Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,994
♪ (theme song playing) ♪
2
00:00:53,053 --> 00:00:56,568
♪ ♪
3
00:00:56,670 --> 00:00:59,685
Mannix s6e19 Carol Lockwood, Past Tense
4
00:01:38,365 --> 00:01:41,357
(siren wailing)
5
00:02:10,097 --> 00:02:12,299
What have you got, Charlie?
6
00:02:12,299 --> 00:02:15,535
Female Caucasian,
age 25 or so.
7
00:02:15,535 --> 00:02:17,303
Identity unknown.
8
00:02:17,304 --> 00:02:18,430
Let's see her
9
00:02:35,489 --> 00:02:37,617
Do you know her, Lieutenant?
10
00:02:39,826 --> 00:02:41,494
Harry, call Joe Mannix.
11
00:02:41,495 --> 00:02:44,464
Tell him to see if he can get
down to the morgue right away.
12
00:02:44,464 --> 00:02:47,456
♪ ♪
13
00:03:14,594 --> 00:03:17,586
(jangling keys)
14
00:03:19,833 --> 00:03:21,167
I'm sorry I'm late, Joe,
15
00:03:21,168 --> 00:03:22,836
but the freeway
was bumper-to-bumper.
16
00:03:22,836 --> 00:03:26,339
Most employers would dock
your pay a full hour.
17
00:03:26,339 --> 00:03:27,673
I'll only deduct,
18
00:03:27,674 --> 00:03:29,175
um...
19
00:03:29,176 --> 00:03:31,270
37 minutes worth.
20
00:03:33,346 --> 00:03:35,348
Did I miss anything important?
21
00:03:35,348 --> 00:03:38,617
As a matter of fact, you did.
22
00:03:38,618 --> 00:03:40,486
Your Aunt Sally rang.
23
00:03:40,487 --> 00:03:42,922
Uh, supermarket says,
they haven't got a rack of lamb.
24
00:03:42,923 --> 00:03:44,491
Would a leg do?
25
00:03:44,491 --> 00:03:47,961
Oh, and some, uh, sexy-voiced,
uh, number called Candy
26
00:03:47,961 --> 00:03:50,363
wants you to phone her
as soon as you come in.
27
00:03:50,363 --> 00:03:53,899
She thinks she may have left
her sandals in your bowling bag.
28
00:03:53,900 --> 00:03:57,069
Joe, I said I was sorry.
29
00:03:57,070 --> 00:03:59,105
Yeah? Well, repeat that
with a cup of coffee.
30
00:03:59,106 --> 00:04:01,208
Oh, what's that on your desk?
31
00:04:01,208 --> 00:04:04,444
Yeah, well, mine always
tastes like aviation fuel.
32
00:04:04,444 --> 00:04:07,079
Well, at least I'm indispensable
at something.
33
00:04:07,080 --> 00:04:09,782
(phone rings)
34
00:04:09,783 --> 00:04:11,017
Mr. Mannix's office.
35
00:04:11,017 --> 00:04:12,418
(man speaks indistinctly)
36
00:04:12,419 --> 00:04:14,020
Oh, yes, he is.
37
00:04:14,020 --> 00:04:15,521
Just a moment, please.
38
00:04:15,522 --> 00:04:16,990
Sergeant Asher.
39
00:04:18,825 --> 00:04:20,459
Yeah, Sarge.
40
00:04:20,460 --> 00:04:21,794
(Asher speaks indistinctly)
41
00:04:21,795 --> 00:04:23,196
The morgue?
42
00:04:23,196 --> 00:04:25,932
(Asher speaks indistinctly)
43
00:04:25,932 --> 00:04:28,067
Well, did the, uh, lieutenant
say what it was about?
44
00:04:28,068 --> 00:04:29,969
(Asher speaks indistinctly)
45
00:04:29,970 --> 00:04:31,471
Uh, look, is he handy?
Can I talk to him?
46
00:04:31,471 --> 00:04:33,739
(Asher speaks indistinctly)
47
00:04:33,740 --> 00:04:36,109
I see.
48
00:04:36,109 --> 00:04:38,411
Okay, I'll meet him there.
49
00:04:38,411 --> 00:04:41,113
(Asher speaks indistinctly)
50
00:04:41,114 --> 00:04:43,310
Yeah, right away.
51
00:04:44,751 --> 00:04:46,412
Something wrong, Joe?
52
00:04:48,021 --> 00:04:49,989
I don't know, Peggy.
53
00:04:49,990 --> 00:04:52,015
I don't know.
54
00:04:54,661 --> 00:04:55,995
(door closes)
55
00:04:55,996 --> 00:04:58,988
♪ ♪
56
00:05:22,589 --> 00:05:26,359
I thought I was right
but I couldn't be sure.
57
00:05:26,359 --> 00:05:28,561
I'm sorry, Joe.
58
00:05:28,562 --> 00:05:30,530
Yeah, I know, Art.
59
00:05:32,165 --> 00:05:33,599
I, uh...
60
00:05:33,600 --> 00:05:35,602
can give you her address--
61
00:05:35,602 --> 00:05:38,471
the last one I had.
62
00:05:38,471 --> 00:05:40,372
Could be out of date now.
63
00:05:40,373 --> 00:05:42,364
We can get that later.
64
00:05:43,510 --> 00:05:45,103
Yeah.
65
00:05:50,617 --> 00:05:51,851
(exhales)
66
00:05:51,852 --> 00:05:54,651
That particular stretch
of beach...
67
00:05:56,256 --> 00:05:58,091
I sure hate to count the times
68
00:05:58,091 --> 00:05:59,859
Carol and I
used to go down there.
69
00:05:59,860 --> 00:06:02,329
ART: Of course,
washed in like that,
70
00:06:02,329 --> 00:06:05,899
whatever happened
could've happened miles away.
71
00:06:05,899 --> 00:06:07,133
(knock on door)
72
00:06:07,133 --> 00:06:08,897
Come in.
73
00:06:09,970 --> 00:06:11,304
How are you, Joe?
74
00:06:11,304 --> 00:06:12,972
What have you got, Sam?
75
00:06:12,973 --> 00:06:15,840
Drowning, apparently.
76
00:06:17,244 --> 00:06:19,879
Only a preliminary report,
but, uh,
77
00:06:19,880 --> 00:06:22,515
we assume it occurred within
the hour of immersion.
78
00:06:22,515 --> 00:06:26,349
We set her death at some time
on Monday the 17th.
79
00:06:27,554 --> 00:06:29,556
Three days ago.
80
00:06:29,556 --> 00:06:30,990
Yeah.
81
00:06:30,991 --> 00:06:33,159
A small amount of water
in her lungs--couple of c.c.'s--
82
00:06:33,159 --> 00:06:36,925
and quite a bit of alcohol
in the blood.
83
00:06:38,164 --> 00:06:40,399
Stuck to her lifestyle
right down to the wire.
84
00:06:40,400 --> 00:06:41,968
(bangs window frame)
85
00:06:41,968 --> 00:06:44,737
Scotch and water...
86
00:06:44,738 --> 00:06:46,406
light on the water.
87
00:06:46,406 --> 00:06:47,907
Joe, I thought both of you
88
00:06:47,908 --> 00:06:50,210
closed the door on that
a year ago.
89
00:06:50,210 --> 00:06:52,110
We did.
90
00:06:53,747 --> 00:06:55,515
Is that all, Sam?
91
00:06:55,515 --> 00:06:57,984
Except an opinion.
92
00:06:57,984 --> 00:07:01,053
It looks to me like she meant
to close the door on everything.
93
00:07:01,054 --> 00:07:03,156
A few bruises, of course,
but they're usual.
94
00:07:03,156 --> 00:07:06,459
Otherwise, no signs
of foul play.
95
00:07:06,459 --> 00:07:08,327
Just walked into the water?
96
00:07:08,328 --> 00:07:10,263
Or jumped.
Could be.
97
00:07:10,263 --> 00:07:11,564
Wrong.
98
00:07:11,564 --> 00:07:13,732
I knew a little about
her death style, too.
99
00:07:13,733 --> 00:07:15,234
Neither one of those
would've been part of it.
100
00:07:15,235 --> 00:07:16,569
Leaving what?
101
00:07:16,569 --> 00:07:17,970
How do you know
she wasn't pushed?
102
00:07:17,971 --> 00:07:19,973
Joe, don't read something
between the lines.
103
00:07:19,973 --> 00:07:21,474
She was an expert swimmer.
104
00:07:21,474 --> 00:07:23,476
She knew her strength as well
as she knew that ocean.
105
00:07:23,476 --> 00:07:25,978
You can't even say positively
she died from drowning.
106
00:07:25,979 --> 00:07:28,147
I told you it was only
a preliminary report.
107
00:07:28,148 --> 00:07:29,649
Yeah, well, I'll wait
for the next installment.
108
00:07:29,649 --> 00:07:31,317
In the meantime, I'll do
a little lab work of my own.
109
00:07:31,318 --> 00:07:32,652
What have you got
to go on?
110
00:07:32,652 --> 00:07:34,420
An ingenious little device
that starts ticking
111
00:07:34,421 --> 00:07:36,122
the minute
something rings phony.
112
00:07:36,122 --> 00:07:38,491
It's located right here
113
00:07:38,491 --> 00:07:40,482
and it's ticking.
114
00:07:48,635 --> 00:07:51,037
I finally tracked down
her last address, Joe.
115
00:07:51,037 --> 00:07:52,438
She was sharing an apartment
116
00:07:52,439 --> 00:07:54,340
with a girl by the name
of Linda Loman.
117
00:07:54,341 --> 00:07:55,675
Good.
118
00:07:55,675 --> 00:07:57,510
Let's see what Miss Loman
can come up with.
119
00:07:57,510 --> 00:07:59,678
If there's anything
to come up with.
120
00:07:59,679 --> 00:08:02,048
You know, Peggy, sometimes
you sound just like Art Malcolm.
121
00:08:02,048 --> 00:08:03,315
(chuckles)
122
00:08:03,316 --> 00:08:05,785
It's just that
the Carol Lockwood I met
123
00:08:05,785 --> 00:08:08,020
seemed like the kind of a girl
that could handle herself
124
00:08:08,021 --> 00:08:09,655
in almost any situation.
125
00:08:09,656 --> 00:08:11,954
Outside of herself,
that is.
126
00:08:13,860 --> 00:08:16,362
Well, what I mean, Joe,
is that...
127
00:08:16,363 --> 00:08:17,797
I don't think
there was any girl
128
00:08:17,797 --> 00:08:19,765
that could've been
more in love with you.
129
00:08:19,766 --> 00:08:21,267
It's just that
she couldn't settle for that
130
00:08:21,267 --> 00:08:23,335
and went on to reach for more.
131
00:08:23,336 --> 00:08:24,870
Yeah--
132
00:08:24,871 --> 00:08:27,306
yachts, diamonds, and...
133
00:08:27,307 --> 00:08:29,542
menus in French.
134
00:08:29,542 --> 00:08:31,710
And that's just about
what she went on to.
135
00:08:31,711 --> 00:08:34,213
And Dana Royal certainly
could supply them.
136
00:08:34,214 --> 00:08:36,683
Only Dana Royal isn't exactly
the forever type.
137
00:08:36,683 --> 00:08:37,950
Three or four months
138
00:08:37,951 --> 00:08:39,519
on the merry-go-round
with a tycoon,
139
00:08:39,519 --> 00:08:43,623
and, uh, the music stops
and no brass ring.
140
00:08:43,623 --> 00:08:44,924
(sets glass down)
141
00:08:44,924 --> 00:08:46,258
The question is,
142
00:08:46,259 --> 00:08:49,024
where did she
grab the next ride?
