All language subtitles for Mannix s7e04 Little Girl Lost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,995 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:55,502 --> 00:00:56,833 (ELEPHANT TRUMPETS) 3 00:00:56,858 --> 00:00:59,318 Mannix s7e04 Little Girl Lost 4 00:01:07,401 --> 00:01:09,369 (BEAR GROWLING) 5 00:01:20,647 --> 00:01:22,081 Oh, Daddy, look at the lion! 6 00:01:22,215 --> 00:01:23,546 Oh, isn't he beautiful. 7 00:01:23,684 --> 00:01:25,294 Come on, Tina, a lot more to see. 8 00:01:25,319 --> 00:01:26,309 Oh, look at him! 9 00:01:31,325 --> 00:01:33,316 (ELEPHANT TRUMPETS) 10 00:01:35,662 --> 00:01:37,357 I bet you could walk right under that elephant. 11 00:01:37,497 --> 00:01:38,623 I wonder if they'll eat popcorn. 12 00:01:38,765 --> 00:01:39,129 Let's see. 13 00:01:39,266 --> 00:01:40,131 (GRUNTS) 14 00:01:40,267 --> 00:01:42,258 (MAN LAUGHS) Oh. 15 00:01:42,402 --> 00:01:43,995 Aw, honey. (CHUCKLES) 16 00:01:44,137 --> 00:01:45,901 I guess I-I just haven't been giving you 17 00:01:46,039 --> 00:01:47,336 much time lately, have I? 18 00:01:47,474 --> 00:01:49,033 It'll be different from now on, though. 19 00:01:49,176 --> 00:01:50,109 Oh, that's okay. 20 00:01:50,243 --> 00:01:51,574 I understand. 21 00:01:51,712 --> 00:01:54,545 It takes a lot of time to be a famous newspaperman. 22 00:01:54,681 --> 00:01:56,080 And that's nice. 23 00:01:56,216 --> 00:01:57,342 But what's really nice is today... 24 00:01:57,484 --> 00:01:58,645 just the two of us. Yeah. 25 00:01:58,785 --> 00:01:59,650 I promised you, didn't I? 26 00:01:59,786 --> 00:02:00,947 Just the two of us. Yeah, yeah. 27 00:02:01,088 --> 00:02:04,490 Hello, Lou, Tina. 28 00:02:04,625 --> 00:02:05,854 What do you want, J.B.? 29 00:02:05,993 --> 00:02:06,926 You promised. 30 00:02:07,060 --> 00:02:08,687 And I meant it, honey, really I did. 31 00:02:08,829 --> 00:02:10,661 L didn't know he was going to be here. 32 00:02:10,797 --> 00:02:11,821 J.B., what do you want? 33 00:02:11,965 --> 00:02:13,729 TINA: He wants to talk to you. 34 00:02:13,867 --> 00:02:15,892 Even though you promised to spend the day with me. 35 00:02:16,036 --> 00:02:18,027 J-Just a couple of minutes, Lou, huh? 36 00:02:18,171 --> 00:02:20,139 I'm with Tina, J.B. 37 00:02:20,273 --> 00:02:21,297 Some other time. 38 00:02:21,441 --> 00:02:24,001 Well, uh, maybe Tina would like an ice cream. 39 00:02:24,144 --> 00:02:26,044 On me? 40 00:02:26,179 --> 00:02:28,238 How about it, Tina? 41 00:02:30,450 --> 00:02:32,441 (ELEPHANT TRUMPETS) 42 00:02:35,789 --> 00:02:38,087 You're wasting your time, J.B. 43 00:02:38,225 --> 00:02:39,522 Forget the story, Lou. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,219 The police say it was an accident. 45 00:02:41,361 --> 00:02:42,851 Now, now, let it go at that. 46 00:02:42,996 --> 00:02:44,191 Andrew Alfaro was murdered. 47 00:02:44,331 --> 00:02:45,662 They're not going to get away with it. 48 00:02:45,799 --> 00:02:47,893 You know who you're dealing with? 49 00:02:48,035 --> 00:02:49,093 Sure. 50 00:02:49,236 --> 00:02:50,397 The Syndicate. 51 00:02:50,537 --> 00:02:53,029 So damn big in this town that they killed Andrew Alfaro 52 00:02:53,173 --> 00:02:54,698 because he wouldn't sell out. 53 00:02:54,841 --> 00:02:56,900 So big, they got rid of the cop on the case. 54 00:02:57,044 --> 00:02:58,273 But they're not getting rid of me. 55 00:02:58,412 --> 00:02:59,675 Lou, listen to me... 56 00:02:59,813 --> 00:03:01,781 No, you listen. 57 00:03:01,915 --> 00:03:05,374 I don't know how they found out I was working this story, 58 00:03:05,519 --> 00:03:07,385 but you can tell them not to bother 59 00:03:07,521 --> 00:03:09,546 sending out any more messenger boys. 60 00:03:09,690 --> 00:03:11,852 Tina! 61 00:03:15,095 --> 00:03:17,154 They cover themselves too good, Lou. 62 00:03:17,297 --> 00:03:20,289 The only thing it's going to get you is hurt. 63 00:03:20,434 --> 00:03:22,425 Hi, honey. 64 00:03:25,605 --> 00:03:27,095 If they cover themselves so good, 65 00:03:27,240 --> 00:03:28,139 what are they worried about? 66 00:03:28,275 --> 00:03:29,572 Let me tell you something, J.B. 67 00:03:29,710 --> 00:03:31,474 They took the chauffeur out of circulation, 68 00:03:31,611 --> 00:03:32,976 along with what he had to say. 69 00:03:33,113 --> 00:03:35,241 But I've got a good idea where to get 'em back. 70 00:03:35,382 --> 00:03:37,248 Lou, if you... 71 00:03:37,384 --> 00:03:39,250 Good-bye, J.B. 72 00:03:39,386 --> 00:03:42,151 I'm on your side. 73 00:03:42,289 --> 00:03:43,757 Yeah. 74 00:03:43,890 --> 00:03:46,222 Sure, I'm surrounded by good friends. 75 00:03:56,737 --> 00:03:59,707 Honey, would you mind if, uh, 76 00:03:59,840 --> 00:04:01,831 well, if we cut today a little short? 77 00:04:09,883 --> 00:04:11,681 Tina... 78 00:04:16,690 --> 00:04:17,782 (GUNSHOT) 79 00:04:17,924 --> 00:04:19,085 Daddy! 80 00:04:50,090 --> 00:04:53,151 I wonder how many of them are relieved now that Lou's dead. 81 00:04:53,293 --> 00:04:55,387 Just the ones who have something to hide. 82 00:04:55,529 --> 00:04:57,793 Which could be just about everybody. 83 00:05:00,967 --> 00:05:04,062 Uh, come on, there's somebody I want you to meet. 84 00:05:07,407 --> 00:05:08,272 Hello, George. 85 00:05:08,408 --> 00:05:09,671 Yeah, thanks for coming, Joe. 86 00:05:09,810 --> 00:05:11,244 I'd like you to meet Bill Saunders. 87 00:05:11,378 --> 00:05:12,470 Joe Mannix. Mr. Mannix. 88 00:05:12,612 --> 00:05:13,477 Bill. 89 00:05:13,613 --> 00:05:14,671 I asked, uh, Joe to drop by. 90 00:05:14,815 --> 00:05:17,045 He's a private detective. 91 00:05:17,184 --> 00:05:19,551 Bill was, uh, Lou's research assistant. 92 00:05:19,686 --> 00:05:20,983 Lou Reynolds was a good man. 93 00:05:21,121 --> 00:05:22,350 Yeah, I'm going to miss him. 94 00:05:22,489 --> 00:05:24,423 You're not the only one that's going to miss him. 95 00:05:24,558 --> 00:05:26,583 You plan on conducting your own investigation on this thing? 96 00:05:26,726 --> 00:05:27,591 Well, Joe's the best. 97 00:05:27,727 --> 00:05:29,252 He's worked for me before. 98 00:05:29,396 --> 00:05:30,693 Isn't that a job for the police? 99 00:05:30,831 --> 00:05:32,196 Oh, well, I don't intend to replace them, 100 00:05:32,332 --> 00:05:34,232 but, uh, maybe I can help. 101 00:05:34,367 --> 00:05:36,927 Now, I published Lou Reynolds' column for 14 years, 102 00:05:37,070 --> 00:05:40,233 so I figure I owe him all the help you can give us, Joe. 103 00:05:45,145 --> 00:05:46,340 You're looking good, Bill. 104 00:05:46,479 --> 00:05:47,378 Edie. 105 00:05:47,514 --> 00:05:49,380 Hello, George. 106 00:05:49,516 --> 00:05:52,952 I-I think you both know J.B. 107 00:05:53,086 --> 00:05:56,078 Could've picked another day, Mr. Kelley. 108 00:05:56,223 --> 00:05:58,191 I asked him to come here, George. 109 00:05:58,325 --> 00:06:01,420 And I do have a right to be here. 110 00:06:01,561 --> 00:06:03,893 Yes, of course you do. 111 00:06:04,030 --> 00:06:05,623 Edie, this is Joe Mannix, 112 00:06:05,765 --> 00:06:07,927 private investigator who's promised to look into 113 00:06:08,068 --> 00:06:09,661 this business for me. 114 00:06:09,803 --> 00:06:11,362 We meet at last, Mrs. Reynolds. 115 00:06:11,504 --> 00:06:13,336 "At last"? 