All language subtitles for Mannix s6e14 Light And Shadow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,994 ♪ (theme music playing) ♪ 2 00:00:57,447 --> 00:01:00,095 Mannix s6e14 Light And Shadow 3 00:01:19,980 --> 00:01:22,745 (indistinct conversations) 4 00:01:22,883 --> 00:01:24,874 ♪ ♪ 5 00:01:38,165 --> 00:01:40,031 Relax, dear. 6 00:01:40,167 --> 00:01:41,862 What's the harm? 7 00:01:42,002 --> 00:01:44,937 It's just his way of welcoming us back. 8 00:01:45,072 --> 00:01:46,938 You know Snowy. 9 00:01:47,074 --> 00:01:49,372 If he couldn't give a party for someone every other week, 10 00:01:49,509 --> 00:01:51,204 I'm sure he'd suffer. 11 00:01:51,345 --> 00:01:52,437 He shouldn't have brought Louise. 12 00:01:52,579 --> 00:01:54,138 He had no right to do that. 13 00:01:54,281 --> 00:01:55,976 She's supposed to be in school. 14 00:01:56,116 --> 00:01:57,641 Well, that can't be helped now. 15 00:01:57,784 --> 00:01:59,912 Besides, I should think you'd want to see her 16 00:02:00,053 --> 00:02:01,521 after all these weeks away. 17 00:02:01,655 --> 00:02:06,092 There is one very good reason she has no business here. 18 00:02:17,337 --> 00:02:18,930 Nikky. 19 00:02:20,674 --> 00:02:22,699 Well, if you feel that strongly about him, 20 00:02:22,843 --> 00:02:25,005 we shouldn't have had him on the cruise. 21 00:02:27,614 --> 00:02:29,605 ♪ ♪ 22 00:02:42,796 --> 00:02:45,788 Mm, it's a marvelous party, Daddy. 23 00:02:45,932 --> 00:02:49,163 And, Ali, I hope you don't mind my being here too much. 24 00:02:49,302 --> 00:02:50,861 I am having fun. 25 00:02:51,004 --> 00:02:52,062 What a thing to say, Louise. 26 00:02:52,205 --> 00:02:53,604 Of course I want you to have fun. 27 00:02:53,740 --> 00:02:56,266 Now, isn't she the sweetest stepmother in the world? 28 00:02:58,645 --> 00:03:00,636 ♪ ♪ 29 00:03:17,197 --> 00:03:19,222 Thanks, all. 30 00:03:19,366 --> 00:03:21,994 Eh, as I was saying, that's what we want, 31 00:03:22,135 --> 00:03:23,603 a nice family grouping. 32 00:03:23,737 --> 00:03:25,466 Lawton would have gotten aboard somehow. 33 00:03:25,605 --> 00:03:28,131 The Bramantes are news, like it or not. 34 00:03:42,289 --> 00:03:43,620 Louise? 35 00:03:43,757 --> 00:03:45,054 Dance? 36 00:03:52,365 --> 00:03:54,265 Come on, Bruno, I'll take you out of all this 37 00:03:54,401 --> 00:03:56,199 and give you another lesson in gin. 38 00:03:56,336 --> 00:03:58,828 That is, if you have the courage after the last session. 39 00:03:58,972 --> 00:04:01,270 Courage is the one thing I never run out of. 40 00:04:01,408 --> 00:04:03,274 You know that, Snowy. 41 00:04:03,410 --> 00:04:05,208 I'm sure you'll excuse us. 42 00:04:09,049 --> 00:04:11,484 ♪ ♪ 43 00:04:11,618 --> 00:04:12,983 Good old Bruno. 44 00:04:13,120 --> 00:04:15,282 He just can't bear losing. 45 00:04:15,422 --> 00:04:17,288 I guess it's only natural. 46 00:04:17,424 --> 00:04:20,587 How else do you become the fourth richest man in the world? 47 00:04:27,701 --> 00:04:31,035 Well, there are other ways to riches, aren't there, Nikky? 48 00:04:32,639 --> 00:04:36,234 My dear Ali, I don't believe you've danced once today. 49 00:04:46,987 --> 00:04:48,978 ♪ ♪ 50 00:04:55,362 --> 00:04:57,353 ♪ ♪ 51 00:05:02,302 --> 00:05:04,293 (indistinct conversations) 52 00:05:28,028 --> 00:05:31,157 ♪ ♪ 53 00:06:01,361 --> 00:06:03,352 ♪ ♪ 54 00:06:34,027 --> 00:06:36,018 ♪ ♪ 55 00:06:38,265 --> 00:06:40,791 (two gunshots) 56 00:06:40,934 --> 00:06:42,925 (music stops, excited chatter) 57 00:07:15,335 --> 00:07:17,326 ♪ ♪ 58 00:07:23,043 --> 00:07:25,375 (people running) 59 00:07:28,014 --> 00:07:29,914 (screaming) 60 00:07:45,565 --> 00:07:46,555 (door opens) 61 00:07:49,069 --> 00:07:51,970 PEGGY: Good morning. Can I help you? 62 00:07:52,105 --> 00:07:53,971 I'm Bill Moseley, Mr. Bramante's secretary. 63 00:07:54,107 --> 00:07:56,269 I spoke with Mr. Mannix last night. 64 00:07:56,409 --> 00:07:58,434 Oh, yes. Mr. Mannix is expecting you. 65 00:07:58,578 --> 00:07:59,943 Won't you come this way, please? 66 00:08:00,080 --> 00:08:01,673 Pleasure, Mr. Moseley. I'm Joe Mannix. 67 00:08:01,815 --> 00:08:03,544 How about some coffee? No, thank you. 68 00:08:03,683 --> 00:08:05,777 I've had about a gallon and a half already. 69 00:08:05,919 --> 00:08:08,854 And not much sleep, huh? No, none. 70 00:08:08,989 --> 00:08:11,321 If I had, at least I could have told myself 71 00:08:11,458 --> 00:08:13,392 that last night was some kind of nightmare. 72 00:08:13,526 --> 00:08:16,427 Mm. Uh, sit down. 73 00:08:16,563 --> 00:08:19,624 You said that George Oliver, Mr. Bramante's attorney, 74 00:08:19,766 --> 00:08:21,234 directed you to me. 75 00:08:21,368 --> 00:08:24,429 Yes, and then Snowy Bartlett told me he knew you personally. 76 00:08:24,571 --> 00:08:28,701 I take it that, uh, this was Snowy's party yesterday. 77 00:08:28,842 --> 00:08:30,537 Yes. 78 00:08:30,677 --> 00:08:34,841 I, uh, haven't had a chance to read that yet... 79 00:08:34,981 --> 00:08:38,349 but I can guess that it couldn't look worse for her. 80 00:08:38,485 --> 00:08:41,978 I would say that's a good guess. 81 00:08:42,122 --> 00:08:44,523 In any case, Mr. Mannix, I've been authorized 82 00:08:44,657 --> 00:08:47,092 to give you this as a retainer. 83 00:08:52,265 --> 00:08:54,529 I would say this is a bit premature. 84 00:08:54,667 --> 00:08:56,999 Mr. Bramante is anxious that you start immediately 85 00:08:57,137 --> 00:09:00,402 to establish, uh, that the evidence against his wife 86 00:09:00,540 --> 00:09:04,374 is insufficient... or in some way faulty. 87 00:09:06,079 --> 00:09:08,980 Or even, let's say, pointing in another direction altogether. 88 00:09:10,984 --> 00:09:14,147 What is foremost in Mr. Bramante's mind 89 00:09:14,287 --> 00:09:17,154 is that his wife be exonerated. 90 00:09:17,290 --> 00:09:21,625 If, of course, out of that some other suspect emerges... 91 00:09:21,761 --> 00:09:22,956 Then all to the good. 92 00:09:23,096 --> 00:09:24,530 Of course. 93 00:09:28,768 --> 00:09:29,826 I think you'll find 94 00:09:29,969 --> 00:09:33,303 that, uh, Nikky Lorenzo won't be universally missed. 95 00:09:33,440 --> 00:09:36,774 Yes, I got that from Larry Lawton's column. 96 00:09:36,910 --> 00:09:39,345 Along with his crowing about being the only newspaperman 97 00:09:39,479 --> 00:09:40,742 at the party yesterday. 