143
00:08:50,397 --> 00:08:52,332
Peggy, uh,
give Malcolm a call.
144
00:08:52,332 --> 00:08:54,334
See if he can meet me
at the Loman girl's apartment.
145
00:08:54,334 --> 00:08:55,859
Right.
146
00:08:58,405 --> 00:09:00,039
An enemy?
147
00:09:00,040 --> 00:09:01,908
Carol?
148
00:09:01,908 --> 00:09:04,477
At least none that I knew of.
149
00:09:04,477 --> 00:09:06,545
Had you, uh,
noticed anything different
150
00:09:06,546 --> 00:09:08,881
about Carol lately?
151
00:09:08,882 --> 00:09:10,817
No.
152
00:09:10,817 --> 00:09:12,051
Nothing at all?
153
00:09:12,052 --> 00:09:14,120
Uh, no broken dates?
154
00:09:14,120 --> 00:09:15,521
No money problems?
155
00:09:15,522 --> 00:09:18,825
Uh, no visits to her doctor?
156
00:09:18,825 --> 00:09:20,860
No depression?
157
00:09:20,860 --> 00:09:24,160
No talk about...
doing away with herself?
158
00:09:25,231 --> 00:09:26,732
Anything but.
159
00:09:26,733 --> 00:09:29,202
You'd think she was
on top of the world...
160
00:09:29,202 --> 00:09:31,136
judging from her note,
anyway.
161
00:09:32,272 --> 00:09:33,539
A note?
162
00:09:33,540 --> 00:09:34,774
What note?
163
00:09:34,774 --> 00:09:37,243
We always
leave each other notes.
164
00:09:37,243 --> 00:09:39,178
I mean, we did.
165
00:09:39,179 --> 00:09:40,547
It was waiting for me
166
00:09:40,547 --> 00:09:42,115
late Sunday night
when I got home.
167
00:09:42,115 --> 00:09:44,117
It's the last word
I've had from her.
168
00:09:44,117 --> 00:09:45,885
Could we see that note,
Miss Loman?
169
00:09:45,885 --> 00:09:48,217
Oh, yes. Of course.
170
00:09:54,127 --> 00:09:55,928
"By the time you get this,
171
00:09:55,929 --> 00:10:00,266
I'll be, as the saying goes,
all at sea."
172
00:10:00,266 --> 00:10:02,234
She wasn't kidding,
was she?
173
00:10:03,303 --> 00:10:04,804
"Anyway, I'll be back at sea
174
00:10:04,804 --> 00:10:06,772
"and fishing for
the biggest catch of all
175
00:10:06,773 --> 00:10:08,908
with guess who."
176
00:10:08,908 --> 00:10:10,542
And did you guess who?
177
00:10:10,543 --> 00:10:12,077
Well, I know
who it sounded like.
178
00:10:12,078 --> 00:10:14,914
Only I thought that was
all over with months ago.
179
00:10:14,914 --> 00:10:17,883
You mean Dana Royal?
180
00:10:17,884 --> 00:10:19,418
Well...
181
00:10:19,419 --> 00:10:21,554
thank you, Miss Loman.
182
00:10:21,554 --> 00:10:24,323
Oh, uh, if anything else
should occur to you,
183
00:10:24,324 --> 00:10:25,858
you'll give me a call,
won't you?
184
00:10:25,859 --> 00:10:28,089
Oh, yes. Of course.
185
00:10:31,231 --> 00:10:33,099
She was just guessing, Joe.
186
00:10:33,099 --> 00:10:35,568
Yeah, well, it's at least worth
a few questions, isn't it,
187
00:10:35,568 --> 00:10:37,770
a little conversation
with the great man?
188
00:10:37,770 --> 00:10:40,072
What, a girlish note with
a "guess who" riddle in it?
189
00:10:40,073 --> 00:10:41,674
Is that your idea
of a hot lead?
190
00:10:41,674 --> 00:10:42,841
Art, do you know Dana Royal?
191
00:10:42,842 --> 00:10:44,009
Yeah, I know him.
192
00:10:44,010 --> 00:10:45,177
What do you think of him?
193
00:10:45,178 --> 00:10:46,913
I mean, uh, not talking
as a cop.
194
00:10:46,913 --> 00:10:48,214
Well, if you put it that way,
195
00:10:48,214 --> 00:10:49,848
I think the wrong body
got washed up.
196
00:10:49,849 --> 00:10:51,517
Okay. Then what's the harm?
197
00:10:51,518 --> 00:10:54,053
All right, I'll talk to him,
but only because I'm thorough.
198
00:10:54,053 --> 00:10:56,784
I don't think
I'm gonna find anything.
199
00:10:59,025 --> 00:11:01,827
MAN: Yeah, I know Dana Royal,
Joe. What about him?
200
00:11:01,828 --> 00:11:03,696
Well, I was wondering
if he had a fishing rig.
201
00:11:03,696 --> 00:11:04,797
(laughs)
202
00:11:04,797 --> 00:11:06,732
The guy's got a regular fleet.
203
00:11:06,733 --> 00:11:08,468
Everything from
a dinghy on up--
204
00:11:08,468 --> 00:11:11,103
speedboat, racing sloop,
converted P.T.
205
00:11:11,104 --> 00:11:13,806
Well, I was mainly interested
in a fishing rig.
206
00:11:13,806 --> 00:11:15,908
Well, that's
a 30-foot deep V, glass,
207
00:11:15,909 --> 00:11:18,378
twin inboards,
top of 40 knots.
208
00:11:18,378 --> 00:11:19,946
A whole lot of boat.
209
00:11:19,946 --> 00:11:22,515
I was also interested
in its comings and goings
210
00:11:22,515 --> 00:11:23,782
in the past few days,
211
00:11:23,783 --> 00:11:25,718
like, uh, who he had aboard.
212
00:11:25,718 --> 00:11:27,720
You think you might
ask around for me?
213
00:11:27,720 --> 00:11:29,722
You on a case, Joe?
214
00:11:29,722 --> 00:11:31,417
Could be.
215
00:11:37,463 --> 00:11:40,933
♪ ♪
216
00:11:40,934 --> 00:11:43,303
We aren't the only ones
who can't reach Dana Royal.
217
00:11:43,303 --> 00:11:45,004
He missed a stockholders meeting
this morning,
218
00:11:45,004 --> 00:11:46,872
and his partners
are pretty uptight about it.
219
00:11:46,873 --> 00:11:48,341
Then why aren't you?
220
00:11:48,341 --> 00:11:50,910
Make something incriminating
out of it, and maybe I would be.
221
00:11:50,910 --> 00:11:54,313
Sensitive bellies don't count
for a thing around here, Joe.
222
00:11:54,314 --> 00:11:55,982
What have you got
on the girl, Sam?
223
00:11:55,982 --> 00:11:57,883
Your message mentioned
some new findings.
224
00:11:57,884 --> 00:11:58,885
Right.
225
00:11:58,885 --> 00:12:00,152
For one thing, it seems
226
00:12:00,153 --> 00:12:02,088
she suffered a little more
than a few bruises.
227
00:12:02,088 --> 00:12:03,956
Like what?
228
00:12:03,957 --> 00:12:06,659
It turns out,
she had a fractured skull.
229
00:12:06,659 --> 00:12:08,593
Don't make
too much of that, Joe.
230
00:12:09,829 --> 00:12:12,398
We isolated a singed area
of her clothing,
231
00:12:12,398 --> 00:12:15,567
and we got some traces
of gasoline from the fibers.
232
00:12:15,568 --> 00:12:18,070
At first, it shapes up
like an explosion,
233
00:12:18,071 --> 00:12:19,439
in which case,
234
00:12:19,439 --> 00:12:21,574
the fracture could've been
caused by flying metal.
235
00:12:21,574 --> 00:12:22,875
(phone rings)
236
00:12:22,875 --> 00:12:24,104
Excuse me.
237
00:12:25,845 --> 00:12:27,646
Lab. Wyman speaking.
238
00:12:27,647 --> 00:12:30,173
Yes, he is.
For you, Joe.
239
00:12:32,385 --> 00:12:33,619
Hello.
240
00:12:33,620 --> 00:12:36,155
Al Grady, Joe,
about Dana Royal.
241
00:12:36,155 --> 00:12:38,390
Well, he tanked up his deep V
at the gas dock,
242
00:12:38,391 --> 00:12:41,260
about dawn on the 17th.
243
00:12:41,261 --> 00:12:43,263
No sign of it since.
244
00:12:43,263 --> 00:12:44,764
Yeah, you might
also like to know
245
00:12:44,764 --> 00:12:46,966
that he had a girl with him
when he shoved off.
246
00:12:46,966 --> 00:12:48,367
Beautiful, redhead?
247
00:12:48,368 --> 00:12:49,936
(chuckles)
Right on the button, Joe.
248
00:12:49,936 --> 00:12:51,737
Uh, one more thing.
249
00:12:51,738 --> 00:12:55,072
(Al speaking indistinctly)
250
00:12:57,277 --> 00:12:58,845
Thanks a lot, Al.
251
00:12:58,845 --> 00:13:00,346
(phone bell dings)
252
00:13:00,346 --> 00:13:02,481
The Coast Guard has
a sea-air search underway
253
00:13:02,482 --> 00:13:04,116
for Royal's fishing rig.
254
00:13:04,117 --> 00:13:06,252
He took it out all right,
255
00:13:06,252 --> 00:13:07,920
and Carol was with him.
256
00:13:07,920 --> 00:13:09,755
Well,
judging from that report--
257
00:13:09,756 --> 00:13:11,257
explosion, flying metal--
258
00:13:11,257 --> 00:13:13,292
I guess we can figure out
what happened.
259
00:13:13,293 --> 00:13:15,694
Boat blew up,
both of 'em aboard.
260
00:13:18,464 --> 00:13:19,965
Which means that any time now,
261
00:13:19,966 --> 00:13:22,935
the ocean will be nudging up
another body onto the shore.
262
00:13:22,935 --> 00:13:25,404
Mm-hmm. Sounds logical.
263
00:13:25,405 --> 00:13:28,375
But not logical enough,
right, Joe?
264
00:13:33,212 --> 00:13:35,714
Oh, Joe, there's a young lady
waiting for you inside.
265
00:13:35,715 --> 00:13:39,151
Mrs. Mclver--
unable to locate her husband.
266
00:13:39,152 --> 00:13:40,753
Mm-hmm.
267
00:13:40,753 --> 00:13:42,287
Oh, Joe.
268
00:13:42,288 --> 00:13:45,588
Her husband works
for Dana Royal.
269
00:13:50,830 --> 00:13:52,231
Mr. Mannix?
270
00:13:52,231 --> 00:13:53,498
Yes.
271
00:13:53,499 --> 00:13:56,502
Mrs. Mclver, uh...
please sit down.
272
00:13:56,502 --> 00:13:58,266
Thank you.
273
00:14:01,441 --> 00:14:04,310
"M-i-n-h."
274
00:14:04,310 --> 00:14:06,312
Is that pronounced,
uh, Minh?
275
00:14:06,312 --> 00:14:07,813
Yes.
276
00:14:07,814 --> 00:14:09,148
Very pretty name.
277
00:14:09,148 --> 00:14:10,415
(chuckles) Thank you.
278
00:14:10,416 --> 00:14:13,719
And your husband's a pilot
for Dana Royal?
279
00:14:13,720 --> 00:14:15,121
He flies
for Trianon Air Freight,
280
00:14:15,121 --> 00:14:17,289
one of Mr. Royal's companies,
281
00:14:17,290 --> 00:14:19,025
a small one.
282
00:14:19,025 --> 00:14:21,193
They fly cargo between here
and Vietnam.
