All language subtitles for Mannix s7e03 Climb A Deadly Mountain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,994 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:04,665 --> 00:01:06,793 It all seems pretty hush-hush to me. 3 00:01:06,934 --> 00:01:09,130 When someone sends you a $5,000 advance, 4 00:01:09,269 --> 00:01:11,203 it's one way of saying things are hush-hush. 5 00:01:11,338 --> 00:01:13,306 Joe, at least you could tell me where you're going. 6 00:01:13,440 --> 00:01:14,703 Afraid I can't. 7 00:01:14,841 --> 00:01:16,502 Joe, that's really going overboard. 8 00:01:16,643 --> 00:01:19,010 Peggy, I don't know yet where I'm headed. 9 00:01:19,146 --> 00:01:20,545 Well, will you call me as soon as you know? 10 00:01:20,681 --> 00:01:21,842 Will do. 11 00:01:21,982 --> 00:01:24,508 Is it too much to ask roughly when that might be? 12 00:01:24,651 --> 00:01:26,745 "Roughly" tonight. 13 00:01:26,887 --> 00:01:29,857 If I'm out of the office, call me at home. 14 00:01:29,990 --> 00:01:32,550 Anything you say, little mother. 15 00:01:32,693 --> 00:01:33,990 Mr. Mannix? Right. 16 00:01:34,127 --> 00:01:35,788 Hi, I'm Don Elliot, been expecting you. 17 00:01:35,929 --> 00:01:36,828 Ah. 18 00:01:36,964 --> 00:01:37,988 We're ready to go. 19 00:01:38,131 --> 00:01:39,394 Will she fly? 20 00:01:39,533 --> 00:01:41,865 (LAUGHING): Well, it doesn't have a piano bar, 21 00:01:42,002 --> 00:01:43,367 but it'll get us there. 22 00:01:43,503 --> 00:01:45,665 Hey, do you happen to know what this is all about? 23 00:01:45,806 --> 00:01:47,604 Not me... I just fly the airplane. 24 00:01:47,741 --> 00:01:50,176 The company pays my check the first and 15th of every month 25 00:01:50,310 --> 00:01:51,436 and it clears the bank. 26 00:01:51,578 --> 00:01:52,977 Anything else is out of my department. 27 00:01:53,113 --> 00:01:55,013 Let me help you with your bag. Yeah, thanks. 28 00:02:10,864 --> 00:02:13,094 (ENGINE STARTS) 29 00:02:15,807 --> 00:02:18,800 Mannix s7e03 Climb A Deadly Mountain 30 00:02:53,507 --> 00:02:55,498 ♪ ♪ 31 00:03:03,984 --> 00:03:05,975 (WIND HOWLING) 32 00:03:08,188 --> 00:03:10,179 (THUNDER RUMBLING) 33 00:03:17,164 --> 00:03:20,065 I'd say that weather front's a couple hours ahead of schedule. 34 00:03:20,200 --> 00:03:22,191 (THUNDER CRASHING) 35 00:03:24,905 --> 00:03:27,738 Yeah, let's check it out. 36 00:03:27,874 --> 00:03:29,205 Hello, Prescott Radio. 37 00:03:29,342 --> 00:03:31,401 This is Piper 2203-Papa. 38 00:03:31,545 --> 00:03:34,810 We're outbound on Victor-145, east of your station. 39 00:03:34,948 --> 00:03:37,076 What have you got painted on your scope down there? 40 00:03:37,217 --> 00:03:39,584 CONTROLLER: I have weather return in Buckeye Vicinity. 41 00:03:39,720 --> 00:03:41,051 Do not have you painted. 42 00:03:41,188 --> 00:03:43,384 Repeat: do not have you painted. 43 00:03:43,523 --> 00:03:45,287 Roger. 2203-Papa. 44 00:03:45,425 --> 00:03:47,018 Thank you, Prescott. 45 00:03:47,160 --> 00:03:48,457 It may get a little rough. 46 00:03:48,595 --> 00:03:50,996 I've been there before. 47 00:03:51,131 --> 00:03:52,428 Good. 48 00:03:52,566 --> 00:03:54,159 There's nothing really to worry about. 49 00:03:57,571 --> 00:04:00,939 (THUNDER CRASHING) 50 00:04:02,542 --> 00:04:04,533 (THUNDER BOOMING) 51 00:04:17,357 --> 00:04:20,224 Hello, Prescott, this is 2203-Papa. 52 00:04:20,360 --> 00:04:23,227 (THUNDER CRASHING) 53 00:04:23,363 --> 00:04:27,027 Prescott Radio, 2203-Papa, come in, please. 54 00:04:29,536 --> 00:04:30,526 No good. 55 00:04:30,670 --> 00:04:32,502 Too much electrical interference. 56 00:04:32,639 --> 00:04:35,108 (THUNDER CRASHING) 57 00:04:35,242 --> 00:04:37,301 You want to turn back, Mr. Mannix? 58 00:04:37,444 --> 00:04:39,572 That's up to you. 59 00:04:40,680 --> 00:04:42,580 I think I'll just climb her a bit 60 00:04:42,716 --> 00:04:44,309 and get ahead of that range ahead. 61 00:04:44,451 --> 00:04:46,647 Fine with me. 62 00:04:46,787 --> 00:04:48,482 (THUNDER CRASHING) 63 00:05:04,738 --> 00:05:06,672 Mayday, Mayday, this is 2203-Papa. 64 00:05:06,807 --> 00:05:09,538 We've been struck by lightning. We're going down. 65 00:05:09,676 --> 00:05:11,667 Do you read me out there? 66 00:05:39,673 --> 00:05:42,665 ♪ ♪ 67 00:06:06,833 --> 00:06:09,825 ♪ ♪ 68 00:06:35,729 --> 00:06:38,721 (BIRDS CHIRPING) 69 00:06:52,379 --> 00:06:55,747 (GROANS SOFTLY) 70 00:07:37,257 --> 00:07:40,249 (CLATTER) 71 00:08:07,487 --> 00:08:10,252 ♪ ♪ 72 00:08:33,146 --> 00:08:35,137 (CLATTER) 73 00:09:02,242 --> 00:09:05,234 ♪ ♪ 74 00:09:13,086 --> 00:09:14,986 (PHONE RINGS) 75 00:09:15,121 --> 00:09:16,111 Hello? 76 00:09:16,256 --> 00:09:17,587 Hello, Mr. Mannix's office. 77 00:09:17,724 --> 00:09:19,488 Hello, Peggy, this is Art Malcolm. 78 00:09:19,626 --> 00:09:22,687 Oh... hi, Art. 79 00:09:22,829 --> 00:09:24,490 Well, that's a nice warm greeting. 