98 00:09:40,880 --> 00:09:41,972 Ah, here it is. 99 00:09:42,115 --> 00:09:44,641 "Sparkling Louise Bramante 100 00:09:44,784 --> 00:09:46,149 "being stubbornly pursued 101 00:09:46,286 --> 00:09:48,550 by the inveterate romancer Nikky Lorenzo." 102 00:09:50,657 --> 00:09:53,251 Meanwhile, if I can be of some further help to you, Mr. Mannix. 103 00:09:53,393 --> 00:09:57,523 Yes, you can start by expressing my thanks to Mr. Bramante 104 00:09:57,664 --> 00:10:01,066 for this amount of confidence in me, but I can't accept it. 105 00:10:02,102 --> 00:10:04,332 You mean you won't take the case? 106 00:10:04,471 --> 00:10:07,338 Not until I at least meet my client. 107 00:10:07,474 --> 00:10:08,805 Mrs. Bramante? 108 00:10:08,942 --> 00:10:09,932 Hmm. 109 00:10:10,076 --> 00:10:12,204 I could arrange that immediately. 110 00:10:12,345 --> 00:10:14,370 Good. Then we'll see. 111 00:10:14,514 --> 00:10:16,141 Oh, Mr. Moseley, you didn't mention it, 112 00:10:16,282 --> 00:10:19,343 but, uh, do you think it's possible that she didn't do it? 113 00:10:19,486 --> 00:10:24,822 I'll say this.. if, uh, she did, I'm certain that her reasons 114 00:10:24,958 --> 00:10:27,620 would be acceptable to any jury in the country. 115 00:10:27,760 --> 00:10:29,455 Good day, Mr. Mannix. 116 00:10:38,004 --> 00:10:39,597 Seems to be a nice man. 117 00:10:39,739 --> 00:10:41,366 Yeah, but a bit nervous, 118 00:10:41,508 --> 00:10:44,239 when I read that, uh, young Louise Bramante 119 00:10:44,377 --> 00:10:46,539 was being chased by Nikky Lorenzo. 120 00:10:46,679 --> 00:10:51,617 The rest of it goes, uh, "While her devoted secret admirer 121 00:10:51,751 --> 00:10:54,311 Bill Moseley simmers quietly on the back burner..." 122 00:10:54,454 --> 00:10:57,913 Oh, Mr. Mannix, one more thing. 123 00:10:58,057 --> 00:10:59,821 It wouldn't be in the newspaper, 124 00:10:59,959 --> 00:11:02,724 the report didn't come through until late, but, uh... 125 00:11:02,862 --> 00:11:04,523 But what? 126 00:11:04,664 --> 00:11:06,325 The murder weapon-- 127 00:11:06,466 --> 00:11:08,958 it was registered in Mrs. Bramante's name. 128 00:11:09,102 --> 00:11:10,661 It's her gun. 129 00:11:10,803 --> 00:11:13,773 I just didn't want you to be surprised when you heard it. 130 00:11:13,907 --> 00:11:15,375 Thank you. It does help to know 131 00:11:15,508 --> 00:11:17,169 that sort of thing ahead of time. 132 00:11:33,326 --> 00:11:34,691 Good morning, Mrs. Bramante. 133 00:11:38,698 --> 00:11:40,928 I believe you were sent word about me. 134 00:11:41,067 --> 00:11:42,034 Please. 135 00:11:42,168 --> 00:11:44,227 I'm not used to being handled. 136 00:11:44,370 --> 00:11:45,769 Of course. 137 00:11:45,905 --> 00:11:48,374 I can understand how unpleasant this must be for you. 138 00:11:48,508 --> 00:11:50,602 But I'm sure George Oliver will have you out of here 139 00:11:50,743 --> 00:11:51,869 in no time at all. 140 00:11:54,747 --> 00:11:56,146 I doubt if the District Attorney thinks 141 00:11:56,282 --> 00:11:57,716 you'll make a run for the border. 142 00:11:57,850 --> 00:12:01,514 I'd rather you didn't put those on. 143 00:12:04,524 --> 00:12:06,686 Then don't stare at me. 144 00:12:06,826 --> 00:12:09,420 Sorry, bad professional habit. 145 00:12:09,562 --> 00:12:12,896 I understand my husband has retained you to help on my case. 146 00:12:13,032 --> 00:12:14,864 Actually, Mrs. Bramante, 147 00:12:15,001 --> 00:12:17,766 I haven't decided to take your case yet. 148 00:12:17,904 --> 00:12:19,895 There are a few things I'd like to know first. 149 00:12:20,039 --> 00:12:21,234 What sort of things? 150 00:12:21,374 --> 00:12:24,002 For one, did you do it? 151 00:12:24,143 --> 00:12:26,612 I don't know. 152 00:12:26,746 --> 00:12:29,443 I mean, I don't know what really happened. 153 00:12:29,582 --> 00:12:32,313 And right here and now I'm not even sure it did happen. 154 00:12:32,452 --> 00:12:35,012 I'm afraid it did happen, Mrs. Bramante. 155 00:12:37,257 --> 00:12:39,749 I'd like you to try and remember everything you can. 156 00:12:39,892 --> 00:12:43,260 I've been through it all with the attorneys and the police. 157 00:12:43,396 --> 00:12:45,125 I'd like you to go through it again with me. 158 00:12:45,265 --> 00:12:46,994 I'm sure you've heard it all already. 159 00:12:47,133 --> 00:12:49,898 There may be something new you'll remember that could help. 160 00:12:50,036 --> 00:12:52,300 Now, as I understand it, the party was underway on the bow 161 00:12:52,438 --> 00:12:54,998 when you happened to see Nikky Lorenzo leaving. 162 00:13:02,248 --> 00:13:03,738 Sit down. 163 00:13:08,488 --> 00:13:10,786 I saw Nikky leave the party, so I followed him. 164 00:13:10,923 --> 00:13:12,357 Why? 165 00:13:12,492 --> 00:13:13,584 I wanted to talk to him. 166 00:13:13,726 --> 00:13:15,251 About what? 167 00:13:15,395 --> 00:13:16,521 A personal matter. 168 00:13:16,663 --> 00:13:18,290 Personal matter? 169 00:13:31,110 --> 00:13:33,101 You followed Nikky? 170 00:13:34,580 --> 00:13:36,446 To his stateroom. 171 00:13:36,582 --> 00:13:38,812 When I got there, I heard voices. 172 00:13:38,951 --> 00:13:40,419 I knocked. 173 00:13:40,553 --> 00:13:42,544 There was no answer, so I knocked again. 174 00:13:42,689 --> 00:13:45,021 I opened the doors. 175 00:13:45,158 --> 00:13:48,150 It was dark, I couldn't see anything, 176 00:13:48,294 --> 00:13:50,285 so I stepped inside. 177 00:13:52,699 --> 00:13:56,135 Nikky was standing with his back to me. 178 00:13:56,269 --> 00:13:58,738 He started to turn. 179 00:13:58,871 --> 00:14:03,308 That's when it happened-- a terrible explosion 180 00:14:03,443 --> 00:14:05,537 and then a scream. 181 00:14:06,579 --> 00:14:08,570 And I think a second shot. 182 00:14:09,649 --> 00:14:12,243 I saw Nikky fall. 183 00:14:12,385 --> 00:14:14,547 Then... 184 00:14:14,687 --> 00:14:16,951 Then what? 185 00:14:17,990 --> 00:14:19,981 Someone ran past me. 186 00:14:20,126 --> 00:14:22,151 Who? I don't know. 187 00:14:22,295 --> 00:14:24,923 All I could see was Nikky lying there and the gun beside him. 188 00:14:25,064 --> 00:14:27,055 Your gun? 189 00:14:27,200 --> 00:14:29,726 It looked like mine. 190 00:14:29,869 --> 00:14:30,961 I keep it on the yacht. 191 00:14:31,104 --> 00:14:32,572 That's why I picked it up. 192 00:14:34,741 --> 00:14:36,607 You said you heard a scream. 