10,342 --> 00:20:12,310
Give me the Gang Squad.
333
00:20:38,537 --> 00:20:40,369
Hey, listen... let's, um,
let's split here.
334
00:20:40,506 --> 00:20:42,440
I'll go that way,
and you go around the block,
335
00:20:42,575 --> 00:20:43,906
and we'll meet in the alley,
okay?
336
00:20:44,043 --> 00:20:45,704
Yeah, okay...
337
00:21:09,735 --> 00:21:11,066
(COINS CLINKING, BELL DINGING)
338
00:21:12,104 --> 00:21:13,594
Hey, Punch Bowl...
339
00:21:13,739 --> 00:21:15,730
Phone booth.
340
00:21:28,821 --> 00:21:30,812
(PHONE RINGS)
341
00:21:33,159 --> 00:21:34,422
Gang Squad.
342
00:21:34,560 --> 00:21:35,550
Sergeant, this is Monkey.
343
00:21:35,694 --> 00:21:37,219
I'm calling like we said.
344
00:21:37,363 --> 00:21:39,457
Look, I...
I only got a minute.
345
00:21:39,598 --> 00:21:41,259
A guy named Mannix...
346
00:21:43,769 --> 00:21:45,237
Hello?
347
00:21:45,371 --> 00:21:46,497
Hello, Monkey?
348
00:21:46,639 --> 00:21:49,233
PARKER (ON PHONE):
Hello!
349
00:21:49,375 --> 00:21:50,365
Monkey!
350
00:21:57,149 --> 00:21:58,310
Ox!
351
00:21:58,450 --> 00:22:00,441
I'm looking! I'm looking!
352
00:22:30,015 --> 00:22:32,006
♪ ♪
353
00:23:04,783 --> 00:23:06,512
(GLASS SHATTERING,
DEBRIS CLATTERING)
354
00:23:28,908 --> 00:23:30,899
♪ ♪
355
00:23:34,113 --> 00:23:35,478
(GASPS)
356
00:24:00,372 --> 00:24:02,238
♪ ♪
357
00:24:02,374 --> 00:24:04,365
♪ ♪
358
00:24:33,205 --> 00:24:35,196
♪ ♪
359
00:24:40,646 --> 00:24:42,341
Hey.
360
00:24:42,481 --> 00:24:44,472
Leave me alone!
Leave me alone!
361
00:24:46,785 --> 00:24:49,049
W-What are, what are you
doing in here?
362
00:24:49,188 --> 00:24:51,782
Who are you?
MANNIX: Who are you?
363
00:24:51,924 --> 00:24:54,120
I live here.
364
00:24:54,259 --> 00:24:55,818
Hey... (MUTTERS)
365
00:24:55,961 --> 00:24:57,895
you're bleeding something awful.
366
00:24:58,030 --> 00:24:59,657
Somebody shoot you?
367
00:24:59,798 --> 00:25:01,027
Kids.
368
00:25:01,166 --> 00:25:02,258
Figures.
369
00:25:02,401 --> 00:25:03,800
Ah, yeah,
they're-they're a disgrace.
370
00:25:03,936 --> 00:25:05,995
Awful situation.
371
00:25:06,138 --> 00:25:08,004
Oh, yeah, you're bleeding
something awful.
372
00:25:08,140 --> 00:25:11,371
There's some paper towels
in the men's room.
373
00:25:11,510 --> 00:25:14,571
You-You really ought to call
the police, though,
374
00:25:14,713 --> 00:25:16,306
is what you really ought to do.
375
00:25:16,448 --> 00:25:19,247
You... You got a phone here?
376
00:25:19,385 --> 00:25:21,615
Uh, disconnected.
377
00:25:21,754 --> 00:25:23,882
But I'll tell you what I'll do.
378
00:25:24,023 --> 00:25:26,355
I'll-I'll go out
and phone them for you, huh?
379
00:25:26,492 --> 00:25:28,153
I come in and out
through the roof, see.
380
00:25:28,293 --> 00:25:30,318
But you gotta be
a acrobat to do it.
381
00:25:30,462 --> 00:25:31,623
Besides, those kids see you,
382
00:25:31,764 --> 00:25:33,596
they're liable
to shoot you again.
383
00:25:33,732 --> 00:25:37,760
Except, only thing is,
I ain't got no dime.
384
00:25:37,903 --> 00:25:39,302
I drunk up my money.
385
00:25:39,438 --> 00:25:40,769
Could you lend me a dime?
386
00:25:40,906 --> 00:25:42,135
I haven't got one.
387
00:25:42,274 --> 00:25:44,072
Oh, yeah, they robbed you,
too, did they?