283
00:14:21,194 --> 00:14:22,828
Is, uh,
284
00:14:22,829 --> 00:14:24,730
that where you're from?
285
00:14:24,731 --> 00:14:25,965
Yes.
286
00:14:25,965 --> 00:14:27,499
I met Allan in Saigon.
287
00:14:27,500 --> 00:14:29,902
He was
with the Air Force then.
288
00:14:29,902 --> 00:14:32,704
The last time I saw him,
the day before yesterday,
289
00:14:32,705 --> 00:14:35,231
he had just come back
from there.
290
00:14:36,476 --> 00:14:38,911
He--he brought me
this barrette.
291
00:14:40,413 --> 00:14:42,381
It's jade.
292
00:14:42,382 --> 00:14:44,650
You wear it nicely.
293
00:14:44,650 --> 00:14:45,917
Thank you.
294
00:14:45,918 --> 00:14:47,419
Mrs. Mclver, uh,
295
00:14:47,420 --> 00:14:49,488
was your husband
troubled in any way,
296
00:14:49,489 --> 00:14:50,890
uh, disturbed?
297
00:14:50,890 --> 00:14:52,091
No.
298
00:14:52,091 --> 00:14:54,860
He was the happiest
I've ever seen him.
299
00:14:54,861 --> 00:14:57,330
There had been money problems.
300
00:14:57,330 --> 00:14:59,165
He spent a lot.
301
00:14:59,165 --> 00:15:01,827
He's more extravagant
than he should be.
302
00:15:03,770 --> 00:15:06,672
But this time...
303
00:15:06,672 --> 00:15:10,006
he said everything was
coming up roses.
304
00:15:11,711 --> 00:15:14,280
Only now, I'm not so sure
of that.
305
00:15:14,280 --> 00:15:16,282
Mrs. Mclver,
306
00:15:16,282 --> 00:15:19,218
there's one thing that...
307
00:15:19,218 --> 00:15:21,086
that puzzles me a little.
308
00:15:21,087 --> 00:15:23,389
What is that?
309
00:15:23,389 --> 00:15:26,558
Why didn't you go
to the police about this?
310
00:15:26,559 --> 00:15:29,328
I-I didn't want to cause him
any embarrassment,
311
00:15:29,328 --> 00:15:32,097
in case everything
turned out all right.
312
00:15:32,098 --> 00:15:33,599
And when he left,
313
00:15:33,599 --> 00:15:36,902
you had no reason to believe
everything wasn't all right?
314
00:15:36,903 --> 00:15:38,304
No.
315
00:15:38,304 --> 00:15:41,006
He told me that he had to
go out for a little while--
316
00:15:41,007 --> 00:15:42,873
a spot of business.
317
00:15:44,577 --> 00:15:46,211
I thought it was some paperwork
at the airport,
318
00:15:46,212 --> 00:15:47,839
something like that.
319
00:15:49,115 --> 00:15:50,349
And when you phoned later,
320
00:15:50,349 --> 00:15:53,051
you found out he never went
to the airport.
321
00:15:53,052 --> 00:15:54,453
That's right.
322
00:15:54,454 --> 00:15:57,390
No word since?
323
00:15:57,390 --> 00:15:58,858
Do you have a picture
of your husband?
324
00:15:58,858 --> 00:16:00,526
At the apartment.
325
00:16:00,526 --> 00:16:02,127
I'd like to have it.
326
00:16:02,128 --> 00:16:03,796
Maybe I could pick it up
in the morning.
327
00:16:03,796 --> 00:16:04,963
Of course.
328
00:16:04,964 --> 00:16:06,398
Mm-hmm.
329
00:16:07,667 --> 00:16:09,235
Mr. Mannix,
330
00:16:09,235 --> 00:16:11,136
thank you for helping me.
331
00:16:11,137 --> 00:16:13,697
Wait until I've done something.
332
00:16:15,575 --> 00:16:16,876
Bye-bye. Thank you.
333
00:16:16,876 --> 00:16:18,711
Bye-Bye, Mrs. Mclver.
334
00:16:18,711 --> 00:16:21,313
(door opens)
335
00:16:21,314 --> 00:16:22,815
(door closes)
336
00:16:22,815 --> 00:16:25,083
Peggy, I think we can use
Albie on this one.
337
00:16:25,084 --> 00:16:27,019
See what we can dig up
on Allan Mclver--
338
00:16:27,019 --> 00:16:29,921
uh, background, service record,
uh, character rundown.
339
00:16:29,922 --> 00:16:31,323
The works, huh?
Right.
340
00:16:31,324 --> 00:16:32,325
(door opens)
341
00:16:32,325 --> 00:16:33,826
Am I interrupting anything?
342
00:16:33,826 --> 00:16:35,327
MANNIX: No, no.
Come on in, Art.
343
00:16:35,328 --> 00:16:36,629
I was in the neighborhood
344
00:16:36,629 --> 00:16:38,097
when the report
came over the radio,
345
00:16:38,097 --> 00:16:39,598
and I thought
you might be interested.
346
00:16:39,599 --> 00:16:41,067
I might,
347
00:16:41,067 --> 00:16:43,102
if I knew the report.
348
00:16:43,102 --> 00:16:47,106
The Coast Guard helicopter
landed a big one off Catalina.
349
00:16:47,106 --> 00:16:48,273
Dana Royal?
350
00:16:48,274 --> 00:16:49,275
That's right.
351
00:16:49,275 --> 00:16:50,276
Alive?
352
00:16:50,276 --> 00:16:51,810
How did you guess that?
353
00:16:51,811 --> 00:16:52,978
Just give me
the rest of it.
354
00:16:52,979 --> 00:16:55,047
All I know is what
was in the report.
355
00:16:55,047 --> 00:16:56,581
He was clinging
to a piece of wreckage.
356
00:16:56,582 --> 00:16:58,317
Right now, he's on his way
to St. Anne's hospital
357
00:16:58,317 --> 00:16:59,818
for observation.
358
00:16:59,819 --> 00:17:01,020
Do me a favor, Art.
359
00:17:01,020 --> 00:17:03,022
I want to see Royal
the second he can talk.
360
00:17:03,022 --> 00:17:04,089
Can you arrange it?
361
00:17:04,090 --> 00:17:05,891
Joe, there is no case.
362
00:17:05,892 --> 00:17:08,494
The man's boat exploded.
It happens every weekend.
363
00:17:08,494 --> 00:17:09,795
What do you want us to do,
364
00:17:09,795 --> 00:17:11,396
nail him for having gas fumes
in the bilges?
365
00:17:11,397 --> 00:17:12,631
Yeah, a boat explodes,
366
00:17:12,632 --> 00:17:14,533
the skipper survives
but the passenger dies.
367
00:17:14,534 --> 00:17:15,735
You just gonna accept that?
368
00:17:15,735 --> 00:17:17,737
He hadn't seen
Carol Lockwood in months.
369
00:17:17,737 --> 00:17:19,071
What was his motive?
370
00:17:19,071 --> 00:17:21,239
What possible reason
could he have for killing her?
371
00:17:21,240 --> 00:17:25,177
That's exactly what I intend
to find out...
372
00:17:25,177 --> 00:17:27,579
right after
I talk to Dana Royal.
373
00:17:27,580 --> 00:17:29,173
♪ ♪
374
00:17:32,151 --> 00:17:35,143
♪ ♪
375
00:17:38,024 --> 00:17:41,494
(moans)
376
00:17:41,494 --> 00:17:45,297
They keep sending me
nurses like you, little lady,
377
00:17:45,298 --> 00:17:48,567
and they'll never
get me outta here.
378
00:17:48,568 --> 00:17:50,730
(moans)
379
00:17:55,875 --> 00:17:57,543
Well...
380
00:17:57,543 --> 00:18:00,212
Mr. Mannix.
381
00:18:00,212 --> 00:18:03,341
That'll be all for now.
Thank you.
382
00:18:05,251 --> 00:18:08,220
Well, you must be
one rugged fellow, Mr. Royal,
383
00:18:08,220 --> 00:18:11,223
considering
what you've been through.
384
00:18:11,223 --> 00:18:13,191
It'll take more than
three days in the ocean
385
00:18:13,192 --> 00:18:15,260
to do me in.
386
00:18:15,261 --> 00:18:17,730
As a matter of fact,
387
00:18:17,730 --> 00:18:21,567
the helicopter
was the worst part of it.
388
00:18:21,567 --> 00:18:23,602
I never fly
if I can help it.
389
00:18:23,603 --> 00:18:25,765
Is that right?
390
00:18:28,140 --> 00:18:29,908
I suppose you're here
about Carol.
391
00:18:29,909 --> 00:18:33,312
Mostly that, yes.
392
00:18:33,312 --> 00:18:35,414
Yeah, it's a terrible thing.
393
00:18:35,414 --> 00:18:37,916
Would you mind telling me
why you suddenly decided
394
00:18:37,917 --> 00:18:39,818
to see her again on Friday,
395
00:18:39,819 --> 00:18:42,688
uh, after backing away
so long?
396
00:18:42,688 --> 00:18:44,156
I suppose my attorney
397
00:18:44,156 --> 00:18:46,491
would call that
a loaded question.
398
00:18:46,492 --> 00:18:47,793
Mm-hmm.
399
00:18:47,793 --> 00:18:51,530
At the very least,
privileged information.
400
00:18:51,530 --> 00:18:53,698
But I don't mind
telling you.
401
00:18:53,699 --> 00:18:56,327
Good.
I'd like to know.
402
00:18:57,637 --> 00:19:01,440
Well, we were after
bluefin tuna.
403
00:19:01,440 --> 00:19:05,940
There hasn't been one
around these waters for years.
404
00:19:05,978 --> 00:19:07,946
And then all at once,
405
00:19:07,947 --> 00:19:11,684
last week, no rhyme or reason,
they were back.
406
00:19:11,684 --> 00:19:13,519
Carol and I used to
chase bluefin
407
00:19:13,519 --> 00:19:16,154
up and down Baja
in the old days.
408
00:19:16,155 --> 00:19:19,124
And when
this terrific run started,
409
00:19:19,125 --> 00:19:21,560
it just made sense
410
00:19:21,560 --> 00:19:24,396
to put a call through
to an old fishing pal.
411
00:19:24,397 --> 00:19:26,232
Any ideas
about the explosion,
412
00:19:26,232 --> 00:19:28,929
the cause of it?
413
00:19:30,202 --> 00:19:32,537
No.
414
00:19:32,538 --> 00:19:35,007
All of a sudden,
there was this...
415
00:19:35,007 --> 00:19:37,009
roar, and...
416
00:19:37,009 --> 00:19:39,511
flame and...
417
00:19:39,512 --> 00:19:41,146
then the boat...
418
00:19:41,147 --> 00:19:42,774
disintegrated.
419
00:19:44,483 --> 00:19:47,018
And the next thing I knew,
I was in the water.
420
00:19:47,019 --> 00:19:50,045
Holding on
to a piece of wreckage?
421
00:19:52,758 --> 00:19:56,626
And doing some praying,
I don't mind telling you...
422
00:19:58,030 --> 00:20:00,165
till I was spotted.
423
00:20:00,166 --> 00:20:03,369
A miracle's the only way
I can describe it.
424
00:20:03,369 --> 00:20:05,704
I'd say half a miracle.
425
00:20:05,705 --> 00:20:06,872
What?
426
00:20:06,872 --> 00:20:09,136
Your passenger
wasn't so lucky.
427
00:20:10,209 --> 00:20:12,444
No.
428
00:20:12,445 --> 00:20:14,313
I never did see poor Carol,
429
00:20:14,313 --> 00:20:17,146
from the moment
of the explosion.