193 00:14:36,743 --> 00:14:38,541 It could have been mine. 194 00:14:38,678 --> 00:14:40,442 And you have no idea who ran past you? 195 00:14:40,580 --> 00:14:41,445 No. 196 00:14:41,581 --> 00:14:42,605 Man or woman? 197 00:14:42,749 --> 00:14:44,513 I don't know. 198 00:14:46,552 --> 00:14:48,680 Considering Nikky's reputation, 199 00:14:48,821 --> 00:14:51,449 a woman seems to be the logical choice. 200 00:14:56,362 --> 00:14:58,694 Uh, how did Nikky happen to be on the trip? 201 00:14:58,831 --> 00:15:01,198 We invited him. 202 00:15:01,334 --> 00:15:02,597 You and your husband? 203 00:15:02,735 --> 00:15:04,999 I invited him. 204 00:15:21,320 --> 00:15:25,279 He gave every impression of, uh, enjoying himself. 205 00:15:28,394 --> 00:15:30,453 (rustling) 206 00:15:30,596 --> 00:15:35,534 This was taken in St. Thomas-- one of the stops on your cruise. 207 00:15:42,408 --> 00:15:44,399 It's really very good of both of you. 208 00:15:46,546 --> 00:15:48,776 Where was everyone else? 209 00:15:48,915 --> 00:15:51,316 The photographers asked them to move away. 210 00:15:51,451 --> 00:15:52,646 Your husband, too? 211 00:15:52,785 --> 00:15:54,913 My husband doesn't care for nightclubs. 212 00:15:55,054 --> 00:15:57,785 Unlike you and Nikky. 213 00:15:57,924 --> 00:16:00,291 Here you are in, uh, Port Of Spain. 214 00:16:05,998 --> 00:16:08,558 Caracas. 215 00:16:09,602 --> 00:16:11,570 Aruba. 216 00:16:12,939 --> 00:16:14,373 Acapulco. 217 00:16:14,507 --> 00:16:16,305 Are you a collector of this sort of thing? 218 00:16:16,442 --> 00:16:20,504 No, my secretary has a very good memory for pictures and a friend 219 00:16:20,646 --> 00:16:23,843 that happens to work at one of the local news services. 220 00:16:23,983 --> 00:16:27,851 Now, listen, however it is you are trying to say it, 221 00:16:27,987 --> 00:16:30,319 Mr. Whatever Your Name Is, 222 00:16:30,456 --> 00:16:33,721 and whatever cheap and offensive innuendos you are trying to use, 223 00:16:33,860 --> 00:16:35,658 I was not having an affair with Nikky Lorenzo 224 00:16:35,795 --> 00:16:38,355 and I don't need to hide behind these to say so! 225 00:16:38,498 --> 00:16:40,694 If my husband thinks I'd even consider 226 00:16:40,833 --> 00:16:44,201 accepting any help from you, he's very wrong. 227 00:16:44,337 --> 00:16:46,328 Now get out. 228 00:16:48,207 --> 00:16:51,472 Mrs. Bramante, you may find you need me. 229 00:16:55,615 --> 00:16:57,481 I may be the only person 230 00:16:57,617 --> 00:17:00,951 who isn't fully convinced you're guilty. 231 00:17:19,505 --> 00:17:22,600 By the way, the name is Joe Mannix. 232 00:17:43,596 --> 00:17:47,055 The blue pins are the crew, the yellow ones are the waiters, 233 00:17:47,199 --> 00:17:48,598 and the red pins are your guests, 234 00:17:48,734 --> 00:17:51,203 showing where everyone was when the shots were fired, 235 00:17:51,337 --> 00:17:53,863 as far as the ones we were able to interview. 236 00:17:54,006 --> 00:17:56,771 Now, uh, Nikky was in his stateroom, 237 00:17:56,909 --> 00:17:58,843 Miss Bramante was just inside. 238 00:17:58,978 --> 00:18:01,037 Now, you and Snowy 239 00:18:01,180 --> 00:18:03,148 were in the lounge playing cards 240 00:18:03,282 --> 00:18:05,250 and your head steward was someplace around here. 241 00:18:05,384 --> 00:18:07,250 What does it prove? 242 00:18:07,386 --> 00:18:10,549 For one thing, that, uh, this is incomplete. 243 00:18:10,690 --> 00:18:12,590 We still haven't spotted where Mrs. Bramante was 244 00:18:12,725 --> 00:18:14,921 or Mr. Moseley. 245 00:18:15,061 --> 00:18:17,826 (phone rings) 246 00:18:19,298 --> 00:18:20,891 Yes. 247 00:18:21,033 --> 00:18:22,228 Speaking. 248 00:18:24,370 --> 00:18:26,395 That's wonderful. 249 00:18:29,241 --> 00:18:31,232 (whispering indistinctly) 250 00:18:33,746 --> 00:18:37,580 My lawyers have succeeded in having Mrs. Bramante released. 251 00:18:37,717 --> 00:18:40,687 You didn't have to make an appearance at all, Mr. Bramante? 252 00:18:40,820 --> 00:18:43,585 Oh, Joe, can't you hear that bunch down there if he had? 253 00:18:43,723 --> 00:18:44,747 "The privileged rich"? 254 00:18:44,890 --> 00:18:46,187 "Look what money can do"? 255 00:18:46,325 --> 00:18:48,919 The D.A. would have had to hold her till the place froze over. 256 00:18:49,061 --> 00:18:52,429 Well, uh, back to your daughter and Mr. Moseley. 257 00:18:52,565 --> 00:18:54,624 Forget all that. 258 00:18:54,767 --> 00:18:56,360 Louise had nothing to do with this. 259 00:18:56,502 --> 00:18:58,800 It's all right, Daddy. 260 00:18:58,938 --> 00:19:03,136 I, uh, went to the cabin behind Nikky's to freshen my makeup. 261 00:19:03,275 --> 00:19:04,606 Mr. Moseley? 262 00:19:04,744 --> 00:19:05,609 Same place. 263 00:19:05,745 --> 00:19:07,042 I was with Louise. 264 00:19:07,179 --> 00:19:11,138 Mr. Mannix, do you or don't you have anything of substance 265 00:19:11,283 --> 00:19:12,648 for my wife's defense? 266 00:19:12,785 --> 00:19:16,551 Yes, yes, I think I do. 267 00:19:16,689 --> 00:19:19,989 I'd like to hear it. 268 00:19:20,126 --> 00:19:21,958 Mrs. Bramante said that there was somebody 269 00:19:22,094 --> 00:19:25,530 in Nikky's stateroom, who ran out past her after the shooting. 270 00:19:25,665 --> 00:19:28,157 She never said anything about that earlier. 271 00:19:28,300 --> 00:19:31,031 Snowy, the shock of a thing like murder can block out 272 00:19:31,170 --> 00:19:33,002 all or any part of a person's recollection. 273 00:19:33,139 --> 00:19:35,164 Now, we know in time that bits and pieces 274 00:19:35,307 --> 00:19:37,173 or even all of it can return. 275 00:19:37,309 --> 00:19:39,004 You say it can. 276 00:19:39,145 --> 00:19:41,011 That doesn't mean it always will, does it? 277 00:19:41,147 --> 00:19:42,979 No, but in the case of your stepmother, 278 00:19:43,115 --> 00:19:44,844 part of her memory has come back. 279 00:19:44,984 --> 00:19:48,386 And the rest, when-- a month, two months, a year? 280 00:19:48,521 --> 00:19:50,512 I can't tell you that. 281 00:19:50,656 --> 00:19:54,149 Mr. Mannix, as it stands now, the entire burden of guilt 282 00:19:54,293 --> 00:19:56,660 rests purely on my wife. 283 00:19:56,796 --> 00:19:58,423 No alternatives to that, none. 284 00:19:58,564 --> 00:20:00,589 Not necessarily. 