All language subtitles for Mannix s6e13 See No Evil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:07,234 ♪ (theme music playing) ♪ 2 00:00:56,665 --> 00:00:59,758 Mannix s6e13 See No Evil 3 00:01:12,339 --> 00:01:14,240 Toby! Hi, Joe. 4 00:01:14,241 --> 00:01:16,309 What were you doing, standing at the window waiting? 5 00:01:16,310 --> 00:01:18,879 Well, it is an hour past his bedtime. 6 00:01:18,879 --> 00:01:20,380 The game went into extra innings. 7 00:01:20,380 --> 00:01:21,647 It was super. 8 00:01:21,648 --> 00:01:23,816 Hey, what do you mean super? The Dodgers lost. 9 00:01:23,817 --> 00:01:26,085 Well, at least I got to stay up an extra hour 10 00:01:26,086 --> 00:01:27,320 and eat some more hot dogs. 11 00:01:27,321 --> 00:01:29,022 (laughter) Oh, come on, you. 12 00:01:29,022 --> 00:01:30,289 I'll see you, Toby. 13 00:01:30,290 --> 00:01:31,858 Thanks, Mr. Mannix. It was super. 14 00:01:31,858 --> 00:01:33,159 Yeah. Thanks, Joe. 15 00:01:33,160 --> 00:01:34,327 I'll see you in the morning. 16 00:01:34,328 --> 00:01:36,092 Good night, Peggy. Good night. 17 00:01:46,740 --> 00:01:48,731 (tire fluttering) 18 00:02:15,736 --> 00:02:17,795 (car approaching) 19 00:02:25,212 --> 00:02:27,237 (engine idles, then stops) 20 00:02:29,249 --> 00:02:31,513 (car door closes) 21 00:03:02,716 --> 00:03:04,718 (footsteps rapidly approaching) 22 00:03:04,718 --> 00:03:06,777 (woman screaming) 23 00:03:37,084 --> 00:03:38,449 (screen door squeaks) 24 00:03:41,722 --> 00:03:42,856 What do you want? 25 00:03:42,856 --> 00:03:44,224 I wonder if I could use your telephone. 26 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 I've got to call the police. 27 00:03:45,392 --> 00:03:47,861 What's your name? 28 00:03:47,861 --> 00:03:49,062 My name is Mannix. 29 00:03:49,062 --> 00:03:51,297 I'm a private investigator. 30 00:03:51,298 --> 00:03:53,700 Well, there's an all-night market around the corner. 31 00:03:53,700 --> 00:03:55,368 They got a pay phone in there. 32 00:03:55,368 --> 00:03:56,769 Look, this is an emergency. 33 00:03:56,770 --> 00:03:58,371 A woman was just stabbed to death. 34 00:03:58,371 --> 00:04:00,362 (sighs) 35 00:04:02,042 --> 00:04:04,044 It's right over there. 36 00:04:04,044 --> 00:04:05,812 Thank you. 37 00:04:05,812 --> 00:04:07,346 Say, I thought I saw somebody 38 00:04:07,347 --> 00:04:09,182 standing at this window a moment ago. 39 00:04:09,182 --> 00:04:11,250 No, it must have been some other window. 40 00:04:11,251 --> 00:04:13,720 Oh, operator, get me the police. 41 00:04:13,720 --> 00:04:15,154 Did you hear anything outside? 42 00:04:15,155 --> 00:04:18,024 Uh, sounds of scuffling, or a woman screaming, 43 00:04:18,024 --> 00:04:19,325 a car burning rubber? 44 00:04:19,326 --> 00:04:21,494 Nope, nope, I was watching the TV. 45 00:04:21,495 --> 00:04:24,123 Uh, Lieutenant Malcolm, please. 46 00:04:25,732 --> 00:04:27,767 Art, Joe Mannix. 47 00:04:27,768 --> 00:04:30,003 There's been a homicide. 48 00:04:30,003 --> 00:04:31,562 What's this address? 