All language subtitles for Mannix s7e01 The Girl In The Polka Dot Dress

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,995 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:55,596 --> 00:00:58,549 Mannix s7e01 The Girl In The Polka Dot Dress 3 00:01:13,607 --> 00:01:15,234 (MAN CLEARS THROAT) 4 00:01:17,277 --> 00:01:18,972 (QUIETLY): Mr. Mannix? 5 00:01:19,112 --> 00:01:21,444 That's right. 6 00:01:23,483 --> 00:01:25,212 I must talk to you. 7 00:01:28,388 --> 00:01:32,018 I... I've been waiting for hours. 8 00:01:35,829 --> 00:01:37,024 Come in. 9 00:01:37,164 --> 00:01:39,030 Thank you. 10 00:01:49,610 --> 00:01:52,636 You did say "neat," Mister...? 11 00:01:52,779 --> 00:01:53,803 Davis. My name is Davis. 12 00:01:53,947 --> 00:01:55,176 Emory Davis. 13 00:01:55,315 --> 00:01:57,977 Thanks. 14 00:01:58,118 --> 00:02:01,486 Well, it's difficult to know how to begin, 15 00:02:01,622 --> 00:02:05,286 since I've no idea how you feel about the supernatural. 16 00:02:06,994 --> 00:02:09,929 Well, I live in a pretty factual world, Mr. Davis, 17 00:02:10,063 --> 00:02:11,861 but I do try and keep an open mind. 18 00:02:11,999 --> 00:02:14,434 Well, that's all I ask. 19 00:02:14,568 --> 00:02:18,061 See, for years, I have been the recipient... 20 00:02:18,205 --> 00:02:21,436 no, more truthfully, the victim... 21 00:02:21,575 --> 00:02:24,067 of flashes of precognition. 22 00:02:24,211 --> 00:02:27,704 I can actually see bits and pieces of events 23 00:02:27,848 --> 00:02:29,407 before they really happen. 24 00:02:29,549 --> 00:02:32,951 Not just dreams, Mr. Mannix. 25 00:02:33,086 --> 00:02:34,645 Events that really happen. 26 00:02:34,788 --> 00:02:36,222 Well, the crystal ball has been around 27 00:02:36,356 --> 00:02:37,619 for a long time, Mr. Davis, 28 00:02:37,758 --> 00:02:40,386 and there may be people who can see the future, 29 00:02:40,527 --> 00:02:42,188 and you may be one of those people. 30 00:02:42,329 --> 00:02:44,263 But, uh, I really don't see 31 00:02:44,398 --> 00:02:46,332 where a private investigator would fit in. 32 00:02:46,466 --> 00:02:48,628 Please, hear me out, Mr. Mannix. 33 00:02:48,769 --> 00:02:49,668 Please. 34 00:02:49,803 --> 00:02:52,500 All right, Mr. Davis. 35 00:02:52,639 --> 00:02:58,339 For two days, I have been haunted by a vision. 36 00:02:58,478 --> 00:03:01,937 A beautiful young girl, wearing a polka-dot dress, 37 00:03:02,082 --> 00:03:05,052 being shot at by a man wearing a mask. 38 00:03:05,185 --> 00:03:08,018 In your, uh, vision, 39 00:03:08,155 --> 00:03:10,783 could you tell where this was all taking place? 40 00:03:10,924 --> 00:03:14,519 Outside the Glenville Hotel, downtown. 41 00:03:14,661 --> 00:03:16,755 There was a newsstand at the corner, 42 00:03:16,897 --> 00:03:21,562 and I could see the news dealer and the headlines. 43 00:03:21,702 --> 00:03:24,034 These headlines. 44 00:03:32,979 --> 00:03:35,448 This is tonight's paper. 45 00:03:35,582 --> 00:03:37,175 Exactly. 46 00:03:37,317 --> 00:03:41,311 It's going to happen tonight, if it hasn't already. 47 00:03:43,690 --> 00:03:46,284 Have you, uh, talked to anybody else about this? 48 00:03:48,328 --> 00:03:49,591 I went to the police, 49 00:03:49,730 --> 00:03:51,630 but I couldn't get past the desk sergeant. 50 00:03:51,765 --> 00:03:54,826 I was told that there are too many real crimes 51 00:03:54,968 --> 00:03:56,834 to add imaginary ones. 52 00:03:56,970 --> 00:03:59,302 The Glenville Hotel. 53 00:03:59,439 --> 00:04:01,771 Well, that's not a neighborhood most people tend to visit 54 00:04:01,908 --> 00:04:04,570 late at night, especially a beautiful young girl. 55 00:04:04,711 --> 00:04:08,011 But it is what I saw, Mr. Mannix. 56 00:04:08,148 --> 00:04:09,980 Oh, I haven't slept in days. 57 00:04:10,117 --> 00:04:11,642 I don't know who the girl is, 58 00:04:11,785 --> 00:04:13,480 but if anything were to happen to her, 59 00:04:13,620 --> 00:04:14,849 I could never forgive myself. 60 00:04:14,988 --> 00:04:18,049 I see the doubt in your eyes, 61 00:04:18,191 --> 00:04:20,455 but I have no place else to turn. 62 00:04:20,594 --> 00:04:23,859 Isn't there something you could do, Mr. Mannix? 63 00:04:25,565 --> 00:04:26,930 Well, Mr. Davis, uh, 64 00:04:27,067 --> 00:04:29,092 if you've given up two, three days sleep, 65 00:04:29,236 --> 00:04:31,261 I guess I could give up a couple hours... 66 00:04:31,404 --> 00:04:33,839 just to make sure it's nothing more than a vision. 67 00:04:33,974 --> 00:04:37,035 Come on, Joe, if we paid attention to every crank lead 68 00:04:37,177 --> 00:04:38,645 that came in, we'd never get anything done. 69 00:04:38,779 --> 00:04:40,474 Now, look, Adam... Joe, there have been no reports 70 00:04:40,614 --> 00:04:43,242 of murdered young girls tonight, in or out of polka-dot dresses. 71 00:04:43,383 --> 00:04:45,215 And that's all that can be said for that. 72 00:04:45,352 --> 00:04:46,217 Oh, Lieutenant. Yes? 73 00:04:46,353 --> 00:04:47,445 That Hawaii conference call will be 74 00:04:47,587 --> 00:04:48,520 coming through in five minutes. 75 00:04:48,655 --> 00:04:49,747 Hawaii? 76 00:04:49,890 --> 00:04:51,483 Yeah, so you can see I'm a little too busy 77 00:04:51,625 --> 00:04:52,888 to be talking to you tonight. 78 00:04:53,026 --> 00:04:55,290 They had a small meeting there, you know, Appalachian style. 79 00:04:55,428 --> 00:04:56,520 Syndicate boys. 80 00:04:56,663 --> 00:04:57,892 Yeah, I caught that on the news. 81 00:04:58,031 --> 00:05:00,022 Uh, penthouse at the Monakara Hotel. 82 00:05:00,167 --> 00:05:02,795 Yeah, the Honolulu police nailed seven big ones, you know. 83 00:05:02,936 --> 00:05:04,665 Headmen of anything you want to name: 84 00:05:04,805 --> 00:05:08,207 drugs, prostitution, rackets, the works. 85 00:05:08,341 --> 00:05:09,775 And you're handling the extradition? 