285 00:20:00,733 --> 00:20:02,599 Peggy, tell Mr. Bramante what you found out 286 00:20:02,735 --> 00:20:05,432 by talking to some of Nikky's gentleman friends. 287 00:20:05,571 --> 00:20:07,505 Many of them sounded like they would like 288 00:20:07,640 --> 00:20:10,837 to put a bullet through Mr. Lorenzo very happily. 289 00:20:10,976 --> 00:20:12,967 With my wife's gun? 290 00:20:13,112 --> 00:20:16,207 You are talking about people who correctly consider the man 291 00:20:16,348 --> 00:20:18,316 an obnoxious philanderer. 292 00:20:18,451 --> 00:20:21,682 I'm still talking about a solid alternative. 293 00:20:21,821 --> 00:20:23,585 You mentioned your wife's gun. 294 00:20:23,723 --> 00:20:25,589 Uh, you knew she had one then? 295 00:20:25,725 --> 00:20:28,092 I must have, or else I wouldn't have mentioned it. 296 00:20:28,227 --> 00:20:29,388 Well, put that together with the fact 297 00:20:29,528 --> 00:20:30,689 that you might have suspected your wife 298 00:20:30,830 --> 00:20:32,059 of having an affair with Nikky, 299 00:20:32,198 --> 00:20:35,168 how about you as an alternative, Mr. Bramante? 300 00:20:36,769 --> 00:20:38,703 Joe, what's the idea? 301 00:20:38,838 --> 00:20:39,805 The idea is to prove 302 00:20:39,939 --> 00:20:41,566 that alternatives are not hard to come by. 303 00:20:41,707 --> 00:20:44,642 Bruno was playing cards with me in the salon. 304 00:20:44,777 --> 00:20:46,108 He never left. 305 00:20:46,245 --> 00:20:48,577 Then doesn't that demonstrate the error 306 00:20:48,714 --> 00:20:51,775 of picking the first alternative that comes by? 307 00:20:51,917 --> 00:20:54,648 I ought to dismiss you right now. 308 00:20:54,787 --> 00:20:57,279 Mr. Bramante, I want you to realize 309 00:20:57,423 --> 00:20:59,323 it takes time to build up a defense. 310 00:20:59,458 --> 00:21:00,789 I try to dig deep. 311 00:21:00,926 --> 00:21:02,792 Now if that bothers you... 312 00:21:02,928 --> 00:21:04,327 Excuse me, sir. 313 00:21:04,463 --> 00:21:07,296 I thought you'd like to know, Mrs. Bramante is coming aboard. 314 00:21:12,438 --> 00:21:14,668 We'll talk later, Mannix. 315 00:21:17,743 --> 00:21:19,768 The family would like to be alone, Mr. Mannix. 316 00:21:19,912 --> 00:21:21,073 You understand. 317 00:21:21,213 --> 00:21:23,181 Hmm. 318 00:21:34,326 --> 00:21:35,885 Peggy. 319 00:21:47,006 --> 00:21:48,872 Louise. 320 00:21:50,476 --> 00:21:53,468 I think the less of this welcome home business, 321 00:21:53,612 --> 00:21:55,410 the better for her. 322 00:22:32,384 --> 00:22:33,943 Mrs. Bramante. 323 00:22:35,955 --> 00:22:38,014 I'm very happy for you. 324 00:22:38,157 --> 00:22:40,251 Thank you. 325 00:22:49,034 --> 00:22:50,729 Hello. 326 00:22:50,870 --> 00:22:52,167 Welcome home, darling. 327 00:22:52,304 --> 00:22:53,669 Thank you. 328 00:22:55,074 --> 00:22:55,939 BRUNO: We can talk later. 329 00:22:56,075 --> 00:22:57,736 I'm sure you'll want to rest now. 330 00:23:12,925 --> 00:23:15,394 If that's their idea of togetherness, 331 00:23:15,527 --> 00:23:17,825 it loses a little something in the translation. 332 00:23:17,963 --> 00:23:20,022 At least we know where Bramante and Snowy were 333 00:23:20,165 --> 00:23:21,257 when Nikky was killed. 334 00:23:21,400 --> 00:23:22,959 If you want to take their word for it. 335 00:23:23,102 --> 00:23:24,695 Yeah, right now I'm more interested in Nikky himself 336 00:23:24,837 --> 00:23:27,704 before he was shot and before that cruise in fact. 337 00:23:27,840 --> 00:23:31,276 With maybe a little special attention to his love life. 338 00:23:31,410 --> 00:23:34,175 Shouldn't be too difficult. It's the only kind he had. 339 00:23:38,751 --> 00:23:41,311 You can get on with your work now. 340 00:23:41,453 --> 00:23:42,716 Yes. 341 00:23:47,092 --> 00:23:49,527 Why did you do it, Snowy? 342 00:23:49,662 --> 00:23:51,255 Do what? 343 00:23:51,397 --> 00:23:52,762 Lie for me. 344 00:23:52,898 --> 00:23:54,627 You know I left that card table. 345 00:23:54,767 --> 00:23:57,202 Oh, for two or three minutes to get a new deck of cards, 346 00:23:57,336 --> 00:24:01,204 because you blew your top and tore up the old ones. 347 00:24:01,340 --> 00:24:03,775 Oh, Bruno, I know you couldn't kill anyone. 348 00:24:07,279 --> 00:24:10,738 My old friend, dear old friend. 349 00:24:10,883 --> 00:24:13,750 Well, after all, what are old friends for? 350 00:24:13,886 --> 00:24:16,014 Files, Mannix. 351 00:24:16,155 --> 00:24:18,681 Name anybody important enough to get into my column, 352 00:24:18,824 --> 00:24:21,759 and I've probably got a dossier the FBI would be proud to have. 353 00:24:21,894 --> 00:24:24,625 That would take in the Bramante crowd, wouldn't it? 354 00:24:24,763 --> 00:24:27,630 The Bramantes, huh? 355 00:24:41,747 --> 00:24:43,010 See this? 356 00:24:44,149 --> 00:24:45,913 On his last wife, Melina. 357 00:24:46,051 --> 00:24:48,452 Now remarried, living in Cannes. 358 00:24:50,089 --> 00:24:52,558 Staff... 359 00:24:52,691 --> 00:24:56,025 Majordomo: Albert Higby, born Coventry, England. 360 00:24:56,161 --> 00:24:57,424 Ten years service. 361 00:24:59,798 --> 00:25:03,393 Friends: Snowy Bartlett. 362 00:25:03,535 --> 00:25:05,731 Everything from his land developments 363 00:25:05,871 --> 00:25:09,136 to his Middle East oil holdings to his favorite French wine. 364 00:25:09,274 --> 00:25:12,039 How about the dead man, Nikky Lorenzo? 365 00:25:12,177 --> 00:25:13,201 How about him? 366 00:25:13,345 --> 00:25:15,109 Roger, where's my coffee and Danish 367 00:25:15,247 --> 00:25:17,011 I asked for 20 minutes ago? 368 00:25:17,149 --> 00:25:19,015 Well, the photos were just coming out of the lab, 369 00:25:19,151 --> 00:25:20,016 and I thought I... 370 00:25:20,152 --> 00:25:21,210 You thought. That's your trouble. 371 00:25:21,353 --> 00:25:23,720 Stop thinking and do what you're told. 372 00:25:23,856 --> 00:25:25,255 Right. 373 00:25:25,391 --> 00:25:27,257 Shall I make that two? 374 00:25:28,761 --> 00:25:30,320 No, he's leaving. 375 00:25:32,297 --> 00:25:33,594 (drawer slides shut) 376 00:25:37,603 --> 00:25:41,096 Those guys-- "Give us an equal shake," 377 00:25:41,240 --> 00:25:42,605 they're always saying. 378 00:25:42,741 --> 00:25:45,472 So you give 'em a camera, make 'em an assistant even, 379 00:25:45,611 --> 00:25:49,411 ten minutes later they've forgotten how to take orders. 