116 00:06:13,473 --> 00:06:17,740 Yes, uh, when you disappeared a couple years ago, 117 00:06:17,878 --> 00:06:19,869 George asked me to try and find you. 118 00:06:21,848 --> 00:06:24,840 It was just after you and Lou broke up. 119 00:06:24,985 --> 00:06:27,545 I thought I might get you back together again. 120 00:06:27,687 --> 00:06:29,746 You did try, George. 121 00:06:29,890 --> 00:06:30,755 Thanks. 122 00:06:30,891 --> 00:06:32,450 You look fine, Edie. 123 00:06:32,592 --> 00:06:36,756 Well, Bill, I haven't had a drink in months. 124 00:06:38,899 --> 00:06:40,765 Neither one of us. 125 00:06:40,901 --> 00:06:42,027 Right, J.B.? 126 00:06:42,168 --> 00:06:43,192 Right. 127 00:06:43,336 --> 00:06:44,963 We've had each other to hang onto. 128 00:06:45,105 --> 00:06:46,834 It, uh... it helps. 129 00:06:48,875 --> 00:06:50,536 Maybe I'd better go. 130 00:06:50,677 --> 00:06:53,169 No. 131 00:06:53,313 --> 00:06:56,339 I... 132 00:06:56,483 --> 00:06:59,680 I know how you feel about J.B., about his being here, 133 00:06:59,819 --> 00:07:04,347 but... I couldn't come here alone. 134 00:07:04,491 --> 00:07:06,255 I didn't have the courage. 135 00:07:08,628 --> 00:07:13,862 Mrs. Reynolds, I'd like to see your daughter. 136 00:07:16,937 --> 00:07:19,304 I don't know if she'll even want to see me. 137 00:07:19,439 --> 00:07:22,602 Maybe if we saw her together. 138 00:07:24,311 --> 00:07:26,075 Edie... 139 00:07:26,212 --> 00:07:28,909 Edie, go ahead. 140 00:07:29,049 --> 00:07:30,710 I won't be far away. 141 00:07:37,857 --> 00:07:39,723 I don't know how it looks, Mr. Mannix, 142 00:07:39,859 --> 00:07:43,887 but there's nothing between J.B. and myself. 143 00:07:44,030 --> 00:07:47,466 We... We shared an illness, that's all. 144 00:07:52,339 --> 00:07:55,036 (VOICE BREAKING): You want to hear something? 145 00:07:55,175 --> 00:07:58,805 I was hoping to come back here someday. 146 00:07:58,945 --> 00:08:02,939 Hoping my husband would take me back. 147 00:08:03,083 --> 00:08:06,542 Now he's dead, and... 148 00:08:06,686 --> 00:08:08,450 there's nothing to come back to. 149 00:08:13,693 --> 00:08:17,425 There, uh, might be something, Mrs. Reynolds. 150 00:08:22,502 --> 00:08:24,493 Tina. 151 00:08:34,347 --> 00:08:36,008 Hello, Tina. 152 00:08:40,587 --> 00:08:44,581 Tina, my name is Joe Mannix. 153 00:08:46,693 --> 00:08:48,422 I'd like to talk to you. 154 00:08:48,561 --> 00:08:51,087 I want to talk to you about your father. 155 00:08:51,231 --> 00:08:52,960 I liked him, Tina. 156 00:08:53,099 --> 00:08:54,726 He was a brave man. 157 00:08:54,868 --> 00:08:57,997 He wrote the truth as he saw it. 158 00:08:58,138 --> 00:09:00,869 You look like him. 159 00:09:02,876 --> 00:09:04,935 I do? 160 00:09:05,078 --> 00:09:10,107 I mean, people look like each other inside. 161 00:09:10,250 --> 00:09:12,514 Their faces just cover what's really there. 162 00:09:14,220 --> 00:09:15,312 I'll buy that. 163 00:09:19,225 --> 00:09:21,922 Tina... 164 00:09:22,062 --> 00:09:24,190 I'm trying to find out what happened 165 00:09:24,330 --> 00:09:26,492 the other day at the zoo. 166 00:09:26,633 --> 00:09:27,998 But I need your help. 167 00:09:28,134 --> 00:09:30,102 Anything you can remember. 168 00:09:30,236 --> 00:09:32,364 There's nothing to remember. 169 00:09:32,505 --> 00:09:33,870 I killed my father. 170 00:09:34,007 --> 00:09:37,466 Tina, your father was killed with a gun. 171 00:09:37,610 --> 00:09:42,104 Someone with a gun shot him, but I killed him. 172 00:09:44,317 --> 00:09:45,546 I was angry with him. 173 00:09:45,685 --> 00:09:47,744 I wished he was dead, and that's how it happened. 174 00:09:47,887 --> 00:09:52,154 Tina, darling, you mustn't say that. 175 00:09:52,292 --> 00:09:55,557 Did you see anyone you recognized at the zoo? 176 00:10:00,200 --> 00:10:01,964 No. 177 00:10:02,102 --> 00:10:03,900 Are you sure? 178 00:10:04,037 --> 00:10:06,301 I'm sure. 179 00:10:06,439 --> 00:10:08,066 I don't want to talk anymore. 180 00:10:11,978 --> 00:10:13,002 (DOOR CLOSES) 181 00:10:13,146 --> 00:10:14,580 She hates me. 182 00:10:17,117 --> 00:10:18,551 I don't blame her. 183 00:10:23,289 --> 00:10:25,280 Go ahead. 184 00:10:36,069 --> 00:10:38,470 Uh, Walter, I'd like you to meet Joe Mannix. 185 00:10:38,605 --> 00:10:40,835 This is Dr. Walter Brown; he's a friend of the family. 186 00:10:40,974 --> 00:10:42,237 He's also a psychiatrist. 187 00:10:42,375 --> 00:10:43,672 He was with Tina last night. 188 00:10:43,810 --> 00:10:45,141 How do you do. Doctor. 189 00:10:45,278 --> 00:10:49,272 I, uh, was watching you and Tina on the stairs just now. 190 00:10:51,351 --> 00:10:52,443 It's not very encouraging. 191 00:10:52,585 --> 00:10:54,713 J.B.: Mannix...? 192 00:10:54,854 --> 00:10:56,686 I'd like to speak to you a moment. 193 00:10:56,823 --> 00:10:58,814 Excuse me. 194 00:11:01,861 --> 00:11:03,761 It's been a long time, J.B. 195 00:11:03,897 --> 00:11:05,524 Yeah. 196 00:11:05,665 --> 00:11:09,192 Look, I'm sure Tina will tell you I saw Lou Reynolds that day, 197 00:11:09,335 --> 00:11:11,497 just a few minutes before he was killed. 198 00:11:11,638 --> 00:11:15,472 This, uh, meeting with Lou Reynolds, what was it about? 199 00:11:15,608 --> 00:11:17,576 Nothing. Nothing, really. 200 00:11:17,710 --> 00:11:19,940 I have a few clients here and there 201 00:11:20,079 --> 00:11:21,945 can always use a plug in Lou's column. 202 00:11:22,081 --> 00:11:25,051 I... I gave him my pitch, and that was it. 203 00:11:25,185 --> 00:11:27,415 SAUNDERS: Mr. Mannix? 204 00:11:27,554 --> 00:11:29,886 George thought you might want to take a look in Lou's office. 205 00:11:30,023 --> 00:11:32,151 Yeah, thanks. Uh... 206 00:11:32,292 --> 00:11:34,283 We'll talk again, J.B. 207 00:11:36,496 --> 00:11:38,294 I don't know what he told you, 208 00:11:38,431 --> 00:11:39,956 but it probably wasn't the truth. 209 00:11:40,099 --> 00:11:41,089 It's not. 210 00:11:41,234 --> 00:11:42,998 No, no, no, no, the typeface stays the same. 211 00:11:43,136 --> 00:11:44,661 I just want a thin-line border. 212 00:11:44,804 --> 00:11:46,033 No embroidery. 213 00:11:46,172 --> 00:11:48,903 Right. 214 00:11:49,042 --> 00:11:50,510 Just talking about Lou's obituary. 215 00:11:50,643 --> 00:11:52,839 It'll be in his column tomorrow. 216 00:11:52,979 --> 00:11:54,504 In effect, his last column. 217 00:11:58,418 --> 00:12:01,217 Bill, I'd like you to take it over. 218 00:12:04,557 --> 00:12:06,389 I don't know what to say, George. 219 00:12:06,526 --> 00:12:07,493 Well, you learned all the tricks from Lou. 220 00:12:07,627 --> 00:12:09,026 And you're pretty good on your own. 221 00:12:09,162 --> 00:12:10,891 You'll do fine. 222 00:12:11,030 --> 00:12:12,759 Joe, how can we help to get you started? 223 00:12:12,899 --> 00:12:16,267 Well, uh... it's pretty obvious 224 00:12:16,402 --> 00:12:19,394 that Lou Reynolds was killed because of something he printed, 225 00:12:19,539 --> 00:12:21,439 or something he was about to print, 226 00:12:21,574 --> 00:12:24,441 so why don't we proceed with that second theory? 227 00:12:24,577 --> 00:12:28,275 Bill, uh... what was Lou working on when he was shot? 228 00:12:28,414 --> 00:12:30,280 Well, he'd been looking into the Alfaro accident. 229 00:12:30,416 --> 00:12:32,248 It turned out to be a dead end. 230 00:12:32,385 --> 00:12:34,877 Andrew Alfaro? Alfaro Instruments? 