430
00:20:18,617 --> 00:20:21,052
How do you account for that?
431
00:20:22,922 --> 00:20:26,325
Well, naturally,
I've wondered about it myself.
432
00:20:26,325 --> 00:20:29,594
Could be
that she was struck by...
433
00:20:29,595 --> 00:20:31,463
something
and was unconscious
434
00:20:31,464 --> 00:20:33,399
before she hit the water.
435
00:20:33,399 --> 00:20:35,734
The medical examiner
goes along with you on that.
436
00:20:35,735 --> 00:20:37,069
Figures
she could have been dead
437
00:20:37,069 --> 00:20:39,800
a split second
before she hit the water.
438
00:20:41,040 --> 00:20:43,409
Yeah, I suppose
that's possible.
439
00:20:43,409 --> 00:20:46,578
Or for that matter,
even an hour before.
440
00:20:46,579 --> 00:20:49,514
No way of telling.
441
00:20:52,017 --> 00:20:53,852
I can tell you.
442
00:20:53,853 --> 00:20:56,655
She wasn't.
443
00:20:56,655 --> 00:20:58,990
Listen, Mannix...
444
00:20:58,991 --> 00:21:02,861
let's not, either of us,
be under any delusions here.
445
00:21:02,862 --> 00:21:04,129
I didn't know we were.
446
00:21:04,130 --> 00:21:05,965
You think I don't realize
447
00:21:05,965 --> 00:21:09,134
you'd give your eyeteeth
to sink a hook into me,
448
00:21:09,135 --> 00:21:10,736
after Carol?
449
00:21:10,736 --> 00:21:12,137
You're taking
too much credit.
450
00:21:12,138 --> 00:21:13,939
I haven't really been
an ardent fan of yours
451
00:21:13,939 --> 00:21:16,374
since long before
I ever met Carol.
452
00:21:17,810 --> 00:21:20,472
But get well anyway.
453
00:21:22,882 --> 00:21:24,550
By the way, uh,
454
00:21:24,550 --> 00:21:27,419
I was sorry to hear about
your man Mclver.
455
00:21:27,419 --> 00:21:28,820
Who?
456
00:21:28,821 --> 00:21:30,322
Allan Mclver.
He flies for you.
457
00:21:30,322 --> 00:21:32,757
Uh, your Trianon lines.
458
00:21:32,758 --> 00:21:34,926
Well, Trianon's just one of
my many interests.
459
00:21:34,927 --> 00:21:36,929
I don't know everybody
who works for me.
460
00:21:36,929 --> 00:21:38,297
What about him?
461
00:21:38,297 --> 00:21:40,799
He's been missing
the last couple of days.
462
00:21:40,800 --> 00:21:44,203
Well, I'd hardly know
about that, would I?
463
00:21:44,203 --> 00:21:47,673
I've been a little
out of touch myself lately.
464
00:21:47,673 --> 00:21:51,041
♪ ♪
465
00:21:58,484 --> 00:21:59,885
(door opens)
466
00:21:59,885 --> 00:22:01,920
(door closes)
467
00:22:01,921 --> 00:22:03,989
Mclver's been averaging
two round-trips a month
468
00:22:03,989 --> 00:22:05,557
between here and Saigon.
469
00:22:05,558 --> 00:22:07,660
A total of 12 so far.
470
00:22:07,660 --> 00:22:09,828
What sort of cargo?
471
00:22:09,829 --> 00:22:11,463
Albie hit a stone wall
on that one,
472
00:22:11,463 --> 00:22:13,531
but he got something
maybe as good--
473
00:22:13,532 --> 00:22:15,800
a line
on his recent bank deposits.
474
00:22:15,801 --> 00:22:17,836
Listen to this.
475
00:22:17,837 --> 00:22:19,939
Well, what do you know?
476
00:22:19,939 --> 00:22:22,431
I'll get back to you, Peggy.
477
00:22:26,879 --> 00:22:29,871
♪ ♪
478
00:22:34,453 --> 00:22:36,285
(doorbell rings)
479
00:22:44,330 --> 00:22:45,864
Mr. Mannix.
Come in, please.
480
00:22:45,865 --> 00:22:47,132
Thank you.
481
00:22:47,132 --> 00:22:48,900
I have the photograph
for you.
482
00:22:48,901 --> 00:22:51,403
It's over there.
483
00:22:51,403 --> 00:22:53,838
Say, this is, uh,
very nice.
484
00:22:53,839 --> 00:22:56,975
Thank you.
485
00:22:56,976 --> 00:22:58,544
This is Allan.
486
00:22:58,544 --> 00:23:00,846
Mm.
487
00:23:00,846 --> 00:23:02,581
Plays poker,
488
00:23:02,581 --> 00:23:04,249
favors bourbon,
489
00:23:04,250 --> 00:23:05,584
um, down-to-earth,
490
00:23:05,584 --> 00:23:07,419
and has
a soft Tennessee drawl.
491
00:23:07,419 --> 00:23:09,120
You have been working,
haven't you?
492
00:23:09,121 --> 00:23:10,355
Yeah, with some help.
493
00:23:10,356 --> 00:23:11,890
I was thinking about
the night he left,
494
00:23:11,891 --> 00:23:14,193
his saying he was going out
for "a spot of business,"
495
00:23:14,193 --> 00:23:15,694
I believe you told me.
496
00:23:15,694 --> 00:23:18,496
Now that doesn't sound like
a boy from Tennessee.
497
00:23:18,497 --> 00:23:19,631
No.
498
00:23:19,632 --> 00:23:20,933
Allan didn't say that.
499
00:23:20,933 --> 00:23:22,434
Who did say it?
500
00:23:22,434 --> 00:23:25,069
The woman who called.
I answered the phone.
501
00:23:25,070 --> 00:23:27,300
Who is she? Do you know?
502
00:23:28,540 --> 00:23:31,209
I thought she was from
the airline office.
503
00:23:31,210 --> 00:23:35,710
I remember she said,
"would you put him on, please?
504
00:23:35,748 --> 00:23:39,685
I have a spot of business
I want to discuss with him."
505
00:23:41,186 --> 00:23:43,221
Mr. Mannix...
506
00:23:43,222 --> 00:23:44,923
you don't think that he's...
507
00:23:44,924 --> 00:23:46,325
Mixed up with a woman?
508
00:23:46,325 --> 00:23:48,020
Not that way.
509
00:23:50,896 --> 00:23:52,430
No more than you do.
510
00:23:52,431 --> 00:23:54,699
I don't understand.
511
00:23:54,700 --> 00:23:57,569
Help me to understand,
Mrs. Mclver.
512
00:23:57,569 --> 00:23:59,437
Help me to understand
how a man who could put away
513
00:23:59,438 --> 00:24:02,007
almost $90,000
for 6 months work
514
00:24:02,007 --> 00:24:03,975
could have a money problem.
515
00:24:03,976 --> 00:24:05,177
$90,000?
516
00:24:05,177 --> 00:24:06,711
Yeah, that's what
his bank account shows,
517
00:24:06,712 --> 00:24:08,413
almost to the penny.
518
00:24:08,414 --> 00:24:10,549
I don't know anything
about that.
519
00:24:10,549 --> 00:24:12,984
Only that his problems were
about to be solved? How?
520
00:24:12,985 --> 00:24:15,787
Now you can't possibly
have a money problem
521
00:24:15,788 --> 00:24:18,023
at $90,000 a year
unless you wanted more money.
522
00:24:18,023 --> 00:24:19,224
Don't you agree?
523
00:24:19,224 --> 00:24:20,825
I don't know.
524
00:24:20,826 --> 00:24:23,261
This isn't pilot salary we're
talking about, Mrs. Mclver,
525
00:24:23,262 --> 00:24:24,630
not that kind of money.
526
00:24:24,630 --> 00:24:26,231
So why don't you
level with me?
527
00:24:26,231 --> 00:24:29,234
The truth for once,
what you're really thinking.
528
00:24:29,234 --> 00:24:32,003
You have no right
to talk to me that way.
529
00:24:32,004 --> 00:24:33,538
One question--
why did you wait days
530
00:24:33,539 --> 00:24:35,474
before reporting him missing?
531
00:24:35,474 --> 00:24:37,275
I kept hoping
he'd come back.
532
00:24:37,276 --> 00:24:38,443
And you wouldn't
have to open up something
533
00:24:38,444 --> 00:24:40,779
that might bring the police
on the run.
534
00:24:40,779 --> 00:24:43,915
I had no proof that he was
doing anything wrong.
535
00:24:43,916 --> 00:24:46,084
I still have no proof.
536
00:24:46,085 --> 00:24:47,920
But you have senses,
intuition, like I have.
537
00:24:47,920 --> 00:24:49,288
When I find out
538
00:24:49,288 --> 00:24:50,856
a pilot's been banking
more money than he should,
539
00:24:50,856 --> 00:24:52,657
I start thinking
about smuggling.
540
00:24:52,658 --> 00:24:55,093
I see contraband,
like gold, uncut diamonds,
541
00:24:55,094 --> 00:24:57,596
jade, narcotics,
maybe even people.
542
00:24:57,596 --> 00:25:00,691
What do you see, Mrs. Mclver?
543
00:25:11,677 --> 00:25:14,544
Allan needed all this.
544
00:25:16,482 --> 00:25:17,583
I found out that...
545
00:25:17,583 --> 00:25:19,251
that nothing--
546
00:25:19,251 --> 00:25:21,419
not me,
not anything in the world--
547
00:25:21,420 --> 00:25:24,446
mattered to him
as much as money.
548
00:25:26,225 --> 00:25:28,819
It was his whole life.
549
00:25:30,929 --> 00:25:32,330
(sighs)
550
00:25:32,331 --> 00:25:34,800
Let's hope that isn't
what it's cost him.
551
00:25:37,236 --> 00:25:40,239
(siren wailing)
552
00:25:40,239 --> 00:25:43,231
♪ ♪
553
00:25:45,577 --> 00:25:48,569
(speaking Spanish)
554
00:25:54,653 --> 00:25:57,022
Creo que es un Americano.
555
00:25:57,022 --> 00:26:00,583
♪ ♪
556
00:26:03,729 --> 00:26:05,597
♪ ♪
557
00:26:05,597 --> 00:26:07,098
ART:
This smuggling angle, Joe,
558
00:26:07,099 --> 00:26:08,834
do you have any more proof
of smuggling
559
00:26:08,834 --> 00:26:10,769
than you have about
anything else in this case?
560
00:26:10,769 --> 00:26:12,904
I'm telling you,
it's all there, Art,
561
00:26:12,905 --> 00:26:14,706
if you'd only try and see it.
562
00:26:14,706 --> 00:26:17,175
Mclver wanted a bigger cut
from Dana Royal
563
00:26:17,176 --> 00:26:19,144
and threatened to blow
the whistle if he didn't get it.
564
00:26:19,144 --> 00:26:21,646
And that was Royal's answer--
a bullet in the back.
565
00:26:21,647 --> 00:26:25,017
Fired by remote control,
I suppose.
566
00:26:25,017 --> 00:26:27,152
Was that before or after
the student pilot
567
00:26:27,152 --> 00:26:28,920
spotted him in the ocean?
568
00:26:28,921 --> 00:26:30,422
Student pilot?
569
00:26:30,422 --> 00:26:32,757
You said the Coast Guard
found him.
570
00:26:32,758 --> 00:26:35,293
I said the Coast Guard
picked him up.
571
00:26:35,294 --> 00:26:38,030
That was after the pilot saw him
and sent word to them.
572
00:26:38,030 --> 00:26:40,866
Doesn't that strike you
as kind of cockeyed, Art?