380 00:25:52,351 --> 00:25:54,752 Now, uh, about Nikky and the Bramantes... 381 00:25:54,887 --> 00:25:57,584 Get lost, Mannix, your friendly visit's over. 382 00:25:57,723 --> 00:25:59,350 What? 383 00:25:59,491 --> 00:26:02,119 Am I some kind of a nut? 384 00:26:02,261 --> 00:26:04,696 I develop a regular library on the Bramantes 385 00:26:04,830 --> 00:26:06,127 that's finally going to pay off big, 386 00:26:06,265 --> 00:26:08,290 and now I open it up to you? 387 00:26:08,434 --> 00:26:10,300 That's what you were after, wasn't it? 388 00:26:10,436 --> 00:26:11,562 For one thing. 389 00:26:11,703 --> 00:26:13,831 I thought you might be able to give me a lead 390 00:26:13,972 --> 00:26:15,235 that could help Ali Bramante. 391 00:26:15,374 --> 00:26:17,365 Or hang her. 392 00:26:20,712 --> 00:26:24,148 Ali Bramante's been helped from the day she was born. 393 00:26:24,283 --> 00:26:26,445 As they say. 394 00:26:26,585 --> 00:26:28,212 That's one of the things. 395 00:26:30,522 --> 00:26:33,492 The other is, uh... exactly where you were on the ship 396 00:26:33,625 --> 00:26:36,094 at the time of the shooting. 397 00:26:36,228 --> 00:26:37,957 Don't tell my I'm a suspect. 398 00:26:38,097 --> 00:26:41,499 Actually, Mr. Bramante's steward said you were in Cabin C. 399 00:26:41,633 --> 00:26:43,727 Said he put you there when you asked for a place 400 00:26:43,869 --> 00:26:45,803 to jot down some notes for your column. 401 00:26:45,938 --> 00:26:47,565 Guest lists, things like that. 402 00:26:47,706 --> 00:26:49,140 So why ask me? 403 00:26:49,274 --> 00:26:51,834 I thought it best to double check, 404 00:26:51,977 --> 00:26:53,775 seeing that Cabin C is right next 405 00:26:53,912 --> 00:26:55,937 to the cabin that Nikky was in. 406 00:26:56,081 --> 00:26:59,346 And that makes me a suspect? 407 00:26:59,485 --> 00:27:01,783 Well, it doesn't help when you stop to consider 408 00:27:01,920 --> 00:27:04,787 that eight years ago, Nikky Lorenzo made a play 409 00:27:04,923 --> 00:27:07,449 for your wife and broke up your home. 410 00:27:07,593 --> 00:27:11,962 And not long after, she was a suicide. 411 00:27:12,097 --> 00:27:14,191 I was sorry to learn that part of it. 412 00:27:19,905 --> 00:27:22,340 Where did you get that? 413 00:27:22,474 --> 00:27:23,942 Let's just say that not all 414 00:27:24,076 --> 00:27:25,373 of your old newspapers colleagues 415 00:27:25,511 --> 00:27:27,377 remain lifelong friends. 416 00:27:30,115 --> 00:27:32,311 Listen, Mannix, I'll admit 417 00:27:32,451 --> 00:27:34,647 I'm not sorry that crumb is dead, 418 00:27:34,786 --> 00:27:37,312 and I'll admit I was getting ready to pay him back, 419 00:27:37,456 --> 00:27:38,480 but not that way. 420 00:27:38,624 --> 00:27:39,648 Then what way? 421 00:27:39,791 --> 00:27:41,555 It's got nothing to do with this case. 422 00:27:41,693 --> 00:27:43,286 You may not be the best judge of that. 423 00:27:43,428 --> 00:27:45,624 Mannix, this could be a big mistake, 424 00:27:45,764 --> 00:27:47,254 getting into something that, believe me, 425 00:27:47,399 --> 00:27:48,491 is none of your business. 426 00:27:48,634 --> 00:27:50,602 Well, you know what they say, Lawton. 427 00:27:50,736 --> 00:27:54,673 Sometimes the best payoffs come from the biggest mistakes. 428 00:27:57,075 --> 00:27:58,770 (door opens) 429 00:28:00,145 --> 00:28:01,306 (door closes) 430 00:28:01,446 --> 00:28:03,278 PEGGY: I see you're still on Lawton. 431 00:28:03,415 --> 00:28:04,382 MANNIX: Yeah. 432 00:28:04,516 --> 00:28:07,042 Now, what did he mean, "pay Nikky back"? 433 00:28:07,186 --> 00:28:11,089 How? Have him beat up, blackmailed 434 00:28:11,223 --> 00:28:13,385 or say bad things about him? 435 00:28:13,525 --> 00:28:15,493 Nikky? (chuckles) 436 00:28:15,627 --> 00:28:17,755 Oh, Peggy, by the way, 437 00:28:17,896 --> 00:28:21,264 you were gonna check on Nikky's recent activities. 438 00:28:21,400 --> 00:28:23,198 Albee's on it. I called him this afternoon. 439 00:28:23,335 --> 00:28:24,564 Oh, good. Thanks. 440 00:28:24,703 --> 00:28:27,229 You know, why don't you go home and get some rest, huh? 441 00:28:27,372 --> 00:28:28,965 Joe, with all the classy suspects, 442 00:28:29,107 --> 00:28:32,099 why are you still concentrating on Lawton? 443 00:28:32,244 --> 00:28:35,703 Good night, Peggy. See you in the morning. 444 00:28:53,432 --> 00:28:54,831 Good evening. 445 00:28:56,868 --> 00:28:57,858 Who are you? 446 00:28:58,003 --> 00:29:00,563 A messenger. 447 00:29:00,706 --> 00:29:03,198 Now, look... (grunts) PEGGY: Joe! 448 00:29:05,510 --> 00:29:07,376 Get yourself another case. 449 00:29:07,512 --> 00:29:09,810 Otherwise, we'll see you just once more. 450 00:29:19,891 --> 00:29:20,790 Joe, are you...? 451 00:29:20,926 --> 00:29:22,758 It's all right, Peggy. 452 00:29:22,894 --> 00:29:24,885 Be happy. 453 00:29:26,131 --> 00:29:27,530 Yeah. 454 00:29:27,666 --> 00:29:29,896 We must be doing something right. 455 00:29:42,614 --> 00:29:44,912 (door opens) 456 00:29:45,050 --> 00:29:46,916 PEGGY: Morning, Art. Hello, Peggy. 457 00:29:47,052 --> 00:29:49,521 No need to ask if he's in. I can see him. 458 00:29:49,655 --> 00:29:51,555 How are you, Joe? 459 00:29:51,690 --> 00:29:54,182 Hi, Art. Something wrong? 460 00:29:55,494 --> 00:29:56,825 That's what I'm wondering. 461 00:29:56,962 --> 00:30:00,364 Those guys that worked you over last night, who were they? 462 00:30:00,499 --> 00:30:04,629 Muggers. They're everywhere these day... 463 00:30:08,240 --> 00:30:09,503 How did you know? 464 00:30:09,641 --> 00:30:12,235 I've got my pipeline, too. 465 00:30:14,680 --> 00:30:16,205 Peggy...? 466 00:30:16,348 --> 00:30:18,009 Joe, I was worried. 467 00:30:18,150 --> 00:30:19,811 Yeah, I know. 468 00:30:19,951 --> 00:30:23,717 Joe, I know that you're working for Bruno Bramante. 469 00:30:23,855 --> 00:30:25,721 If you're withholding vital information... 470 00:30:25,857 --> 00:30:27,450 You know something, Art? 471 00:30:27,592 --> 00:30:30,527 You sound like a guy who's not at all sure of his case 472 00:30:30,662 --> 00:30:31,857 against Ali Bramante. 473 00:30:31,997 --> 00:30:34,557 In his cabin, with her gun? 474 00:30:34,700 --> 00:30:36,259 Come on. 475 00:30:36,401 --> 00:30:37,664 Art, you want some coffee? 476 00:30:37,803 --> 00:30:38,668 No, thanks, Peggy. 477 00:30:38,804 --> 00:30:40,203 At least he's polite. 