231 00:12:35,021 --> 00:12:36,147 SAUNDERS: Mm-hmm. 232 00:12:36,289 --> 00:12:37,450 His car went over a cliff 233 00:12:37,590 --> 00:12:39,524 a couple of weeks ago, wasn't that it? 234 00:12:39,659 --> 00:12:40,820 That's it. 235 00:12:40,960 --> 00:12:42,394 Lou thought it might not have been an accident. 236 00:12:42,528 --> 00:12:44,053 Why? 237 00:12:44,197 --> 00:12:47,656 Alfaro's chauffeur came to Lou. 238 00:12:47,800 --> 00:12:49,700 A guy named Leon Hanes. 239 00:12:49,836 --> 00:12:52,100 Said he had a hot tip. 240 00:12:52,238 --> 00:12:54,935 The Syndicate was trying to buy Alfaro out. 241 00:12:55,074 --> 00:12:56,872 Lou checked into it, but nothing. 242 00:12:57,010 --> 00:12:59,877 No connection with the Syndicate or any other criminal element. 243 00:13:00,013 --> 00:13:01,981 You ask me, the chauffeur made up the whole thing. 244 00:13:02,115 --> 00:13:04,447 Why would he do that? 245 00:13:04,584 --> 00:13:07,383 Mr. Mannix, you'd be amazed at some of the crazy stories 246 00:13:07,520 --> 00:13:09,284 that pour into a columnist's office. 247 00:13:09,422 --> 00:13:11,584 Andrew Alfaro is dead. 248 00:13:11,724 --> 00:13:13,192 Lou Reynolds is dead. 249 00:13:13,326 --> 00:13:15,192 That doesn't sound crazy to me. 250 00:13:15,328 --> 00:13:18,093 Do you happen to have a file on the Alfaro story? 251 00:13:18,231 --> 00:13:20,222 Top drawer. Help yourself. Oh. 252 00:13:33,913 --> 00:13:35,904 It's empty. 253 00:13:42,989 --> 00:13:45,424 (FOOTSTEPS APPROACHING) 254 00:14:02,442 --> 00:14:04,433 Tina? 255 00:14:07,246 --> 00:14:09,510 Tina... 256 00:14:09,649 --> 00:14:12,448 I'm not going to bother you with any more questions, 257 00:14:12,585 --> 00:14:13,882 but I want you to... 258 00:14:14,020 --> 00:14:16,216 I want you to understand something. 259 00:14:16,356 --> 00:14:19,018 You had nothing to do with your father's death. 260 00:14:19,158 --> 00:14:20,990 You're wrong. I killed him. 261 00:14:21,127 --> 00:14:22,526 Now, wait a minute. 262 00:14:22,662 --> 00:14:24,926 People can't just wish other people dead. 263 00:14:25,064 --> 00:14:27,123 You're blaming yourself for nothing. 264 00:14:28,668 --> 00:14:30,261 I killed him, I'm going to get punished for it, 265 00:14:30,403 --> 00:14:31,268 and I deserve it. 266 00:14:31,404 --> 00:14:32,565 Now, look... 267 00:14:32,705 --> 00:14:37,040 honey, you said I look like your father... inside? 268 00:14:37,176 --> 00:14:39,372 Now, I want you to trust me. 269 00:14:39,512 --> 00:14:42,038 I'm going to find the man that killed your father 270 00:14:42,181 --> 00:14:44,912 and prove to you that you had nothing to do with it. 271 00:14:45,051 --> 00:14:46,883 Now, until I do, 272 00:14:47,019 --> 00:14:48,885 I want you to think about something. 273 00:14:49,021 --> 00:14:50,887 Your mother's very lonely 274 00:14:51,023 --> 00:14:52,923 and she really loves you. 275 00:14:53,059 --> 00:14:55,892 Now, why don't you ask her to come and stay with you? 276 00:14:59,899 --> 00:15:01,367 I don't want her here. 277 00:15:01,501 --> 00:15:02,935 It's not her house anymore! 278 00:15:03,069 --> 00:15:04,867 (GUNSHOT) 279 00:15:12,378 --> 00:15:14,608 TINA: Now do you understand? 280 00:15:14,747 --> 00:15:17,114 I got mad. I make people die. 281 00:15:17,250 --> 00:15:20,185 Go away before you die, too. 282 00:15:29,896 --> 00:15:31,193 You were right, Joe... the same rifle 283 00:15:31,330 --> 00:15:33,196 that killed Lou Reynolds was one that fired at you. 284 00:15:33,332 --> 00:15:35,391 File on the Alfaro case? 285 00:15:35,535 --> 00:15:37,902 Yep. Everything we got. 286 00:15:38,037 --> 00:15:41,439 Alfaro visited the Dolphin Lounge that night. 287 00:15:41,574 --> 00:15:44,305 The bartender testified that he was with a woman. 288 00:15:44,444 --> 00:15:46,503 Got drunk, surly, he and the woman argued. 289 00:15:46,646 --> 00:15:47,977 She refused to leave with him. 290 00:15:48,114 --> 00:15:50,344 Alfaro left alone, drove off like a madman, 291 00:15:50,483 --> 00:15:52,281 and that was it... over the cliff. 292 00:15:52,418 --> 00:15:53,908 What happened to the woman, Joe? 293 00:15:54,053 --> 00:15:56,181 She wasn't identified. 294 00:15:56,322 --> 00:15:57,812 Hey, Adam, this Sergeant McCallister 295 00:15:57,957 --> 00:16:00,324 that handled the case... you mind if I talk to him? 296 00:16:00,460 --> 00:16:01,757 Well, that won't be easy. 297 00:16:01,894 --> 00:16:02,793 He's retired. 298 00:16:02,929 --> 00:16:04,192 Somewhere in South America. 299 00:16:06,365 --> 00:16:08,129 That's kind of a coincidence, isn't it? 300 00:16:08,267 --> 00:16:09,996 Well, not in McCallister's case. 301 00:16:10,136 --> 00:16:12,070 He talked about retiring for years. 302 00:16:14,640 --> 00:16:16,631 (PHONE RINGING) 303 00:16:19,779 --> 00:16:22,009 Mr. Mannix's office. 304 00:16:22,148 --> 00:16:23,673 Yes, I'll tell him. 305 00:16:23,816 --> 00:16:25,580 Thank you. 306 00:16:25,718 --> 00:16:27,117 Joe, that was Mrs. Alfaro. 307 00:16:27,253 --> 00:16:29,221 You can see her now, if you hurry. 308 00:16:29,355 --> 00:16:31,323 Oh, thanks, Peg. 309 00:16:31,457 --> 00:16:33,152 Two men are dead, a chauffeur disappears, 310 00:16:33,292 --> 00:16:35,260 a cop suddenly retires, the files are missing... 311 00:16:35,394 --> 00:16:37,328 sounds like a lot more than drunk driving. 312 00:16:37,463 --> 00:16:40,296 Oh, Adam, I'd, uh, leave that file out if I were you. 313 00:16:40,433 --> 00:16:43,061 I got a hunch it's going to get a lot thicker. 314 00:16:44,136 --> 00:16:46,127 (DOOR CLOSES) 315 00:16:50,443 --> 00:16:55,040 Mrs. Alfaro, uh... I have a very difficult question to ask. 316 00:16:56,649 --> 00:16:57,980 Something that may hurt. 317 00:16:58,117 --> 00:16:59,141 (LAUGHS) 318 00:16:59,285 --> 00:17:00,218 My husband's dead, Mr. Mannix. 319 00:17:00,353 --> 00:17:01,821 I doubt you can hurt me. 320 00:17:01,954 --> 00:17:03,353 Hmm. 321 00:17:03,489 --> 00:17:05,924 Was he, uh... seeing another woman? 322 00:17:06,058 --> 00:17:08,356 No. 323 00:17:08,494 --> 00:17:11,520 According to a witness for the police, 324 00:17:11,664 --> 00:17:14,099 he was with another woman, and, uh, 325 00:17:14,233 --> 00:17:15,667 drinking heavily the night he... 326 00:17:15,801 --> 00:17:17,462 I've heard those allegations. 327 00:17:17,603 --> 00:17:19,628 The police can think what they like. 328 00:17:19,772 --> 00:17:21,900 Andrew did not drink! 329 00:17:22,041 --> 00:17:24,032 The coroner's report indicated 330 00:17:24,176 --> 00:17:26,770 a high alcoholic content in the blood. 331 00:17:26,913 --> 00:17:28,904 I know what that report said, 332 00:17:29,048 --> 00:17:31,107 and it simply isn't the truth. 333 00:17:31,250 --> 00:17:33,241 And you want the truth, Mrs. Alfaro, 334 00:17:33,386 --> 00:17:36,412 or are you trying to, uh... preserve the image 335 00:17:36,556 --> 00:17:37,853 you have of your husband? 336 00:17:37,990 --> 00:17:41,517 Do you have any more questions, Mr. Mannix? 337 00:17:41,661 --> 00:17:43,220 One more. 338 00:17:43,362 --> 00:17:45,956 Uh, your chauffeur disappeared that same night. 339 00:17:46,098 --> 00:17:47,793 Do you have any idea where he might be? 340 00:17:47,934 --> 00:17:48,992 Not the slightest. 341 00:17:49,135 --> 00:17:50,466 And frankly, Mr. Mannix, 342 00:17:50,603 --> 00:17:52,628 I was not particularly fond of Leon Hanes. 