573
00:26:40,866 --> 00:26:41,867
Why?
574
00:26:41,867 --> 00:26:43,134
Well, the whole Coast Guard
575
00:26:43,135 --> 00:26:45,137
search-and-rescue operation
comes up blank.
576
00:26:45,137 --> 00:26:47,472
And then some private plane,
a student pilot at that,
577
00:26:47,473 --> 00:26:48,974
finds the needle
in the haystack.
578
00:26:48,974 --> 00:26:50,008
So?
579
00:26:50,008 --> 00:26:51,409
Who was the pilot?
580
00:26:51,410 --> 00:26:53,745
I don't know, Joe.
What difference does it make?
581
00:26:53,745 --> 00:26:55,913
It happened to be somebody
with pretty good eyesight
582
00:26:55,914 --> 00:26:58,650
who happened to be flying over
the right stretch of ocean
583
00:26:58,650 --> 00:27:00,551
at the right time of day.
584
00:27:00,552 --> 00:27:02,453
Yeah.
585
00:27:02,454 --> 00:27:05,256
That's exactly
the way it hit me.
586
00:27:05,257 --> 00:27:08,249
(engine whirring)
587
00:27:19,671 --> 00:27:21,833
(tires squeak)
588
00:27:30,682 --> 00:27:33,184
Thanks.
589
00:27:33,185 --> 00:27:35,420
(whirring continues)
590
00:27:35,420 --> 00:27:38,756
(whirring slows)
591
00:27:38,757 --> 00:27:40,291
(turns engine off)
592
00:27:40,292 --> 00:27:42,527
(door opens)
593
00:27:42,528 --> 00:27:43,595
Miss Kellaway?
594
00:27:43,595 --> 00:27:45,930
Yes.
595
00:27:45,931 --> 00:27:48,400
That was, uh,
very well done.
596
00:27:48,400 --> 00:27:49,901
Well, thank you.
597
00:27:49,902 --> 00:27:52,704
Compliment me on
my plane handling these days,
598
00:27:52,704 --> 00:27:54,972
and I'll be
your slave forever.
599
00:27:54,973 --> 00:27:56,341
Well, that won't be necessary.
600
00:27:56,341 --> 00:27:58,176
Just a few comments
about yesterday's plane handling
601
00:27:58,177 --> 00:27:59,378
will do nicely.
602
00:27:59,378 --> 00:28:00,612
Out over the ocean.
603
00:28:00,612 --> 00:28:01,813
You mean
the endurance swimmer?
604
00:28:01,813 --> 00:28:03,147
MANNIX: Right.
605
00:28:03,148 --> 00:28:05,583
I'm a private investigator,
Miss Kellaway.
606
00:28:05,584 --> 00:28:07,652
My name is Mannix.
607
00:28:07,653 --> 00:28:09,187
Insurance, am I right?
608
00:28:09,188 --> 00:28:10,656
Uh, that man's boat--
609
00:28:10,656 --> 00:28:12,858
I read in the paper
about it exploding.
610
00:28:12,858 --> 00:28:14,860
Well, if you've read
the papers,
611
00:28:14,860 --> 00:28:17,395
you don't just say,
"that man's boat."
612
00:28:17,396 --> 00:28:19,865
That ant-like figure that was
floating around down there
613
00:28:19,865 --> 00:28:22,434
was none other
than Dana Royal.
614
00:28:22,434 --> 00:28:24,702
Yes, how about that?
615
00:28:24,703 --> 00:28:28,073
Uh, but I-I don't see
what this--
616
00:28:28,073 --> 00:28:30,408
Well, we don't know that
there was anything irregular,
617
00:28:30,409 --> 00:28:32,177
but we like
to cover the case from,
618
00:28:32,177 --> 00:28:34,879
oh, call it pre-blastoff
to rescue,
619
00:28:34,880 --> 00:28:36,815
which seems to include you.
620
00:28:36,815 --> 00:28:38,650
The papers
were just a bit sketchy.
621
00:28:38,650 --> 00:28:41,219
Well, I was...
622
00:28:41,220 --> 00:28:44,856
practicing some banking turns
out over the water.
623
00:28:44,856 --> 00:28:46,591
The plane
belongs to Bayside here.
624
00:28:46,592 --> 00:28:48,226
I'm sort of their golden girl.
625
00:28:48,227 --> 00:28:50,362
Soloed in six hours
to the minute
626
00:28:50,362 --> 00:28:52,163
after my first lesson.
627
00:28:52,164 --> 00:28:54,366
You should've been
my instructor.
628
00:28:54,366 --> 00:28:55,567
Of course,
I had to work at it.
629
00:28:55,567 --> 00:28:58,002
Didn't help my regular career
one bit.
630
00:28:58,003 --> 00:28:59,170
What career was that?
631
00:28:59,171 --> 00:29:00,939
I'm a photographer.
632
00:29:00,939 --> 00:29:03,908
I have a studio on the strip.
633
00:29:03,909 --> 00:29:06,177
If you ever want to be
a centerfold in a magazine,
634
00:29:06,178 --> 00:29:07,946
just give me a call.
635
00:29:07,946 --> 00:29:09,847
I'll remember that.
636
00:29:09,848 --> 00:29:11,783
Yes...
637
00:29:11,783 --> 00:29:13,017
the banking turns.
638
00:29:13,018 --> 00:29:15,286
Oh, well, I must have been
about 18 miles out,
639
00:29:15,287 --> 00:29:18,023
winged over,
and there was this seal.
640
00:29:18,023 --> 00:29:19,524
I mean,
I thought it was a seal
641
00:29:19,524 --> 00:29:21,325
except it seemed to be
clinging to something,
642
00:29:21,326 --> 00:29:22,960
which is pretty weird.
643
00:29:22,961 --> 00:29:24,595
Then after I buzzed it
a couple of times,
644
00:29:24,596 --> 00:29:27,465
of course I saw it was this man,
waving his hand.
645
00:29:27,466 --> 00:29:29,201
There's "that man" again.
646
00:29:29,201 --> 00:29:31,770
All right. Dana Royal.
647
00:29:31,770 --> 00:29:34,706
But from a couple of thousand
feet up, who's to know?
648
00:29:34,706 --> 00:29:35,873
Yeah, right.
649
00:29:35,874 --> 00:29:37,475
At that altitude,
a quick pass,
650
00:29:37,476 --> 00:29:41,246
uh, who's to even know Royal
from a waterlogged woman?
651
00:29:41,246 --> 00:29:43,181
Well, I suppose
you wouldn't.
652
00:29:43,181 --> 00:29:45,049
But later, it turned out
it was a man.
653
00:29:45,050 --> 00:29:47,919
That's why I must have put it
that way automatically.
654
00:29:47,919 --> 00:29:50,888
So you, uh, got on the radio
with an S.O.S.
655
00:29:50,889 --> 00:29:52,090
Along came
the Coast Guard chopper,
656
00:29:52,090 --> 00:29:54,659
and I flew back,
feeling as though...
657
00:29:54,660 --> 00:29:57,996
well, as though I'd earned
my merit badge for the day.
658
00:29:57,996 --> 00:29:59,630
Score one for the Girl Scouts.
659
00:29:59,631 --> 00:30:01,933
Well, I'm, uh, much obliged
to you, Miss Kellaway,
660
00:30:01,933 --> 00:30:04,669
as I imagine Mr. Royal is,
to put it mildly.
661
00:30:04,670 --> 00:30:05,971
That I wouldn't know.
662
00:30:05,971 --> 00:30:07,272
Oh?
663
00:30:07,272 --> 00:30:09,774
I doubt he even knows
my name.
664
00:30:09,775 --> 00:30:12,844
Well, I'd say that's, uh,
his loss.
665
00:30:12,844 --> 00:30:15,313
Thank you, Mr. Mannix.
666
00:30:15,314 --> 00:30:18,417
You can visit me
in my studio anytime.
667
00:30:18,417 --> 00:30:21,944
(engines whirring)
668
00:30:27,159 --> 00:30:30,151
♪ ♪
669
00:30:33,598 --> 00:30:35,032
What if Royal
hasn't thanked her yet?
670
00:30:35,033 --> 00:30:37,668
Can't you give him
a little time to recuperate?
671
00:30:37,669 --> 00:30:39,203
No, listen, Art.
672
00:30:39,204 --> 00:30:40,371
(engine whirring)
673
00:30:40,372 --> 00:30:42,040
He was as fit
when they hauled him out
674
00:30:42,040 --> 00:30:44,042
as when he went in.
675
00:30:44,042 --> 00:30:46,677
Now forget orchids
or a mink coat.
676
00:30:46,678 --> 00:30:48,379
(whirring continues)
677
00:30:48,380 --> 00:30:50,582
The least he could do
was make a phone call.
678
00:30:50,582 --> 00:30:53,952
Something to thank the girl
for saving his life.
679
00:30:53,952 --> 00:30:55,186
Okay.
680
00:30:55,187 --> 00:30:56,555
We'll book him
for rank ingratitude
681
00:30:56,555 --> 00:30:58,356
and being just plain tight
with a buck.
682
00:30:58,357 --> 00:31:01,126
That oughta be good
for at least 20 years.
683
00:31:01,126 --> 00:31:03,728
All I'm suggesting, Art,
is that it's so unreasonable,
684
00:31:03,729 --> 00:31:05,230
it means something.
685
00:31:05,230 --> 00:31:06,965
ART: So...
interpret it for me.
686
00:31:06,965 --> 00:31:09,367
My stomach doesn't tick
like yours.
687
00:31:09,368 --> 00:31:12,003
(whirring continues)
688
00:31:12,003 --> 00:31:14,739
I'd say he was making a point
of steering clear of her
689
00:31:14,740 --> 00:31:16,274
to, uh, blur the connection,
690
00:31:16,274 --> 00:31:17,642
and I'd say she was making
691
00:31:17,642 --> 00:31:19,644
the same point
with regard to him.
692
00:31:19,644 --> 00:31:22,513
Shied completely away from
his name at every turn.
693
00:31:22,514 --> 00:31:24,115
Fine, Joe.
694
00:31:24,116 --> 00:31:26,685
That's just the kind of solid,
hard-rock evidence we need
695
00:31:26,685 --> 00:31:28,553
in order to get
an instant indictment
696
00:31:28,553 --> 00:31:30,221
against both of them.
697
00:31:30,222 --> 00:31:32,157
First things first, Art,
698
00:31:32,157 --> 00:31:35,493
like Miss Kellaway's
remarkable talents as a flyer.
699
00:31:35,494 --> 00:31:36,995
You can bet your boots,
she's good.
700
00:31:36,995 --> 00:31:38,930
I knew that right after
the first week.
701
00:31:38,930 --> 00:31:40,298
Not that she didn't try
to fake it.
702
00:31:40,298 --> 00:31:41,432
Fake it?
703
00:31:41,433 --> 00:31:43,268
Yeah, you know, she...
704
00:31:43,268 --> 00:31:44,636
I better...
705
00:31:44,636 --> 00:31:47,238
(chuckles) This might be
confidential, you know, to her.
706
00:31:47,239 --> 00:31:48,673
Was there something wrong?
707
00:31:48,673 --> 00:31:49,774
No, nothing like that.
708
00:31:49,775 --> 00:31:51,176
It's just that--
trying to pretend
709
00:31:51,176 --> 00:31:52,911
she's a first-time student,
you know...
710
00:31:52,911 --> 00:31:54,212
You mean, she'd flown before?
711
00:31:54,212 --> 00:31:55,680
Oh, yeah.
712
00:31:55,680 --> 00:31:57,715
There was a guy here from
Vancouver a little while back,
713
00:31:57,716 --> 00:31:58,883
He didn't know her,
but he recognized her, you know?