478 00:30:40,339 --> 00:30:43,206 Which is a lot more than your boys were to Peggy yesterday. 479 00:30:43,342 --> 00:30:45,674 Joe, I didn't say they were impolite. 480 00:30:45,811 --> 00:30:47,677 Just immovable. 481 00:30:47,813 --> 00:30:50,748 Look at the coroner's report on Nikky Lorenzo. 482 00:30:50,882 --> 00:30:52,213 Now, is that asking too much? 483 00:30:52,351 --> 00:30:55,753 Joe, the pressure I'm getting from upstairs on this case 484 00:30:55,887 --> 00:30:57,184 you wouldn't believe. 485 00:30:57,322 --> 00:30:59,154 Anyway, that report is classified. 486 00:30:59,291 --> 00:31:00,656 All right, then you can understand why 487 00:31:00,792 --> 00:31:03,261 I can't reveal information about my two callers last night. 488 00:31:03,395 --> 00:31:04,829 Now, look! 489 00:31:04,963 --> 00:31:07,295 Ah, well, what really throws me is the attitude of your boys 490 00:31:07,432 --> 00:31:10,094 when I ask them to have a look around Bramante's ship. 491 00:31:10,235 --> 00:31:12,829 That boat is under security guard. 492 00:31:12,971 --> 00:31:14,166 No unauthorized visitors. 493 00:31:14,306 --> 00:31:15,501 Thought there might be an exception. 494 00:31:15,640 --> 00:31:16,869 You thought wrong. 495 00:31:17,008 --> 00:31:20,069 Well, I guess I can understand that pressure from upstairs 496 00:31:20,212 --> 00:31:21,771 cutting a guy off at the knees. 497 00:31:25,817 --> 00:31:27,649 All right. 498 00:31:27,786 --> 00:31:29,379 The coroner's report. 499 00:31:29,521 --> 00:31:31,250 What do you want to know about it? 500 00:31:31,390 --> 00:31:33,688 Routine stuff. 501 00:31:33,825 --> 00:31:36,726 Condition of the body, for instance. 502 00:31:36,862 --> 00:31:38,626 He was hit twice. 503 00:31:38,764 --> 00:31:40,960 Powder burns? None. 504 00:31:41,099 --> 00:31:42,624 Which means that the gun had 505 00:31:42,768 --> 00:31:45,829 to be fired from at least, uh, six to eight feet away. 506 00:31:45,971 --> 00:31:47,530 Is that how you've got it figured? 507 00:31:49,975 --> 00:31:51,602 Now it's your turn, Joe. 508 00:31:51,743 --> 00:31:55,077 Those two guys last night-- what were they after? 509 00:31:56,114 --> 00:31:57,775 Not much. 510 00:31:57,916 --> 00:32:00,544 They just told me to get off the Bramante case. 511 00:32:00,685 --> 00:32:02,881 Any idea who sent 'em? 512 00:32:03,021 --> 00:32:06,116 I haven't got one bit of proof, understand that, Art. 513 00:32:06,258 --> 00:32:08,454 But Larry Lawton the columnist could have hired them. 514 00:32:08,593 --> 00:32:10,288 I know I shook him up a little. 515 00:32:10,429 --> 00:32:13,160 Oh, that doesn't make any sense. 516 00:32:13,298 --> 00:32:14,459 Why? 517 00:32:14,599 --> 00:32:16,192 Well, Lawton called us last night 518 00:32:16,334 --> 00:32:17,597 and asked for police protection. 519 00:32:17,736 --> 00:32:19,568 Did you give it? 520 00:32:19,704 --> 00:32:22,036 We'd no sooner started questioning him-- 521 00:32:22,174 --> 00:32:24,233 who was after him, what the problem was-- 522 00:32:24,376 --> 00:32:25,434 and he backed off. 523 00:32:25,577 --> 00:32:28,569 Confessed he'd had a couple of drinks. 524 00:32:28,713 --> 00:32:30,738 Admitted he's threatened at least once a month 525 00:32:30,882 --> 00:32:32,145 about something he runs in that column. 526 00:32:32,284 --> 00:32:34,184 (phone rings) 527 00:32:34,319 --> 00:32:36,811 I'll get it, Peggy. 528 00:32:36,955 --> 00:32:38,821 Mannix. 529 00:32:38,957 --> 00:32:40,891 Yes, he is. 530 00:32:43,161 --> 00:32:44,322 Malcolm. 531 00:32:44,463 --> 00:32:46,431 What? 532 00:32:47,432 --> 00:32:48,456 When? 533 00:32:48,600 --> 00:32:51,661 I'm on my way. 534 00:32:51,803 --> 00:32:53,464 Looks like one of those threats came due. 535 00:32:53,605 --> 00:32:55,369 Lawton? 536 00:32:55,507 --> 00:32:57,066 He's dead. 537 00:33:01,947 --> 00:33:02,971 Peggy. 538 00:33:06,785 --> 00:33:08,344 Lawton's assistant probably hated him. 539 00:33:08,487 --> 00:33:09,886 See if you can talk him into 540 00:33:10,021 --> 00:33:11,682 letting me take a look at the files. 541 00:33:11,823 --> 00:33:13,689 I'll do what I can. 542 00:33:26,371 --> 00:33:29,068 How long you gonna be guarding this place, Officer? 543 00:34:11,550 --> 00:34:14,144 (excited muttering) 544 00:34:36,508 --> 00:34:37,976 (tires squeal) 545 00:34:40,378 --> 00:34:41,607 (tires squeal) 546 00:34:41,746 --> 00:34:46,240 Hey! Hey, what is it?! 547 00:34:48,253 --> 00:34:49,118 What's going on? 548 00:34:49,254 --> 00:34:51,382 (tires squeal) 549 00:35:05,770 --> 00:35:08,296 Joe, I told you to stay off of this boat. 550 00:35:08,440 --> 00:35:10,841 Art, your, uh, guard is hurt. 551 00:35:10,976 --> 00:35:12,137 He's below the gangplank. 552 00:35:12,277 --> 00:35:14,177 Ron. 553 00:35:14,312 --> 00:35:15,404 What happened? 554 00:35:18,116 --> 00:35:20,175 Everybody asleep? 555 00:35:20,318 --> 00:35:21,581 I think so, sir. 556 00:35:21,720 --> 00:35:24,052 You see that it stays that way till you hear from me. 557 00:35:26,958 --> 00:35:29,825 My guess, Art, is that a couple of guys were looking 558 00:35:29,961 --> 00:35:31,622 for something in Nikky Lorenzo's stateroom. 559 00:35:31,763 --> 00:35:34,892 I think we ought to see if they had time to find it. 560 00:35:36,701 --> 00:35:38,999 Sorry, Lieutenant, zero. 561 00:35:39,137 --> 00:35:41,071 All right. Wait outside, Ron. 562 00:35:41,206 --> 00:35:43,402 Ah, I guess we were too late. 563 00:35:43,541 --> 00:35:45,771 Unless we've been hunting the wrong kind of thing. 564 00:35:45,910 --> 00:35:47,207 Meaning what? 565 00:35:47,345 --> 00:35:50,144 Maybe they came to destroy something, 566 00:35:50,281 --> 00:35:51,976 not take something off the boat. 567 00:35:52,117 --> 00:35:54,142 Like some kind of evidence? 568 00:35:54,285 --> 00:35:56,617 Why not? Put a torch to it if they had to. 569 00:35:56,755 --> 00:35:57,779 It's happened. 570 00:36:02,427 --> 00:36:05,192 I don't know. I just don't... 571 00:36:12,437 --> 00:36:13,962 What is it? 572 00:36:14,105 --> 00:36:16,540 That may be it. 573 00:36:16,675 --> 00:36:18,040 What? 574 00:36:18,176 --> 00:36:19,769 What you just said. 575 00:36:19,911 --> 00:36:22,903 What? You mean burn the boat? 576 00:36:23,048 --> 00:36:25,449 MANNIX: Not exactly. 