86 00:05:09,910 --> 00:05:12,345 Yes. So you can see why I don't have too much time 87 00:05:12,479 --> 00:05:15,414 for clairvoyants who have polka dots before their eyes. 88 00:05:15,549 --> 00:05:17,381 This must be a slow time for you, Joe. 89 00:05:17,517 --> 00:05:18,575 (ELEVATOR BELL DINNGS) Some client, huh? 90 00:05:18,718 --> 00:05:19,879 Oh, I'm not getting paid, Adam. 91 00:05:20,020 --> 00:05:22,580 Not in money, that is. 92 00:05:22,722 --> 00:05:24,713 My client has promised to let me in 93 00:05:24,858 --> 00:05:27,088 on tomorrow's fifth race at Hollywood Park. 94 00:05:27,227 --> 00:05:28,217 ADAM: I'll bet. 95 00:05:44,978 --> 00:05:47,538 That's the news dealer I saw. 96 00:05:54,454 --> 00:05:56,479 It's one minute to 12:00. 97 00:05:56,623 --> 00:05:58,250 If it doesn't happen before midnight, 98 00:05:58,391 --> 00:06:01,053 it will just have been a vision, won't it? 99 00:06:12,672 --> 00:06:15,437 No polka-dot dress. 100 00:06:15,575 --> 00:06:18,101 Mr. Mannix... 101 00:06:35,729 --> 00:06:37,857 That's the girl. 102 00:06:46,940 --> 00:06:49,307 Excuse me, I'd like to talk to you, miss. 103 00:06:49,442 --> 00:06:51,934 Now, look, it's very important. 104 00:06:52,078 --> 00:06:53,170 I haven't got time to explain. 105 00:06:53,313 --> 00:06:55,304 But if you don't get out of here right away, 106 00:06:55,448 --> 00:06:56,415 you could be in great danger. 107 00:06:56,549 --> 00:06:57,641 Let go of me 108 00:06:57,784 --> 00:06:59,183 or I'll call the police. (GUN COCKS) 109 00:07:00,020 --> 00:07:01,886 (GUNFIRE) 110 00:07:10,664 --> 00:07:11,859 Are you all right? 111 00:07:11,998 --> 00:07:13,363 Uh... 112 00:07:13,500 --> 00:07:15,491 Davis, call the police. 113 00:07:17,904 --> 00:07:19,394 WOMAN: Oh, my... 114 00:07:19,539 --> 00:07:20,597 MAN: What happened? 115 00:07:20,740 --> 00:07:22,174 (SPECTATORS MURMURING) 116 00:07:30,050 --> 00:07:32,041 He's dead. 117 00:07:39,693 --> 00:07:41,183 Do you know him? 118 00:07:43,063 --> 00:07:44,792 No. 119 00:07:44,931 --> 00:07:46,456 Are you sure you don't recognize him? 120 00:07:49,869 --> 00:07:51,359 No. Why should I? 121 00:07:54,407 --> 00:07:56,398 Because he was trying to kill you. 122 00:07:58,778 --> 00:08:02,408 Miss Crane, please, try to understand. 123 00:08:04,417 --> 00:08:06,613 This was not just an attempt to frighten you. 124 00:08:06,753 --> 00:08:08,687 This man wanted you dead. 125 00:08:08,822 --> 00:08:11,689 I do understand, but I've told you I don't know why. 126 00:08:11,825 --> 00:08:13,725 All right, all right, let's-Let's start over again. 127 00:08:13,860 --> 00:08:17,023 Now, look, you were on your way home. 128 00:08:17,163 --> 00:08:19,894 Now, you decided to go into the Glenville bar for a drink, 129 00:08:20,033 --> 00:08:21,000 is that right? Yes. 130 00:08:21,134 --> 00:08:21,999 All right. 131 00:08:22,135 --> 00:08:24,797 Do you go there often? 132 00:08:24,938 --> 00:08:26,064 Once in a while. 133 00:08:26,206 --> 00:08:28,140 In that neighborhood, late at night? 134 00:08:28,274 --> 00:08:29,264 Yes! 135 00:08:35,415 --> 00:08:37,509 Were you going there to meet someone? 136 00:08:37,650 --> 00:08:40,176 No, no one. 137 00:08:40,320 --> 00:08:41,515 Look, it's late, Lieutenant, 138 00:08:41,654 --> 00:08:43,918 so if you're through asking questions, may I go? 139 00:08:44,057 --> 00:08:45,650 (KNOCKING ON DOOR) 140 00:08:45,792 --> 00:08:46,953 Come in. 141 00:08:48,995 --> 00:08:50,622 We made him, Lieutenant. 142 00:08:50,764 --> 00:08:52,425 I think you'll recognize the name. 143 00:08:52,565 --> 00:08:54,556 Thank you, Charlie. 144 00:08:57,037 --> 00:08:58,801 Wessler, Richard Wessler. 145 00:08:58,938 --> 00:08:59,962 Button man. 146 00:09:02,008 --> 00:09:04,204 Miss Crane, this is a hired killer. 147 00:09:04,344 --> 00:09:05,243 A professional. 148 00:09:05,378 --> 00:09:07,506 (CHUCKLES) 149 00:09:07,647 --> 00:09:08,910 But why me? 150 00:09:09,049 --> 00:09:12,849 Probably because he was hired by someone who wants you dead. 151 00:09:23,997 --> 00:09:25,795 Good morning, Peggy. 152 00:09:25,932 --> 00:09:26,865 Good morning. 153 00:09:27,000 --> 00:09:28,195 Hey, that smells good. (CHUCKLES) 154 00:09:28,334 --> 00:09:29,267 I'll do it. 155 00:09:29,402 --> 00:09:32,099 I've been reading about you. 156 00:09:32,238 --> 00:09:34,400 You'll do anything to get your name in the paper. 157 00:09:34,541 --> 00:09:37,567 Almost anything. 158 00:09:37,710 --> 00:09:40,941 Peggy, get me a rundown on a man named Emory Davis. 159 00:09:42,582 --> 00:09:43,674 Who's he? 160 00:09:43,817 --> 00:09:45,444 (BLOWS AIR) A clairvoyant. 161 00:09:45,585 --> 00:09:47,075 A what? 162 00:09:47,220 --> 00:09:49,814 A man who sees the future. 163 00:09:49,956 --> 00:09:51,617 That's what I thought you said. 164 00:09:51,758 --> 00:09:53,817 He helped me save the Crane girl's life. 165 00:09:53,960 --> 00:09:56,395 It was his vision that got me to the Glenville bar. 166 00:09:56,529 --> 00:09:58,930 Oh, Joe, you don't think he's for real... 167 00:09:59,065 --> 00:10:01,261 Let's find out. 168 00:10:01,401 --> 00:10:02,926 I'll get right on it. 169 00:10:03,069 --> 00:10:04,628 Oh, what about the girl? She all right? 170 00:10:04,771 --> 00:10:07,035 Yeah, I put her up at a place in the canyon for a couple of days 171 00:10:07,173 --> 00:10:08,265 until I can get this thing straightened out. 172 00:10:08,408 --> 00:10:10,399 I'll get on your fortune-teller. 173 00:10:12,545 --> 00:10:14,206 Morning, Peggy. 174 00:10:14,347 --> 00:10:16,042 Good morning, Mr. Foreman. 175 00:10:18,218 --> 00:10:19,743 Joe in? 176 00:10:19,886 --> 00:10:20,785 Hello, Bob. 177 00:10:20,920 --> 00:10:21,785 Hi, Joe. 178 00:10:21,921 --> 00:10:22,911 How are you? Fine. 179 00:10:23,056 --> 00:10:24,319 On my way downtown. 180 00:10:24,457 --> 00:10:26,357 I thought I'd stop by for a cup of that hot coffee. 