80 00:09:24,631 --> 00:09:26,690 Maybe I can do better with Joe; is he there? 81 00:09:26,833 --> 00:09:28,164 No, i... i don't know where he is. 82 00:09:28,301 --> 00:09:29,564 I-I don't have a clue. 83 00:09:29,702 --> 00:09:31,966 (CHUCKLING) I thought he only played that game with me. 84 00:09:32,105 --> 00:09:34,164 (SIGHS) Well, the club is getting larger. 85 00:09:34,307 --> 00:09:36,503 When was the last time you heard from him? 86 00:09:36,643 --> 00:09:39,203 Yesterday afternoon when I took him to the airport. 87 00:09:39,345 --> 00:09:41,313 What airport? When? 88 00:09:41,448 --> 00:09:42,609 Burbank. 89 00:09:42,749 --> 00:09:44,376 A little after 4:00. 90 00:09:44,517 --> 00:09:46,007 He wouldn't tell me where he was going. 91 00:09:46,152 --> 00:09:47,642 He said he didn't know. 92 00:09:47,787 --> 00:09:49,221 Tell you the truth, Art, 93 00:09:49,355 --> 00:09:50,914 I'm getting a little worried about him. 94 00:09:51,057 --> 00:09:53,082 He said he'd phone last night, and he didn't. 95 00:09:53,226 --> 00:09:54,660 Now, Joe's not always punctual, 96 00:09:54,794 --> 00:09:56,819 but he's never missed by this far. 97 00:09:56,963 --> 00:09:58,727 All right, Peggy, I'll do some checking. 98 00:09:58,865 --> 00:10:00,492 Burbank will have a record of the departure 99 00:10:00,633 --> 00:10:01,896 and the appointed destination. 100 00:10:02,035 --> 00:10:03,969 Give me about five minutes; I'll get back to you. 101 00:10:04,104 --> 00:10:07,096 (EXHALES) Thanks, Art. 102 00:10:28,862 --> 00:10:30,853 ♪ ♪ 103 00:10:55,288 --> 00:10:58,280 (RATTLING) 104 00:11:09,836 --> 00:11:12,168 (GUNSHOT) 105 00:11:33,760 --> 00:11:35,728 Man, you're getting to be a real nuisance. 106 00:11:35,862 --> 00:11:37,887 Thanks. 107 00:11:38,031 --> 00:11:39,430 It's the least I could do... 108 00:11:39,566 --> 00:11:42,058 with your gun. 109 00:11:42,202 --> 00:11:46,230 My gun in exchange for the compass and canteen. 110 00:11:46,372 --> 00:11:49,364 Sooner or later, everybody gets cheated. 111 00:11:51,678 --> 00:11:54,477 My turn, right? 112 00:11:54,614 --> 00:11:56,605 Look on the bright side, 113 00:11:56,749 --> 00:11:59,343 now it's behind you. 114 00:11:59,485 --> 00:12:01,453 Why all this hide-and-seek? 115 00:12:01,588 --> 00:12:05,183 I checked your wallet after I patched you up, Mannix. 116 00:12:05,325 --> 00:12:07,191 Your line of work and my uniform 117 00:12:07,327 --> 00:12:09,694 doesn't exactly make for lasting relationships. 118 00:12:11,164 --> 00:12:13,599 I don't suppose they just let you walk out. 119 00:12:13,733 --> 00:12:16,634 Oh, no, that's against the rules. 120 00:12:18,972 --> 00:12:20,838 Anything left in that? 121 00:12:39,392 --> 00:12:41,258 A man on the run... 122 00:12:41,394 --> 00:12:43,658 (RUSTLING) Hold it. 123 00:12:50,003 --> 00:12:51,994 Thought I heard something... probably a deer. 124 00:12:54,040 --> 00:12:57,066 As I was saying, a man on the run 125 00:12:57,210 --> 00:12:59,144 doesn't usually stop to help someone. 126 00:12:59,279 --> 00:13:02,340 Look, that plane almost came down on me. 127 00:13:02,482 --> 00:13:03,608 I fixed your arm a little. 128 00:13:03,750 --> 00:13:04,774 Big deal. 129 00:13:04,917 --> 00:13:07,443 That's not all. 130 00:13:07,587 --> 00:13:11,455 The canteen, the compass, arrow. 131 00:13:11,591 --> 00:13:12,786 Why? 132 00:13:12,925 --> 00:13:15,360 I was raised in the mountains. 133 00:13:15,495 --> 00:13:17,463 I figured you for a city dude. 134 00:13:17,597 --> 00:13:18,792 You needed 'em more than I did. 135 00:13:18,931 --> 00:13:21,263 Yeah. 136 00:13:21,401 --> 00:13:23,529 Easy. 137 00:13:27,674 --> 00:13:31,269 You, uh, figure if I get the chance, I'll give you trouble. 138 00:13:31,411 --> 00:13:33,903 Will you? 139 00:13:35,381 --> 00:13:37,372 No. 140 00:13:38,685 --> 00:13:41,120 But if I change my mind, I'll let you know. 141 00:13:45,491 --> 00:13:47,016 (CHUCKLES) 142 00:13:47,160 --> 00:13:48,650 Okay. 143 00:13:48,795 --> 00:13:50,388 Look, we're not doing any good around here. 144 00:13:50,530 --> 00:13:51,395 Can you travel? 145 00:13:51,531 --> 00:13:53,397 Yeah. 146 00:13:53,533 --> 00:13:55,524 Let's go. 147 00:13:59,672 --> 00:14:03,165 Being that you know my name... 148 00:14:03,309 --> 00:14:05,778 maybe I ought to know yours. 149 00:14:05,912 --> 00:14:09,507 Lucas Whitney... most folks call me Luke. 150 00:14:09,649 --> 00:14:13,847 Well, thanks for all your help, Luke. 151 00:14:13,986 --> 00:14:16,148 Mannix, I'm not sure I helped you at all. 152 00:14:18,624 --> 00:14:20,490 Maybe just the opposite. 153 00:14:20,626 --> 00:14:23,220 Anyone seen talking to me could get himself killed. 154 00:14:23,363 --> 00:14:25,161 You will let me know what the FAA has to say 155 00:14:25,298 --> 00:14:26,459 as soon as you hear, right? 156 00:14:26,599 --> 00:14:28,431 (PHONE BUZZES) 157 00:14:28,568 --> 00:14:30,229 Malcolm. 158 00:14:30,370 --> 00:14:33,305 Oh, yeah, put her on. 159 00:14:33,439 --> 00:14:34,600 Hello, Peggy. 