343 00:17:52,772 --> 00:17:53,796 I didn't trust him. 344 00:17:53,940 --> 00:17:55,874 And yet you kept him on. 345 00:17:56,008 --> 00:17:57,772 Andrew kept him on. 346 00:17:57,910 --> 00:17:59,776 They'd known each other years before, 347 00:17:59,912 --> 00:18:02,847 and, uh... Hanes never quite found himself. 348 00:18:02,982 --> 00:18:04,143 Owed money here and there, 349 00:18:04,283 --> 00:18:06,377 and Andrew helped him out, gave him a job. 350 00:18:06,519 --> 00:18:10,581 Was your husband under any particular stress lately? 351 00:18:10,723 --> 00:18:12,487 Business problems? 352 00:18:12,625 --> 00:18:14,559 Oh, well, that would be very difficult 353 00:18:14,694 --> 00:18:15,957 to, uh... to estimate, 354 00:18:16,095 --> 00:18:18,189 because, you know, he was always under stress. 355 00:18:18,331 --> 00:18:20,390 He-He just... he thrived on it. 356 00:18:20,533 --> 00:18:21,762 And... (LAUGHS) 357 00:18:21,901 --> 00:18:23,198 Walter Brown always said 358 00:18:23,336 --> 00:18:27,330 that Andy could light up a city with his energy. 359 00:18:27,473 --> 00:18:29,066 Walter Brown, the psychiatrist? 360 00:18:29,208 --> 00:18:33,406 Yes, yes, we've been close friends for years. 361 00:18:33,546 --> 00:18:36,277 Well, thank you, Mrs. Alfaro. 362 00:18:36,415 --> 00:18:38,406 You've been very helpful. 363 00:18:40,386 --> 00:18:41,751 Mr. Mannix? 364 00:18:41,887 --> 00:18:46,518 Uh... if someone did murder my husband... 365 00:18:48,260 --> 00:18:49,694 ...find him? 366 00:19:19,959 --> 00:19:21,825 Excuse me, ma'am. 367 00:19:21,961 --> 00:19:23,395 Oh, Mr. Mannix... 368 00:19:23,529 --> 00:19:25,361 Yes. 369 00:19:25,498 --> 00:19:28,559 I'd like to ask you a few questions. 370 00:19:28,701 --> 00:19:31,193 When Mr. Alfaro went out the night of the accident, 371 00:19:31,337 --> 00:19:35,035 was he driving, or was his chauffeur Leon Hanes with him? 372 00:19:35,174 --> 00:19:36,403 No, I couldn't say, sir. 373 00:19:36,542 --> 00:19:37,976 I was off that night. 374 00:19:38,110 --> 00:19:39,339 Mm. 375 00:19:39,478 --> 00:19:42,140 Did Mr. Alfaro ever drive the limousine himself? 376 00:19:42,281 --> 00:19:43,908 Oh, never, sir. 377 00:19:44,050 --> 00:19:47,247 That there was his pride and joy. 378 00:19:47,386 --> 00:19:51,323 Yes, whenever he drove himself, that was the one for him. 379 00:19:51,457 --> 00:19:55,155 Except it wasn't running too well lately. 380 00:19:55,294 --> 00:19:58,093 Oh, well, these things are pretty and all, but... 381 00:19:58,230 --> 00:20:00,198 they're like racehorses. 382 00:20:00,332 --> 00:20:03,324 Temperamental, Mr. Alfaro used to say, God rest his soul. 383 00:20:03,469 --> 00:20:06,439 Well, uh, thanks... 384 00:20:06,572 --> 00:20:09,064 Elizabeth. Elizabeth. 385 00:20:09,208 --> 00:20:11,199 ELIZABETH: Mr. Mannix? 386 00:20:11,343 --> 00:20:13,710 Have you anything to do with the newspapers? 387 00:20:13,846 --> 00:20:15,177 Oh, I'm afraid not. 388 00:20:15,314 --> 00:20:17,180 Oh. 389 00:20:17,316 --> 00:20:20,286 Why do you ask? 390 00:20:20,419 --> 00:20:23,116 Well, it's just, a lot of those reporters... 391 00:20:23,255 --> 00:20:25,383 especially one of them... they came around 392 00:20:25,524 --> 00:20:28,016 asking a lot of questions, about Leon and everything, 393 00:20:28,160 --> 00:20:29,855 and he promised me that... 394 00:20:29,995 --> 00:20:31,759 That he'd put your name in the papers? 395 00:20:31,897 --> 00:20:33,831 Yes, sir. 396 00:20:33,966 --> 00:20:34,899 But he never did. 397 00:20:35,034 --> 00:20:36,627 Ah. 398 00:20:36,769 --> 00:20:38,897 Elizabeth, uh, do you happen 399 00:20:39,038 --> 00:20:40,699 to remember the name of this reporter? 400 00:20:41,707 --> 00:20:43,368 (CLICKS TONGUE) Oh, it's... 401 00:20:43,509 --> 00:20:44,908 Sanders, or some... 402 00:20:45,044 --> 00:20:46,808 Saunders? 403 00:20:46,946 --> 00:20:48,812 Yes, sir. 404 00:20:48,948 --> 00:20:50,643 William Saunders. 405 00:21:04,296 --> 00:21:06,390 And there's another odd angle. 406 00:21:06,532 --> 00:21:09,627 The Alfaros are very close to a certain Dr. Walter Brown... 407 00:21:09,769 --> 00:21:13,137 the same Dr. Brown who was close to Lou Reynolds. 408 00:21:13,272 --> 00:21:15,172 Maybe it's just a coincidence. 409 00:21:15,307 --> 00:21:17,708 Yeah, could be that Helen Alfaro and the good doctor 410 00:21:17,843 --> 00:21:19,641 are somehow mixed up in this thing together. 411 00:21:19,779 --> 00:21:21,645 I don't believe that about Helen Alfaro, 412 00:21:21,781 --> 00:21:23,374 and I don't believe you do, either. 413 00:21:23,516 --> 00:21:26,383 Since when are you and Helen Alfaro 414 00:21:26,519 --> 00:21:27,452 such buddy-buddies? 415 00:21:27,586 --> 00:21:29,680 I'm not. You are. 416 00:21:29,822 --> 00:21:31,688 You liked her, and you believed her. 417 00:21:31,824 --> 00:21:33,952 I heard it in your voice when you came in. 418 00:21:35,561 --> 00:21:38,087 (PHONE RINGING) 419 00:21:41,000 --> 00:21:42,900 Mr. Mannix's office. 420 00:21:43,035 --> 00:21:44,799 (LAUGHS) Just a second. 421 00:21:44,937 --> 00:21:46,928 Adam Tobias. 422 00:21:48,974 --> 00:21:50,703 Yeah, Adam, what do you got? 423 00:21:50,843 --> 00:21:53,210 Joe, more on Leon Hanes. 424 00:21:53,345 --> 00:21:55,507 He's been in prison, and he's still on parole. 425 00:21:55,648 --> 00:21:57,616 Any family? No, none we could find. 426 00:21:57,750 --> 00:22:00,981 But he had a girlfriend, though... a Stella Carter. 427 00:22:01,120 --> 00:22:03,282 27 Monroe Drive, 428 00:22:03,422 --> 00:22:04,947 apartment five. 429 00:22:05,090 --> 00:22:07,252 Thanks, Adam. Talk to you later. 430 00:22:08,994 --> 00:22:10,428 Hmm. 431 00:22:10,563 --> 00:22:12,463 If you need me, that's where I'll be. 432 00:22:12,598 --> 00:22:13,827 Monroe Drive. 433 00:22:13,966 --> 00:22:17,197 Are you sure you want to be disturbed? 434 00:22:17,336 --> 00:22:19,236 I'll let you know when I see her. 435 00:22:19,371 --> 00:22:22,102 (PEGGY LAUGHS) 436 00:22:29,148 --> 00:22:31,082 (WITH SOUTHERN ACCENT): Don't tell me. 437 00:22:31,217 --> 00:22:33,618 We have a mutual friend, and he says hello. 438 00:22:33,752 --> 00:22:35,049 I'm Joe Mannix. 439 00:22:35,187 --> 00:22:36,211 I'm Stella. 440 00:22:36,355 --> 00:22:37,220 Come on in. 441 00:22:37,356 --> 00:22:39,347 Thank you. 442 00:22:43,262 --> 00:22:45,128 You like a drink? 443 00:22:45,264 --> 00:22:47,130 A cup of coffee is fine. 444 00:22:47,266 --> 00:22:48,665 (STELLA LAUGHS) 445 00:22:48,801 --> 00:22:50,667 Well... 446 00:22:50,803 --> 00:22:53,101 Who sent you over? 447 00:22:54,874 --> 00:22:57,468 Leon Hanes. 448 00:22:57,610 --> 00:22:59,100 What are you, Mister? 449 00:22:59,245 --> 00:23:00,770 I'm a private investigator. 450 00:23:00,913 --> 00:23:03,712 I was hoping you could maybe tell me where Hanes is. 451 00:23:03,849 --> 00:23:05,510 I don't know any Leon Hanes. 452 00:23:05,651 --> 00:23:07,619 Oh, now, Stella, come on. 453 00:23:07,753 --> 00:23:09,619 Okay. 454 00:23:09,755 --> 00:23:12,224 Is that supposed to be some kind of a crime? 455 00:23:12,358 --> 00:23:14,452 I mean, I don't know where he is. 456 00:23:14,593 --> 00:23:16,220 I haven't seen him in weeks. 457 00:23:16,362 --> 00:23:18,023 But you are pretty good friends? 