181 00:10:26,493 --> 00:10:27,961 Well, good. Peggy? Come on in. 182 00:10:28,094 --> 00:10:29,357 Thank you, Joe. 183 00:10:29,496 --> 00:10:31,487 Oh, this is very nice, very nice. 184 00:10:31,631 --> 00:10:33,759 Thank you. 185 00:10:33,900 --> 00:10:35,561 Hey, uh, last Sunday on the boat, 186 00:10:35,702 --> 00:10:37,500 you told me you were going off on a month's vacation. 187 00:10:37,637 --> 00:10:38,627 What happened? (BOB CHUCKLES) 188 00:10:38,771 --> 00:10:40,068 Business. 189 00:10:40,206 --> 00:10:43,039 I had to cancel the trip. 190 00:10:43,176 --> 00:10:44,302 (BOB SIGHS) Here you are. 191 00:10:44,444 --> 00:10:45,434 Oh, thank you, Peggy. 192 00:10:45,578 --> 00:10:47,740 Nothing at all. 193 00:10:47,881 --> 00:10:51,681 Okay, Bob... what's wrong? 194 00:10:51,818 --> 00:10:52,683 Wrong? 195 00:10:52,819 --> 00:10:53,945 (CHUCKLES) 196 00:10:54,087 --> 00:10:56,317 Well, my office has been on your way downtown for years. 197 00:10:56,456 --> 00:10:58,686 This is the first time you ever stopped in for a cup of coffee. 198 00:10:58,825 --> 00:11:02,420 You know, Joe, I keep forgetting what business you're in. 199 00:11:05,031 --> 00:11:07,898 I'll, uh... 200 00:11:17,443 --> 00:11:18,569 I'll level with you, Joe. 201 00:11:18,711 --> 00:11:19,837 I need your help. 202 00:11:21,548 --> 00:11:23,209 That girl who was in the shooting last night, 203 00:11:23,349 --> 00:11:24,373 Jennifer Crane... 204 00:11:24,517 --> 00:11:26,918 What about her? 205 00:11:30,823 --> 00:11:32,814 (SIGHS) 206 00:11:35,028 --> 00:11:36,689 She was coming to see me. 207 00:11:36,829 --> 00:11:38,422 Oh. 208 00:11:38,565 --> 00:11:39,930 We're very close, Joe. 209 00:11:40,066 --> 00:11:43,661 Well, that makes things a little complicated, doesn't it? 210 00:11:43,803 --> 00:11:45,703 Uh, how does your wife feel about it? 211 00:11:45,838 --> 00:11:48,637 Yeah. 212 00:11:48,775 --> 00:11:50,436 Don't ask about my wife. 213 00:11:50,577 --> 00:11:52,409 We're in the middle of a divorce. 214 00:11:52,545 --> 00:11:53,740 Might get messy. 215 00:11:53,880 --> 00:11:57,578 Which accounts for meeting places like the Glenville. 216 00:11:57,717 --> 00:11:59,446 Yeah. 217 00:11:59,586 --> 00:12:02,851 I think she's having me followed. 218 00:12:02,989 --> 00:12:05,583 Oh, I hate this sneaking around. 219 00:12:05,725 --> 00:12:07,056 Jennifer does, too. 220 00:12:08,494 --> 00:12:10,292 Just what would you like me to do? 221 00:12:10,430 --> 00:12:11,955 Find out who's trying to kill her. 222 00:12:12,098 --> 00:12:13,566 Name your fee, Joe. 223 00:12:13,700 --> 00:12:15,190 Well, I was going to do that anyway. 224 00:12:15,335 --> 00:12:16,268 No charge. 225 00:12:16,402 --> 00:12:19,064 No. I'll pay. 226 00:12:19,205 --> 00:12:21,674 And, Joe, uh... 227 00:12:21,808 --> 00:12:24,140 is she all right? 228 00:12:24,277 --> 00:12:25,472 Fine. 229 00:12:25,612 --> 00:12:27,102 And I'll tell her you're worried about her, 230 00:12:27,247 --> 00:12:29,682 and I'll also tell her that you've hired a private eye. 231 00:12:29,816 --> 00:12:32,308 Thanks for the coffee, Joe. 232 00:12:33,853 --> 00:12:36,515 And, Joe, uh... 233 00:12:36,656 --> 00:12:39,216 thanks for saving her life. 234 00:13:02,815 --> 00:13:05,182 (ENGINE STARTING) 235 00:13:11,424 --> 00:13:13,188 (TIRES SCREECHING AWAY OUTSIDE) 236 00:13:33,012 --> 00:13:35,777 I got the first rundown on Emory Davis. 237 00:13:35,915 --> 00:13:38,282 Quite a character. 238 00:13:38,418 --> 00:13:40,147 He offered his services 239 00:13:40,286 --> 00:13:42,414 to New Orleans Police Department last May. 240 00:13:42,555 --> 00:13:43,716 And what happened? 241 00:13:43,856 --> 00:13:45,449 Go down to where it says, "Get lost." 242 00:13:45,591 --> 00:13:46,888 That's a direct quote. 243 00:13:47,026 --> 00:13:49,051 A murder case, solved without him. 244 00:13:49,195 --> 00:13:51,323 Hmm. 245 00:13:51,464 --> 00:13:56,527 What's "NJ, Buff, Phil, local TV, one out of ten"? 246 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 Just what it says. 247 00:13:57,937 --> 00:13:59,598 He had a local television show. 248 00:13:59,739 --> 00:14:02,208 New Jersey, Buffalo and Philadelphia. 249 00:14:02,342 --> 00:14:03,707 You know, predictions. 250 00:14:03,843 --> 00:14:05,208 One of them came true. 251 00:14:05,345 --> 00:14:06,312 One out of ten. 252 00:14:06,446 --> 00:14:07,413 Some odds. 253 00:14:07,547 --> 00:14:09,140 Yeah, what about the odds last night? 254 00:14:09,282 --> 00:14:10,772 Jennifer Crane is alive. 255 00:14:12,318 --> 00:14:14,753 I can't explain that... yet. 256 00:14:16,322 --> 00:14:17,585 "Became local celebrity. 257 00:14:17,724 --> 00:14:19,488 "Sold services to private clients. 258 00:14:19,625 --> 00:14:21,252 Bounced." 259 00:14:21,394 --> 00:14:22,919 Ah. 260 00:14:23,062 --> 00:14:25,895 Which is your way of saying the Philadelphia Police 261 00:14:26,032 --> 00:14:28,160 found out and escorted him to the city limits. 262 00:14:28,301 --> 00:14:31,168 I knew you'd learn how to read my notes one day. 263 00:14:33,039 --> 00:14:34,097 Anything else? 264 00:14:34,240 --> 00:14:36,106 Turn it over. 265 00:14:37,744 --> 00:14:39,303 Economizing on paper? 266 00:14:39,445 --> 00:14:41,379 Saving a tree. 267 00:14:41,514 --> 00:14:42,913 Oh. 268 00:14:43,049 --> 00:14:44,312 "Born New York City. 269 00:14:44,450 --> 00:14:47,249 Real name... Karl Hammer." 270 00:14:48,354 --> 00:14:49,549 Any police record? 271 00:14:49,689 --> 00:14:52,317 That might take a few more minutes. 272 00:14:52,458 --> 00:14:54,825 Take the whole day. 273 00:14:54,961 --> 00:14:56,759 Where you going? 274 00:14:56,896 --> 00:14:59,058 To see my client. 275 00:15:08,374 --> 00:15:09,466 Hi. How's the water? 276 00:15:09,609 --> 00:15:10,599 Oh. (CHUCKLES) 277 00:15:10,743 --> 00:15:12,268 It's beautiful. 278 00:15:12,412 --> 00:15:13,709 Everything all right? 