160 00:14:34,741 --> 00:14:37,210 Oh, I'm sorry, Art, but you said five minutes. 161 00:14:37,343 --> 00:14:40,506 Yeah, well, I was waiting to get some more information. 162 00:14:40,646 --> 00:14:43,638 According to Burbank, their destination was Albuquerque. 163 00:14:43,783 --> 00:14:45,877 We checked, but there's no record of the plane's arrival. 164 00:14:46,018 --> 00:14:48,783 Well, it doesn't take 24 hours to fly to Albuquerque. 165 00:14:48,921 --> 00:14:51,083 Well, of course not, Peggy, but there could be 166 00:14:51,224 --> 00:14:52,919 a hundred reasons why they aren't there. 167 00:14:53,059 --> 00:14:54,424 Yes, I know. 168 00:14:54,560 --> 00:14:56,119 Now, don't start at the bottom of the list. 169 00:14:56,262 --> 00:14:59,232 The plane was registered to Walding Electronics, 170 00:14:59,365 --> 00:15:02,130 and they've got offices all over the southwest. 171 00:15:02,268 --> 00:15:04,862 Now, they could have landed anyplace between there and here. 172 00:15:05,004 --> 00:15:07,063 There may be a hundred reasons, 173 00:15:07,206 --> 00:15:10,039 but which one explains why Joe hasn't called? 174 00:15:10,176 --> 00:15:13,373 Well, the FAA is working on it, Peg. 175 00:15:13,513 --> 00:15:15,504 We'll get some definite news soon. 176 00:15:17,683 --> 00:15:19,549 Thanks, Art. 177 00:15:19,685 --> 00:15:21,847 Call me the moment you hear, no matter what. 178 00:15:21,988 --> 00:15:24,616 Okay, Peggy. 179 00:15:27,360 --> 00:15:29,351 (SIGHS) 180 00:15:40,173 --> 00:15:42,164 Take a look around. 181 00:15:54,086 --> 00:15:56,350 Name's Elliot, out of Kansas City. 182 00:16:09,235 --> 00:16:11,636 Don't worry, Parks, you'll get yours. 183 00:16:15,007 --> 00:16:18,375 GUARD: Mr. Rizo, over here. 184 00:16:19,579 --> 00:16:21,445 There must have been a passenger. 185 00:16:21,581 --> 00:16:23,174 Somebody dragged him over here. 186 00:16:23,316 --> 00:16:25,045 Well, it sure as hell wasn't that dead pilot. 187 00:16:25,184 --> 00:16:26,049 Think it was Luke? 188 00:16:26,185 --> 00:16:28,552 Who else? 189 00:16:28,688 --> 00:16:30,486 He never should have helped that guy. 190 00:16:30,623 --> 00:16:32,284 Think they're together? 191 00:16:34,760 --> 00:16:36,751 If they are...? 192 00:16:37,797 --> 00:16:41,256 Too bad for that passenger. 193 00:16:53,446 --> 00:16:55,778 Sorry to push you so hard, Mannix. 194 00:16:55,915 --> 00:16:57,144 I'm all right. 195 00:16:57,283 --> 00:17:00,685 I just don't know how far back those guards are. 196 00:17:00,820 --> 00:17:03,152 Why prison guards and not the sheriff? 197 00:17:03,289 --> 00:17:05,815 'Cause they want me for themselves. 198 00:17:05,958 --> 00:17:07,289 They must have a pretty good reason. 199 00:17:07,426 --> 00:17:10,418 Ha, I wouldn't be surprised. 200 00:17:10,563 --> 00:17:12,827 Let's, uh, back up. 201 00:17:12,965 --> 00:17:14,558 They sent you up for something. 202 00:17:14,700 --> 00:17:18,159 Armed robbery of a hardware store I've never seen. 203 00:17:18,304 --> 00:17:20,068 That's a popular story. 204 00:17:20,206 --> 00:17:24,040 Ah, like I said before, sooner or later everybody gets cheated. 205 00:17:24,176 --> 00:17:29,012 I was on my way from Eastern Tennessee... mountain country. 206 00:17:29,148 --> 00:17:31,344 I was going to California. 207 00:17:31,484 --> 00:17:33,384 Almost made it, too, 208 00:17:33,519 --> 00:17:36,978 except for a roadblock outside this little town, 209 00:17:37,123 --> 00:17:39,387 couple of local sheriffs. 210 00:17:39,525 --> 00:17:42,586 Seems they were looking for a black cat, pulled a robbery. 211 00:17:42,728 --> 00:17:45,698 I had a packet of money, I filled the bill. 212 00:17:45,831 --> 00:17:48,323 Just how much is "a packet of money"? 213 00:17:48,467 --> 00:17:50,697 2,000 bucks. 214 00:17:53,506 --> 00:17:56,567 Took me five lousy years to put that money together. 215 00:17:56,709 --> 00:17:59,303 Somebody had to identify you. 216 00:17:59,445 --> 00:18:02,244 Yep, the storekeeper. 217 00:18:02,381 --> 00:18:04,873 I was black and he wanted his 400 bucks back. 218 00:18:05,918 --> 00:18:08,114 Leaving $1,600. 219 00:18:08,254 --> 00:18:09,983 Right. 220 00:18:11,023 --> 00:18:13,048 And they got the $1,600. 221 00:18:13,192 --> 00:18:17,060 And I got one to five. 222 00:18:17,196 --> 00:18:19,062 I was going out to look for a job. 223 00:18:19,198 --> 00:18:21,724 Then I was gonna send for my family. 224 00:18:21,867 --> 00:18:23,995 I got a son... nine... and twin daughters... seven. 225 00:18:24,136 --> 00:18:25,467 You see, 226 00:18:25,605 --> 00:18:28,768 strip-mining kind of put most of us coal miners on welfare. 227 00:18:31,744 --> 00:18:33,940 And now my wife's back home 228 00:18:34,080 --> 00:18:38,779 with no money, no man, and three hungry kids. 229 00:18:42,154 --> 00:18:44,145 Let's go. 230 00:18:53,933 --> 00:18:55,924 (SIGHS) 231 00:18:58,571 --> 00:19:01,563 ♪ ♪ 232 00:19:26,499 --> 00:19:29,491 ♪ ♪ 233 00:19:35,541 --> 00:19:38,169 Well, this snake didn't commit suicide. 