49 00:04:32,606 --> 00:04:34,474 (sighs) 50 00:04:34,474 --> 00:04:36,809 540 Bryner. 540 Bryner. 51 00:04:36,810 --> 00:04:40,013 No, no. I thought there was a witness, Art, 52 00:04:40,013 --> 00:04:42,148 but, uh, it looks like I was wrong. 53 00:04:42,149 --> 00:04:44,551 Your name? 54 00:04:44,551 --> 00:04:46,920 Ben Kohler. Ben Kohler. 55 00:04:46,920 --> 00:04:50,356 Okay, Art. 56 00:04:50,357 --> 00:04:52,325 What'd you have to give him my name for? 57 00:04:52,325 --> 00:04:53,859 Well, he asked for it. 58 00:04:53,860 --> 00:04:55,895 Besides, they'll question everybody on this street. 59 00:04:55,896 --> 00:04:58,098 Well, yeah, but you made it sound like... 60 00:04:58,098 --> 00:05:00,467 Like what? 61 00:05:00,467 --> 00:05:02,635 Like I committed some kind of a crime. 62 00:05:02,636 --> 00:05:05,372 Did I? 63 00:05:05,372 --> 00:05:07,466 I'm sorry. 64 00:05:24,558 --> 00:05:27,427 (woman sighs) 65 00:05:27,427 --> 00:05:30,163 You did real good, baby. 66 00:05:30,163 --> 00:05:32,655 Real good. 67 00:06:08,068 --> 00:06:10,236 Do you know how much money she had with her? 68 00:06:10,237 --> 00:06:12,505 No, no idea. 69 00:06:12,505 --> 00:06:14,907 But you say she was wearing jewelry? 70 00:06:14,908 --> 00:06:18,645 She had on a small wedding band.. gold, only ten karat. 71 00:06:18,645 --> 00:06:20,680 Not much of that. 72 00:06:20,680 --> 00:06:23,049 We were really poor in those days. 73 00:06:23,049 --> 00:06:26,419 She had a diamond ring on the same finger, very large, 74 00:06:26,419 --> 00:06:29,188 and a diamond and sapphire bracelet. 75 00:06:29,189 --> 00:06:31,357 That could give us a lead if any of it shows up. 76 00:06:31,358 --> 00:06:33,026 Yeah. 77 00:06:33,026 --> 00:06:34,394 Any idea who did it? 78 00:06:34,394 --> 00:06:35,595 No. 79 00:06:35,595 --> 00:06:36,762 No witnesses? 80 00:06:36,763 --> 00:06:37,964 Not so far. 81 00:06:37,964 --> 00:06:39,432 Well, somebody on the street 82 00:06:39,432 --> 00:06:41,594 must have seen or heard something! 83 00:06:43,403 --> 00:06:44,570 What about you? 84 00:06:44,571 --> 00:06:46,205 You were the first one there? 85 00:06:46,206 --> 00:06:48,541 Yeah, but, uh, as far as I know. 86 00:06:48,541 --> 00:06:50,609 I heard a scream. 87 00:06:50,610 --> 00:06:53,212 By the time I got there, the street was empty. 88 00:06:53,213 --> 00:06:54,647 The street was empty? 89 00:06:55,916 --> 00:06:57,907 Except for my wife. 90 00:07:00,153 --> 00:07:03,923 Now, that murderer didn't just disappear into thin air! 91 00:07:03,924 --> 00:07:07,560 We cordoned off the area, but evidently, we were too late. 92 00:07:07,560 --> 00:07:10,262 Our best guess now is, he lives in the neighborhood. 93 00:07:10,263 --> 00:07:13,132 He disappeared because he simply went home. 94 00:07:13,133 --> 00:07:16,402 Lieutenant says you're a private detective. 95 00:07:16,403 --> 00:07:17,771 That's right. 96 00:07:17,771 --> 00:07:19,272 Well, that means you should be trained 97 00:07:19,272 --> 00:07:20,439 to notice things. 