279 00:15:13,846 --> 00:15:15,610 (SIGHS) Been so glad just to be alive, 280 00:15:15,748 --> 00:15:17,375 I haven't had time to think about it. 281 00:15:17,517 --> 00:15:18,882 Have you found out anything? 282 00:15:19,018 --> 00:15:21,419 Well, nothing that counts. 283 00:15:22,655 --> 00:15:25,556 I still can't believe last night happened. 284 00:15:26,759 --> 00:15:29,160 Jennifer, I think we ought to talk. 285 00:15:29,295 --> 00:15:30,785 What is it? 286 00:15:30,930 --> 00:15:33,831 Bob Foreman came to my office this morning. 287 00:15:35,568 --> 00:15:36,899 Oh? 288 00:15:43,609 --> 00:15:46,135 He's worried about you. 289 00:15:46,279 --> 00:15:47,576 (JENNIFER SIGHS) 290 00:15:47,713 --> 00:15:50,045 I can tell from your expression that he told you about us. 291 00:15:50,183 --> 00:15:51,241 Yes, he did. 292 00:15:51,384 --> 00:15:52,852 Well, I didn't feel it was important 293 00:15:52,985 --> 00:15:54,953 that the police know I was on my way 294 00:15:55,087 --> 00:15:56,919 to the Glenville Bar to meet Bob. 295 00:15:57,056 --> 00:15:58,251 It might have hurt him. 296 00:15:58,391 --> 00:16:00,723 I can understand that, but, uh, 297 00:16:00,860 --> 00:16:02,521 the police are going to have to know. 298 00:16:02,662 --> 00:16:05,495 Did he also tell you we had dinner together earlier? 299 00:16:05,631 --> 00:16:07,224 No. 300 00:16:07,366 --> 00:16:09,391 I told him I... 301 00:16:09,535 --> 00:16:11,196 I wasn't going to see him anymore. 302 00:16:11,337 --> 00:16:12,532 Hmm. 303 00:16:12,672 --> 00:16:14,140 That he didn't mention. 304 00:16:14,273 --> 00:16:17,106 I was tired of feeling humiliated all the time. 305 00:16:17,243 --> 00:16:20,213 Of sneaking around. 306 00:16:20,346 --> 00:16:24,010 The lies and secret arrangements. 307 00:16:24,150 --> 00:16:25,982 I called it off for good. 308 00:16:27,520 --> 00:16:31,320 Well, uh... why were you going to meet him again at midnight? 309 00:16:32,358 --> 00:16:34,053 The phone was ringing when I got home. 310 00:16:34,193 --> 00:16:37,891 Bob said he had to see me to talk to me one last time. 311 00:16:38,030 --> 00:16:39,657 It was important. 312 00:16:39,799 --> 00:16:43,133 We had meant something to each other, so I agreed. 313 00:16:43,269 --> 00:16:45,761 Does all of this add up to anything? 314 00:16:45,905 --> 00:16:49,239 Well, uh, at least it explains what you were doing there. 315 00:16:50,376 --> 00:16:52,401 But not why anyone would want to kill me. 316 00:16:52,545 --> 00:16:54,877 Mm. 317 00:16:55,014 --> 00:16:57,540 Jennifer, uh, I don't want you to answer the phone 318 00:16:57,683 --> 00:16:58,946 unless it rings three times, stops, 319 00:16:59,085 --> 00:17:01,076 and then rings once again and stops, okay? 320 00:17:02,121 --> 00:17:03,418 Sure. 321 00:17:19,739 --> 00:17:21,730 (CAR PHONE BUZZING) 322 00:17:24,777 --> 00:17:26,006 Mannix. 323 00:17:26,145 --> 00:17:28,614 Joe, I've got Emory Davis on the other line. 324 00:17:28,748 --> 00:17:30,716 He sounds very upset, and he wants to see you. 325 00:17:30,850 --> 00:17:32,045 He says it's urgent. 326 00:17:32,184 --> 00:17:34,016 I'm on my way, Peggy. 327 00:17:44,497 --> 00:17:46,488 (KNOCKING AT DOOR) 328 00:17:56,509 --> 00:17:57,772 Who is it? 329 00:17:57,910 --> 00:17:59,674 MANNIX: Joe Mannix. 330 00:17:59,812 --> 00:18:01,280 Come in. 331 00:18:01,414 --> 00:18:03,212 Come in, Mr. Mannix. 332 00:18:03,349 --> 00:18:06,250 Uh, please sit down. 333 00:18:06,385 --> 00:18:07,784 Oh, can I get you something? 334 00:18:07,920 --> 00:18:09,046 No, thank you. 335 00:18:09,188 --> 00:18:11,122 Uh, you told my secretary it was very important. 336 00:18:11,257 --> 00:18:12,656 Oh, yes. I had... 337 00:18:12,792 --> 00:18:15,386 well, I guess you might call it another vision. 338 00:18:15,528 --> 00:18:16,461 Mm. 339 00:18:16,596 --> 00:18:17,757 And what this time? 340 00:18:17,897 --> 00:18:19,194 The same girl. 341 00:18:19,332 --> 00:18:22,734 Uh, more gunshots in the night, but this time, certain death. 342 00:18:22,868 --> 00:18:24,597 You must warn her, Mr. Mannix. 343 00:18:24,737 --> 00:18:27,729 I left her a little while ago, and she wasn't in danger at all. 344 00:18:27,873 --> 00:18:30,171 And I'm the only one that knows where she is. 345 00:18:30,309 --> 00:18:32,107 But I know what I saw. 346 00:18:32,244 --> 00:18:34,645 After last night, there is reason 347 00:18:34,780 --> 00:18:37,044 for concern, isn't there? 348 00:18:37,183 --> 00:18:38,776 About your predictions... 349 00:18:38,918 --> 00:18:41,182 I did a little checking, Mr. Davis. 350 00:18:41,320 --> 00:18:44,290 Or would you prefer, uh, Karl Hammer? 351 00:18:44,423 --> 00:18:45,447 Oh... (CHUCKLES) 352 00:18:45,591 --> 00:18:47,218 Emory Davis is simply a professional name. 353 00:18:47,360 --> 00:18:48,691 It has been for years. 354 00:18:48,828 --> 00:18:50,762 Maybe it's your profession that's questionable. 355 00:18:50,896 --> 00:18:53,922 I know about your TV shows, your private practice, 356 00:18:54,066 --> 00:18:55,932 charging fees for your visions. 357 00:18:56,068 --> 00:18:57,399 That is true. 358 00:18:57,536 --> 00:19:00,096 I had to earn a living, so I told fortunes. 359 00:19:00,239 --> 00:19:02,264 I read the Tarot cards. 360 00:19:02,408 --> 00:19:04,433 I, uh, I made some predictions... 361 00:19:04,577 --> 00:19:06,272 harmless ones to make people feel better. 362 00:19:06,412 --> 00:19:07,436 That's all. 363 00:19:07,580 --> 00:19:08,945 In other words, you made your living 364 00:19:09,081 --> 00:19:10,742 by taking advantage of people's gullibility. 365 00:19:10,883 --> 00:19:12,715 Uh, maybe even including me, hmm? 366 00:19:12,852 --> 00:19:15,321 But, Mr. Mannix, you saved a girl's life last night 367 00:19:15,454 --> 00:19:16,944 because of something I saw. 368 00:19:19,625 --> 00:19:20,990 All right. 