388
00:25:44,209 --> 00:25:45,267
Yeah.
389
00:25:45,411 --> 00:25:46,810
Boy, that's terrible,
that's terrible.
390
00:25:46,945 --> 00:25:49,039
We're raising a nation
of thieves and murderers
391
00:25:49,181 --> 00:25:51,377
is what we're doing.
392
00:25:51,517 --> 00:25:52,507
Come on...
393
00:26:04,496 --> 00:26:07,295
Wait a minute.
Wait a minute.
394
00:26:12,905 --> 00:26:15,772
You, uh... you got
something around here
395
00:26:15,908 --> 00:26:18,502
that I could clean this up with?
396
00:26:18,644 --> 00:26:19,839
Some rubbing alcohol, maybe?
397
00:26:19,978 --> 00:26:20,843
I don't know.
398
00:26:20,979 --> 00:26:22,970
Let me see what I got.
399
00:26:25,517 --> 00:26:27,383
I'm the janitor of this place,
you know.
400
00:26:27,519 --> 00:26:30,750
Least, I was until the New
Year's Eve it was closed up.
401
00:26:30,889 --> 00:26:32,880
No... no rubbing alcohol.
402
00:26:33,025 --> 00:26:34,390
Just this stuff.
403
00:26:34,526 --> 00:26:36,221
Spot remover.
404
00:26:36,361 --> 00:26:37,624
I couldn't recommend it, though.
405
00:26:37,763 --> 00:26:39,561
I took a swig of it once.
406
00:26:39,698 --> 00:26:42,668
If there was any spots on my
stomach, they ain't there now.
407
00:26:48,373 --> 00:26:51,138
You know, seeing you reminds me,
408
00:26:51,276 --> 00:26:54,109
it was a murder
that-that closed this place up.
409
00:26:54,246 --> 00:26:56,840
Right here in this gent's room.
410
00:26:56,982 --> 00:27:00,748
How it happened was, you know,
I was, I was in this last stall
411
00:27:00,886 --> 00:27:03,150
right down here,
doing some refurbishing.
412
00:27:03,288 --> 00:27:04,585
And a fellow named Deetz
413
00:27:04,723 --> 00:27:08,091
comes in carrying a package,
expecting to meet a pusher.
414
00:27:08,227 --> 00:27:11,629
But a cop comes in instead, see.
415
00:27:11,763 --> 00:27:13,527
When he tries to arrest Deetz,
416
00:27:13,665 --> 00:27:15,064
Deetz...
(IMITATES GUNSHOT)
417
00:27:15,200 --> 00:27:17,396
kills him with his own gun.
418
00:27:18,570 --> 00:27:20,038
Well, then I, then I seen him
419
00:27:20,172 --> 00:27:23,233
plant this package of heroin
on... on the, on the dead cop,
420
00:27:23,375 --> 00:27:25,867
then goes right out
through that window there.
421
00:27:26,011 --> 00:27:29,879
Pretty soon, the whole place
is swarming with cops.
422
00:27:30,015 --> 00:27:32,643
But they, they never-never do
find out it's a frame.
423
00:27:32,784 --> 00:27:35,276
And then the owner
gets all disgusted
424
00:27:35,420 --> 00:27:38,219
and shut the place up,
walks away.
425
00:27:38,357 --> 00:27:41,054
What was this cop's name?
426
00:27:41,193 --> 00:27:42,058
Was it Paul?
427
00:27:42,194 --> 00:27:44,162
Name, name.
428
00:27:44,296 --> 00:27:45,161
Paul.
429
00:27:45,297 --> 00:27:46,628
Yeah!
430
00:27:46,765 --> 00:27:47,857
Sergeant Paul.
431
00:27:48,000 --> 00:27:49,331
Ah.
432
00:27:49,468 --> 00:27:51,493
Did this, uh, Paul have a son?
433
00:27:51,637 --> 00:27:54,163
Yeah, a kid named Ar-Arnie...
Arlie, Arlie.
434
00:27:54,306 --> 00:27:58,140
Had a wife, too.
Waitress around here some wheres.
435
00:28:03,815 --> 00:28:07,479
Why... why didn't you
tell anybody the truth?
436
00:28:09,655 --> 00:28:11,521
Well, the cop was dead already,
wasn't he?
437
00:28:11,657 --> 00:28:15,890
Besides, if-if that Deetz
ever found out I-l was the one
438
00:28:16,028 --> 00:28:18,156
that-that told on him,
he'd have killed me, too.
439
00:28:18,297 --> 00:28:19,389
He was a bad one.
440
00:28:19,531 --> 00:28:22,000
I heard some detective shot him
this afternoon.