458 00:23:18,163 --> 00:23:21,360 Yeah. 459 00:23:21,500 --> 00:23:23,559 Yeah, you could say that. 460 00:23:25,604 --> 00:23:28,335 Look, Mr. Mannix, you, uh... 461 00:23:28,474 --> 00:23:30,806 you have your business, and I have mine. 462 00:23:30,943 --> 00:23:34,174 And these are my working hours, so if you don't mind... 463 00:23:40,052 --> 00:23:42,214 My... coffee? 464 00:23:49,061 --> 00:23:50,927 You, uh... 465 00:23:51,063 --> 00:23:53,054 take cream and sugar? 466 00:23:53,198 --> 00:23:55,189 No, thanks. Black is fine. 467 00:24:02,508 --> 00:24:04,499 What else do you want? 468 00:24:06,211 --> 00:24:08,737 Do you know a man named Bill Saunders? 469 00:24:08,881 --> 00:24:10,007 (WRY LAUGH) 470 00:24:12,117 --> 00:24:13,448 Yeah. 471 00:24:13,585 --> 00:24:15,713 He was a friend of Leon's. 472 00:24:15,854 --> 00:24:19,313 They talked up here a couple of times. 473 00:24:19,458 --> 00:24:22,655 You, uh... you like music? 474 00:24:22,795 --> 00:24:24,695 What did they talk about? 475 00:24:24,830 --> 00:24:27,094 Oh, oh... 476 00:24:27,232 --> 00:24:28,358 I don't know. 477 00:24:28,500 --> 00:24:31,561 (SMOOTH JAZZ PLAYING) It was private. 478 00:24:31,704 --> 00:24:35,197 Is, uh... is Leon in some kind of trouble? 479 00:24:35,341 --> 00:24:37,605 You see, Mr. Mannix, 480 00:24:37,743 --> 00:24:40,303 I haven't seen him since the day of the accident 481 00:24:40,446 --> 00:24:42,847 with Alfaro, the man... the man he worked for. 482 00:24:42,982 --> 00:24:44,279 I mean, where is he? 483 00:24:44,416 --> 00:24:46,180 We made plans. 484 00:24:46,318 --> 00:24:47,717 10,000 miles from here. 485 00:24:47,853 --> 00:24:49,821 Anyplace I wanted to go, and I believed him. 486 00:24:49,955 --> 00:24:53,050 Maybe he meant it. 487 00:24:53,192 --> 00:24:55,684 Oh, yeah, yeah, he meant it. 488 00:24:55,828 --> 00:24:58,695 I mean, he had some big deal cooking. 489 00:24:58,831 --> 00:25:01,232 Apparently the deal came through and... 490 00:25:01,367 --> 00:25:06,100 Well, Leon decided to travel light. 491 00:25:07,439 --> 00:25:09,771 (SIGHS) 492 00:25:12,578 --> 00:25:15,548 That's all I know. 493 00:25:15,681 --> 00:25:17,410 I hope you got your money's worth. 494 00:25:19,685 --> 00:25:22,313 Now, if you don't mind... 495 00:25:26,892 --> 00:25:28,189 Oh! 496 00:25:37,202 --> 00:25:39,193 (GRUNTING) 497 00:25:43,509 --> 00:25:45,068 (GUNSHOT) 498 00:25:45,210 --> 00:25:46,541 Look, I don't know what you're after, 499 00:25:46,678 --> 00:25:48,840 but I know what you're gonna get unless you get out of here fast! 500 00:25:57,222 --> 00:25:59,213 (PANTING) 501 00:26:11,837 --> 00:26:15,637 He was a champion of decency 502 00:26:15,774 --> 00:26:18,766 and morality in a time when... 503 00:26:23,715 --> 00:26:26,309 You're writing about him being dead, aren't you? 504 00:26:26,452 --> 00:26:27,715 SAUNDERS: Yes. 505 00:26:27,853 --> 00:26:30,083 It's called an obituary, Tina. 506 00:26:30,222 --> 00:26:31,212 Tell them the truth. 507 00:26:31,356 --> 00:26:32,380 Tell them I killed him. 508 00:26:32,524 --> 00:26:34,151 Tina... 509 00:26:36,028 --> 00:26:38,224 "The only thing it's going to get you is hurt." 510 00:26:38,363 --> 00:26:40,263 Go on, Tina. 511 00:26:42,968 --> 00:26:44,902 Tina! -What are you trying to do to her, Mannix? 512 00:26:45,037 --> 00:26:46,334 Push her over the edge? 513 00:26:46,472 --> 00:26:48,634 No, pull her back. 514 00:26:48,774 --> 00:26:51,641 That might happen when she finds out that Andrew Alfaro 515 00:26:51,777 --> 00:26:53,609 and her father were killed by the same people. 516 00:26:53,745 --> 00:26:55,179 You don't know that. 517 00:26:55,314 --> 00:26:57,408 I do know that you're not too good at your job. 518 00:26:57,549 --> 00:26:58,414 Meaning what? 519 00:26:58,550 --> 00:26:59,745 A good research man would have 520 00:26:59,885 --> 00:27:01,853 dug up the fact that Andrew Alfaro didn't drink. 521 00:27:01,987 --> 00:27:04,115 Kind of makes you wonder how he drove over a cliff 522 00:27:04,256 --> 00:27:05,621 in a drunken stupor, doesn't it? 523 00:27:05,757 --> 00:27:08,818 A lot of drunks manage to keep their drinking quiet. 524 00:27:08,961 --> 00:27:11,328 I think you're being taken in by somebody, Mannix. 525 00:27:11,463 --> 00:27:13,864 And I think you're covering up something, Saunders. 526 00:27:43,762 --> 00:27:45,753 Oh, we don't open for a couple hours. 527 00:27:45,898 --> 00:27:48,128 MANNIX: Ah, good, then we can talk without being interrupted. 528 00:27:48,267 --> 00:27:50,133 Haven't got time; I'm busy. 529 00:27:50,269 --> 00:27:52,431 Make time. 530 00:27:55,607 --> 00:27:56,870 BARTENDER: Who are you? 531 00:27:57,009 --> 00:27:58,033 A private detective. 532 00:27:58,177 --> 00:28:00,373 Look, Mister, 533 00:28:00,512 --> 00:28:01,946 I just mix drinks for the customers. 534 00:28:02,080 --> 00:28:03,809 I keep my eyes open, my ears shut. 535 00:28:03,949 --> 00:28:06,850 When your eyes were open a couple of weeks ago, 536 00:28:06,985 --> 00:28:08,783 do you remember seeing a man named Andrew Alfaro 537 00:28:08,921 --> 00:28:10,082 here at the bar? 538 00:28:10,222 --> 00:28:12,316 Alfaro... 539 00:28:12,457 --> 00:28:13,481 Yeah, I read about him. 540 00:28:13,625 --> 00:28:15,115 He went off the mountain into the drink 541 00:28:15,260 --> 00:28:16,386 about five miles down the line. 542 00:28:16,528 --> 00:28:17,495 That the guy? 543 00:28:17,629 --> 00:28:19,688 And according to the evidence, 544 00:28:19,831 --> 00:28:22,323 he was in here first that night, lapping it up. 545 00:28:22,467 --> 00:28:24,902 Oh, I wouldn't know anything about that. 546 00:28:25,037 --> 00:28:26,596 That was my night off. 547 00:28:26,738 --> 00:28:28,672 A regular night off? 548 00:28:31,043 --> 00:28:33,068 It's easy to check. 549 00:28:33,212 --> 00:28:35,340 Look, why hassle me? 550 00:28:35,480 --> 00:28:36,948 I told the police everything I knew. 551 00:28:37,082 --> 00:28:39,141 I think that's done. 552 00:28:41,186 --> 00:28:43,553 Maybe you'd like to tell your story to the police again, 553 00:28:43,689 --> 00:28:46,420 see if they can punch a few holes in it. 554 00:28:46,558 --> 00:28:49,858 Okay... okay, it wasn't my regular night off. 555 00:28:49,995 --> 00:28:51,520 What happened? 556 00:28:51,663 --> 00:28:54,928 When the big boys tell you it's your night off, and it's not, 557 00:28:55,067 --> 00:28:56,831 you take the night off. 558 00:28:59,304 --> 00:29:01,295 The "big boys" meaning the Syndicate? 559 00:29:01,440 --> 00:29:03,033 You said that, Mister. 560 00:29:03,175 --> 00:29:04,904 So, they put their own man behind the bar, 561 00:29:05,043 --> 00:29:07,774 and the next day he testifies that Alfaro left here drunk. 562 00:29:07,913 --> 00:29:10,439 Nothing to do with me. 563 00:29:10,582 --> 00:29:13,711 Then you don't know if Alfaro was driving himself that night 564 00:29:13,852 --> 00:29:16,082 or if his chauffeur Leon Hanes was waiting outside? 565 00:29:16,221 --> 00:29:18,121 Look, I told you, I don't know anything. 566 00:29:18,257 --> 00:29:19,452 I-I got lost that night. 567 00:29:19,591 --> 00:29:20,683 I went bowling. 568 00:29:22,861 --> 00:29:25,592 Look, you're not going to say anything about this, are you? 569 00:29:25,731 --> 00:29:27,460 I mean, if the boys found out... 570 00:29:27,599 --> 00:29:29,192 They won't hear it from me. 571 00:29:29,334 --> 00:29:32,304 Now just where was it Alfaro went into the drink? 