234 00:19:38,310 --> 00:19:40,779 Somebody blowed his head off. 235 00:19:40,913 --> 00:19:43,905 Mr. Rizo, two sets of prints. 236 00:19:44,050 --> 00:19:46,712 Means Luke's got somebody to spill his guts out to. 237 00:19:46,852 --> 00:19:49,344 Well, if it's that passenger from the plane, 238 00:19:49,488 --> 00:19:51,479 he just ran out of luck. 239 00:19:55,828 --> 00:19:58,388 Hello, Peggy. 240 00:19:58,531 --> 00:20:00,124 What is it, Art? 241 00:20:00,266 --> 00:20:01,461 Why didn't you call? 242 00:20:07,306 --> 00:20:09,172 It's bad news, isn't it? 243 00:20:09,308 --> 00:20:13,438 The FAA found some wreckage in the Sierra Chirajos. 244 00:20:18,384 --> 00:20:20,250 Was there any sign of life? 245 00:20:20,386 --> 00:20:21,751 We don't know. 246 00:20:21,887 --> 00:20:24,913 The search party is working its way up the mountains now. 247 00:20:25,057 --> 00:20:27,287 Until they get there, we're just going to have to sweat it out. 248 00:20:27,426 --> 00:20:29,724 When will they get there? 249 00:20:29,862 --> 00:20:31,762 Probably early morning. 250 00:20:31,897 --> 00:20:34,025 What are we going to do? 251 00:20:34,166 --> 00:20:35,565 Well, the first thing you're going to have to do 252 00:20:35,701 --> 00:20:37,999 is arrange for a babysitter to look after Toby. 253 00:20:38,137 --> 00:20:39,434 I've taken a couple of days off 254 00:20:39,572 --> 00:20:41,006 and I've already booked us a flight. 255 00:20:42,041 --> 00:20:44,635 Oh. 256 00:20:49,115 --> 00:20:51,709 Here, some currant berries. 257 00:20:51,851 --> 00:20:54,582 They won't fill you up, but they'll keep you going, 258 00:20:54,720 --> 00:20:58,247 and it'll make the supplies I got in my knapsack last longer. 259 00:20:58,390 --> 00:21:00,484 Where'd you get those supplies? 260 00:21:00,626 --> 00:21:03,323 Stumbled across a couple hunters up in the hills, sleeping. 261 00:21:03,462 --> 00:21:05,954 They had two knapsacks, so I ripped off one. 262 00:21:07,566 --> 00:21:10,297 You know, Luke, you, uh, got a real knack for finding things. 263 00:21:10,436 --> 00:21:11,767 (LUKE CHUCKLES) 264 00:21:11,904 --> 00:21:13,929 You'd make a great private eye, 265 00:21:14,073 --> 00:21:17,373 except for one minor detail. 266 00:21:17,510 --> 00:21:20,639 Oh, what's that? 267 00:21:20,780 --> 00:21:22,509 Well, there's a thin difference 268 00:21:22,648 --> 00:21:26,278 between finding things and ripping 'em off. 269 00:21:26,418 --> 00:21:27,977 (CHUCKLES) 270 00:21:28,120 --> 00:21:30,714 Yeah, I guess you got a point there. 271 00:21:30,856 --> 00:21:31,914 You like your job? 272 00:21:32,057 --> 00:21:34,424 (CHUCKLES) 273 00:21:34,560 --> 00:21:37,120 Eh, about four days a week. 274 00:21:37,263 --> 00:21:38,458 Pays the rent. 275 00:21:40,499 --> 00:21:42,558 How'd you get started? 276 00:21:42,701 --> 00:21:43,566 Here. 277 00:21:43,702 --> 00:21:45,033 One day I decided I was better 278 00:21:45,171 --> 00:21:48,471 at asking questions than answering them. 279 00:21:48,607 --> 00:21:52,168 For example, how much time did you have left to serve? 280 00:21:52,311 --> 00:21:54,803 About a month. 281 00:21:57,983 --> 00:22:00,452 Only 30 days to go and you decided to break out. 282 00:22:00,586 --> 00:22:01,849 How come? 283 00:22:01,987 --> 00:22:05,719 Well, I saw something might have been better off not seeing. 284 00:22:05,858 --> 00:22:07,758 (GUNSHOTS) 285 00:22:13,332 --> 00:22:14,800 (WHISPERING): Mannix. 286 00:22:14,934 --> 00:22:16,368 (GUNSHOT) 287 00:22:16,502 --> 00:22:18,561 I got another one. 288 00:22:18,704 --> 00:22:20,502 (GUNFIRE) 289 00:22:36,021 --> 00:22:37,079 (GROANS) 290 00:22:37,223 --> 00:22:39,214 Let's go. 291 00:22:40,292 --> 00:22:43,353 (GUNSHOT) 292 00:22:49,401 --> 00:22:50,300 Can you make it back? 293 00:22:50,436 --> 00:22:51,369 I'll make it, Mr. Rizo. 294 00:22:51,503 --> 00:22:53,494 All right, come on. 295 00:22:56,375 --> 00:22:58,275 How's your ammo? 296 00:22:58,410 --> 00:23:00,504 I got two rounds left. 297 00:23:00,646 --> 00:23:02,637 Three. 298 00:23:03,983 --> 00:23:06,315 Five bullets are gonna have to go a long way. 299 00:23:09,855 --> 00:23:11,721 Mint leaves. 300 00:23:11,857 --> 00:23:14,053 There's water around here somewhere. 301 00:23:14,193 --> 00:23:16,184 Try down there. 302 00:23:38,651 --> 00:23:40,642 I think I can buy us some time. 303 00:23:44,590 --> 00:23:46,888 You catch on fast for a city dude. 304 00:24:02,074 --> 00:24:04,065 (WATER RUSHING) 305 00:24:24,430 --> 00:24:26,899 (BIRDS SINGING) 306 00:24:56,495 --> 00:24:58,486 Let's go. 307 00:25:28,594 --> 00:25:30,585 No sign of prints. 308 00:25:31,597 --> 00:25:33,622 We've been had. 309 00:25:33,766 --> 00:25:35,996 Back to the creek. We'll head downstream. 