98 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 You didn't see anything? 99 00:07:21,608 --> 00:07:24,310 I thought I caught a glimpse 100 00:07:24,311 --> 00:07:26,313 of somebody in a window, but, uh... 101 00:07:26,313 --> 00:07:27,747 We questioned the Kohlers. 102 00:07:27,747 --> 00:07:29,081 They didn't see anything. 103 00:07:29,082 --> 00:07:30,650 They? 104 00:07:30,650 --> 00:07:33,619 There was only Mr. Kohler in the house when I was there. 105 00:07:33,620 --> 00:07:35,088 She was asleep in the bedroom. 106 00:07:35,088 --> 00:07:36,522 MANNIX: Mm. 107 00:07:36,523 --> 00:07:39,225 Well, what kind of a world are we living in? 108 00:07:39,225 --> 00:07:41,994 People don't want to get mixed up in other people's troubles. 109 00:07:41,995 --> 00:07:43,663 I mean, they don't want to get involved. 110 00:07:43,663 --> 00:07:47,299 Somebody screams for help, you shut the window. 111 00:07:47,300 --> 00:07:49,291 They're animals! 112 00:07:51,838 --> 00:07:53,829 Animals. 113 00:07:56,743 --> 00:07:59,576 (sighs) 114 00:08:01,314 --> 00:08:03,305 (door opens) 115 00:08:05,285 --> 00:08:06,719 Can I help you? 116 00:08:06,720 --> 00:08:08,354 I want to see Mr. Mannix. 117 00:08:08,355 --> 00:08:10,457 Can I tell him what it's about? 118 00:08:10,457 --> 00:08:13,893 Look, Miss, just do me a favor and tell him I'm here, please. 119 00:08:13,893 --> 00:08:16,624 My name is Griswold. Lou Griswold. 120 00:08:18,465 --> 00:08:20,456 I'll tell him. 121 00:08:22,135 --> 00:08:24,704 Joe, Mr. Griswold's here. 122 00:08:24,704 --> 00:08:26,472 Show him in, Peggy. 123 00:08:26,473 --> 00:08:28,541 Won't you come in? 124 00:08:28,541 --> 00:08:29,942 Please sit down, Mr. Griswold. 125 00:08:29,943 --> 00:08:32,445 Uh, first, Mr. Mannix, I-I owe you an apology. 126 00:08:32,445 --> 00:08:34,046 That stuff that I spouted off 127 00:08:34,047 --> 00:08:35,748 at police headquarters about, uh, 128 00:08:35,749 --> 00:08:39,419 the world we're living in and people not becoming involved. 129 00:08:39,419 --> 00:08:41,220 Uh, I just wasn't thinking right. 130 00:08:41,221 --> 00:08:44,357 You are involved, uh, and with a little bit of luck, uh, 131 00:08:44,357 --> 00:08:48,094 well, we might have an idea now who... who we're looking for. 132 00:08:48,094 --> 00:08:51,030 What I'm trying to say is that, uh, I-I-I'm sorry, 133 00:08:51,031 --> 00:08:53,333 and, uh, thank you. 134 00:08:53,333 --> 00:08:55,368 How about a cup of coffee? 135 00:08:55,368 --> 00:08:57,236 No, thanks, but, uh... 136 00:08:57,237 --> 00:09:00,974 Mr. Mannix, tell me, uh, what-what-what do you get a day? 137 00:09:00,974 --> 00:09:02,809 $100 a day plus expenses. 138 00:09:02,809 --> 00:09:04,410 I'll give you two. 139 00:09:04,411 --> 00:09:06,546 For doing what? 140 00:09:06,546 --> 00:09:10,016 Last night, the man who murdered my wife-- 141 00:09:10,016 --> 00:09:12,018 I want him caught. 142 00:09:12,018 --> 00:09:15,421 Then at least I can tell myself I did everything I could. 