572 00:29:32,437 --> 00:29:35,031 Eagle Rock. 573 00:29:37,075 --> 00:29:40,443 MANNIX: Leon Hanes was Alfaro's chauffeur. 574 00:29:40,579 --> 00:29:41,910 So you figure it, Adam. 575 00:29:42,047 --> 00:29:43,378 TOBIAS: Yeah, but that doesn't necessarily mean 576 00:29:43,515 --> 00:29:44,778 he was with him that night. 577 00:29:44,916 --> 00:29:46,748 MANNIX: Look, the only time Alfaro drove himself 578 00:29:46,885 --> 00:29:48,410 was when he was in his sports car. 579 00:29:48,553 --> 00:29:49,850 He went over in the limousine. 580 00:29:49,988 --> 00:29:51,820 You better be right. 581 00:29:51,957 --> 00:29:54,790 Okay, you tell me where Leon Hanes is. 582 00:29:54,926 --> 00:29:56,587 I don't know, but a lot of taxpayers' money 583 00:29:56,728 --> 00:29:57,695 is going into a hunch. 584 00:29:57,829 --> 00:29:59,661 Look, it scans, Adam. 585 00:29:59,798 --> 00:30:01,061 Reynolds is dead. 586 00:30:01,199 --> 00:30:02,360 Alfaro is dead. 587 00:30:02,501 --> 00:30:03,627 The cop that handled the case 588 00:30:03,769 --> 00:30:05,601 suddenly goes exploring the Amazon. 589 00:30:05,737 --> 00:30:07,671 Bill Saunders is covering up like mad. 590 00:30:07,806 --> 00:30:09,274 Plus, he's mixed up with Leon Hanes. 591 00:30:09,408 --> 00:30:10,898 And that talkative bartender-witness 592 00:30:11,043 --> 00:30:13,410 from the Dolphin turns out to be a Syndicate plant. 593 00:30:20,185 --> 00:30:22,779 (SIGHS) It's all so horrible. 594 00:30:22,921 --> 00:30:25,322 Seeing her like this 595 00:30:25,457 --> 00:30:28,449 and not even being able to talk to her. 596 00:30:29,861 --> 00:30:32,887 I have to sneak in after she's asleep at night 597 00:30:33,031 --> 00:30:35,227 just to be close to her. 598 00:30:35,367 --> 00:30:37,563 What good is that? 599 00:30:37,703 --> 00:30:41,469 Maybe it's what you need. 600 00:30:41,606 --> 00:30:43,574 I need Tina. 601 00:30:43,709 --> 00:30:46,235 I need her back. 602 00:30:47,779 --> 00:30:50,009 Doctor, earlier today, 603 00:30:50,148 --> 00:30:51,616 Tina seemed to slip into the past. 604 00:30:51,750 --> 00:30:53,218 Seemed to be back with her father 605 00:30:53,352 --> 00:30:54,717 just before he was killed. 606 00:30:54,853 --> 00:30:56,378 Yes, that's auto-regression. 607 00:30:56,521 --> 00:30:58,421 She's done the same thing with me. 608 00:30:58,557 --> 00:31:02,391 Has she at any time mentioned the name Alfaro? 609 00:31:02,527 --> 00:31:04,495 Alfaro? 610 00:31:04,629 --> 00:31:08,588 Why would Tina connect anything that day with Andrew Alfaro? 611 00:31:08,734 --> 00:31:11,431 What is the connection, Mr. Mannix? 612 00:31:11,570 --> 00:31:13,197 Well, I don't know yet. 613 00:31:13,338 --> 00:31:16,000 Edie, where is J.B. Kelley? 614 00:31:19,077 --> 00:31:20,875 I don't know. 615 00:31:21,012 --> 00:31:23,845 He hasn't been to his office, 616 00:31:23,982 --> 00:31:25,916 and there's no answer at his apartment. 617 00:31:26,051 --> 00:31:30,818 I just hope he hasn't been drinking again. 618 00:31:30,956 --> 00:31:34,984 If he has, he could be most anywhere. 619 00:31:35,127 --> 00:31:38,563 Why is it so important? 620 00:31:38,697 --> 00:31:40,665 He was at the zoo that day. 621 00:31:40,799 --> 00:31:42,631 He talked to your husband. 622 00:31:42,768 --> 00:31:45,362 TINA: "They cover themselves too good." 623 00:31:45,504 --> 00:31:48,098 "They cover themselves too good." 624 00:31:48,240 --> 00:31:50,231 Tina. 625 00:31:53,912 --> 00:31:55,539 Tina! Get out of here! 626 00:31:55,680 --> 00:31:58,911 Go away, or I'll kill you, too! 627 00:32:07,926 --> 00:32:10,987 Uh, yeah, thank you, thank you, Dr. Lewis. 628 00:32:11,129 --> 00:32:13,223 I see. 629 00:32:13,365 --> 00:32:15,356 Thank you. 630 00:32:17,602 --> 00:32:20,299 He's at the Pacific Hills Sanitarium. 631 00:32:20,439 --> 00:32:23,465 The doctor says he's in pretty bad shape. 632 00:32:26,044 --> 00:32:28,342 Ginger ale. 633 00:32:28,480 --> 00:32:30,812 Maybe J.B.'s the smart one. 634 00:32:30,949 --> 00:32:32,940 No way. 635 00:32:39,057 --> 00:32:41,890 EDIE: Take care of her, Walter. 636 00:33:01,279 --> 00:33:03,077 Edie... 637 00:33:03,215 --> 00:33:05,206 that you? 638 00:33:08,186 --> 00:33:11,952 It looks like you tied on a big one, J.B. 639 00:33:12,090 --> 00:33:15,390 Would've-would've been more fun with you, Edie. 640 00:33:15,527 --> 00:33:18,553 We've had our share, right? 641 00:33:18,697 --> 00:33:23,066 Bad thing is Lou got to hate me so much. 642 00:33:23,201 --> 00:33:25,727 I always liked Lou. 643 00:33:25,871 --> 00:33:28,101 But he hated me. 644 00:33:30,108 --> 00:33:32,770 He thought we were more than drunks together. 645 00:33:34,412 --> 00:33:37,404 Funny thing is, we never were. 646 00:33:37,549 --> 00:33:40,075 All the times we tied it on together, 647 00:33:40,218 --> 00:33:44,086 you-you never really ever left Lou. 648 00:33:48,393 --> 00:33:50,919 J.B... 649 00:33:51,062 --> 00:33:52,530 the other day, when we were talking, 650 00:33:52,664 --> 00:33:55,531 you mentioned meeting Lou just before he was killed. 651 00:33:55,667 --> 00:33:56,759 J.B.: Hmm? 652 00:33:56,902 --> 00:33:58,495 No, I didn't meet him. 653 00:33:58,637 --> 00:33:59,729 You made a mistake. 654 00:33:59,871 --> 00:34:00,895 Come on now, you... 655 00:34:01,039 --> 00:34:02,165 You followed him to the zoo. 656 00:34:02,307 --> 00:34:04,241 He was there with Tina. What did you talk about? 657 00:34:04,376 --> 00:34:05,434 Nothing. 658 00:34:05,577 --> 00:34:06,874 I lied. 659 00:34:07,012 --> 00:34:08,502 I wasn't even there. 660 00:34:08,647 --> 00:34:11,810 J.B., Edie needs your help 661 00:34:11,950 --> 00:34:13,418 the way Tina needs her mother. 662 00:34:13,552 --> 00:34:15,111 Now, you're hurting both of them. 663 00:34:15,253 --> 00:34:17,119 No, I don't know anything. 664 00:34:17,255 --> 00:34:19,952 J.B., you're hurting Edie, 665 00:34:20,091 --> 00:34:21,718 the one person in the whole world 666 00:34:21,860 --> 00:34:23,328 who really cares about you. 667 00:34:28,767 --> 00:34:33,261 Oh, I want to help you, Edie. 668 00:34:33,405 --> 00:34:36,898 Tina's going to be all right. 669 00:34:37,042 --> 00:34:41,639 Kids, they can get over anything. 670 00:34:41,780 --> 00:34:43,475 No, no, not if they're permanently scarred, no. 671 00:34:43,615 --> 00:34:46,243 Tina's got the mistaken idea that she killed her father. 672 00:34:46,384 --> 00:34:48,318 You know better than that, don't you, J.B.? 673 00:34:52,357 --> 00:34:55,520 (SOBBING): Yes... Yes... 674 00:35:05,971 --> 00:35:09,566 They... They came to me. 675 00:35:09,708 --> 00:35:14,145 They said, "Get Lou Reynolds off the Alfaro thing", 676 00:35:14,279 --> 00:35:18,113 or we'll-we'll blow your brains out." 677 00:35:18,249 --> 00:35:24,188 Oh, Edie, Edie, I couldn't talk to Lou. 678 00:35:24,322 --> 00:35:28,555 He-He just wouldn't listen to me. 679 00:35:28,693 --> 00:35:30,855 So... 680 00:35:30,996 --> 00:35:32,657 they killed him. 681 00:35:32,797 --> 00:35:35,698 (SOBBING CONTINUES) 682 00:35:37,836 --> 00:35:40,464 J.B., where does Leon Hanes fit into this? 683 00:35:42,774 --> 00:35:47,143 He-he found out about the Syndicate moving in on Alfaro. 