441
00:28:22,134 --> 00:28:24,933
Can't say as
I'm too sorry, either.
442
00:28:25,070 --> 00:28:28,938
Maybe-Maybe now I'll tell
what really happened.
443
00:28:29,074 --> 00:28:30,701
Put things to rights.
444
00:28:39,084 --> 00:28:40,552
(COINS JANGLING,
RATTLING ONTO FLOOR)
445
00:28:42,521 --> 00:28:44,649
Doggone!
446
00:28:44,790 --> 00:28:46,121
Why didn't I think of that?!
447
00:28:46,258 --> 00:28:48,249
Them little things
is gold mines!
448
00:28:51,363 --> 00:28:52,831
Here, now go...
449
00:28:52,965 --> 00:28:54,126
go make that phone call.
450
00:28:54,266 --> 00:28:55,756
My name is Joe Mannix.
451
00:28:55,901 --> 00:28:56,993
You bet. You bet.
452
00:28:57,135 --> 00:28:58,660
And don't you worry
about a thing.
453
00:28:58,804 --> 00:29:00,772
You're... You're as good
as in the hospital.
454
00:29:29,735 --> 00:29:31,726
♪ ♪
455
00:30:01,767 --> 00:30:03,758
♪ ♪
456
00:30:20,552 --> 00:30:23,249
(PHONE RINGING)
457
00:30:23,388 --> 00:30:26,551
Mr. Mannix's office.
458
00:30:26,692 --> 00:30:28,786
Oh.
459
00:30:28,927 --> 00:30:32,090
Well, it was
over... over two hours ago.
460
00:30:32,230 --> 00:30:34,756
I'm sure it's a delay
at the airport, Mr. Mannix.
461
00:30:34,900 --> 00:30:36,334
I'm... don't worry.
462
00:30:36,468 --> 00:30:38,402
And save him a piece of cake.
463
00:30:38,537 --> 00:30:40,528
Good-bye.
464
00:31:23,515 --> 00:31:26,507
(PHONE RINGING)
465
00:31:29,888 --> 00:31:31,822
Mr. Mannix's office.
466
00:31:31,957 --> 00:31:33,015
Oh, hi, Art.
467
00:31:33,158 --> 00:31:34,182
I just finished
typing that report.
468
00:31:34,326 --> 00:31:35,555
I'm going to bring it down now.
469
00:31:35,694 --> 00:31:37,628
All right, Peggy, I'm waiting.
470
00:31:37,763 --> 00:31:40,824
Art, I don't like
what's going on here.
471
00:31:40,966 --> 00:31:42,024
Say that again.
472
00:31:42,167 --> 00:31:44,636
Well, something strange
is going on here.
473
00:31:44,770 --> 00:31:46,397
I went out to get a sandwich.
474
00:31:46,538 --> 00:31:47,835
I left Joe here.
475
00:31:47,973 --> 00:31:50,943
When I came back, he was gone,
and ten dollars out of my purse.
476
00:31:51,076 --> 00:31:53,943
I don't see the connection.
477
00:31:54,079 --> 00:31:55,979
Uh, hold on a minute,
will you, Peggy?
478
00:31:56,114 --> 00:31:57,479
Yeah, what is it, Les?
479
00:31:57,616 --> 00:31:59,482
Joe Mannix is coming down here
tonight, isn't he?
480
00:31:59,618 --> 00:32:00,483
He was. Why?
481
00:32:00,619 --> 00:32:02,747
One of our informers called us
482
00:32:02,888 --> 00:32:04,754
from a phone booth
on Halpern Street.
483
00:32:04,890 --> 00:32:06,051
A Nomad.
484
00:32:06,191 --> 00:32:07,659
He mentioned Mannix's name
485
00:32:07,793 --> 00:32:11,593
just before he took
a knife in his back.
486
00:32:11,730 --> 00:32:12,822
Peggy, where is Joe?
487
00:32:12,964 --> 00:32:14,523
He's on his way to Summer Grove.
488
00:32:14,666 --> 00:32:15,895
But he hasn't gotten there yet.
489
00:32:16,034 --> 00:32:17,297
Why?
490
00:32:17,436 --> 00:32:20,269
An informer mentioned his name
just before he was killed.
491
00:32:20,405 --> 00:32:22,066
A kid down on Halpern Street.
492
00:32:22,207 --> 00:32:23,538
Halpern Street.
493
00:32:23,675 --> 00:32:25,439
That's near where
Deetz was killed.
494
00:32:25,577 --> 00:32:27,204
I'm going down there
and take a look.
495
00:32:27,345 --> 00:32:28,403
I'll meet you.