143 00:09:15,422 --> 00:09:17,457 Now, Mr. Griswold, 144 00:09:17,457 --> 00:09:19,892 I know you must, uh, feel that you need 145 00:09:19,893 --> 00:09:22,295 to-to strike out at somebody, but I-I can understand that. 146 00:09:22,295 --> 00:09:26,232 Look, Mr. Mannix, I didn't come here to be analyzed. 147 00:09:26,232 --> 00:09:29,568 I mean, I don't want just somebody. 148 00:09:29,569 --> 00:09:31,837 No, I want the man who killed my wife. 149 00:09:31,838 --> 00:09:34,136 I want the man who killed Harriet! 150 00:09:37,444 --> 00:09:39,479 Look, this is very... 151 00:09:39,479 --> 00:09:42,782 difficult for me to explain to you. I... 152 00:09:42,782 --> 00:09:44,784 We never had any children. 153 00:09:44,784 --> 00:09:47,052 I mean, my wife... 154 00:09:47,053 --> 00:09:49,588 Harriet was all I ever had. 155 00:09:49,589 --> 00:09:53,192 And I'm not gonna rest until I see that man trapped, 156 00:09:53,193 --> 00:09:56,563 and I can sit in a courtroom and watch him get what he deserves. 157 00:09:56,563 --> 00:09:58,565 Mr. Griswold, 158 00:09:58,565 --> 00:09:59,999 Lieutenant Malcolm's on your case. 159 00:09:59,999 --> 00:10:01,567 You couldn't be in better hands. 160 00:10:01,568 --> 00:10:03,603 Look, I know the police have hundreds 161 00:10:03,603 --> 00:10:05,838 of unsolved cases just like this one. 162 00:10:05,839 --> 00:10:07,507 Lieutenant Malcolm told me so. 163 00:10:07,507 --> 00:10:09,342 I don't expect them to drop everything 164 00:10:09,342 --> 00:10:11,510 and just concentrate on mine. 165 00:10:11,511 --> 00:10:12,945 But I thought someone like yourself, 166 00:10:12,946 --> 00:10:15,574 if I made it worth your while, you could help me. 167 00:10:17,283 --> 00:10:20,152 Mr. Griswold, why don't you give the police a few days, 168 00:10:20,153 --> 00:10:22,755 and if nothing turns up, why then maybe I-- 169 00:10:22,755 --> 00:10:24,923 Now, Mr. Mannix! I want your help now. 170 00:10:24,924 --> 00:10:27,426 I know the police are gonna do everything they can, 171 00:10:27,427 --> 00:10:28,594 but I want more muscle. 172 00:10:28,595 --> 00:10:30,196 I'm prepared to pay for it. 173 00:10:30,196 --> 00:10:32,331 If it takes a week, if it takes months... 174 00:10:32,332 --> 00:10:33,533 Now, this man Kohler-- 175 00:10:33,533 --> 00:10:35,668 you said you think he saw the killing, right? 176 00:10:35,668 --> 00:10:38,103 That's right, but when I talked to him, 177 00:10:38,104 --> 00:10:40,039 Kohler said he was watching television. 178 00:10:40,039 --> 00:10:42,408 Well, then go to him again, talk to him again. 179 00:10:42,408 --> 00:10:43,675 Offer him money, bribe him. 180 00:10:43,676 --> 00:10:45,144 Threaten him if you have to. 181 00:10:45,145 --> 00:10:48,681 Mr. Griswold, doing that could cost me my license. 182 00:10:48,681 --> 00:10:50,349 Oh, come on, Mannix. 183 00:10:50,350 --> 00:10:53,752 When's the last time you did a job entirely by the book? 184 00:10:57,056 --> 00:10:59,047 (typing) 185 00:11:01,461 --> 00:11:03,062 I... I take that back. 186 00:11:03,062 --> 00:11:04,663 I'm sorry. 