684 00:35:47,278 --> 00:35:49,144 So he sold the information to Lou, 685 00:35:49,280 --> 00:35:51,806 and then the Syndicate found out that Hanes was talking. 686 00:35:51,950 --> 00:35:55,511 They went to Saunders. 687 00:35:55,654 --> 00:35:58,351 They told him to get Lou off the story, 688 00:35:58,490 --> 00:36:02,620 same as they... did with me. 689 00:36:07,499 --> 00:36:09,467 Knowing the kind of guy Lou was, 690 00:36:09,601 --> 00:36:11,501 they were afraid he would make too much noise, 691 00:36:11,636 --> 00:36:14,765 so they tried to keep him quiet by going through Saunders, 692 00:36:14,906 --> 00:36:16,396 and Saunders started sabotaging 693 00:36:16,541 --> 00:36:18,168 Lou's efforts to get at the truth. 694 00:36:18,309 --> 00:36:20,869 Yeah. 695 00:36:21,012 --> 00:36:23,982 Lou's dead, but... 696 00:36:25,183 --> 00:36:28,517 ...Bill Saunders knows as much as Lou did. 697 00:36:28,653 --> 00:36:30,781 Why hasn't the Syndicate moved in on him? 698 00:36:37,962 --> 00:36:39,930 Unless he's got some kind of muscle. 699 00:36:40,065 --> 00:36:41,260 (PHONE RINGS) 700 00:36:44,102 --> 00:36:46,230 Yes. 701 00:36:46,371 --> 00:36:48,362 It's for you. 702 00:36:52,510 --> 00:36:54,376 Hello. 703 00:36:54,512 --> 00:36:56,571 We found Leon Hanes, Joe. 704 00:36:56,715 --> 00:36:58,046 Where? 705 00:36:58,183 --> 00:37:01,551 About a hundred yards from where Alfaro's car sank. 706 00:37:01,686 --> 00:37:03,780 Weighted down with rocks. 707 00:37:03,922 --> 00:37:05,287 Was a pretty good hunch, Joe. 708 00:37:05,423 --> 00:37:08,882 It wasn't a hunch, Adam, it was a sure thing. 709 00:37:16,634 --> 00:37:19,126 You are absolutely insane. 710 00:37:19,270 --> 00:37:21,500 Bill, how can you throw away an opportunity like this? 711 00:37:21,639 --> 00:37:23,733 A nationwide column, 400 newspapers. 712 00:37:23,875 --> 00:37:25,809 It's too much for me, George; I changed my mind. 713 00:37:25,944 --> 00:37:27,673 Look, if you are in some kind of trouble, 714 00:37:27,812 --> 00:37:29,371 then tell me about it, let me help you. 715 00:37:29,514 --> 00:37:32,108 Look, it isn't that! I just can't handle it! 716 00:37:32,250 --> 00:37:34,446 Look, I'm no Lou Reynolds, okay? 717 00:37:50,301 --> 00:37:52,827 (ELEVATOR DOOR SLIDES OPEN) 718 00:38:13,091 --> 00:38:15,355 He is out of his mind. 719 00:38:15,493 --> 00:38:16,619 He refused the column. 720 00:38:16,761 --> 00:38:18,786 He's just packing up and running off... why? 721 00:38:18,930 --> 00:38:21,194 Yeah, maybe it's because Leon Hanes is dead. 722 00:38:25,837 --> 00:38:27,066 (SAUNDERS SCREAMING) 723 00:38:33,478 --> 00:38:35,674 Why didn't he just give them what they wanted? 724 00:38:59,070 --> 00:39:01,937 Yeah, they move fast. 725 00:39:02,073 --> 00:39:04,041 He put up a scrap. 726 00:39:04,175 --> 00:39:05,165 Why'd they kill him? 727 00:39:05,310 --> 00:39:07,677 What were they looking for? 728 00:39:07,812 --> 00:39:10,543 A connection, maybe something that would finger 729 00:39:10,682 --> 00:39:14,949 the Syndicate's attempt to take over Alfaro. 730 00:39:19,858 --> 00:39:22,725 Still a piece missing. 731 00:39:22,861 --> 00:39:26,354 You mean, uh, whatever they were looking for? 732 00:39:26,497 --> 00:39:29,194 Maybe they found it; maybe it's all finished. 733 00:39:29,334 --> 00:39:31,200 I don't think so. 734 00:39:31,336 --> 00:39:33,930 (CAR PHONE BUZZING) 735 00:39:35,406 --> 00:39:37,272 Mannix. PEGGY (OVER PHONE): Joe, 736 00:39:37,408 --> 00:39:38,705 Mrs. Reynolds just called. 737 00:39:38,843 --> 00:39:39,833 She's very worried about Tina 738 00:39:39,978 --> 00:39:41,969 and she wants to see you right away. 739 00:39:43,014 --> 00:39:45,039 Come in, Joe. 740 00:39:45,183 --> 00:39:47,845 How's Tina? 741 00:39:47,986 --> 00:39:50,614 Nothing... she just keeps slipping in and out. 742 00:39:50,755 --> 00:39:54,555 She's okay one minute and then the next, she's gone again. 743 00:39:54,692 --> 00:39:56,626 Edith... Edith has agreed, 744 00:39:56,761 --> 00:39:59,924 we're taking Tina to the clinic this afternoon. 745 00:40:00,064 --> 00:40:04,524 The attempt on your life, Mr. Mannix, has convinced Tina 746 00:40:04,669 --> 00:40:07,468 that she has the power to will someone dead. 747 00:40:17,582 --> 00:40:20,142 Does she know about Saunders? 748 00:40:20,285 --> 00:40:21,446 Of course I know. 749 00:40:21,586 --> 00:40:22,917 I heard it on the radio. 750 00:40:23,054 --> 00:40:24,715 Bill's dead. 751 00:40:24,856 --> 00:40:26,051 You want to know why? 752 00:40:27,892 --> 00:40:29,758 Because you killed him, right? 753 00:40:29,894 --> 00:40:31,225 He was supposed to be your friend, 754 00:40:31,362 --> 00:40:33,091 he was supposed to come and stay with you, 755 00:40:33,231 --> 00:40:35,290 but instead he ran away. 756 00:40:35,433 --> 00:40:37,902 So you got mad and you killed him, right? 757 00:40:38,036 --> 00:40:39,128 Joe! 758 00:40:39,270 --> 00:40:40,567 What are you trying to do? 759 00:40:40,705 --> 00:40:42,264 Am I right, Tina? 760 00:40:42,407 --> 00:40:43,670 Yes, that's right. 761 00:40:43,808 --> 00:40:46,971 Mr. Mannix, you are working in a very dangerous area. 762 00:40:47,111 --> 00:40:51,105 What Tina needs is the truth, and the truth is inside. 763 00:40:51,249 --> 00:40:52,978 Now, you went to the zoo that day, Tina... 764 00:40:53,117 --> 00:40:56,781 you and your father... and then Mr. Kelly came along. 765 00:40:57,822 --> 00:41:00,883 No, it was just the two of us. 766 00:41:01,025 --> 00:41:02,186 It was our special day. 767 00:41:02,327 --> 00:41:06,355 That's right, and then Mr. Kelly came along. 768 00:41:10,802 --> 00:41:13,965 "They cover themselves too good, Lou." 769 00:41:14,105 --> 00:41:16,574 "They cover themselves too good, Lou." 770 00:41:17,608 --> 00:41:20,942 "They cover themselves too good, Lou." 771 00:41:21,079 --> 00:41:23,741 "The only thing it's going to get you is hurt." 772 00:41:24,882 --> 00:41:27,874 I-I'm, uh... I'm not afraid of them. 773 00:41:28,019 --> 00:41:31,182 "Let me tell you something, J.B. 774 00:41:31,322 --> 00:41:33,154 "They took the chauffeur out of circulation, 775 00:41:33,291 --> 00:41:36,192 "along with what he had to say. 776 00:41:36,327 --> 00:41:39,592 But I've got a pretty good idea where to get 'em back." 777 00:41:39,731 --> 00:41:40,960 Daddy! 778 00:41:41,099 --> 00:41:43,568 Oh... now, it's going to be all right, Tina. 779 00:41:43,701 --> 00:41:44,793 It's all right, honey. 780 00:41:44,936 --> 00:41:47,303 It's all going to be just fine. 781 00:41:47,438 --> 00:41:50,567 Now, you never hurt anyone in your whole life, 782 00:41:50,708 --> 00:41:53,302 least of all your daddy. 783 00:41:53,444 --> 00:41:57,244 Tina, honey, I'm going to find out who did, huh? 784 00:41:58,416 --> 00:42:01,351 And then I'm gonna come back, 785 00:42:01,486 --> 00:42:03,853 and when I do, we're going to spend some time together, okay? 786 00:42:03,988 --> 00:42:04,853 Promise? 787 00:42:04,989 --> 00:42:06,980 Sure. 788 00:42:10,595 --> 00:42:12,586 Now you go with the doctor. 789 00:42:15,767 --> 00:42:18,065 There, there, there. 790 00:42:25,043 --> 00:42:26,909 (CHUCKLES) 791 00:42:27,045 --> 00:42:29,343 I know you're trouble, but you still look good. 792 00:42:29,480 --> 00:42:30,641 Hello, Stella. 