577 00:36:25,583 --> 00:36:27,745 But if that's what they had in mind, they're in luck. 578 00:36:27,886 --> 00:36:30,753 This wouldn't put out a match. 579 00:36:33,224 --> 00:36:34,589 Heroin. 580 00:36:34,726 --> 00:36:37,354 I'd say worth half a million, at least. 581 00:36:50,075 --> 00:36:51,133 Got it. 582 00:36:51,276 --> 00:36:53,267 And they identified both of them? 583 00:36:53,411 --> 00:36:54,845 Right. 584 00:36:54,979 --> 00:36:57,846 I'll call you later. 585 00:36:57,982 --> 00:37:00,576 Things breaking all around, Joe. 586 00:37:00,719 --> 00:37:02,187 That was Albee. 587 00:37:02,320 --> 00:37:04,755 Ever hear of a Sandpiper Motel? 588 00:37:04,889 --> 00:37:07,085 Yeah, it's out on Coast Highway, isn't it? 589 00:37:07,225 --> 00:37:09,751 And one of Nikky Lorenzo's favorite retreats. 590 00:37:09,894 --> 00:37:13,023 Two months preceding the cruise, he checked in there 591 00:37:13,164 --> 00:37:16,156 no less than four times with the same roommate. 592 00:37:16,301 --> 00:37:17,769 This one. 593 00:37:19,237 --> 00:37:21,001 Hmm. 594 00:37:23,708 --> 00:37:25,369 (sighs) 595 00:37:25,510 --> 00:37:28,502 There's some things you never get used to, Peggy. 596 00:37:32,884 --> 00:37:35,285 Even when you know what you're going to find. 597 00:37:42,827 --> 00:37:44,090 (door opens) 598 00:37:44,229 --> 00:37:45,822 (door closes) 599 00:37:52,570 --> 00:37:54,334 MAN: Mannix. 600 00:38:06,818 --> 00:38:09,219 (engine starting) 601 00:38:44,088 --> 00:38:47,080 You should have stayed dumb and alive. 602 00:38:47,225 --> 00:38:50,593 Yeah, well, unfortunately I ran across 603 00:38:50,728 --> 00:38:53,663 one of Larry Lawton's files including a letter he left 604 00:38:53,798 --> 00:38:55,994 in case something happened to him. 605 00:38:56,134 --> 00:38:58,034 That's too bad. 606 00:38:58,169 --> 00:39:03,767 So I left a letter too, in case something should happen to me. 607 00:39:58,196 --> 00:40:00,392 What happened to you? 608 00:40:02,066 --> 00:40:04,694 Oh, I was just shaken up a bit, Mrs. Bramante, uh... 609 00:40:04,836 --> 00:40:05,701 Oh? 610 00:40:05,837 --> 00:40:07,896 In more ways than one. 611 00:40:10,041 --> 00:40:13,204 Come up. I'll fix you a drink while you tell me about it. 612 00:40:24,022 --> 00:40:26,320 What will you have? 613 00:40:26,457 --> 00:40:29,290 Oh, Irish whiskey's fine. 614 00:40:37,302 --> 00:40:38,269 Thank you. 615 00:40:38,403 --> 00:40:40,531 Bruno is out on the deck playing cards with Snowy. 616 00:40:40,672 --> 00:40:42,538 I'm sure he'd like to hear what you have to say, too. 617 00:40:42,674 --> 00:40:45,507 I'd like to talk to you alone first. 618 00:40:48,046 --> 00:40:49,775 As you wish. 619 00:40:51,015 --> 00:40:54,007 What do you know about Nikky Lorenzo's romantic interests? 620 00:40:54,152 --> 00:40:56,143 Everyone knew about Nikky, Mr. Mannix. 621 00:40:56,287 --> 00:40:58,551 Maybe not about a particular affair 622 00:40:58,690 --> 00:41:00,089 before the last cruise. 623 00:41:02,327 --> 00:41:04,352 I'll nail it down for you. 624 00:41:04,495 --> 00:41:06,156 A locale, for instance. 625 00:41:07,365 --> 00:41:10,767 LOUISE: I'll be in the lounge, Bill. I'll mix us a drink. 626 00:41:10,902 --> 00:41:12,199 Oh, sorry. 627 00:41:12,337 --> 00:41:14,362 Don't be, Miss Bramante. 628 00:41:14,505 --> 00:41:15,495 As a matter of fact, 629 00:41:15,640 --> 00:41:17,130 we were just talking about Nikky Lorenzo. 630 00:41:17,275 --> 00:41:18,834 I think you might be interested. 631 00:41:18,977 --> 00:41:20,240 Oh? 632 00:41:25,450 --> 00:41:28,647 There's a place out on the Coast Highway Nikky used to go to. 633 00:41:28,786 --> 00:41:30,948 The Sandpiper. 634 00:41:31,089 --> 00:41:34,252 And always with the same young lady. 635 00:41:36,794 --> 00:41:39,263 I didn't tell him, Louise, believe me, I didn't. 636 00:41:39,397 --> 00:41:42,628 No? But you knew, didn't you? 637 00:41:42,767 --> 00:41:44,667 You knew all along. 638 00:41:44,802 --> 00:41:46,099 Yes, I knew. 639 00:41:46,237 --> 00:41:48,331 What I didn't know was how to break it up. 640 00:41:48,473 --> 00:41:50,532 So you could have him to yourself? 641 00:41:50,675 --> 00:41:52,268 That's why you took him on the cruise. 642 00:41:52,410 --> 00:41:54,003 That was your doing. 643 00:41:54,145 --> 00:41:55,806 Just so you could have him to yourself. 644 00:41:55,947 --> 00:41:57,779 No! It was only to get him away from you, 645 00:41:57,915 --> 00:41:59,508 hoping that would break it up. 646 00:41:59,650 --> 00:42:03,644 And to keep your father from finding out how far it had gone. 647 00:42:03,788 --> 00:42:06,758 It's all right, Mrs. Bramante. 648 00:42:06,891 --> 00:42:11,590 I've known all along about, uh... Louise and Nikky. 649 00:42:33,951 --> 00:42:36,511 Your father could never be that understanding. 650 00:42:47,365 --> 00:42:49,527 I'm sorry, Ali. 651 00:42:49,667 --> 00:42:51,965 If you really want to make amends, 652 00:42:52,103 --> 00:42:53,832 why don't you take her off the hook? 653 00:42:53,971 --> 00:42:56,565 She's been covering for you from the start. 654 00:42:58,342 --> 00:43:00,743 I don't understand what you mean. 655 00:43:00,878 --> 00:43:03,279 I mean about exactly where you were when Nikky was killed. 656 00:43:03,414 --> 00:43:06,111 She told you. She was putting on her makeup. 657 00:43:06,250 --> 00:43:09,117 In a cabin already occupied by Larry Lawton? Wrong. 658 00:43:09,253 --> 00:43:10,687 She was in Nikky's cabin 659 00:43:10,822 --> 00:43:13,291 and ran out past Mrs. Bramante after the shooting. 660 00:43:13,424 --> 00:43:15,552 Isn't that right? 661 00:43:15,693 --> 00:43:17,320 (sniffles) 662 00:43:31,242 --> 00:43:35,145 Uh, that day during the party, 663 00:43:35,279 --> 00:43:38,647 I think for the first time 664 00:43:38,783 --> 00:43:41,616 I really saw Nikky for what he was. 665 00:43:42,954 --> 00:43:44,820 So... 666 00:43:44,956 --> 00:43:47,789 I followed him to his cabin 667 00:43:47,925 --> 00:43:51,327 to tell him I wouldn't see him anymore. 668 00:43:51,462 --> 00:43:53,658 Only that. 669 00:43:53,798 --> 00:43:56,699 And that's the truth, Mr. Mannix, all of it. 670 00:44:00,338 --> 00:44:02,739 My message for Nikky was considerably stronger. 671 00:44:02,874 --> 00:44:06,742 I was about to tell him that if he didn't leave right then 672 00:44:06,878 --> 00:44:08,505 I'd have to go to Bruno. 