714
00:31:58,884 --> 00:32:00,051
And he came to me and said,
715
00:32:00,051 --> 00:32:01,218
"What is she doing
taking flying lessons?
716
00:32:01,219 --> 00:32:03,754
She's a regular
Amelia Earhart."
717
00:32:03,755 --> 00:32:04,989
Didn't you ever ask her
about it?
718
00:32:04,990 --> 00:32:07,425
No, I didn't care.
It means nothing to me.
719
00:32:07,426 --> 00:32:08,593
Maybe she's showing off
for a few guys.
720
00:32:08,593 --> 00:32:09,827
I don't care, you know.
721
00:32:09,828 --> 00:32:12,630
Anyway, when she rents a plane,
I can rest easy.
722
00:32:12,631 --> 00:32:14,566
Like the one
three or four days ago?
723
00:32:14,566 --> 00:32:16,568
(engine rumbling)
724
00:32:16,568 --> 00:32:17,569
That was a night rental,
wasn't it?
725
00:32:17,569 --> 00:32:18,736
Yeah, right.
726
00:32:18,737 --> 00:32:19,904
Yeah, there was
something funny about that.
727
00:32:19,905 --> 00:32:21,072
You mean where she went?
728
00:32:21,072 --> 00:32:22,573
No, that was right over here
to Riverside.
729
00:32:22,574 --> 00:32:25,643
Said she was gonna practice
some night landings, you know?
730
00:32:25,644 --> 00:32:27,579
She brought that plane back,
it was empty.
731
00:32:27,579 --> 00:32:29,047
I mean, it was empty.
732
00:32:29,047 --> 00:32:30,314
That's a lot of landing.
733
00:32:30,315 --> 00:32:31,816
Yeah, with that much gas,
a person could make
734
00:32:31,817 --> 00:32:34,352
a round-trip
to, uh, ooh, Mexico, huh?
735
00:32:34,352 --> 00:32:36,754
(chuckles) And then some.
736
00:32:36,755 --> 00:32:38,056
(camera shutting clicking)
737
00:32:38,056 --> 00:32:39,924
That's great.
That's a terrific outfit.
738
00:32:39,925 --> 00:32:41,126
You look like Charlie Chaplin.
739
00:32:41,126 --> 00:32:43,728
(clicks)
740
00:32:43,728 --> 00:32:45,029
(click)
741
00:32:45,030 --> 00:32:47,065
That's great.
742
00:32:47,065 --> 00:32:48,066
Yeah, that's fan...
743
00:32:48,066 --> 00:32:49,067
(clicks)
744
00:32:49,067 --> 00:32:50,268
tastic.
745
00:32:50,268 --> 00:32:52,236
(clicking)
746
00:32:52,237 --> 00:32:54,239
Straight into the lens.
747
00:32:54,239 --> 00:32:55,240
(click)
748
00:32:55,240 --> 00:32:56,341
Yeah, I like that.
749
00:32:56,341 --> 00:32:57,575
(click)
750
00:32:57,576 --> 00:32:59,644
Good. Give us those eyes.
Uh-huh.
751
00:32:59,644 --> 00:33:00,645
(click)
752
00:33:00,645 --> 00:33:01,679
That's terrific.
753
00:33:01,680 --> 00:33:05,016
Now move a little
to the right.
754
00:33:05,016 --> 00:33:06,017
(click)
755
00:33:06,017 --> 00:33:07,184
Now a little to the left.
756
00:33:07,185 --> 00:33:09,153
That's--that's perfect.
Hold it.
757
00:33:09,154 --> 00:33:10,989
(click)
758
00:33:10,989 --> 00:33:11,990
(click)
759
00:33:11,990 --> 00:33:13,219
No, no smile, honey.
760
00:33:15,494 --> 00:33:17,121
Genevieve, no smile.
761
00:33:22,200 --> 00:33:24,202
Well, Mr. Mannix.
762
00:33:24,202 --> 00:33:25,703
You didn't waste any time.
763
00:33:25,704 --> 00:33:28,006
I'm very flattered.
764
00:33:28,006 --> 00:33:29,440
What do you think
of it?
765
00:33:29,441 --> 00:33:31,943
Well, I couldn't be
more impressed.
766
00:33:31,943 --> 00:33:34,278
Maybe the next trip,
I can really look it over.
767
00:33:34,279 --> 00:33:35,580
Not more questions.
768
00:33:35,580 --> 00:33:37,081
Let's just say,
it's an instant replay
769
00:33:37,082 --> 00:33:38,583
of some of the answers.
770
00:33:38,583 --> 00:33:40,785
Frankly, they didn't seem
altogether...
771
00:33:40,785 --> 00:33:42,319
What?
772
00:33:42,320 --> 00:33:43,654
Truthful, Miss Kellaway.
773
00:33:43,655 --> 00:33:45,556
They didn't seem
altogether truthful.
774
00:33:45,557 --> 00:33:49,460
I'm not altogether accustomed
to being called a liar, either.
775
00:33:49,461 --> 00:33:52,030
Well, we can, uh, glide safely
over your flying expertise,
776
00:33:52,030 --> 00:33:53,598
at least for now.
777
00:33:53,598 --> 00:33:56,867
Let's talk about your
association with Dana Royal.
778
00:33:56,868 --> 00:33:59,170
But I've already told you...
779
00:33:59,170 --> 00:34:00,571
I know what you told me.
780
00:34:00,572 --> 00:34:02,336
The question is, why?
781
00:34:04,809 --> 00:34:06,277
Have yourself a little break,
will you, pet?
782
00:34:06,278 --> 00:34:08,780
I've got a spot of business
to take care of over here.
783
00:34:08,780 --> 00:34:10,281
It'll only take a minute.
784
00:34:10,282 --> 00:34:12,417
Uh, this may take more than
a minute, Miss Kellaway.
785
00:34:12,417 --> 00:34:13,584
Oh?
786
00:34:13,585 --> 00:34:14,752
Yes.
787
00:34:14,753 --> 00:34:16,121
Telling me about
the spot of business
788
00:34:16,121 --> 00:34:18,022
you took care of
with Allan Mclver.
789
00:34:18,023 --> 00:34:19,190
Who?
790
00:34:19,190 --> 00:34:20,391
Allan Mclver--
791
00:34:20,392 --> 00:34:22,827
another acquaintance
of Dana Royal.
792
00:34:22,827 --> 00:34:24,495
I've never heard of him.
793
00:34:24,496 --> 00:34:26,130
Well, you phoned him
the other night
794
00:34:26,131 --> 00:34:29,434
to get him out of the house
and on his way to Mexico.
795
00:34:29,434 --> 00:34:31,969
Well, well, well, Mr. Royal.
Come in. Come in.
796
00:34:31,970 --> 00:34:33,538
We were just talking
about you.
797
00:34:33,538 --> 00:34:35,172
Mr. Mannix,
798
00:34:35,173 --> 00:34:37,475
isn't it funny
running into you here?
799
00:34:37,475 --> 00:34:39,710
I was just thinking that
it's, uh,
800
00:34:39,711 --> 00:34:42,013
it's time I thank the young lady
for saving my life.
801
00:34:42,013 --> 00:34:43,180
Mm-hmm.
802
00:34:43,181 --> 00:34:44,682
Well, it's better late
than never.
803
00:34:44,683 --> 00:34:47,152
Uh, you are Miss Kellaway,
I take it?
804
00:34:47,152 --> 00:34:48,887
You know she's Miss Kellaway.
805
00:34:48,887 --> 00:34:51,356
You certainly must have known
that a couple of nights ago
806
00:34:51,356 --> 00:34:53,591
when the two of you
were with Allan Mclver.
807
00:34:53,592 --> 00:34:54,960
Do you have any idea
808
00:34:54,960 --> 00:34:57,462
what this man is raving about,
Miss Kellaway?
809
00:34:57,462 --> 00:34:58,763
She does,
810
00:34:58,763 --> 00:35:01,699
but I can probably
tell you better.
811
00:35:01,700 --> 00:35:02,934
It's mainly about Allan Mclver,
812
00:35:02,934 --> 00:35:04,769
who certainly made the mistake
of his life,
813
00:35:04,769 --> 00:35:07,271
trying to shake you down
for more money.
814
00:35:07,272 --> 00:35:08,640
You keep that up, Mannix,
815
00:35:08,640 --> 00:35:10,241
you're gonna wind up
with a slander suit
816
00:35:10,241 --> 00:35:12,243
that'll polish you off
for good.
817
00:35:12,243 --> 00:35:13,544
Now let me tell you something--
818
00:35:13,545 --> 00:35:15,780
you've just about hit
the end of your runway,
819
00:35:15,780 --> 00:35:17,948
both of you.
820
00:35:17,949 --> 00:35:19,417
See you in court.
821
00:35:21,987 --> 00:35:24,718
You'll make a handsome pair.
822
00:35:30,929 --> 00:35:32,530
You were bluffing, Joe.
You had to be.
823
00:35:32,530 --> 00:35:34,198
No, hear me out, Art.
824
00:35:34,199 --> 00:35:35,533
Let's start
at the beginning.
825
00:35:35,533 --> 00:35:38,135
Royal knows he has to
take care of Mclver,
826
00:35:38,136 --> 00:35:40,738
but he needs an alibi,
airtight.
827
00:35:40,739 --> 00:35:41,840
So what does he do?
828
00:35:41,840 --> 00:35:43,808
He sacrifices
his own fishing rig
829
00:35:43,808 --> 00:35:45,242
and someone along with it
830
00:35:45,243 --> 00:35:47,211
who had nothing to do
with the case.
831
00:35:47,212 --> 00:35:49,747
I take it you mean
Carol Lockwood.
832
00:35:49,748 --> 00:35:51,015
He sets up a co-victim,
833
00:35:51,016 --> 00:35:52,684
a partner in the catastrophe.
834
00:35:52,684 --> 00:35:54,519
He deliberately kills Carol
835
00:35:54,519 --> 00:35:56,854
to give himself
the kind of an alibi
836
00:35:56,855 --> 00:35:58,022
nobody can doubt.
837
00:35:58,023 --> 00:35:59,391
Or attack, either.
838
00:35:59,391 --> 00:36:01,826
Now Carol is already unconscious
when the Kellaway girl
839
00:36:01,826 --> 00:36:03,260
pulls up alongside
the fishing rig,
840
00:36:03,261 --> 00:36:05,363
probably in Dana's speedboat.
841
00:36:05,363 --> 00:36:07,698
She picks him off
and heads for shore
842
00:36:07,699 --> 00:36:09,200
as the rig explodes.
843
00:36:09,200 --> 00:36:12,069
Now Royal has
a spot of business elsewhere.
844
00:36:12,070 --> 00:36:13,471
Mclver.
845
00:36:13,471 --> 00:36:16,574
And together, they fly Mclver
to Mexico
846
00:36:16,574 --> 00:36:17,975
and shut him up for good.
847
00:36:17,976 --> 00:36:22,476
Then Miss Kellaway returns
with just enough gas left
848
00:36:23,415 --> 00:36:25,683
to put Royal back in the ocean,
849
00:36:25,684 --> 00:36:27,719
where he can flounder around
for a respectable time.
850
00:36:27,719 --> 00:36:29,821
At least until
she can come out later
851
00:36:29,821 --> 00:36:31,889
and discover him
for the Coast Guard.
852
00:36:31,890 --> 00:36:33,658
Joe...
853
00:36:33,658 --> 00:36:35,893
do you intend to prove
all that?
854
00:36:35,894 --> 00:36:37,128
Art...