369 00:19:21,127 --> 00:19:23,323 Be skeptical, but... 370 00:19:23,462 --> 00:19:25,726 at least be open-minded enough to believe 371 00:19:25,865 --> 00:19:28,129 that I might have the gift. 372 00:19:28,267 --> 00:19:33,398 Well, I know I cannot call on it whenever I want to, 373 00:19:33,539 --> 00:19:36,565 and so, occasionally, I have exercised 374 00:19:36,709 --> 00:19:40,145 some mild deception for money. 375 00:19:40,279 --> 00:19:43,909 A man, after all, must eat. 376 00:19:44,050 --> 00:19:47,213 But this girl is in continuing danger, Mr. Mannix. 377 00:19:47,353 --> 00:19:48,843 That was quite clear. 378 00:19:48,988 --> 00:19:51,082 More gunshots and death. 379 00:19:52,124 --> 00:19:54,593 I'll keep that in mind. 380 00:19:56,562 --> 00:19:58,724 Thanks for the reading. 381 00:20:00,733 --> 00:20:02,724 (SIGHS) 382 00:20:27,159 --> 00:20:28,558 (SIGHS) 383 00:20:28,694 --> 00:20:31,425 I appreciate you looking after her, Joe. 384 00:20:31,564 --> 00:20:33,089 I really do. 385 00:20:33,232 --> 00:20:36,930 Well, I can understand your concern for the girl, Bob, 386 00:20:37,069 --> 00:20:39,197 but, uh, there is one thing... 387 00:20:39,338 --> 00:20:42,069 she told me she had just broken off your romance. 388 00:20:45,644 --> 00:20:48,079 Well, I'm sorry, Joe. 389 00:20:48,214 --> 00:20:52,276 I should have been the one to tell you about that. 390 00:20:52,418 --> 00:20:54,352 That's why I... that's why I asked her 391 00:20:54,487 --> 00:20:56,979 to meet me at the Glenville Bar. 392 00:20:57,123 --> 00:20:59,455 I thought I could, well, 393 00:20:59,592 --> 00:21:03,290 talk her into believing in us again. 394 00:21:03,429 --> 00:21:07,525 While waiting at the bar, the shooting began. 395 00:21:07,666 --> 00:21:11,830 I just... well, made myself scarce. 396 00:21:11,971 --> 00:21:15,305 Incidentally, uh, you are being followed. 397 00:21:17,643 --> 00:21:19,543 You saw the man? 398 00:21:19,678 --> 00:21:21,510 Yeah, this morning, when you left my office. 399 00:21:21,647 --> 00:21:22,978 Now, the question is, 400 00:21:23,115 --> 00:21:26,085 did he follow you last night to the, uh, Glenville Bar? 401 00:21:26,218 --> 00:21:27,276 No, I don't think so. 402 00:21:27,419 --> 00:21:28,750 I was very careful. 403 00:21:34,393 --> 00:21:36,862 It wasn't too difficult for him to follow you here. 404 00:21:36,996 --> 00:21:38,760 What do you mean? 405 00:21:39,799 --> 00:21:41,096 He's outside. 406 00:21:45,104 --> 00:21:46,572 Sure it's the same man? 407 00:21:46,705 --> 00:21:48,366 How do I get out the back way? 408 00:21:48,507 --> 00:21:50,305 There's a stairway down the hall. 409 00:21:50,442 --> 00:21:51,876 What are you going to do? 410 00:21:52,011 --> 00:21:53,103 I think it's time I met him. 411 00:22:17,436 --> 00:22:20,736 Do you know a six-letter word for "don't move a muscle"? 412 00:22:20,873 --> 00:22:22,136 Freeze? 413 00:22:22,274 --> 00:22:23,605 Very good. 414 00:22:23,742 --> 00:22:25,801 Now, stand up slowly. 415 00:22:28,380 --> 00:22:29,677 I'm clean, Mannix. 416 00:22:29,815 --> 00:22:32,045 I'm a private eye, just like you. 417 00:22:33,652 --> 00:22:35,416 Gerald Stockton. 418 00:22:38,557 --> 00:22:41,492 Jerry... fellow professionals. 419 00:22:41,627 --> 00:22:43,322 Who you working for, Stockton? 420 00:22:43,462 --> 00:22:45,487 Oh, come on, Mannix. 421 00:22:45,631 --> 00:22:47,190 You've been tailing Robert Foreman. 422 00:22:47,333 --> 00:22:49,358 And now he knows... I just told him. 423 00:22:50,402 --> 00:22:53,167 You've blown your cover, Stockton. 424 00:22:59,912 --> 00:23:01,880 You think that was a nice thing to do? 425 00:23:02,014 --> 00:23:03,539 Who's paying you? 426 00:23:05,351 --> 00:23:08,480 You've got nothing to lose now, Stockton. 427 00:23:10,890 --> 00:23:12,449 Okay. 428 00:23:12,591 --> 00:23:14,753 I'm working for his wife. 429 00:23:14,894 --> 00:23:16,259 Or I was. 430 00:23:16,395 --> 00:23:18,693 Trying to get some divorce ammunition. 431 00:23:19,732 --> 00:23:21,200 She figures he's cheating. 432 00:23:21,333 --> 00:23:22,459 What did you find out? 433 00:23:22,601 --> 00:23:24,296 Well, if he's cheating, he's pretty good at it. 434 00:23:24,436 --> 00:23:26,029 I haven't picked up a thing so far. 435 00:23:27,940 --> 00:23:30,238 How about last night... say, about midnight? 436 00:23:30,376 --> 00:23:31,502 Where'd he go? 437 00:23:33,012 --> 00:23:36,038 Well, he left his boat at the marina about 11:00, 438 00:23:36,181 --> 00:23:38,343 took off along Washington. 439 00:23:38,484 --> 00:23:41,146 Right about Lincoln, he lost me. 440 00:23:42,187 --> 00:23:44,519 A whole half mile. 441 00:23:44,657 --> 00:23:47,092 Keep up the good work, Stockton. 442 00:23:55,267 --> 00:23:56,462 Joe! 443 00:23:56,602 --> 00:23:57,467 Hi, Peggy. 444 00:23:57,603 --> 00:23:58,764 You're late. 445 00:23:58,904 --> 00:24:01,168 Did you get that rap sheet on our friendly mystic? 446 00:24:01,307 --> 00:24:02,866 Mm-hmm. 447 00:24:03,008 --> 00:24:04,373 Here it is. 448 00:24:04,510 --> 00:24:07,002 Nothing spectacular. Mostly bunco. 449 00:24:07,146 --> 00:24:09,240 Operating a crystal ball without a license. 450 00:24:11,083 --> 00:24:12,778 The question is why did he come here 451 00:24:12,918 --> 00:24:15,285 and why these particular visions? 452 00:24:15,421 --> 00:24:17,150 Visions? 453 00:24:17,289 --> 00:24:18,620 Joe, that's plural. 454 00:24:18,757 --> 00:24:19,622 Yeah. 455 00:24:19,758 --> 00:24:20,850 He had another one. 456 00:24:20,993 --> 00:24:23,690 Same girl... "Gunshots and death." 457 00:24:23,829 --> 00:24:25,661 Joe... 458 00:24:25,798 --> 00:24:27,960 the first time, it almost came true. 459 00:24:28,100 --> 00:24:30,159 You don't think maybe...? 460 00:24:30,302 --> 00:24:32,100 He has the gift? 461 00:24:32,237 --> 00:24:34,638 (PHONE RINGS) 462 00:24:35,708 --> 00:24:36,607 Mannix. 