496
00:32:28,547 --> 00:32:29,742
I don't know where I'll be.
497
00:32:29,881 --> 00:32:30,814
Please, Art.
498
00:32:30,949 --> 00:32:32,075
All right.
499
00:32:32,217 --> 00:32:34,515
Th-There's a restaurant
down there... Lardelli's.
500
00:32:34,653 --> 00:32:36,212
Wait for me there.
501
00:32:36,354 --> 00:32:37,253
Yeah, bye-bye.
502
00:32:37,389 --> 00:32:38,379
Let's go.
503
00:32:41,426 --> 00:32:42,757
Two cops by the phone booth.
504
00:32:42,894 --> 00:32:45,363
Stay away.
505
00:32:47,399 --> 00:32:49,026
(CAR APPROACHING)
506
00:32:49,167 --> 00:32:51,158
(TIRES SCREECHING)
507
00:32:56,708 --> 00:32:58,699
I suppose you're claiming
Miranda and Escobedo?
508
00:32:58,844 --> 00:33:01,370
We don't know
what those big words are.
509
00:33:01,513 --> 00:33:03,641
What do they mean?
510
00:33:03,782 --> 00:33:04,681
Book 'em.
511
00:33:04,816 --> 00:33:06,147
Curfew, if nothing else.
512
00:33:09,421 --> 00:33:11,287
I talked to the guy
in the liquor store.
513
00:33:11,423 --> 00:33:12,891
Mannix was in there earlier.
514
00:33:13,024 --> 00:33:14,219
Been shot in the side.
515
00:33:15,694 --> 00:33:18,026
Guy said Deetz hung out
in that bar.
516
00:33:20,031 --> 00:33:21,465
I'll try it.
517
00:33:21,600 --> 00:33:24,399
(SLURRING):
Oh, yeah, I was, I was maybe
518
00:33:24,536 --> 00:33:29,235
20, 22 when I tried out
for the New York Giants.
519
00:33:29,374 --> 00:33:31,433
Look at me now
you'd never believe it,
520
00:33:31,576 --> 00:33:35,035
but I had an arm on me then
the likes of which
521
00:33:35,180 --> 00:33:36,875
very, very few major leaguers...
522
00:33:37,015 --> 00:33:40,610
Yeah, sure.
523
00:33:40,752 --> 00:33:42,743
Yeah, what'll you have?
524
00:33:42,888 --> 00:33:45,448
The name Joe Mannix
mean anything to you?
525
00:33:45,590 --> 00:33:46,523
No.
526
00:33:46,658 --> 00:33:49,252
How about Red Deetz?
527
00:33:49,394 --> 00:33:51,886
I think he was in here once
last Christmas.
528
00:33:52,030 --> 00:33:54,021
Oh, excuse me.
529
00:34:05,176 --> 00:34:08,908
Any use in my asking
if you've seen Joe Mannix?
530
00:34:09,047 --> 00:34:10,913
At what point in time, Senator?
531
00:34:11,049 --> 00:34:13,882
Since he chased Red Deetz
out of your room.
532
00:34:14,019 --> 00:34:16,852
If I had,
I'd have shot him dead.
533
00:34:16,988 --> 00:34:18,183
That answer your question?
534
00:34:18,323 --> 00:34:19,586
One more.
535
00:34:19,724 --> 00:34:21,419
Deetz used to be a Nomad,
didn't he?
536
00:34:21,560 --> 00:34:23,654
Deetz used to be alive.
537
00:34:25,664 --> 00:34:27,655
Beat it, cop.
538
00:34:30,635 --> 00:34:33,434
First, they wanted to try me out
behind the plate, you know.
539
00:34:33,572 --> 00:34:34,767
Yeah.
(LAUGHS)
540
00:34:34,906 --> 00:34:37,238
I says, "No, sir, I ain't
getting hit in the head"
541
00:34:37,375 --> 00:34:38,672
with no swinging bat."
542
00:34:38,810 --> 00:34:40,107
(LAUGHS)
543
00:34:40,245 --> 00:34:41,371
What'd you say to him?
544
00:34:41,513 --> 00:34:43,413
Just that I ain't seen
Joe Mannix.
545
00:34:45,050 --> 00:34:46,779
Hey.
546
00:34:46,918 --> 00:34:49,944
I clean forgot.
547
00:34:50,088 --> 00:34:52,716
I got to make a phone call.
548
00:34:52,857 --> 00:34:54,484
Would-Would-Would
you believe it?
549
00:34:54,626 --> 00:34:56,720
Them-Them kids got
that Mannix fellow
550
00:34:56,861 --> 00:34:58,295
trapped in
the Stukie Dance Hall.