310 00:25:40,005 --> 00:25:41,996 (BIRDS SINGING) 311 00:25:53,585 --> 00:25:56,850 Let me have the compass. 312 00:25:56,989 --> 00:26:00,789 South-southwest is the hard way, but for us, it's the best way. 313 00:26:06,965 --> 00:26:08,899 I figure we keep going 314 00:26:09,034 --> 00:26:11,765 till we find a good place to rest for the night. 315 00:26:31,957 --> 00:26:33,948 Hold it. 316 00:26:39,631 --> 00:26:42,862 Uh-huh. This'll do fine. 317 00:26:43,001 --> 00:26:44,992 After you, sir. 318 00:27:16,468 --> 00:27:17,993 (MANNIX SIGHS) 319 00:27:18,137 --> 00:27:19,400 You okay? 320 00:27:19,538 --> 00:27:21,734 Yeah. 321 00:27:21,874 --> 00:27:24,400 They want you pretty bad, Luke. 322 00:27:24,543 --> 00:27:25,704 How bad? 323 00:27:25,844 --> 00:27:27,835 (LAUGHS) They want me dead. 324 00:27:31,216 --> 00:27:34,550 You see, I was working outside the complex, 325 00:27:34,686 --> 00:27:36,814 doing some road repairs, 326 00:27:36,955 --> 00:27:39,947 and I saw what looked like to be a grave site. 327 00:27:40,092 --> 00:27:41,150 There was no headstone or anything, 328 00:27:41,293 --> 00:27:42,692 but you can pretty much tell 329 00:27:42,828 --> 00:27:45,160 by the shape of the mound, and... 330 00:27:45,297 --> 00:27:48,927 I looked around, and there were three, four more. 331 00:27:50,669 --> 00:27:52,364 Any idea who they belonged to? 332 00:27:52,504 --> 00:27:54,495 Mm-hmm. 333 00:27:54,640 --> 00:27:56,699 Every now and then, 334 00:27:56,842 --> 00:27:59,106 one of the cons would give Rizo a bad time, 335 00:27:59,244 --> 00:28:02,145 you know, shoot off his mouth, sass him back. 336 00:28:02,281 --> 00:28:04,648 For some strange reason, 337 00:28:04,783 --> 00:28:07,753 these cats always managed to escape. 338 00:28:07,886 --> 00:28:10,116 At least that's what we were told. 339 00:28:10,255 --> 00:28:12,155 Now, nobody believed it, 340 00:28:12,291 --> 00:28:14,885 and nobody could ever prove it... 341 00:28:15,027 --> 00:28:17,018 until I came along. 342 00:28:18,063 --> 00:28:19,997 Somebody saw you? 343 00:28:20,132 --> 00:28:23,363 Well, at that time, I wasn't too sure. 344 00:28:25,637 --> 00:28:28,538 (THUNDER CRASHING AND ROLLING) 345 00:28:34,213 --> 00:28:36,113 Sorry to bother you, Luke, 346 00:28:36,248 --> 00:28:38,342 but we've got a little job for you. 347 00:28:38,483 --> 00:28:40,474 Mind coming with us? 348 00:28:40,619 --> 00:28:42,314 What kind of job? 349 00:28:42,454 --> 00:28:44,047 Special job. (THUNDER RUMBLING) 350 00:28:44,189 --> 00:28:47,159 Takes a real good man. 351 00:28:47,292 --> 00:28:48,885 Right, Parks? 352 00:28:49,027 --> 00:28:50,927 That's right, Mr. Rizo. 353 00:28:51,063 --> 00:28:52,030 RIZO: That's right, Luke. 354 00:28:52,164 --> 00:28:54,189 Only you can handle it. 355 00:28:54,333 --> 00:28:56,461 Come on, Luke. Won't take long. 356 00:28:57,603 --> 00:28:59,128 I got a choice? 357 00:28:59,271 --> 00:29:01,262 (RAIN POURING) 358 00:29:09,014 --> 00:29:11,005 (THUNDER RUMBLING) 359 00:29:26,198 --> 00:29:28,496 That's about far enough. 360 00:29:28,634 --> 00:29:30,159 Parks? 361 00:29:30,302 --> 00:29:31,667 Far enough, Mr. Rizo. 362 00:29:31,803 --> 00:29:32,964 (THUNDER CRACKING) 363 00:29:33,105 --> 00:29:34,436 What do you think, Luke? 364 00:29:34,573 --> 00:29:36,564 (THUNDER RUMBLING) 365 00:29:46,718 --> 00:29:49,380 Hand me that shovel, please, sir. 366 00:29:56,762 --> 00:29:58,753 (THUNDER CRASHING) 367 00:30:04,770 --> 00:30:07,034 (THUNDER CRASHING) 368 00:30:08,774 --> 00:30:11,368 Well, what do you figure we got here, Luke? 369 00:30:15,981 --> 00:30:18,951 Appears to me like we got us a grave. 370 00:30:22,054 --> 00:30:24,250 What do you think, Luke? 371 00:30:27,492 --> 00:30:28,687 Parks? 372 00:30:28,827 --> 00:30:31,228 It's a grave all right, Mr. Rizo. 373 00:30:41,740 --> 00:30:43,834 How many you figure we got around here? 374 00:30:43,975 --> 00:30:47,001 (THUNDER CRASHING) 375 00:30:47,145 --> 00:30:49,705 Well, I'll tell you. 376 00:30:51,817 --> 00:30:54,514 We got exactly five graves here. 377 00:30:56,722 --> 00:30:59,623 What do you say we try for six? 378 00:31:02,828 --> 00:31:05,058 You going to kill me in cold blood? 379 00:31:05,197 --> 00:31:07,131 Warm blood. 380 00:31:07,265 --> 00:31:09,597 You got warm blood, Luke. 381 00:31:09,735 --> 00:31:13,467 Don't sell yourself short, boy. 382 00:31:17,242 --> 00:31:19,233 What if I swear that I'll never tell? 383 00:31:19,378 --> 00:31:21,870 What if you do? 384 00:31:24,049 --> 00:31:26,074 Start digging. 385 00:31:26,218 --> 00:31:28,186 (GUN CHAMBER COCKS) 386 00:31:32,557 --> 00:31:34,548 (THUNDER CRASHING) 387 00:31:39,564 --> 00:31:42,363 (ROLLING THUNDER) 388 00:31:53,245 --> 00:31:54,235 (GASPS) 389 00:31:54,379 --> 00:31:56,313 (GRUNTS) 390 00:31:57,349 --> 00:31:59,818 (GRUNTING, THUNDERCLAPS) 391 00:31:59,951 --> 00:32:02,886 (GASPS) 392 00:32:03,021 --> 00:32:05,615 And two days later, your plane came down on me. 393 00:32:05,757 --> 00:32:07,816 Mm-hmm. 394 00:32:07,959 --> 00:32:09,791 The last thing Rizo wants 395 00:32:09,928 --> 00:32:11,760 is for you to get off this mountain. 