463 00:24:36,742 --> 00:24:38,176 (OVER PHONE): This is Jennifer Crane. 464 00:24:38,310 --> 00:24:39,505 Something wrong, Jennifer? 465 00:24:39,645 --> 00:24:41,170 Well, I-I-I-I don't know. 466 00:24:41,313 --> 00:24:43,873 Uh, I thought I heard someone outside a few seconds ago, 467 00:24:44,016 --> 00:24:45,848 and I-I thought maybe I'd better call you. 468 00:24:45,985 --> 00:24:47,851 I'm glad you did. Now make sure everything's bolted, 469 00:24:47,987 --> 00:24:49,352 and then lock yourself in the bedroom. 470 00:24:49,488 --> 00:24:51,388 All right, I... (CLICK) 471 00:24:51,523 --> 00:24:52,388 Joe? 472 00:24:52,524 --> 00:24:53,514 Jennifer? 473 00:24:54,960 --> 00:24:56,052 Jennifer! 474 00:24:56,195 --> 00:24:57,185 Hello? 475 00:24:57,329 --> 00:24:58,353 (TAPPING SWITCH HOOK) 476 00:24:58,497 --> 00:24:59,794 Hello? 477 00:25:00,799 --> 00:25:01,789 The line went dead. 478 00:25:01,934 --> 00:25:03,800 Call Adam and fill him in! 479 00:25:03,936 --> 00:25:05,495 Right. 480 00:25:15,948 --> 00:25:18,280 (TIRES SQUEAL) 481 00:25:48,781 --> 00:25:50,715 ♪ ♪ 482 00:26:19,678 --> 00:26:21,669 ♪ ♪ 483 00:26:30,722 --> 00:26:32,747 (DOORKNOB RATTLING) 484 00:27:01,653 --> 00:27:03,280 (DOORKNOB RATTLING) 485 00:27:46,431 --> 00:27:48,525 ♪ ♪ 486 00:28:15,928 --> 00:28:17,794 ♪ ♪ 487 00:28:32,811 --> 00:28:34,609 (DOOR OPENS) 488 00:28:38,550 --> 00:28:39,449 (QUIETLY): Jennifer... 489 00:28:39,585 --> 00:28:41,110 Help! Shh! 490 00:28:41,253 --> 00:28:43,381 I told you to stay inside. 491 00:28:43,522 --> 00:28:46,116 But someone's in there. 492 00:28:47,226 --> 00:28:49,320 I better get you away from here. 493 00:29:04,876 --> 00:29:06,241 (SILENCED GUNSHOT) 494 00:29:10,515 --> 00:29:12,040 Oh! 495 00:29:13,719 --> 00:29:15,312 You all right? Yeah. 496 00:29:20,525 --> 00:29:21,549 Come on. 497 00:29:25,731 --> 00:29:27,893 (HORSE NEIGHS) 498 00:29:57,129 --> 00:29:58,961 ♪ ♪ 499 00:30:13,679 --> 00:30:14,669 (HORSE NEIGHS) 500 00:30:18,216 --> 00:30:19,206 (HORSE NEIGHS) 501 00:30:25,691 --> 00:30:28,058 (HORSE NEIGHS) 502 00:30:28,193 --> 00:30:29,217 (SILENCED GUNSHOT) (HORSE WHINNIES) 503 00:30:41,006 --> 00:30:43,065 (HORSE NEIGHS) 504 00:30:45,210 --> 00:30:46,939 (HORSE NEIGHS) 505 00:30:49,715 --> 00:30:51,513 (HORSE WHINNYING) 506 00:30:59,191 --> 00:31:00,750 (HORSE WHINNYING) 507 00:31:05,230 --> 00:31:05,958 (GASPS) 508 00:31:08,667 --> 00:31:09,793 (WHINNYING) 509 00:31:14,306 --> 00:31:14,829 (SCREAMS) 510 00:31:21,880 --> 00:31:23,939 (SOBBING) 511 00:31:26,051 --> 00:31:27,746 Shh. Take it easy. 512 00:31:32,257 --> 00:31:33,247 (SOBS): Oh, God... 513 00:31:37,195 --> 00:31:38,629 (HORSE WHINNYING) 514 00:31:51,543 --> 00:31:52,533 (SILENCED GUNSHOT) 515 00:31:57,516 --> 00:31:59,143 (JENNIFER SCREAMS) 516 00:32:08,760 --> 00:32:10,751 (SIRENS APPROACHING) 517 00:32:14,232 --> 00:32:15,222 (SILENCED GUNSHOT) 518 00:32:22,574 --> 00:32:24,565 (SIRENS WAILING) 519 00:32:26,144 --> 00:32:27,441 (TIRES SCREECH) 520 00:32:27,579 --> 00:32:30,571 (TIRES SCREECH, SIRENS STOP) 521 00:32:41,660 --> 00:32:43,094 She's alive. 522 00:32:43,228 --> 00:32:45,629 Get an ambulance. 523 00:32:45,764 --> 00:32:47,960 Oh, you'll find one of them over in the stable. 524 00:32:48,099 --> 00:32:49,794 Tony. 525 00:32:53,305 --> 00:32:57,640 I guess the shot scared her and she slipped and fell. 526 00:32:57,776 --> 00:33:00,507 Oh... Doctor, how is she? 527 00:33:00,645 --> 00:33:02,306 Well, she has a simple fracture 528 00:33:02,447 --> 00:33:04,279 of the right arm, and a mild concussion. 529 00:33:04,416 --> 00:33:05,440 Can we talk to her? 530 00:33:05,584 --> 00:33:06,517 Not just yet. 531 00:33:06,651 --> 00:33:07,675 It's really very important. 532 00:33:07,819 --> 00:33:09,253 I'm sorry, Mr. Mannix. 533 00:33:09,387 --> 00:33:11,378 She wouldn't make any sense, anyway. 534 00:33:11,523 --> 00:33:12,456 She's under sedation. 535 00:33:12,591 --> 00:33:14,685 Tomorrow morning, I'd say. 536 00:33:17,829 --> 00:33:20,298 Joe, you figure out who's after her yet? 537 00:33:20,432 --> 00:33:22,457 It wasn't her they were after. 538 00:33:22,601 --> 00:33:24,126 Well, then who? Me. 539 00:33:24,269 --> 00:33:25,896 You? Why you? 540 00:33:26,037 --> 00:33:27,232 I can't answer that yet. 541 00:33:27,372 --> 00:33:29,340 Well, then, what makes you think so? 542 00:33:29,474 --> 00:33:30,964 Well, there was someone in the house. 543 00:33:31,109 --> 00:33:33,009 How rough would it have been for them to break through 544 00:33:33,144 --> 00:33:34,441 a bedroom door to get to the girl? 545 00:33:34,579 --> 00:33:36,206 It was a setup. They were waiting for me. 546 00:33:36,348 --> 00:33:38,077 All right, what about the shootout at the Glenville? 547 00:33:38,216 --> 00:33:40,651 Well, that was a setup, too. If I'd got shot saving the girl, 548 00:33:40,785 --> 00:33:42,776 you and your boys would've spent all of your time looking 549 00:33:42,921 --> 00:33:44,753 for a motive for someone to kill Jennifer Crane. 550 00:33:44,890 --> 00:33:47,257 I would've been an innocent bystander... a dead one. 551 00:33:47,392 --> 00:33:50,418 And just who decoyed you? Both times? 552 00:33:50,562 --> 00:33:51,586 Yeah, I know. 553 00:33:51,730 --> 00:33:55,530 A man who has polka dots in his dreams. 554 00:33:55,667 --> 00:33:56,532 (KNOCKING ON DOOR) 555 00:33:56,668 --> 00:33:59,000 ADAM: Police! Open up! 556 00:33:59,137 --> 00:34:00,571 (KNOCKING ON DOOR) 557 00:34:00,705 --> 00:34:03,572 ADAM: Okay, Charlie, open it. 558 00:34:08,280 --> 00:34:09,509 Davis? 559 00:34:11,917 --> 00:34:12,941 Davis! 560 00:34:13,084 --> 00:34:14,677 "I have nothing to live for. 561 00:34:14,819 --> 00:34:16,287 It's best this way. Emory Davis." 562 00:34:16,421 --> 00:34:18,287 Charlie, get an emergency unit over here. 563 00:34:18,423 --> 00:34:21,222 Davis, did you write that note? 564 00:34:24,529 --> 00:34:26,793 Did someone force you to take those pills? 