551
00:34:58,430 --> 00:35:00,558
He got a bullet in him.
552
00:35:00,699 --> 00:35:02,360
I was, I was supposed
to call the police,
553
00:35:02,500 --> 00:35:04,662
but I ain't-ain't got no dime.
554
00:35:04,803 --> 00:35:06,066
Lend me a dime, Chester.
555
00:35:06,204 --> 00:35:08,764
You know I got a rule
against lending to you anytime.
556
00:35:10,942 --> 00:35:12,171
That's all right, Willy.
557
00:35:12,310 --> 00:35:13,778
I'll make the phone call
for you.
558
00:35:13,912 --> 00:35:17,849
Oh, no, no, I-l really
ought to do it myself.
559
00:35:17,983 --> 00:35:19,974
Here.
560
00:35:22,053 --> 00:35:23,248
Have a drink.
561
00:35:25,123 --> 00:35:28,115
Oh, I'm much obliged to you.
562
00:35:29,794 --> 00:35:31,057
Yeah.
563
00:35:31,196 --> 00:35:32,857
Well, now, where was I?
564
00:35:32,998 --> 00:35:34,693
Your throwing arm.
565
00:35:34,833 --> 00:35:35,698
Oh.
566
00:35:35,834 --> 00:35:37,632
(LAUGHS)
567
00:35:37,769 --> 00:35:39,134
I gotta tell you...
568
00:35:41,172 --> 00:35:44,164
(DOOR OPENS, CLOSES)
569
00:35:51,082 --> 00:35:53,073
Hello, Arlie.
570
00:35:58,456 --> 00:35:59,855
Where are the Nomads?
571
00:35:59,991 --> 00:36:01,322
I don't know. Why?
572
00:36:01,459 --> 00:36:03,553
I have a message for them.
573
00:36:03,695 --> 00:36:05,424
I'm a Nomad.
574
00:36:05,563 --> 00:36:07,053
Or was.
575
00:36:07,198 --> 00:36:08,893
What's that supposed to mean?
576
00:36:09,034 --> 00:36:10,968
They had Mannix.
577
00:36:11,102 --> 00:36:13,264
Guess it was me
who bungled things up,
578
00:36:13,405 --> 00:36:14,998
let him get away.
579
00:36:17,208 --> 00:36:21,338
Arlie, I think I know a way that
you can make it up to them.
580
00:36:21,479 --> 00:36:23,208
I can never make it up to them.
581
00:36:23,348 --> 00:36:26,249
You can, if you kill Mannix.
582
00:36:27,285 --> 00:36:28,980
He's at Stukie's Dance Hall.
583
00:36:29,120 --> 00:36:30,645
Just finish him off.
584
00:36:30,789 --> 00:36:33,019
Well, they took all the guns.
585
00:36:39,798 --> 00:36:40,822
Belonged to Deetz.
586
00:36:52,977 --> 00:36:54,968
Oh, Art.
587
00:36:58,817 --> 00:37:00,785
He's down here
and you haven't found him.
588
00:37:00,919 --> 00:37:03,684
In a nutshell.
589
00:37:03,822 --> 00:37:05,119
And he's been shot.
590
00:37:09,160 --> 00:37:10,787
(SIGHS)
591
00:37:10,929 --> 00:37:13,261
Joe out there,
592
00:37:13,398 --> 00:37:14,797
maybe bleeding to death,
593
00:37:14,933 --> 00:37:17,459
and I'm sitting here
drinking a cup of coffee.
594
00:37:17,602 --> 00:37:20,094
Peggy, Sergeant Packer's been
on the Gang Squad for six years.
595
00:37:20,238 --> 00:37:22,104
He knows his job;
let him do it.
596
00:37:22,240 --> 00:37:24,368
Oh, Art, I feel so helpless.
597
00:37:29,714 --> 00:37:31,705
Is that... you're...
598
00:37:31,850 --> 00:37:34,080
Helen Paul, aren't you?
599
00:37:34,219 --> 00:37:36,244
Hello, Lieutenant.
600
00:37:36,387 --> 00:37:38,446
It's been a long time, Helen.
601
00:37:38,590 --> 00:37:40,581
What'll it be?
602
00:37:40,725 --> 00:37:43,057
Oh, just some coffee.
603
00:37:43,194 --> 00:37:44,320
How've you been?
604
00:37:44,462 --> 00:37:45,452
How's your boy?
605
00:37:45,597 --> 00:37:47,929
Fine.
606
00:37:48,066 --> 00:37:49,295
Cream?
607
00:37:49,434 --> 00:37:50,629
Yeah, please.
608
00:37:50,769 --> 00:37:51,668
Helen...