793 00:42:30,782 --> 00:42:33,877 If you came to tell me about Saunders, I already know. 794 00:42:34,018 --> 00:42:35,383 Leon is dead, too. 795 00:42:35,520 --> 00:42:37,249 How'd that happen? 796 00:42:37,388 --> 00:42:39,584 He was murdered. 797 00:42:39,724 --> 00:42:41,988 Wow. 798 00:42:42,126 --> 00:42:43,958 Whatever happened to natural causes? 799 00:42:44,095 --> 00:42:46,120 Stella... 800 00:42:46,264 --> 00:42:48,699 Look, uh, you told me your news, Mr. Mannix. 801 00:42:48,833 --> 00:42:51,461 Thanks. 802 00:42:51,602 --> 00:42:55,300 Leon Hanes is dead and you can help nail his killers. 803 00:42:55,440 --> 00:42:58,535 Oh, now, you gotta be kidding. 804 00:42:58,676 --> 00:42:59,768 I mean, because Leon is dead, 805 00:42:59,911 --> 00:43:01,401 that I should turn into a good citizen 806 00:43:01,546 --> 00:43:03,674 as if I don't care about breathing anymore? 807 00:43:03,815 --> 00:43:06,216 (LAUGHING): I mean, really, that's very funny. 808 00:43:06,350 --> 00:43:09,718 Stella, whether you like it or not, you're in up to your neck. 809 00:43:09,854 --> 00:43:13,518 Well... l'll try to be sure that's as far as it goes. 810 00:43:13,658 --> 00:43:14,887 They're not through with you. 811 00:43:15,026 --> 00:43:16,585 You've already had one visit. 812 00:43:16,727 --> 00:43:18,559 Oh, those are your friends, buster. 813 00:43:18,696 --> 00:43:19,925 They were looking for you. 814 00:43:20,064 --> 00:43:22,761 Wrong... they were looking for something in this apartment. 815 00:43:22,900 --> 00:43:27,098 Bill Saunders asked the questions, Leon did the talking. 816 00:43:29,006 --> 00:43:31,065 Where are the tapes, Stella? 817 00:43:31,209 --> 00:43:33,769 I don't know what you're talking about. 818 00:43:33,911 --> 00:43:35,777 Don't try to deal with them. 819 00:43:35,913 --> 00:43:37,938 You'll end up on a slab, like Leon. 820 00:43:38,082 --> 00:43:39,550 I don't have any tapes. 821 00:43:39,684 --> 00:43:41,948 I told you, I don't know what you're talking about. 822 00:43:43,454 --> 00:43:45,445 All right. 823 00:43:48,226 --> 00:43:50,217 Good luck, Stella. 824 00:43:54,899 --> 00:43:56,890 (DOOR OPENS) 825 00:44:00,838 --> 00:44:04,035 Now, look, there's going to be no more talk, 826 00:44:04,175 --> 00:44:05,870 no more bargaining. 827 00:44:06,010 --> 00:44:07,307 You know the deal. 828 00:44:07,445 --> 00:44:09,436 All right. 829 00:44:11,983 --> 00:44:14,213 Where are the tapes? Oh, no. 830 00:44:14,352 --> 00:44:15,547 You first. 831 00:44:19,257 --> 00:44:21,123 Turn around. 832 00:44:21,259 --> 00:44:23,250 Easy. 833 00:44:29,534 --> 00:44:31,525 Back upstairs. 834 00:44:36,874 --> 00:44:39,536 $200,000... you want to count it? 835 00:44:39,677 --> 00:44:42,510 Is... is this stuff real? 836 00:44:42,647 --> 00:44:43,580 If the tapes are. 837 00:44:43,714 --> 00:44:44,772 Where are they? 838 00:44:45,816 --> 00:44:47,841 (STELLA LAUGHS) 839 00:44:47,985 --> 00:44:49,976 On ice. 840 00:45:04,068 --> 00:45:06,799 George. 841 00:45:06,938 --> 00:45:08,906 Look what I found out in the hall. 842 00:45:09,040 --> 00:45:10,303 Oh, I miscalculated. 843 00:45:10,441 --> 00:45:13,103 I didn't know you were already here. 844 00:45:13,244 --> 00:45:14,678 How'd you find out, Joe? 845 00:45:14,812 --> 00:45:17,747 Outside the elevator at Saunders' apartment, you said, 846 00:45:17,882 --> 00:45:20,317 "Why didn't he just give 'em what they wanted?" 847 00:45:20,451 --> 00:45:22,613 You knew Saunders wasn't all they were after. 848 00:45:22,753 --> 00:45:24,687 They were looking for something. 849 00:45:24,822 --> 00:45:26,688 You knew too much. 850 00:45:27,725 --> 00:45:29,921 And the tapes? 851 00:45:30,061 --> 00:45:31,392 Something Tina said about the meeting 852 00:45:31,529 --> 00:45:34,362 between Lou Reynolds and J.B. at the zoo. 853 00:45:34,498 --> 00:45:38,196 Lou talked about Leon Hanes and what he had to say. 854 00:45:38,336 --> 00:45:41,362 He said, "Got a pretty good idea of where to get them back." 855 00:45:41,505 --> 00:45:44,440 Took a while, and then it hit me. 856 00:45:44,575 --> 00:45:48,034 Those tapes proved Alfaro had been murdered. 857 00:45:48,179 --> 00:45:50,773 Your employers will be interested in those. 858 00:45:55,419 --> 00:45:58,980 Why did you bother hiring me in the first place, George? 859 00:46:00,291 --> 00:46:02,726 Just to show my good intentions. 860 00:46:02,860 --> 00:46:03,986 I was stupid. 861 00:46:04,128 --> 00:46:07,462 I sure wouldn't figure you for the Syndicate. 862 00:46:07,598 --> 00:46:09,157 Well, I'm not. 863 00:46:09,300 --> 00:46:11,530 I'm just like a lot of other people... 864 00:46:11,669 --> 00:46:13,467 I only do what I'm told. 865 00:46:13,604 --> 00:46:14,901 They're into you? 866 00:46:15,039 --> 00:46:18,566 They own me lock, stock, and barrel, 867 00:46:18,709 --> 00:46:20,973 including the ink and the presses. 868 00:46:21,112 --> 00:46:24,946 It sometimes happens when you go to the wrong people for money. 869 00:46:26,417 --> 00:46:28,681 Maybe you gave in too easy, George. 870 00:46:28,819 --> 00:46:32,483 Oh, sure, stay and slug it out like Alfaro. 871 00:46:32,623 --> 00:46:34,523 You were the go-between, weren't you? 872 00:46:34,659 --> 00:46:36,991 You were to talk Alfaro into playing ball with the Syndicate. 873 00:46:37,128 --> 00:46:39,256 He was going to turn me in to the FBI. 874 00:46:39,397 --> 00:46:41,024 So they knocked him off. 875 00:46:41,165 --> 00:46:43,532 Come on, what do we do with him? 876 00:46:43,668 --> 00:46:45,659 That's your business. 877 00:47:02,019 --> 00:47:03,316 Joe! 878 00:47:03,454 --> 00:47:05,445 Hold it! 879 00:47:12,930 --> 00:47:14,830 Yeah, thanks, Stella. 880 00:47:14,965 --> 00:47:19,402 Well... Leon did something for me after all. 881 00:47:21,138 --> 00:47:23,766 That was his gun. 882 00:47:26,310 --> 00:47:29,507 (GROWLING) 883 00:47:29,647 --> 00:47:32,412 Don't be too disappointed, darling. 884 00:47:32,550 --> 00:47:34,382 Something... 885 00:47:34,518 --> 00:47:37,351 something very important must have come up. 886 00:47:38,522 --> 00:47:40,957 People always say they'll do things. 887 00:47:41,092 --> 00:47:44,289 Then they go away and never come back. 888 00:47:44,428 --> 00:47:46,419 Maybe it is my fault. 889 00:47:48,466 --> 00:47:50,594 Chocolate okay? 890 00:47:50,735 --> 00:47:52,066 (LAUGHS) 891 00:47:52,203 --> 00:47:53,671 There you are. 892 00:47:53,804 --> 00:47:54,669 Edie? 893 00:47:54,805 --> 00:47:56,068 Why not? 894 00:47:56,207 --> 00:47:57,003 I'm sorry I'm late. 895 00:47:57,141 --> 00:47:58,165 It's always the wrong things 896 00:47:58,309 --> 00:47:59,606 that keep you from the good things. 897 00:47:59,744 --> 00:48:01,041 I thought that you weren't going... 898 00:48:01,178 --> 00:48:04,045 You... you thought that I was going to be gone forever? 899 00:48:04,181 --> 00:48:06,878 Oh, come on now, Tina, I wouldn't hurt you. 900 00:48:09,086 --> 00:48:13,819 You know, some people spend their whole lives 901 00:48:13,958 --> 00:48:16,359 hurting themselves... like George Millard. 902 00:48:16,494 --> 00:48:17,723 That's why he's in prison. 903 00:48:17,862 --> 00:48:19,796 But there's only one way you can really hurt 904 00:48:19,930 --> 00:48:21,921 each other inside... 905 00:48:23,367 --> 00:48:25,461 ...and that's when you stop loving each other. 63374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.