396 00:32:13,865 --> 00:32:16,391 Unfortunately, you're now in the same boat with me. 397 00:32:18,503 --> 00:32:20,665 Mm-hmm. 398 00:32:21,706 --> 00:32:23,697 (FOOTFALLS APPROACHING) 399 00:32:28,313 --> 00:32:30,247 Mr. Rizo? 400 00:32:30,382 --> 00:32:32,851 They ain't gonna make it off this mountain tonight. 401 00:32:32,984 --> 00:32:36,010 RIZO: Well, we keep looking long as we got some light left. 402 00:32:44,296 --> 00:32:46,287 Mannix? 403 00:32:49,668 --> 00:32:52,035 I'm sorry I got you into this. 404 00:32:54,639 --> 00:32:57,074 (MANNIX CHUCKLES QUIETLY) 405 00:33:04,382 --> 00:33:06,578 (MANNIX SIGHS) 406 00:33:31,510 --> 00:33:32,602 To tell you the truth, Lieutenant, 407 00:33:32,744 --> 00:33:34,542 it was just good luck the plane was spotted. 408 00:33:34,679 --> 00:33:36,204 When they go down in the Sierra Chirajos, 409 00:33:36,348 --> 00:33:37,372 they usually just disappear. 410 00:33:37,516 --> 00:33:38,847 Thanks. Sure. 411 00:33:38,984 --> 00:33:40,952 There's no place in the area for a chopper to land, huh? 412 00:33:41,086 --> 00:33:43,316 Right, but the search party should be near the wreck by now. 413 00:33:43,455 --> 00:33:44,820 Hmm. When will you hear? 414 00:33:44,956 --> 00:33:47,618 I hope by the time we get to the base camp. 415 00:33:51,496 --> 00:33:53,624 (ENGINE STARTING) 416 00:34:22,193 --> 00:34:24,093 LUKE: Looks deserted. 417 00:34:24,229 --> 00:34:26,220 Sure does. 418 00:34:40,011 --> 00:34:42,810 Hell, we passed right by 'em. 419 00:34:48,753 --> 00:34:50,778 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 420 00:35:32,764 --> 00:35:35,597 MAN (OVER RADIO): Base camp calling Lieutenant Carson. 421 00:35:35,734 --> 00:35:38,863 Carson. Acknowledge. Over. 422 00:35:39,004 --> 00:35:41,564 MAN (OVER RADIO): Rescue party reports reaching wreckage. 423 00:35:41,706 --> 00:35:44,004 Pilot dead. No sign of passenger. 424 00:35:44,142 --> 00:35:46,941 Have initiated search. Over. 425 00:35:47,078 --> 00:35:49,513 Roger. Understand. Carson out. 426 00:35:49,648 --> 00:35:50,672 Art? 427 00:35:50,815 --> 00:35:51,941 Well, if Joe isn't around, 428 00:35:52,083 --> 00:35:54,211 that means he must be working his way down. 429 00:35:54,352 --> 00:35:55,683 He can't be very badly hurt. 430 00:35:55,820 --> 00:35:58,790 I, uh... i wish he'd stayed with the plane. 431 00:35:58,923 --> 00:36:00,015 We were informed today 432 00:36:00,158 --> 00:36:01,785 there's an escaped convict in the area. 433 00:36:01,926 --> 00:36:04,657 What do you know about him? 434 00:36:04,796 --> 00:36:08,926 Oh, uh, his name's Luke Whitney, 435 00:36:09,067 --> 00:36:12,367 black, age 32, 175 pounds. 436 00:36:12,504 --> 00:36:13,994 What else? 437 00:36:14,139 --> 00:36:16,801 Prison authorities tell us that he's armed and desperate. 438 00:36:17,842 --> 00:36:19,833 They regard him as a killer. 439 00:36:31,523 --> 00:36:33,514 MANNIX: Hello?! 440 00:36:38,630 --> 00:36:40,621 Anybody home?! 441 00:37:03,054 --> 00:37:06,046 ♪ ♪ 442 00:37:27,479 --> 00:37:28,537 MANNIX: Sorry, ma'am. 443 00:37:28,680 --> 00:37:30,944 Uh, please don't be frightened. 444 00:37:31,082 --> 00:37:33,608 What do you want? 445 00:37:33,752 --> 00:37:36,949 My friend and I need help. 446 00:37:37,088 --> 00:37:39,352 You see, there's some men up on those hills that... 447 00:37:39,491 --> 00:37:41,255 (SCUFFLING) 448 00:37:42,293 --> 00:37:43,727 (HAMMER CLICKS) 449 00:37:58,977 --> 00:38:01,674 RIZO: Looks abandoned. 450 00:38:01,813 --> 00:38:03,212 No reason they'd stop there. 451 00:38:03,348 --> 00:38:05,578 They'd be sitting ducks. 452 00:38:11,623 --> 00:38:14,558 What is it, Mr. Rizo? 453 00:38:14,692 --> 00:38:17,161 On the other hand, 454 00:38:17,295 --> 00:38:19,024 let's check it out. 455 00:38:19,164 --> 00:38:21,155 Yes, sir. 456 00:38:23,601 --> 00:38:25,968 WOMAN: It's all right, Jess. 457 00:38:26,104 --> 00:38:27,868 These men are looking for help. 458 00:38:28,006 --> 00:38:29,770 We've got to get word to the sheriff. 459 00:38:29,908 --> 00:38:31,307 Mister, those men are after us. 460 00:38:31,442 --> 00:38:32,534 Ain't gonna stop till we're dead. 461 00:38:32,677 --> 00:38:34,668 That ain't no business of mine. 462 00:38:34,813 --> 00:38:36,975 Now, you boys just better mosey on. 463 00:38:37,115 --> 00:38:39,140 They might be telling the truth, Jess. 464 00:38:39,284 --> 00:38:40,513 Well, what can I do, Faye? 465 00:38:40,652 --> 00:38:42,484 There ain't a phone around here for miles. 466 00:38:42,620 --> 00:38:44,281 Well... 467 00:38:44,422 --> 00:38:47,517 I-If there was a way we could get the car to running... 