609
00:37:51,803 --> 00:37:54,329
I want you to know something...
610
00:37:54,472 --> 00:37:57,134
I never did
buy that story about Jim.
611
00:37:57,275 --> 00:37:58,709
Really?
612
00:37:58,843 --> 00:37:59,901
Well, that's interesting.
613
00:38:00,044 --> 00:38:01,341
Everybody else did.
614
00:38:01,479 --> 00:38:03,345
ART:
Not everybody.
615
00:38:03,481 --> 00:38:04,778
Picked up
a couple of more Nomads
616
00:38:04,916 --> 00:38:05,906
name of Punchbowl and Ox.
617
00:38:06,050 --> 00:38:07,176
ART:
Did they talk?
618
00:38:07,318 --> 00:38:08,183
RAMON:
Nah.
619
00:38:08,319 --> 00:38:09,252
Picked them up for what?
620
00:38:09,387 --> 00:38:11,116
Joe Mannix has been shot.
621
00:38:11,256 --> 00:38:14,521
And you think some kid from
around here did it?
622
00:38:14,659 --> 00:38:17,594
We know some kid
from around here did it.
623
00:38:20,031 --> 00:38:21,556
I'll, uh, I'll get your coffee.
624
00:38:24,302 --> 00:38:25,792
Excuse me.
625
00:38:29,440 --> 00:38:30,908
Get out of my way, Lieutenant!
626
00:38:31,042 --> 00:38:33,636
Helen, your boy... Jim's son...
he'd be about 14.
627
00:38:33,778 --> 00:38:35,371
Is he a member of that gang?
628
00:38:35,513 --> 00:38:36,537
Let go of me.
629
00:38:36,681 --> 00:38:38,046
He is, isn't he?
630
00:38:38,183 --> 00:38:40,151
Well, why shouldn't he be?
631
00:38:41,419 --> 00:38:43,547
His father was a crooked cop,
wasn't he?
632
00:38:43,688 --> 00:38:45,349
Sure he's in the gang.
633
00:38:45,490 --> 00:38:46,685
Where is he now?
634
00:38:46,825 --> 00:38:48,759
I don't know.
635
00:38:48,893 --> 00:38:51,191
What are you gonna do?
636
00:38:51,329 --> 00:38:52,660
I'm gonna find him,
what else?
637
00:38:52,797 --> 00:38:54,196
Let the police do that.
638
00:38:54,332 --> 00:38:56,198
(WRY LAUGH)
639
00:38:56,334 --> 00:38:59,201
So they can shoot first
and ask questions later?
640
00:38:59,337 --> 00:39:02,967
Helen, they want to find him
before anything worse happens.
641
00:39:05,877 --> 00:39:07,868
I don't know...
642
00:39:09,013 --> 00:39:10,481
(SOBBING):
I just don't know.
643
00:39:10,615 --> 00:39:12,606
(HELEN SOBBING)
644
00:39:17,322 --> 00:39:20,952
It's gotten beyond me... this
neighborhood and the kids in it.
645
00:39:22,894 --> 00:39:26,194
He... Arlie...
646
00:39:26,331 --> 00:39:28,993
he's got no respect
for his dead father.
647
00:39:30,568 --> 00:39:34,027
He's got no foundations
to build on; no base.
648
00:39:34,172 --> 00:39:37,472
He's got...
no one to look up to.
649
00:39:39,944 --> 00:39:42,174
And so he's gonna get killed.
650
00:39:42,313 --> 00:39:45,749
I mean, if not tonight, then...
tomorrow night...
651
00:39:45,884 --> 00:39:49,548
and they're gonna
kill everything
652
00:39:49,687 --> 00:39:51,985
that his father
ever hoped for him.
653
00:39:52,991 --> 00:39:55,961
(HELEN SOBBING)
654
00:40:01,866 --> 00:40:04,665
Come on, I'll see you get home.
655
00:40:04,802 --> 00:40:06,463
No, I gotta... gotta find him.
656
00:40:06,604 --> 00:40:07,628
PEGGY:
Please, Mrs. Paul.
657
00:40:09,007 --> 00:40:10,270
Who's she?
658
00:40:10,408 --> 00:40:12,172
Some policewoman?
659
00:40:14,078 --> 00:40:15,807
I'm Joe Mannix's secretary.
660
00:40:18,016 --> 00:40:21,748
So, you see, we both have
a stake in this, don't we?
661
00:40:25,456 --> 00:40:26,821
I'll take you home...
662
00:40:26,958 --> 00:40:28,585
and we'll wait there together.
663
00:40:45,944 --> 00:40:47,434
I wonder which one's gonna win?