187 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 You do it your way. 188 00:11:06,666 --> 00:11:09,829 But please, help me, Mr. Mannix, please. 189 00:11:11,437 --> 00:11:13,838 All right, Mr. Griswold, I'll do what I can. 190 00:11:19,445 --> 00:11:21,613 (door opens and closes) 191 00:11:21,614 --> 00:11:24,049 Where do you start? 192 00:11:24,050 --> 00:11:26,619 I don't know. 193 00:11:26,619 --> 00:11:30,689 You didn't buy Ben Kohler's story 100%, did you? 194 00:11:30,690 --> 00:11:33,592 He seemed a little too anxious to get rid of me. 195 00:11:33,593 --> 00:11:35,094 Do you think he spotted something 196 00:11:35,094 --> 00:11:36,795 and wouldn't talk about it? 197 00:11:36,796 --> 00:11:38,831 Possibly. 198 00:11:38,831 --> 00:11:42,859 No one is anxious to get involved in a murder, Joe. 199 00:11:44,504 --> 00:11:47,106 Maybe if I could talk to somebody in the neighborhood 200 00:11:47,106 --> 00:11:48,774 with his ear to the ground. 201 00:11:48,775 --> 00:11:50,910 Hey, Peggy, what was the name of that kid 202 00:11:50,910 --> 00:11:52,945 that plays football for Fieldmont High? 203 00:11:52,946 --> 00:11:55,114 Uh, his mother was a friend of yours. 204 00:11:55,114 --> 00:11:57,850 Glenn Girard? 205 00:11:57,850 --> 00:11:59,751 Yeah, does he still live in that area? 206 00:11:59,752 --> 00:12:03,422 Yeah... but why? 207 00:12:03,423 --> 00:12:06,125 Joe, you don't think, "once a thief, always a thief"? 208 00:12:06,125 --> 00:12:08,694 Oh, come off it, Peggy. 209 00:12:08,695 --> 00:12:10,763 Oh, I'm sorry, Joe. 210 00:12:10,763 --> 00:12:13,065 It's just that Glenn's turned into such a wonderful student 211 00:12:13,066 --> 00:12:14,567 and a marvelous son. 212 00:12:14,567 --> 00:12:16,068 Doesn't mean he couldn't hear things. 213 00:12:16,069 --> 00:12:19,172 Well, even if it was someone from his own neighborhood, 214 00:12:19,172 --> 00:12:21,107 he wouldn't open up about it. 215 00:12:21,107 --> 00:12:23,275 Maybe. 216 00:12:23,276 --> 00:12:26,412 How do you figure he can help you, Joe? 217 00:12:26,412 --> 00:12:29,715 Well, when a guy grabs jewelry, 218 00:12:29,716 --> 00:12:32,018 he's got a disposal problem. 219 00:12:32,018 --> 00:12:36,518 Maybe someone approached Glenn or a friend of his 220 00:12:36,623 --> 00:12:38,691 to see if he wanted to put away a trinket 221 00:12:38,691 --> 00:12:40,492 for his mother's birthday and... 222 00:12:40,493 --> 00:12:42,628 Glenn's mother never had a birthday in her life. 223 00:12:42,629 --> 00:12:45,565 Well, he still might know something. 224 00:12:45,565 --> 00:12:47,333 Joe, the boy's been clean for three years. 225 00:12:47,333 --> 00:12:48,867 Yeah, I know, Peggy. 