565 00:34:30,335 --> 00:34:31,700 Who? 566 00:34:36,741 --> 00:34:38,573 I saw it. 567 00:34:42,480 --> 00:34:46,576 My own death... 568 00:34:46,718 --> 00:34:49,210 everything... 569 00:34:49,354 --> 00:34:52,221 right down to the pills. 570 00:34:55,393 --> 00:34:57,327 I didn't believe it... 571 00:34:59,364 --> 00:35:01,560 Pretending all those years. 572 00:35:04,135 --> 00:35:05,899 I have the gift. 573 00:35:09,240 --> 00:35:12,699 I really have the gift. 574 00:35:14,980 --> 00:35:19,679 Davis, who sent you to my office? 575 00:35:48,179 --> 00:35:49,874 ♪ ♪ 576 00:35:59,324 --> 00:36:00,689 Joe! Peggy? 577 00:36:00,825 --> 00:36:02,259 I was so worried. 578 00:36:02,394 --> 00:36:03,486 What happened? 579 00:36:03,628 --> 00:36:04,959 Didn't Adam call you? 580 00:36:05,096 --> 00:36:07,224 Yes, but he was back on that Hawaii thing 581 00:36:07,365 --> 00:36:08,730 and left a lot of open spaces. 582 00:36:08,867 --> 00:36:09,993 I'll fill you in tomorrow. 583 00:36:10,135 --> 00:36:11,660 Now, it's getting late. Why don't you get home? 584 00:36:11,803 --> 00:36:14,295 I'm sure Toby is screaming his head off for dinner. 585 00:36:14,439 --> 00:36:17,136 Toby might not be the most gifted child in the world, 586 00:36:17,275 --> 00:36:19,334 but he can put a TV dinner in the oven. 587 00:36:19,477 --> 00:36:20,672 Yeah. 588 00:36:20,812 --> 00:36:24,146 Oh, Joe, Adam did say who was shooting at you tonight. 589 00:36:24,282 --> 00:36:26,808 Um... a Joseph Purvin. 590 00:36:26,951 --> 00:36:28,646 Purvin. 591 00:36:28,787 --> 00:36:30,687 Another hired gun. Detroit. 592 00:36:30,822 --> 00:36:34,520 Joe, there's an awful lot of professional guns around. 593 00:36:34,659 --> 00:36:37,856 Wonder what that poor girl did to make anyone so mad at her. 594 00:36:37,996 --> 00:36:39,521 It's me they're mad at, Peggy. 595 00:36:39,664 --> 00:36:40,995 Now, go home. 596 00:36:43,702 --> 00:36:45,101 You...?! 597 00:36:45,236 --> 00:36:46,601 All along. 598 00:36:46,738 --> 00:36:48,604 Emory Davis set me up. 599 00:36:48,740 --> 00:36:50,401 But, Joe, why? 600 00:36:50,542 --> 00:36:52,533 I think I'm about to find out. 601 00:36:52,677 --> 00:36:53,974 Oh, I get it. 602 00:36:54,112 --> 00:36:55,705 You're going to sit here and wait, alone, 603 00:36:55,847 --> 00:36:57,042 so that they can try again. 604 00:36:57,182 --> 00:36:59,344 That's right. 605 00:36:59,484 --> 00:37:01,009 Oh, Joe, call Adam. 606 00:37:01,152 --> 00:37:03,621 If our friends spot any police around, they won't show. 607 00:37:03,755 --> 00:37:05,154 They're pros. 608 00:37:05,290 --> 00:37:06,758 Now, go home, Peg. 609 00:37:06,891 --> 00:37:07,949 But, Joe... 610 00:37:08,093 --> 00:37:09,891 Go home, Peggy. 611 00:37:27,846 --> 00:37:29,837 (DOOR CLOSES) 612 00:37:46,197 --> 00:37:48,188 (FOOTSTEPS APPROACHING) 613 00:37:53,138 --> 00:37:55,129 ♪ ♪ 614 00:38:25,103 --> 00:38:27,094 ♪ ♪ 615 00:38:55,834 --> 00:38:57,825 ♪ ♪ 616 00:39:14,018 --> 00:39:16,146 (PANTING) 617 00:39:17,822 --> 00:39:19,654 Yeah, that's right. 618 00:39:20,959 --> 00:39:23,394 Yeah, I got it. 619 00:39:23,528 --> 00:39:25,087 Another hit man. 620 00:39:25,230 --> 00:39:26,698 This time from New Orleans. 621 00:39:28,066 --> 00:39:29,830 They're coming from all points of the compass. 622 00:39:29,968 --> 00:39:31,595 They really want me dead. 623 00:39:31,736 --> 00:39:35,195 Well, the news is better from across the Pacific. 624 00:39:35,340 --> 00:39:37,365 Honolulu got seven out of eight. 625 00:39:37,508 --> 00:39:38,771 Who got away? 626 00:39:38,910 --> 00:39:40,002 Well, he didn't get away exactly. 627 00:39:40,144 --> 00:39:41,771 He just didn't show up at the meeting. 628 00:39:42,814 --> 00:39:44,043 Know who he is? 629 00:39:44,182 --> 00:39:45,445 Uh-uh. 630 00:39:45,583 --> 00:39:47,142 He wasn't a member of any of the Syndicate families. 631 00:39:47,285 --> 00:39:48,480 See, all we know about him 632 00:39:48,620 --> 00:39:50,554 is that he's their front man on the West Coast. 633 00:39:50,688 --> 00:39:52,520 (PHONE RINGING) 634 00:39:54,325 --> 00:39:56,020 Tobias. 635 00:39:56,160 --> 00:39:57,821 Yeah, Peggy. 636 00:39:57,962 --> 00:39:59,930 Yeah, just a second. 637 00:40:01,432 --> 00:40:02,627 Yeah, Peg. 638 00:40:02,767 --> 00:40:04,428 Joe, I ran it down. 639 00:40:04,569 --> 00:40:07,095 I'm at the Pandora Boutique in Century City. 640 00:40:07,238 --> 00:40:08,967 The polka-dot dress came from here. 641 00:40:09,107 --> 00:40:10,404 Jennifer Crane buy it? 642 00:40:10,541 --> 00:40:11,770 Not exactly. 643 00:40:11,910 --> 00:40:13,708 It was charged to Robert Foreman. 644 00:40:15,613 --> 00:40:18,548 Uh, what's the, uh, date on the sales slip? 645 00:40:19,717 --> 00:40:20,912 The 12th. 646 00:40:21,052 --> 00:40:22,486 Well, what do you know? 647 00:40:22,620 --> 00:40:24,145 Is that important, Joe? 648 00:40:24,289 --> 00:40:27,122 That's the day Emory Davis walked into my life. 649 00:40:27,258 --> 00:40:28,885 Thanks, Peg. 650 00:40:52,583 --> 00:40:55,314 ♪ ♪ 651 00:41:24,482 --> 00:41:26,348 Joe? Hmm? 652 00:41:26,484 --> 00:41:27,542 Something wrong? 653 00:41:29,487 --> 00:41:30,977 Maybe. 654 00:41:34,859 --> 00:41:37,556 Maybe something very wrong. 655 00:41:50,641 --> 00:41:52,632 (TIRES SQUEALING) 656 00:41:58,783 --> 00:42:00,012 (TIRES SCREECH) 657 00:42:15,867 --> 00:42:17,232 MANNIX: Hello, Bob. 658 00:42:17,368 --> 00:42:19,700 Hi, Joe. Come on in. 659 00:42:21,706 --> 00:42:23,105 Drink? 660 00:42:23,241 --> 00:42:24,208 No, thanks. 661 00:42:24,342 --> 00:42:25,605 Ah, come on, Joe. Relax. 662 00:42:25,743 --> 00:42:27,871 Well, I haven't been able to do that lately, Bob. 663 00:42:28,012 --> 00:42:31,346 Not since you put out a contract on me. 664 00:42:40,024 --> 00:42:42,186 You're good, Joe. 665 00:42:44,028 --> 00:42:45,518 I'm sorry about that contract. 