664
00:40:47,578 --> 00:40:50,138
I'd say it's about
six-two and even.
665
00:40:50,281 --> 00:40:51,578
And Mannix?
666
00:40:54,185 --> 00:40:55,949
No bet.
667
00:40:58,089 --> 00:40:59,454
(GROANS)
668
00:41:01,225 --> 00:41:02,750
(GASPING)
669
00:41:07,598 --> 00:41:08,929
(MOANS QUIETLY)
670
00:41:11,569 --> 00:41:13,799
(GASPING WEAKLY)
671
00:41:23,581 --> 00:41:24,742
Home plate's out there.
672
00:41:24,882 --> 00:41:26,111
You think you can make it?
673
00:41:26,250 --> 00:41:28,742
I'll slide in under the throw.
674
00:41:28,886 --> 00:41:30,581
(BARTENDER CHUCKLES)
675
00:41:33,891 --> 00:41:35,222
(COUGHS)
676
00:41:37,595 --> 00:41:39,063
(DOOR OPENS)
677
00:41:40,932 --> 00:41:43,492
I told you kids
a hundred times... no drinks.
678
00:41:43,634 --> 00:41:44,999
Besides, it's closing time.
679
00:41:45,136 --> 00:41:46,661
We're looking for Joe Mannix.
680
00:41:46,804 --> 00:41:48,329
(SIGHS)
681
00:41:48,473 --> 00:41:49,668
Ask Luana.
682
00:41:49,807 --> 00:41:50,831
I'm out of this.
683
00:41:54,345 --> 00:41:56,074
(SIGHS)
684
00:41:56,214 --> 00:41:57,477
Stukie's Dance Hall.
685
00:41:57,615 --> 00:41:58,912
Don't say I said nothin'!
686
00:42:07,191 --> 00:42:08,181
(DOOR OPENS)
687
00:42:10,328 --> 00:42:12,319
(FOOTSTEPS APPROACHING)
688
00:42:24,308 --> 00:42:25,833
Well, uh...
689
00:42:25,977 --> 00:42:28,742
now you got yourself
a second chance.
690
00:42:31,582 --> 00:42:32,708
Think you can handle it?
691
00:42:32,850 --> 00:42:34,215
I'll handle it.
692
00:42:39,624 --> 00:42:41,058
You got a cigarette?
693
00:43:03,848 --> 00:43:04,940
(GUN COCKING)
694
00:43:12,490 --> 00:43:14,219
Am I gonna have time
to finish it?
695
00:43:14,358 --> 00:43:15,723
You can finish it.
696
00:43:20,698 --> 00:43:22,325
I figured you'd let me.
697
00:43:22,467 --> 00:43:24,060
What do you mean by that?
698
00:43:24,202 --> 00:43:25,795
I think you're a lot smarter
699
00:43:25,937 --> 00:43:27,666
than those punk friends
of yours.
700
00:43:27,805 --> 00:43:30,069
I'm just like
they are... a Nomad.
701
00:43:31,109 --> 00:43:32,235
No, no, you're not.
702
00:43:32,376 --> 00:43:33,537
I'm gonna try to be.
703
00:43:35,213 --> 00:43:38,183
You figure that's gonna get you
some respect, huh?
704
00:43:38,316 --> 00:43:39,943
I'll tell you
what it's gonna get you...
705
00:43:40,084 --> 00:43:41,779
it's gonna get you
into juvenile hall.
706
00:43:41,919 --> 00:43:44,047
Gonna get you a dope habit;
before you know it...
707
00:43:44,188 --> 00:43:45,417
Finish your cigarette.
708
00:43:46,757 --> 00:43:48,919
You'll probably end up a victim,
like your father.
709
00:43:49,927 --> 00:43:51,588
What do you know
about my father?
710
00:43:51,729 --> 00:43:54,198
He was a cop.
711
00:43:54,332 --> 00:43:58,291
And he was shot and killed...
New Year's Eve, 1969...
712
00:43:58,436 --> 00:44:00,131
right here in this ballroom.
713
00:44:01,339 --> 00:44:03,273
Everybody thought
he was on the take.
714
00:44:03,407 --> 00:44:04,431
Thought?!
715
00:44:04,575 --> 00:44:06,600
So you get to feeling sorry
for yourself,
716
00:44:06,744 --> 00:44:08,940
you figure you're gonna
follow in his footsteps.
717
00:44:10,715 --> 00:44:13,582
Here you are...
718
00:44:13,718 --> 00:44:15,812
ready for Murder One.
719
00:44:15,953 --> 00:44:18,285
What do you mean "thought"?
He was on the take.
720
00:44:18,422 --> 00:44:20,413
Wrong.