855
00:36:37,128 --> 00:36:39,663
that phone call that sent
Mclver to his death
856
00:36:39,664 --> 00:36:41,265
was answered by Mclver's wife.
857
00:36:41,266 --> 00:36:43,668
Now she'd recognize that voice
if she heard it again.
858
00:36:43,668 --> 00:36:46,504
So all we have to do is f--
859
00:36:46,504 --> 00:36:48,404
What's the matter?
860
00:36:50,508 --> 00:36:52,009
I told the Kellaway girl
861
00:36:52,010 --> 00:36:54,672
that I knew she had made
that phone call.
862
00:36:57,982 --> 00:36:59,814
Mrs. Mclver!
863
00:37:00,885 --> 00:37:04,048
Mrs. Mclver,
it's Joe Mannix.
864
00:37:06,357 --> 00:37:08,258
Mrs. Mclver?
865
00:37:08,259 --> 00:37:10,091
Joe, we--
866
00:37:21,206 --> 00:37:23,573
I gave her to them...
867
00:37:25,110 --> 00:37:26,311
(sighs)
868
00:37:26,311 --> 00:37:27,979
on a platter.
869
00:37:27,979 --> 00:37:30,676
♪ ♪
870
00:37:33,585 --> 00:37:37,255
♪ ♪
871
00:37:37,255 --> 00:37:40,825
Well, it couldn't have been
more than 20 minutes ago.
872
00:37:40,825 --> 00:37:44,195
I was putting a new bulb
in the sign outside.
873
00:37:44,195 --> 00:37:45,796
That's when I saw her.
874
00:37:45,797 --> 00:37:47,365
With anyone?
875
00:37:47,365 --> 00:37:49,734
Yeah, a couple,
getting in this car.
876
00:37:49,734 --> 00:37:51,469
A white Mercedes sedan?
877
00:37:51,469 --> 00:37:53,771
Uh, yeah, yeah, it was.
878
00:37:53,772 --> 00:37:55,907
Well, look, I-I didn't think
anything about it.
879
00:37:55,907 --> 00:37:58,709
Uh, no rough stuff
that I could see, you know.
880
00:37:58,710 --> 00:38:00,578
Uh, grant you, it was--
it was pretty dark, but--
881
00:38:00,578 --> 00:38:01,745
I understand.
882
00:38:01,746 --> 00:38:03,047
Uh, Mr. Farin,
this is Joe Mannix.
883
00:38:03,047 --> 00:38:04,648
We were talking
earlier today.
884
00:38:04,649 --> 00:38:07,418
Yes, Mr. Mannix.
What can I do for you?
885
00:38:07,418 --> 00:38:10,254
Did Leona Kellaway rent
a plane tonight by any chance?
886
00:38:10,255 --> 00:38:12,156
No, not that I know of. No.
887
00:38:12,157 --> 00:38:13,324
Uh, she was with a couple--
888
00:38:13,324 --> 00:38:15,893
a guy about 40
and a Vietnamese girl.
889
00:38:15,894 --> 00:38:18,296
No, I haven't seen anybody
like that around here tonight,
890
00:38:18,296 --> 00:38:19,730
but then,
I've been busy all night.
891
00:38:19,731 --> 00:38:21,299
You know, I've been stuck
in the office. (chuckles)
892
00:38:21,299 --> 00:38:23,067
MANNIX: My phone number's on
the card I left you.
893
00:38:23,067 --> 00:38:25,402
Now if she shows up,
I'd appreciate a call,
894
00:38:25,403 --> 00:38:26,604
and try and keep her there.
895
00:38:26,604 --> 00:38:28,572
This is a police case
right about now.
896
00:38:28,573 --> 00:38:30,405
Okay.
897
00:38:34,279 --> 00:38:35,613
This is a big place, Joe.
898
00:38:35,613 --> 00:38:37,948
How would I know if Royal's
taken his speedboat out?
899
00:38:37,949 --> 00:38:39,750
Well, find out,
will you, Grady?
900
00:38:39,751 --> 00:38:42,687
And if he hasn't but starts to,
hold him there.
901
00:38:42,687 --> 00:38:44,849
All right, Joe.
902
00:38:46,491 --> 00:38:48,059
Yeah, Rick.
What can I do for you?
903
00:38:48,059 --> 00:38:49,860
Andy, give me
the, uh, call sheet
904
00:38:49,861 --> 00:38:51,796
on the, uh, Macintosh case,
will you?
905
00:38:51,796 --> 00:38:53,864
(chuckles) That one went sour.
It's gonna cost us.
906
00:38:53,865 --> 00:38:55,132
What a night.
907
00:38:55,133 --> 00:38:56,501
Hey.
908
00:38:56,501 --> 00:38:58,803
I'll be back
in about a minute.
909
00:38:58,803 --> 00:39:00,897
(clangs)
910
00:39:05,677 --> 00:39:07,378
Hi, Andy.
How's the weather?
911
00:39:07,378 --> 00:39:08,679
Ah, clear as a bell,
Miss Kellaway.
912
00:39:08,680 --> 00:39:10,181
The wings' itching, huh?
913
00:39:10,181 --> 00:39:12,449
Yes, I see
that new Bonanza's available.
914
00:39:12,450 --> 00:39:14,285
I thought I might practice
some night instrument training
915
00:39:14,285 --> 00:39:15,686
up and down the coast.
916
00:39:15,687 --> 00:39:16,921
Great night for it.
917
00:39:16,921 --> 00:39:18,088
Uh, want any help?
918
00:39:18,089 --> 00:39:20,581
No, thanks. I can manage.
919
00:39:21,893 --> 00:39:23,694
Well, she's all gassed up.
920
00:39:23,695 --> 00:39:25,823
Just sign there.
921
00:39:26,998 --> 00:39:28,232
You've got a complete make
922
00:39:28,233 --> 00:39:29,734
on the vehicle
and the three people in it.
923
00:39:29,734 --> 00:39:31,168
Why haven't you nailed 'em?
924
00:39:31,169 --> 00:39:32,737
MAN: Look, we're on it.
925
00:39:32,737 --> 00:39:35,172
The county sheriffs on it,
and the state highway patrol.
926
00:39:35,173 --> 00:39:36,707
Can't do much more,
Lieutenant.
927
00:39:36,708 --> 00:39:38,109
Well, you've got
my phone number here.
928
00:39:38,109 --> 00:39:39,877
Call me the minute
there's a break.
929
00:39:39,878 --> 00:39:42,213
(receiver clatters)
930
00:39:42,213 --> 00:39:45,205
(engine whirring)
931
00:39:46,517 --> 00:39:47,951
Who just took off
in the new Bonanza?
932
00:39:47,952 --> 00:39:49,386
The Kellaway chick.
933
00:39:49,387 --> 00:39:51,555
Man, I wouldn't mind
checking out the coastline
934
00:39:51,556 --> 00:39:53,090
with her myself some night.
935
00:39:53,091 --> 00:39:54,258
Oh, no.
936
00:39:54,259 --> 00:39:55,760
What's with you?
937
00:39:55,760 --> 00:39:57,061
What's with me?
What's with her?
938
00:39:57,061 --> 00:39:58,862
Mannix just called.
She's wanted by the cops.
939
00:39:58,863 --> 00:40:00,264
The cops?
940
00:40:00,265 --> 00:40:02,700
Yep. Ah.
941
00:40:02,700 --> 00:40:03,934
That's all I need.
942
00:40:03,935 --> 00:40:06,404
I haven't got enough headaches.
943
00:40:17,482 --> 00:40:20,852
She's not back yet, Mr. Mannix.
She's still up there.
944
00:40:20,852 --> 00:40:22,186
And you didn't see
who was with her?
945
00:40:22,186 --> 00:40:23,687
All I know is, she was alone
946
00:40:23,688 --> 00:40:25,690
when she came in
and signed out for the plane.
947
00:40:25,690 --> 00:40:27,258
Where was it parked,
the plane?
948
00:40:27,258 --> 00:40:28,425
At the end of the runway.
949
00:40:28,426 --> 00:40:29,460
Get in and show me.
950
00:40:29,460 --> 00:40:30,894
Okay.
951
00:40:35,433 --> 00:40:37,492
(engine turns over)
952
00:40:40,438 --> 00:40:43,430
♪ ♪
953
00:40:47,312 --> 00:40:50,304
(engine whirring)
954
00:40:55,320 --> 00:40:57,355
That's the car.
955
00:40:57,355 --> 00:40:59,915
The plane was parked
right over there.
956
00:41:12,103 --> 00:41:13,971
MANNIX: Mrs. Mclver's.
957
00:41:13,972 --> 00:41:15,940
Gotta come down sometime.
958
00:41:15,940 --> 00:41:18,676
Well, the question is, will
Mrs. Mclver still be with them?
959
00:41:18,676 --> 00:41:20,878
Anybody that'd kill
an innocent girl
960
00:41:20,878 --> 00:41:22,412
and shoot a man in the back
961
00:41:22,413 --> 00:41:24,848
wouldn't bat an eye about
dumping Mrs. Mclver overboard.
962
00:41:24,849 --> 00:41:26,183
MANNIX:
I only hope Royal meant
963
00:41:26,184 --> 00:41:28,019
what he said in the hospital
about planes.
964
00:41:28,019 --> 00:41:29,353
What about 'em?
965
00:41:29,354 --> 00:41:31,756
Flying isn't
his favorite sport.
966
00:41:31,756 --> 00:41:32,757
MANNIX: Let's go.
967
00:41:32,757 --> 00:41:34,358
RICK: Where to?
968
00:41:34,359 --> 00:41:36,691
The tower.
You've got some talking to do.
969
00:41:41,265 --> 00:41:42,664
(engine turns over)
970
00:41:46,604 --> 00:41:49,596
♪ ♪
971
00:41:57,849 --> 00:41:59,183
Hey, Rick. What's up?
972
00:41:59,183 --> 00:42:00,517
The new Bonanza's up.
973
00:42:00,518 --> 00:42:02,620
Any word from Miss Kellaway
since she took off?
974
00:42:02,620 --> 00:42:05,456
Police officer.
Try and raise her on the radio.
975
00:42:05,456 --> 00:42:07,090
When he gets her,
976
00:42:07,091 --> 00:42:09,059
tell her to turn around
and come back immediately.
977
00:42:09,060 --> 00:42:11,095
Tell her something's wrong
with the plane.
978
00:42:11,095 --> 00:42:12,296
Wrong like what?
979
00:42:12,296 --> 00:42:13,697
Just make it up.
980
00:42:13,698 --> 00:42:15,733
Bonanza 39 Victor.
981
00:42:15,733 --> 00:42:16,900
MAN: (over radio)
This is Santa Monica tower.
982
00:42:16,901 --> 00:42:18,302
Come in, please.
983
00:42:18,302 --> 00:42:19,603
(engine whirring)
984
00:42:19,604 --> 00:42:22,106
Bonanza 39 Victor,
This is Santa Monica tower.
985
00:42:22,106 --> 00:42:24,007
Come in, please.
986
00:42:24,008 --> 00:42:26,176
39 Victor,
987
00:42:26,177 --> 00:42:28,412
come in please.
988
00:42:28,413 --> 00:42:29,580
Not answering.
989
00:42:29,580 --> 00:42:31,981
Your turn. Scare her.
990
00:42:33,151 --> 00:42:35,520
Miss Kellaway,
can you hear me?
991
00:42:35,520 --> 00:42:37,388
Miss Kellaway, can you hear me?
992
00:42:37,388 --> 00:42:39,720
This is Rick Farin.
993
00:42:41,359 --> 00:42:43,527
Miss Kellaway,
this is Rick from Bayside.
994
00:42:43,528 --> 00:42:45,596
RICK: (over radio) You gotta
bring that plane right back.