673 00:44:08,646 --> 00:44:11,115 As much as I didn't want to do that. 674 00:44:15,286 --> 00:44:19,245 Oh, Ali, I'm so ashamed. 675 00:44:19,390 --> 00:44:23,520 I was just so afraid they'd think I did it. 676 00:44:23,661 --> 00:44:25,459 Anyone would be afraid. 677 00:44:25,596 --> 00:44:27,462 And neither one of you could have shot him. 678 00:44:27,598 --> 00:44:29,464 You were both too close. 679 00:44:29,600 --> 00:44:31,762 The only possible place those shots could have come from 680 00:44:31,903 --> 00:44:33,632 was through the porthole outside. 681 00:44:35,573 --> 00:44:39,510 What's all this? Is this a private party? 682 00:44:40,912 --> 00:44:43,347 (sniffles) 683 00:44:43,481 --> 00:44:45,506 Mannix, what have you said to my child? 684 00:44:47,185 --> 00:44:51,213 Your child, as you put it, has been saying a few things to me. 685 00:44:51,355 --> 00:44:52,379 So has your wife. 686 00:44:52,523 --> 00:44:53,752 In fact, Mr. Bramante, 687 00:44:53,891 --> 00:44:55,416 we've been talking to each other, 688 00:44:55,560 --> 00:44:57,255 which apparently hasn't been the custom around here 689 00:44:57,395 --> 00:44:58,487 for some time. 690 00:44:58,629 --> 00:45:00,097 Who do you think you are? 691 00:45:00,231 --> 00:45:01,721 No trusting, no confiding. 692 00:45:01,866 --> 00:45:03,732 Just suspecting and guessing wrong. 693 00:45:03,868 --> 00:45:05,165 Your secretary here guessed 694 00:45:05,303 --> 00:45:08,864 that your daughter needed an alibi, so he gave her one. 695 00:45:09,006 --> 00:45:11,873 He said he was in that cabin with her, and he was lying. 696 00:45:12,009 --> 00:45:15,343 Which pretty well sums up the climate around here. 697 00:45:15,479 --> 00:45:18,039 I should have fired you the first day. 698 00:45:18,182 --> 00:45:21,550 Maybe, but let me tell you something first. 699 00:45:21,686 --> 00:45:24,417 I got a look at Larry Lawton's research this afternoon. 700 00:45:24,555 --> 00:45:26,319 Especially the file on Nikky Lorenzo. 701 00:45:26,457 --> 00:45:28,789 He was all set to clobber Nikky with it, 702 00:45:28,926 --> 00:45:30,325 till Nikky got himself killed. 703 00:45:30,461 --> 00:45:32,259 Did Lawton have something on Nikky? 704 00:45:32,396 --> 00:45:35,331 He had solid proof that Nikky was up to his ears 705 00:45:35,466 --> 00:45:36,490 in drug traffic. 706 00:45:36,634 --> 00:45:39,194 That's how he made his living. 707 00:45:39,337 --> 00:45:42,363 Nikky Lorenzo? The playboy? 708 00:45:42,506 --> 00:45:44,838 Yeah, the great traveler Nikky. A real jet-setter. 709 00:45:44,976 --> 00:45:46,501 He no sooner got back from a trip, 710 00:45:46,644 --> 00:45:48,476 then he'd send off a great big fat deposit 711 00:45:48,613 --> 00:45:49,910 to his Swiss bank account. 712 00:45:50,047 --> 00:45:52,072 Delivery and payoff. Oh, and this last job-- 713 00:45:52,216 --> 00:45:54,207 it was going to be the sweetest one ever. 714 00:45:54,352 --> 00:45:57,287 After all, what narcotics agent is going to check out 715 00:45:57,421 --> 00:45:59,219 the Bramante ship down to the last plank? 716 00:45:59,357 --> 00:46:01,758 And Lawton had that file? 717 00:46:01,892 --> 00:46:05,192 Plus his own desperate plan to get something for his snooping. 718 00:46:05,329 --> 00:46:07,127 Which was to shake down Nikky's buyer. 719 00:46:07,265 --> 00:46:09,529 And I'm guessing Nikky had that plan for himself, too, 720 00:46:09,667 --> 00:46:11,999 for a bigger cut, and they both wound up dead. 721 00:46:12,136 --> 00:46:14,798 Then if Bill's story about being with Louise 722 00:46:14,939 --> 00:46:17,203 was a lie, where was he then, really? 723 00:46:17,341 --> 00:46:19,571 He was up near the bow, brooding. 724 00:46:19,710 --> 00:46:22,179 One of the crew members saw him there. 725 00:46:27,985 --> 00:46:31,649 Mr. Bramante, tell me, isn't it possible 726 00:46:31,789 --> 00:46:33,951 that you could have left your gin game 727 00:46:34,091 --> 00:46:36,059 with Snowy for a minute or two? 728 00:46:38,095 --> 00:46:41,065 Joe, are you seriously suggesting that a man like Bruno 729 00:46:41,198 --> 00:46:42,825 with all his legitimate interests... 730 00:46:42,967 --> 00:46:46,096 Now Snowy, let's talk about your oil companies 731 00:46:46,237 --> 00:46:47,466 and your land developments. 732 00:46:47,605 --> 00:46:49,334 You know what Lawton found out? 733 00:46:49,473 --> 00:46:51,202 That most of your companies 734 00:46:51,342 --> 00:46:53,242 are nothing but dummies-- shells. 735 00:46:53,377 --> 00:46:56,278 Now where does your play money come from, Snowy? 736 00:46:56,414 --> 00:46:58,109 (nervous chuckle) 737 00:46:58,249 --> 00:46:59,739 Are you suggesting 738 00:46:59,884 --> 00:47:02,683 that you would believe a sleazy blackmailer? 739 00:47:02,820 --> 00:47:05,346 Oh, and that welcome home party you threw on the ship-- 740 00:47:05,489 --> 00:47:07,719 that was just a big cover-up, wasn't it, Snowy? 741 00:47:07,858 --> 00:47:09,189 Champagne flowing, music blaring, 742 00:47:09,327 --> 00:47:11,159 and you're all set to take the heroin 743 00:47:11,295 --> 00:47:13,354 and get off the ship when you ran into Nikky, who threatened 744 00:47:13,497 --> 00:47:15,864 to blow the whistle on you unless you raised the ante. 745 00:47:16,000 --> 00:47:18,526 So you grabbed Mrs. Bramante's gun and you killed him. 746 00:47:24,141 --> 00:47:25,700 Then he did try to shake you down. 747 00:47:50,634 --> 00:47:51,658 (gun splashes) 748 00:47:58,542 --> 00:48:00,772 I'm sorry, Joe. 749 00:48:00,911 --> 00:48:03,846 So am I, Snowy. 750 00:48:38,516 --> 00:48:41,383 What can I say, Ali? 751 00:48:41,519 --> 00:48:43,578 You've just said it. 752 00:48:45,589 --> 00:48:47,216 Daddy... 753 00:48:52,396 --> 00:48:54,626 There's uh... 754 00:48:56,534 --> 00:48:59,731 There's so much I want to say. 755 00:48:59,870 --> 00:49:05,138 Baby, why don't you tell him about it, uh, inside? 756 00:49:21,959 --> 00:49:24,656 Will you call me tomorrow? 757 00:49:26,797 --> 00:49:29,494 Of course. 758 00:49:42,980 --> 00:49:47,645 You've given me back much more than my freedom. 759 00:49:47,785 --> 00:49:51,278 We try and throw in a few fringe benefits whenever we can. 760 00:49:51,422 --> 00:49:53,413 Good-bye, Mrs. Bramante. 761 00:49:53,557 --> 00:49:55,047 Good-bye. 54890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.