226 00:12:48,868 --> 00:12:50,236 That's why there's no reason why he shouldn't want 227 00:12:50,236 --> 00:12:53,439 to help me if he can. 228 00:12:53,439 --> 00:12:55,174 (door opens) 229 00:12:55,174 --> 00:12:56,375 (door closes) 230 00:12:56,376 --> 00:12:59,607 QUARTERBACK: Ready, set, hut one, hut two. 231 00:13:09,222 --> 00:13:12,458 COACH: Come on, Glenn, you can do better than that, let's go. 232 00:13:12,458 --> 00:13:16,691 QUARTERBACK: Ready, set, hut one, hut two. 233 00:13:21,334 --> 00:13:24,167 COACH: All right, again, Calvo, again, now, come on, come on. 234 00:13:26,873 --> 00:13:28,875 (indistinct chatter) 235 00:13:28,875 --> 00:13:30,543 QUARTERBACK: Hut one, hut two. 236 00:13:30,543 --> 00:13:31,544 COACH 2: Right down the line. 237 00:13:31,544 --> 00:13:32,745 COACH: Vinnie, move, move, move. 238 00:13:32,745 --> 00:13:33,979 When that ball moves, you move. 239 00:13:33,980 --> 00:13:36,515 Go, eight! Find your spot! 240 00:13:36,516 --> 00:13:37,850 Ball move, I move-- remember that. 241 00:13:37,850 --> 00:13:40,385 Ball stay, I go. 242 00:13:40,386 --> 00:13:41,754 COACH: All right, Dickie boy, come on, 243 00:13:41,754 --> 00:13:43,779 come on, come on, let's get it moving... get on. 244 00:13:45,825 --> 00:13:49,728 QUARTERBACK: Ready, set, hut one, hut two. 245 00:13:54,534 --> 00:13:57,737 (whistles blowing) 246 00:13:57,737 --> 00:13:58,871 COACH 3: Right there, just like that. 247 00:13:58,871 --> 00:14:01,173 COACH: Let's go, go, come on. 248 00:14:01,174 --> 00:14:03,176 Ready. QUARTERBACK: Ready... 249 00:14:03,176 --> 00:14:06,669 set, hut one, hut two. 250 00:14:17,724 --> 00:14:19,125 What's bugging you, Glenn? 251 00:14:19,125 --> 00:14:20,126 Nothing's bugging me. 252 00:14:20,126 --> 00:14:21,527 My timing's a bit off, okay? 253 00:14:21,527 --> 00:14:23,996 You better start catching a couple before the opening game. 254 00:14:23,996 --> 00:14:26,565 Otherwise, 83 is gonna be pretty hard to find out there. 255 00:14:26,566 --> 00:14:28,568 You want me sitting on the bench, say so. 256 00:14:28,568 --> 00:14:30,002 Look, I hope it won't come to that. 257 00:14:30,002 --> 00:14:31,169 Why don't you try another cutback 258 00:14:31,170 --> 00:14:32,771 and then take off for the day? 259 00:14:32,772 --> 00:14:34,797 Okay, let's try one more. 260 00:14:38,344 --> 00:14:39,678 Say, you're Gil Whitney, aren't you? 261 00:14:39,679 --> 00:14:40,813 That's right. 262 00:14:40,813 --> 00:14:43,148 Yeah, I saw you play in the Rose Bowl twice. 263 00:14:43,149 --> 00:14:45,017 I only admit to once. 264 00:14:45,017 --> 00:14:47,586 That second time, man, I was lousy. 265 00:14:47,587 --> 00:14:50,389 Hey, you were basketball, weren't you? 266 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Yeah, State. 267 00:14:51,391 --> 00:14:54,026 Yeah, Joe Mannix. 268 00:14:54,026 --> 00:14:55,560 Man, that's great. 269 00:14:55,561 --> 00:14:57,095 Well, what's the season look like, Gil? 270 00:14:57,096 --> 00:14:58,730 Well, as of now, I have to say 271 00:14:58,731 --> 00:15:00,132 we're gonna call an awful lot of running plays. 272 00:15:00,133 --> 00:15:01,400 Yeah, I saw. 273 00:15:01,401 --> 00:15:04,070 You mind if I have a couple of words with Glenn? 274 00:15:04,070 --> 00:15:05,337 As many as you like, 275 00:15:05,338 --> 00:15:07,440 as long as they include "hang on to that ball," man. 276 00:15:07,440 --> 00:15:08,641 See you, Joe. 277 00:15:08,641 --> 00:15:10,609 Right. 