468 00:38:47,659 --> 00:38:49,923 Well, I can't get it started and that's that, now... 469 00:38:50,061 --> 00:38:52,393 MANNIX: Eh, mind if we take a look at it? 470 00:38:54,365 --> 00:38:56,333 FAYE: Can't do no harm, Jess. 471 00:38:56,467 --> 00:38:59,402 We just can't let them be killed. 472 00:39:03,975 --> 00:39:06,945 Well, I suppose not. 473 00:39:07,078 --> 00:39:08,739 Got her setting out in the barn. 474 00:39:08,880 --> 00:39:10,871 Come on. 475 00:39:13,551 --> 00:39:14,916 If you're afraid of being seen, 476 00:39:15,053 --> 00:39:17,181 this here tunnel leads to the barn. 477 00:39:17,322 --> 00:39:18,812 When this place was built, 478 00:39:18,957 --> 00:39:21,255 mountains up there used to be Indian country. 479 00:39:21,392 --> 00:39:24,384 This was one way of escaping. 480 00:39:52,657 --> 00:39:53,818 CARSON: How's it going, Tom? 481 00:39:53,958 --> 00:39:55,926 TOM: Jim, some scoop just came in on the radio. 482 00:39:56,060 --> 00:39:57,585 Oh, good. Sure are a lot of people 483 00:39:57,729 --> 00:39:58,958 up on those mountains today. 484 00:39:59,097 --> 00:40:02,226 CARSON: Okay, thanks. 485 00:40:02,367 --> 00:40:04,335 RADIO OFFICER: Thanks, Rescue One. 486 00:40:04,469 --> 00:40:05,732 Base camp, over and out. 487 00:40:05,870 --> 00:40:07,031 CARSON: What have you got? 488 00:40:07,171 --> 00:40:10,072 Mannix is headed down on a south-southwest course. 489 00:40:10,208 --> 00:40:12,176 And he isn't alone anymore. 490 00:40:12,310 --> 00:40:14,642 They've found all kinds of footprints up there. 491 00:40:14,779 --> 00:40:16,804 Oh, maybe somebody found him. 492 00:40:16,948 --> 00:40:19,576 Hunters, possibly, but I doubt it. 493 00:40:19,717 --> 00:40:20,775 ART: Why? 494 00:40:20,919 --> 00:40:22,944 Come here, I'll show you. 495 00:40:23,087 --> 00:40:26,022 South-southwest is the back way out. 496 00:40:26,157 --> 00:40:27,249 It's rugged. 497 00:40:27,392 --> 00:40:28,655 The hunters would come out to the north. 498 00:40:28,793 --> 00:40:29,954 That's where we are now. 499 00:40:30,094 --> 00:40:31,721 RESCUER (ON RADIO): Rescue One calling base camp. 500 00:40:31,863 --> 00:40:32,989 RADIO OFFICER: This is base camp. 501 00:40:33,131 --> 00:40:34,394 Come in, Rescue One. 502 00:40:34,532 --> 00:40:36,057 RESCUER: Footprints now look like there's two men 503 00:40:36,200 --> 00:40:37,725 being followed by three, maybe four. 504 00:40:37,869 --> 00:40:40,099 No visual contact with either party. Over. 505 00:40:40,238 --> 00:40:42,070 RADIO OFFICER: Thanks, Rescue One. Over and out. 506 00:40:42,206 --> 00:40:43,230 Two men. 507 00:40:43,374 --> 00:40:45,809 The escaped convict. 508 00:40:45,944 --> 00:40:46,911 South-southwest. 509 00:40:47,045 --> 00:40:48,171 Where would that bring them out? 510 00:40:48,313 --> 00:40:50,179 South of the Chirajos. 511 00:40:50,315 --> 00:40:51,612 Anything there? 512 00:40:51,749 --> 00:40:54,343 Oh, couple of broken-down farms, that's it. 513 00:40:54,485 --> 00:40:56,078 Might be worth a look. 514 00:40:56,220 --> 00:40:59,212 Let's go. 515 00:41:30,321 --> 00:41:32,551 MANNIX: Can you give me a little more light out of that? 516 00:41:32,690 --> 00:41:34,158 JESS: Yeah. 517 00:41:40,098 --> 00:41:42,260 How's it look? 518 00:41:42,400 --> 00:41:46,166 Well, the wire from the coil to the distributor is shot. 519 00:41:46,304 --> 00:41:50,832 I think I can replace it with a wire from the headlights. 520 00:41:59,250 --> 00:42:02,049 RIZO: Listen to me, old lady. 521 00:42:02,186 --> 00:42:04,518 I don't want to hear a sound out of you. 522 00:42:04,655 --> 00:42:07,352 Shh. 523 00:42:07,492 --> 00:42:10,757 Not a sound. 524 00:42:18,970 --> 00:42:20,699 MANNIX: Pretty near got it. 525 00:42:20,838 --> 00:42:22,363 Jess, you'd better get your wife ready. 526 00:42:22,507 --> 00:42:23,633 We'll be leaving here soon. 527 00:42:24,742 --> 00:42:26,733 I'm too old to start running now. 528 00:42:26,878 --> 00:42:28,812 But you boys better get going. 529 00:42:28,946 --> 00:42:31,381 I'll be staying right here where I belong. 530 00:42:31,516 --> 00:42:33,075 Jess... 531 00:42:33,217 --> 00:42:35,777 those guards will kill anybody I've talked to. 532 00:42:35,920 --> 00:42:37,183 No matter who. 533 00:42:37,321 --> 00:42:39,847 I reckon I can protect what's mine. 534 00:42:39,991 --> 00:42:42,517 You better listen to him, Jess. 535 00:42:42,660 --> 00:42:44,492 RIZO: Luke! 536 00:42:46,531 --> 00:42:48,863 Luke, I know you're in there. 537 00:42:49,000 --> 00:42:51,298 You and the other guy. 538 00:42:51,436 --> 00:42:54,269 So drop your guns and come on out with your hands up. 539 00:42:54,405 --> 00:42:56,874 Luke, you hear me? 540 00:42:57,008 --> 00:42:59,033 Come on out! 541 00:43:05,283 --> 00:43:07,843 Luke! 542 00:43:07,985 --> 00:43:10,977 You'll never guess the goody I got in here. 543 00:43:12,390 --> 00:43:15,917 I got me a scared little old lady. 544 00:43:18,596 --> 00:43:20,257 Hold it, Jess. 545 00:43:20,398 --> 00:43:23,390 I'd sure hate to have to hurt her. 546 00:43:31,742 --> 00:43:34,404 Luke, I'm giving you and your friend 547 00:43:34,545 --> 00:43:36,445 60 seconds to come on out. 548 00:43:36,581 --> 00:43:40,176 After that, the old lady quits getting older. 