995
00:42:45,596 --> 00:42:48,131
The oil pump is not working.
996
00:42:48,132 --> 00:42:50,334
It's dangerous.
997
00:42:50,334 --> 00:42:51,735
(engine whirring)
998
00:42:51,736 --> 00:42:53,270
Miss Kellaway,
999
00:42:53,271 --> 00:42:55,072
Andy didn't know it when he
checked the plane out to you.
1000
00:42:55,073 --> 00:42:57,108
Now bring that plane
right back.
1001
00:42:57,108 --> 00:42:59,167
That engine could seize up
on you.
1002
00:43:00,545 --> 00:43:03,347
Can you hear me?
1003
00:43:03,347 --> 00:43:05,415
(engine whirring)
1004
00:43:05,416 --> 00:43:06,750
You're supposed to know about
these things.
1005
00:43:06,751 --> 00:43:08,385
What does the gauge say?
1006
00:43:08,386 --> 00:43:10,421
The oil pressure
looks fine.
1007
00:43:10,421 --> 00:43:12,356
Well, tell him so.
1008
00:43:12,356 --> 00:43:16,626
Santa Monica tower,
this is Bonanza 3-9 Victor.
1009
00:43:16,627 --> 00:43:18,996
KELLAWAY: (over radio) Rick,
the oil pressure looks fine.
1010
00:43:18,996 --> 00:43:21,365
Don't worry.
I'll be back on schedule.
1011
00:43:21,365 --> 00:43:23,900
Let me have that.
1012
00:43:23,901 --> 00:43:27,204
Miss Kellaway,
this is Joe Mannix.
1013
00:43:27,205 --> 00:43:29,040
MANNIX: (over radio) I'm gonna
spell it out to you.
1014
00:43:29,040 --> 00:43:31,709
Do you read me, Miss Kellaway?
1015
00:43:31,709 --> 00:43:33,610
(engine whirring)
1016
00:43:33,611 --> 00:43:34,712
Keep going.
1017
00:43:34,712 --> 00:43:37,314
We'll take care of our problem.
1018
00:43:37,315 --> 00:43:39,317
Land somewhere down the coast.
1019
00:43:39,317 --> 00:43:41,252
MANNIX: (over radio)
Miss Kellaway,
1020
00:43:41,252 --> 00:43:44,822
we know Royal's with you
and so is Mrs. Mclver.
1021
00:43:44,822 --> 00:43:47,224
You were seen
leaving her place.
1022
00:43:47,225 --> 00:43:48,826
(whirring continues)
1023
00:43:48,826 --> 00:43:50,994
Proving nothing.
1024
00:43:50,995 --> 00:43:52,396
MANNIX: (over radio)
We found her jade hair clip
1025
00:43:52,396 --> 00:43:53,597
in the back of your car.
1026
00:43:53,598 --> 00:43:55,299
She left it there
for us to find.
1027
00:43:55,299 --> 00:43:58,302
(whirring continues)
1028
00:43:58,302 --> 00:44:01,505
In your car, Miss Kellaway,
not Royal's.
1029
00:44:01,506 --> 00:44:03,441
MANNIX: (over radio)
I'm sure he saw to that.
1030
00:44:03,441 --> 00:44:04,708
(whirring continues)
1031
00:44:04,709 --> 00:44:06,343
What's the difference?
1032
00:44:06,344 --> 00:44:09,413
Without her, he's got nothing
on either of us.
1033
00:44:09,413 --> 00:44:10,947
And I'm sure he's had
the bright idea
1034
00:44:10,948 --> 00:44:12,916
of dropping Mrs. Mclver
into the ocean
1035
00:44:12,917 --> 00:44:14,652
and landing someplace
down the coast.
1036
00:44:14,652 --> 00:44:17,021
(whirring continues)
1037
00:44:17,021 --> 00:44:19,123
I tell you, there's nothing
he can touch us with.
1038
00:44:19,123 --> 00:44:20,324
MANNIX: (over radio)
Miss Kellaway?
1039
00:44:20,324 --> 00:44:21,591
Do you read me, Miss Kellaway?
1040
00:44:21,592 --> 00:44:23,961
We must be out far enough.
1041
00:44:23,961 --> 00:44:25,629
(whirring continues)
1042
00:44:25,630 --> 00:44:28,099
Start heading south.
1043
00:44:28,099 --> 00:44:32,303
(whirring continues)
1044
00:44:32,303 --> 00:44:35,272
MANNIX: (over radio) Come in.
Come in, Miss Kellaway.
1045
00:44:35,273 --> 00:44:36,774
(whirring continues)
1046
00:44:36,774 --> 00:44:39,376
They still can't prove
a thing.
1047
00:44:39,377 --> 00:44:41,345
And we'll go on from there,
1048
00:44:41,345 --> 00:44:43,313
in the clear,
1049
00:44:43,314 --> 00:44:45,182
on our own,
just the two of us,
1050
00:44:45,183 --> 00:44:47,285
for as long as you like.
1051
00:44:47,285 --> 00:44:48,686
(whirring continues)
1052
00:44:48,686 --> 00:44:50,454
All we need to do is...
1053
00:44:50,454 --> 00:44:53,446
(whirring continues)
1054
00:45:15,179 --> 00:45:16,747
Come in.
Come in, Miss Kellaway.
1055
00:45:16,747 --> 00:45:18,048
(engine whirring)
1056
00:45:18,049 --> 00:45:20,484
MANNIX: (over radio) Now listen
to me, Miss Kellaway...
1057
00:45:20,484 --> 00:45:23,153
there's something
you'd better consider.
1058
00:45:23,154 --> 00:45:24,788
If Royal kills that girl now,
1059
00:45:24,789 --> 00:45:27,158
there's only
one witness left--you.
1060
00:45:27,158 --> 00:45:28,526
(engine whirring)
1061
00:45:28,526 --> 00:45:30,027
MANNIX: (over radio)
I don't have to remind you
1062
00:45:30,027 --> 00:45:32,763
what happened to another one of
his playmates--Carol Lockwood...
1063
00:45:32,763 --> 00:45:34,664
Can't you see
what he's trying to do?
1064
00:45:34,665 --> 00:45:35,832
MANNIX: (over radio)
or what happened
1065
00:45:35,833 --> 00:45:38,735
on that last trip to Mexico
to Allan Mclver.
1066
00:45:38,736 --> 00:45:40,270
Shut it off.
1067
00:45:40,271 --> 00:45:41,605
MANNIX: (over radio)
Miss Kellaway,
1068
00:45:41,606 --> 00:45:43,541
you're the only one
that can call the turns now.
1069
00:45:43,541 --> 00:45:46,477
Don't worry about Royal.
He's a fish out of water.
1070
00:45:46,477 --> 00:45:49,613
He can't fly,
and he's terrified of planes.
1071
00:45:49,614 --> 00:45:51,849
There are people like that,
you know?
1072
00:45:51,849 --> 00:45:54,117
Shoot a man, murder a girl,
but planes?
1073
00:45:54,118 --> 00:45:55,886
They're petrified.
1074
00:45:55,886 --> 00:45:57,454
(engine whirring)
1075
00:45:57,455 --> 00:45:58,556
I said shut it off.
1076
00:45:58,556 --> 00:46:00,057
MANNIX: (over radio)
Use your head.
1077
00:46:00,057 --> 00:46:01,558
You're the only one who can
tie him into every part of this.
1078
00:46:01,559 --> 00:46:02,860
He knows that.
1079
00:46:02,860 --> 00:46:04,228
You don't honestly think
he's gonna let you live
1080
00:46:04,228 --> 00:46:05,696
after this is over?
1081
00:46:09,200 --> 00:46:11,202
What's the matter with you?
You want us to crash?
1082
00:46:11,202 --> 00:46:12,436
Miss Kellaway, listen to me.
1083
00:46:12,436 --> 00:46:14,971
You land Royal anywhere
but right back here,
1084
00:46:14,972 --> 00:46:16,139
the minute
you step off that plane,
1085
00:46:16,140 --> 00:46:17,674
you're stepping
into your grave.
1086
00:46:17,675 --> 00:46:18,976
(engine whirring)
1087
00:46:18,976 --> 00:46:20,444
Miss Kellaway,
1088
00:46:20,444 --> 00:46:22,712
if you want to stay alive,
you'd better turn around.
1089
00:46:22,713 --> 00:46:25,716
(whirring continues)
1090
00:46:25,716 --> 00:46:28,014
You do just as I say, Leona.
1091
00:46:29,086 --> 00:46:31,421
Go ahead, Dana.
Pull the trigger.
1092
00:46:31,422 --> 00:46:34,158
This time, there'll be
nobody left to find you
1093
00:46:34,158 --> 00:46:36,393
after we crash.
1094
00:46:36,394 --> 00:46:39,921
(whirring continues)
1095
00:46:41,632 --> 00:46:44,624
♪ ♪
1096
00:46:58,249 --> 00:47:01,241
(engine whirring)
1097
00:47:13,431 --> 00:47:15,132
(tires squeal)
1098
00:47:15,132 --> 00:47:18,124
(engine whirring)
1099
00:47:19,603 --> 00:47:21,805
Go on past
to the end of the runway.
1100
00:47:21,806 --> 00:47:23,874
(whirring continues)
1101
00:47:23,874 --> 00:47:25,609
I mean it.
1102
00:47:25,609 --> 00:47:28,601
♪ ♪
1103
00:47:30,047 --> 00:47:33,881
(whirring continues)
1104
00:47:38,622 --> 00:47:40,156
(tires squeal)
1105
00:47:40,157 --> 00:47:43,889
(siren wailing)
1106
00:47:46,464 --> 00:47:49,456
(wailing continues)
1107
00:47:54,805 --> 00:47:57,797
(wailing continues)
1108
00:48:04,315 --> 00:48:07,307
(wailing continues)
1109
00:48:15,826 --> 00:48:18,488
(sighs)
1110
00:48:35,713 --> 00:48:40,048
That must have been
very uncomfortable, Mrs. Mclver.
1111
00:48:49,326 --> 00:48:51,161
Well, Mr. Mannix,
1112
00:48:51,162 --> 00:48:53,264
if you ever decide to be
a centerfold in a magazine,
1113
00:48:53,264 --> 00:48:56,325
I guess you'll have to call
another photographer.
1114
00:49:00,704 --> 00:49:03,039
Are you all right,
Mrs. Mclver?
1115
00:49:03,040 --> 00:49:05,542
I was so frightened.
1116
00:49:05,543 --> 00:49:07,811
You know, I'm, uh...
1117
00:49:07,812 --> 00:49:10,281
very glad that you, uh,
1118
00:49:10,281 --> 00:49:12,516
left your calling card.
1119
00:49:12,516 --> 00:49:14,217
It helped.
1120
00:49:14,218 --> 00:49:17,421
How can I ever thank you
for what you did, Mr. Mannix?
1121
00:49:17,421 --> 00:49:20,023
Well, for a start, uh...
1122
00:49:20,024 --> 00:49:21,822
how about a little smile?
1123
00:49:24,328 --> 00:49:26,463
That'll do it.
1124
00:49:26,464 --> 00:49:28,599
One of our men will
take you home, Mrs. Mclver.
1125
00:49:28,599 --> 00:49:31,762
And tomorrow, we can try
and piece it together.
1126
00:49:37,975 --> 00:49:40,243
My stomach doesn't tick
like yours, Joe,
1127
00:49:40,244 --> 00:49:42,980
but when it's neglected,
it kicks like a mule.
1128
00:49:42,980 --> 00:49:45,449
Come on.
I'll buy you dinner.
1129
00:49:47,751 --> 00:49:50,186
Yeah.
78458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.