721
00:44:21,559 --> 00:44:23,118
He was framed.
722
00:44:23,261 --> 00:44:25,821
That's a .38 police special.
723
00:44:27,832 --> 00:44:29,823
Who gave it to you, Arlie?
724
00:44:32,637 --> 00:44:36,540
Deetz, or one of his friends?
725
00:44:37,642 --> 00:44:39,906
Your father carried a gun
just like that.
726
00:44:41,445 --> 00:44:43,106
It could've been his, Arlie.
727
00:44:44,982 --> 00:44:46,108
You know...
728
00:44:46,250 --> 00:44:48,082
a lot of cops...
729
00:44:48,219 --> 00:44:50,085
carve their initials
on the grip.
730
00:44:52,857 --> 00:44:54,347
Why don't you take a look at it?
731
00:44:59,931 --> 00:45:01,990
"J.P."
732
00:45:16,347 --> 00:45:20,011
Well, it's pretty obvious
you're not gonna shoot me.
733
00:45:22,453 --> 00:45:25,047
Maybe we ought to try and climb
back out that window.
734
00:45:25,189 --> 00:45:26,953
(GROANS)
735
00:45:34,031 --> 00:45:35,465
Now, wait a minute...
736
00:45:38,836 --> 00:45:40,065
Better get that gun.
737
00:45:40,204 --> 00:45:41,899
It may come in handy all around.
738
00:45:43,140 --> 00:45:45,541
(CRASHING,
OUTER DOORS OPENING)
739
00:45:47,211 --> 00:45:49,270
(CLATTERING)
740
00:46:01,792 --> 00:46:03,191
It's me... Arlie!
741
00:46:31,455 --> 00:46:32,479
BIRD:
How'd you get in?
742
00:46:32,623 --> 00:46:34,022
A window.
743
00:46:34,158 --> 00:46:36,490
Thought Mannix might be hiding
in here, but I guess he isn't.
744
00:46:36,627 --> 00:46:37,856
He's gotta be.
745
00:46:37,995 --> 00:46:39,554
We was told he was.
746
00:46:39,697 --> 00:46:40,892
Start looking.
747
00:46:41,032 --> 00:46:41,931
Top to bottom.
748
00:46:44,268 --> 00:46:46,430
Okay, he was in here...
749
00:46:48,239 --> 00:46:49,434
...but I let him go.
750
00:46:51,809 --> 00:46:53,868
You let him go? Why?
751
00:46:54,011 --> 00:46:56,708
ARLIE: 'Cause I don't want to
be a Nomad anymore, that's why.
752
00:46:56,847 --> 00:46:59,509
POT: Okay, what are
we gonna do with him?
753
00:46:59,650 --> 00:47:00,617
BIRD:
Jam him.
754
00:47:00,751 --> 00:47:01,912
Jam him good.
755
00:47:12,697 --> 00:47:13,994
BIRD: Come on.
POT: Hey, what about him?
756
00:47:14,131 --> 00:47:15,292
Let him burn!
757
00:47:20,671 --> 00:47:22,196
(TIRES SCREECH)
758
00:47:22,340 --> 00:47:23,330
Hold it!
759
00:47:34,518 --> 00:47:35,508
(MANNIX COUGHING)
760
00:47:59,443 --> 00:48:00,933
(COUGHING)
761
00:48:07,218 --> 00:48:09,209
(SIREN WAILING)
762
00:48:21,265 --> 00:48:22,892
Joe.
763
00:48:24,535 --> 00:48:25,661
Hi, Peggy.
764
00:48:27,171 --> 00:48:29,196
I called your father
and he's coming down.
765
00:48:30,908 --> 00:48:32,376
Some birthday.
766
00:48:32,510 --> 00:48:34,535
It's the best ever.
767
00:48:34,678 --> 00:48:35,736
You're alive.
768
00:48:37,181 --> 00:48:38,273
How's Arlie?
769
00:48:38,416 --> 00:48:40,043
Fine.
770
00:48:42,787 --> 00:48:46,951
That Deetz report, Peggy...
771
00:48:47,091 --> 00:48:49,492
you're going to have
to re-type... type it.
772
00:48:49,627 --> 00:48:51,186
Why?
773
00:48:53,330 --> 00:48:56,994
There's more to it
than we thought.
774
00:48:57,134 --> 00:48:58,932
Later, Joe.
775
00:49:00,805 --> 00:49:02,603
No.
776
00:49:02,740 --> 00:49:06,438
It's important, Peggy.
777
00:49:06,577 --> 00:49:08,636
Now... now...
778
00:49:12,817 --> 00:49:15,286
Tomorrow, Joe.
50808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.