549 00:43:40,318 --> 00:43:42,218 Stall him, Luke. 550 00:43:52,597 --> 00:43:54,463 LUKE: I hear you, Rizo. 551 00:43:54,599 --> 00:43:55,589 Let the woman go. 552 00:43:55,733 --> 00:43:57,030 She's got nothing to do with this. 553 00:43:57,168 --> 00:43:59,967 RIZO: That was a neat trick up at the stream, Luke. 554 00:44:00,104 --> 00:44:03,039 I thought you people were afraid of water. 555 00:44:03,174 --> 00:44:04,573 We were downstream of you. 556 00:44:04,709 --> 00:44:07,076 Ain't nothing worse than that. 557 00:44:07,211 --> 00:44:09,646 You know, pollution. 558 00:44:09,780 --> 00:44:12,681 50 seconds. 559 00:44:12,817 --> 00:44:17,084 Luke, take the tunnel over to the house and wait. 560 00:44:19,257 --> 00:44:21,157 RIZO: 40 seconds. 561 00:44:21,292 --> 00:44:24,387 When you hear the car horn, come up fast. 562 00:44:24,529 --> 00:44:26,520 Right. 563 00:44:32,637 --> 00:44:34,537 30 seconds. 564 00:44:34,672 --> 00:44:35,696 Jess? 565 00:44:35,840 --> 00:44:37,831 Yeah? 566 00:44:39,043 --> 00:44:40,568 MANNIX: Attach one end of the wire here 567 00:44:40,711 --> 00:44:42,042 and the other one into the distributor. 568 00:44:42,180 --> 00:44:44,171 Got it? Yeah. 569 00:44:47,051 --> 00:44:48,541 RIZO: It's that time, Luke. 570 00:44:48,686 --> 00:44:50,984 Roll call. 571 00:44:51,122 --> 00:44:53,523 Is it yes or no? 572 00:44:56,260 --> 00:44:57,227 Rizo. 573 00:44:57,361 --> 00:44:58,829 I'm Joe Mannix. 574 00:44:58,963 --> 00:45:01,091 There's a new situation in here. 575 00:45:01,232 --> 00:45:04,167 We've got a gun on Luke. 576 00:45:04,302 --> 00:45:05,827 "We"? 577 00:45:05,970 --> 00:45:08,234 Who's "we," Mannix? 578 00:45:08,372 --> 00:45:11,137 The woman's husband and me. 579 00:45:11,275 --> 00:45:13,266 Now, how about a deal, Rizo? 580 00:45:14,812 --> 00:45:16,507 Keep talking, I'm listening. 581 00:45:16,647 --> 00:45:17,876 (CLATTER) 582 00:45:18,015 --> 00:45:21,280 The old man and I figure your business is with Luke. 583 00:45:21,419 --> 00:45:22,614 Right so far. 584 00:45:22,753 --> 00:45:23,743 What else? 585 00:45:23,888 --> 00:45:26,016 A trade. 586 00:45:26,157 --> 00:45:27,454 You get Luke, 587 00:45:27,592 --> 00:45:29,219 the old man gets his wife, 588 00:45:29,360 --> 00:45:31,522 and I get lost, 589 00:45:31,662 --> 00:45:34,188 like nothing's happened. 590 00:45:41,272 --> 00:45:44,139 Okay, Mannix. 591 00:45:44,275 --> 00:45:46,869 You got yourself a deal. 592 00:45:47,011 --> 00:45:49,639 You send Luke out... 593 00:45:50,681 --> 00:45:53,378 ...then you and the old man show. 594 00:45:53,517 --> 00:45:55,417 (WHISPERS): Ready. 595 00:46:01,259 --> 00:46:02,693 (CAR STARTS) 596 00:46:06,864 --> 00:46:08,525 (HORN HONKING) 597 00:46:19,744 --> 00:46:22,111 Hold it. Drop your rifle. 598 00:46:24,382 --> 00:46:25,713 Lose the guns. 599 00:46:26,751 --> 00:46:29,152 Lose them, Rizo. 600 00:46:29,287 --> 00:46:31,722 Now, lose the guns. 601 00:46:37,395 --> 00:46:39,955 And now, Mr. Parks, 602 00:46:40,097 --> 00:46:43,089 if you would kindly raise your hands. 603 00:47:06,324 --> 00:47:07,621 OFFICER: Mr. Whitney? LUKE: Yep. 604 00:47:07,758 --> 00:47:09,192 The DA's waiting for you in town. 605 00:47:09,327 --> 00:47:10,817 A few formalities you've got to go through. 606 00:47:10,961 --> 00:47:12,326 LUKE: Sounds good to me. 607 00:47:12,463 --> 00:47:15,160 OFFICER: Mr. Mannix, this is your car. 608 00:47:15,299 --> 00:47:17,529 MANNIX: Well, you'll be going home, Luke. 609 00:47:17,668 --> 00:47:19,102 Yep. 610 00:47:19,236 --> 00:47:21,398 The kids'll be bigger, but my wife'll be just as pretty. 611 00:47:21,539 --> 00:47:23,029 I guess I can take it from there. 612 00:47:23,174 --> 00:47:24,437 Well, if you ever need me... 613 00:47:24,575 --> 00:47:25,667 for any reason. 614 00:47:25,810 --> 00:47:26,834 Any reason? 615 00:47:26,977 --> 00:47:29,002 Yeah. 616 00:47:29,146 --> 00:47:30,204 Thanks, Luke. 617 00:47:30,348 --> 00:47:31,474 I owe you. 618 00:47:31,615 --> 00:47:34,516 Hey, that goes for me, too. 619 00:47:40,758 --> 00:47:43,090 Here's a compass. 620 00:47:43,227 --> 00:47:46,094 In case the city cat gets lost again. 621 00:47:46,230 --> 00:47:47,925 (CAR STARTS) 622 00:48:00,644 --> 00:48:03,079 Hi, Peg. 623 00:48:03,214 --> 00:48:05,876 Joe. 624 00:48:06,016 --> 00:48:08,883 You cost me a fortune in babysitters. 625 00:48:09,019 --> 00:48:11,113 I was worried sick. 626 00:48:11,255 --> 00:48:13,519 I'm sorry I didn't call, Peg. 627 00:48:13,657 --> 00:48:16,092 Uh, I just couldn't find a phone. 628 00:48:16,227 --> 00:48:18,889 (SOBBING) 629 00:48:23,634 --> 00:48:24,863 MANNIX: Let's go. 630 00:48:31,742 --> 00:48:33,733 (CAR STARTS) 42656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.