666 00:42:45,663 --> 00:42:47,324 Why, Bob? 667 00:42:47,465 --> 00:42:49,627 (SIGHS) Well... 668 00:42:49,767 --> 00:42:52,429 that Sunday we were supposed to take that cruise, 669 00:42:52,570 --> 00:42:55,369 you arrived 15 minutes too early. 670 00:42:55,506 --> 00:42:57,372 That was unlucky. 671 00:42:57,508 --> 00:42:59,306 A mistake. 672 00:42:59,444 --> 00:43:01,879 Because you got a good look at John Crowley. 673 00:43:02,013 --> 00:43:04,072 And after the raid in Hawaii, you figured, 674 00:43:04,215 --> 00:43:06,115 if I saw a photograph of him, 675 00:43:06,250 --> 00:43:08,981 I'd recognize him and put it all together. 676 00:43:10,388 --> 00:43:11,981 Well, Joe, you're here, aren't you? 677 00:43:12,123 --> 00:43:15,423 So you sent Emory Davis to me with a built-in vision. 678 00:43:15,560 --> 00:43:17,085 You bought a polka-dot dress 679 00:43:17,228 --> 00:43:19,526 and told Jennifer to wear it that night. 680 00:43:19,664 --> 00:43:21,655 I had to make a choice. 681 00:43:21,799 --> 00:43:23,995 You don't know the men I work with. 682 00:43:25,436 --> 00:43:27,905 If they found out that you'd made the connection, 683 00:43:28,039 --> 00:43:31,532 I'd be a dead man... like that. 684 00:43:31,676 --> 00:43:35,340 So it was either me or you. 685 00:43:35,480 --> 00:43:37,005 Sorry, Joe. 686 00:43:37,148 --> 00:43:38,809 I'm sorry, too, Bob. 687 00:43:38,950 --> 00:43:42,079 By the way, why didn't you go to Hawaii? 688 00:43:43,121 --> 00:43:44,054 (CHUCKLES, SIGHS) 689 00:43:44,188 --> 00:43:45,713 I'm lucky, I guess. 690 00:43:45,857 --> 00:43:48,155 I wasn't due there till the third day. 691 00:43:48,292 --> 00:43:50,386 On the second day, they got nabbed. 692 00:43:50,528 --> 00:43:52,929 I had to change my plans. 693 00:43:53,064 --> 00:43:56,227 And I'm afraid you're going to have to change them again. 694 00:43:56,367 --> 00:43:58,529 Mannix. 695 00:43:58,669 --> 00:44:02,299 You know a six-letter word for "don't move a muscle"? 696 00:44:03,641 --> 00:44:05,803 Put the gun on the bar. 697 00:44:11,849 --> 00:44:14,910 So you weren't following him; you were working for him. 698 00:44:15,953 --> 00:44:17,648 Mr. Foreman pays me well. 699 00:44:17,788 --> 00:44:21,019 I mean, there I was, digging for divorce ammunition, 700 00:44:21,159 --> 00:44:24,459 and I find out hubby is the Syndicate laundryman. 701 00:44:24,595 --> 00:44:27,428 So you know I'm not going to let anything happen to old Bob here. 702 00:44:28,466 --> 00:44:31,333 He, uh, really pays, Mannix. 703 00:44:35,406 --> 00:44:38,103 Stockton's a good man to have around. 704 00:44:38,242 --> 00:44:40,574 No hard feelings, Joe. 705 00:44:42,780 --> 00:44:43,906 You know what to do. 706 00:44:44,048 --> 00:44:45,846 Move. 707 00:45:00,498 --> 00:45:02,489 ♪ ♪ 708 00:45:26,123 --> 00:45:27,921 (ENGINE SHUTS OFF) 709 00:45:28,059 --> 00:45:31,461 Okay, Mannix, let's make it nice and quick. 710 00:45:31,596 --> 00:45:34,395 It's going to be nice and quick for you, too, Stockton. 711 00:45:34,532 --> 00:45:36,057 What do you mean? 712 00:45:36,200 --> 00:45:38,396 Once you kill me, Foreman's got no more use for you. 713 00:45:38,536 --> 00:45:39,731 You're expendable. 714 00:45:39,870 --> 00:45:41,804 (LAUGHING): You're crazy, Mannix. 715 00:45:41,939 --> 00:45:42,906 You better listen, Stockton. 716 00:45:43,040 --> 00:45:44,508 Foreman's been looking for a simple way 717 00:45:44,642 --> 00:45:46,371 to get rid of you... now he's got it. 718 00:45:46,510 --> 00:45:47,534 Tomorrow or the next day, 719 00:45:47,678 --> 00:45:49,442 a couple of private eyes wash ashore. 720 00:45:49,580 --> 00:45:51,139 The police figure they've knocked each other off. 721 00:45:51,282 --> 00:45:52,477 It's simple. 722 00:45:52,617 --> 00:45:54,415 No, just... just doesn't scan. 723 00:45:54,552 --> 00:45:55,417 I can prove it. 724 00:45:55,553 --> 00:45:56,714 How? 725 00:45:56,854 --> 00:45:57,787 Take the boat back. 726 00:45:57,922 --> 00:45:59,253 I'll be in there, out of sight. 727 00:45:59,390 --> 00:46:00,755 You tell Foreman you did the job. 728 00:46:00,891 --> 00:46:02,552 If nobody takes a shot at you, 729 00:46:02,693 --> 00:46:04,320 fine, you can still take care of me, 730 00:46:04,462 --> 00:46:07,432 but if they're waiting for you with a gun, you'll be ready. 731 00:46:07,565 --> 00:46:09,795 Say you're right... then what? 732 00:46:09,934 --> 00:46:11,925 We go to the police, and Foreman is through. 733 00:46:12,069 --> 00:46:14,766 Think about it, Stockton. 734 00:46:14,905 --> 00:46:17,067 He's got no reason in the world to keep you alive, 735 00:46:17,208 --> 00:46:19,404 but he's got an awfully good reason to kill you. 736 00:46:49,640 --> 00:46:50,607 Hi, Jerry. 737 00:46:50,741 --> 00:46:51,833 Everything all right? 738 00:46:51,976 --> 00:46:53,967 No sweat. 739 00:46:54,111 --> 00:46:56,102 Uh, pull over and tie up. 740 00:46:56,247 --> 00:46:58,045 Right. 741 00:47:05,556 --> 00:47:07,456 Get rid of him. 742 00:47:20,638 --> 00:47:22,106 (SILENCED GUNSHOT) 743 00:47:52,002 --> 00:47:53,333 You all right? Yeah. 744 00:47:53,471 --> 00:47:54,768 Keep an eye on him. 745 00:47:54,905 --> 00:47:56,771 I got him. 746 00:48:25,870 --> 00:48:28,134 No hard feelings, Bob. 747 00:48:33,310 --> 00:48:35,472 Joe... 748 00:48:35,613 --> 00:48:37,377 how would you like to be rich? 749 00:48:37,515 --> 00:48:40,883 I figure I'll live a lot longer just being smart. 750 00:48:41,018 --> 00:48:42,782 Uh, give me Lieutenant Tobias. 751 00:48:42,920 --> 00:48:44,081 This is Mannix. 752 00:48:45,623 --> 00:48:47,648 I mean real rich, Joe. 753 00:48:47,792 --> 00:48:49,317 Adam? 754 00:48:49,460 --> 00:48:51,326 That Hawaii case... 755 00:48:51,462 --> 00:48:54,090 how would you like to make it eight out of eight? 50959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.