278 00:15:10,610 --> 00:15:12,144 WHITNEY: Okay, let's hit the showers. 279 00:15:12,145 --> 00:15:13,880 Glenn? Yeah? 280 00:15:13,880 --> 00:15:15,314 I don't know if you remember me. 281 00:15:15,314 --> 00:15:17,549 My secretary is a friend of your mother's.. Peggy Fair. 282 00:15:17,550 --> 00:15:18,584 I'm Joe Mannix. 283 00:15:18,584 --> 00:15:19,885 Yeah, I remember you. 284 00:15:19,886 --> 00:15:21,587 I need a favor, Glenn. 285 00:15:21,587 --> 00:15:23,855 You picked the wrong day to get anything from me, man. 286 00:15:23,856 --> 00:15:25,657 Yeah, you didn't look too good out there. 287 00:15:25,658 --> 00:15:28,293 You wouldn't be having more eye trouble, would you? 288 00:15:28,294 --> 00:15:32,131 Look, I know Peggy paid for my contact lenses. 289 00:15:32,131 --> 00:15:34,133 Well, I lost them. Did you tell the coach? 290 00:15:34,133 --> 00:15:36,001 No. Why not? 291 00:15:36,002 --> 00:15:37,970 Look, that's my business, okay? 292 00:15:37,970 --> 00:15:39,338 Sure. 293 00:15:39,338 --> 00:15:40,806 What's this favor bit? 294 00:15:40,807 --> 00:15:42,675 What kind of favor can I do for you? 295 00:15:42,675 --> 00:15:45,744 Well, I need some information, if you have it. 296 00:15:45,745 --> 00:15:47,913 Is that what you use Peggy for-- 297 00:15:47,914 --> 00:15:51,517 go through her to find some stoolies? 298 00:15:51,517 --> 00:15:55,454 Well, thanks anyway, Glenn. 299 00:15:55,455 --> 00:15:57,089 Hey, wait a minute. 300 00:15:57,089 --> 00:15:58,757 (sighs) Look, I'm sorry. 301 00:15:58,758 --> 00:16:00,893 This isn't one of my better days. 302 00:16:00,893 --> 00:16:02,294 It happens. 303 00:16:02,295 --> 00:16:03,996 What were you going to ask me? 304 00:16:03,996 --> 00:16:06,064 Last night, a couple of blocks from here, 305 00:16:06,065 --> 00:16:08,397 a woman was stabbed to death. 306 00:16:10,169 --> 00:16:12,171 I heard about it. 307 00:16:12,171 --> 00:16:14,873 If you ask me, I think it started out as a mugging 308 00:16:14,874 --> 00:16:16,075 and got out of hand. 309 00:16:16,075 --> 00:16:18,077 But I didn't ask you, did I? 310 00:16:18,077 --> 00:16:20,012 MANNIX: Did you hear anything else about it? 311 00:16:20,012 --> 00:16:21,113 GLENN: Such as? 312 00:16:21,113 --> 00:16:24,516 Has anyone tried to sell some hot jewelry? 313 00:16:24,517 --> 00:16:27,119 Now, how would I know if a piece of jewelry 314 00:16:27,119 --> 00:16:29,254 was hot, cool, or body temperature? 315 00:16:29,255 --> 00:16:30,489 That's your answer? 316 00:16:30,490 --> 00:16:32,458 Find yourself another stoolie. 317 00:16:35,661 --> 00:16:37,652 (car phone buzzing) 318 00:16:43,536 --> 00:16:44,537 Mannix. 319 00:16:44,537 --> 00:16:45,738 Joe... 320 00:16:45,738 --> 00:16:48,107 it looks like someone's conscience just woke up. 321 00:16:48,107 --> 00:16:49,641 Mrs. Kohler just called. 322 00:16:49,642 --> 00:16:51,176 She wants you to call her right away. 323 00:16:51,177 --> 00:16:53,612 Call her back, tell her I'm on my way. 324 00:17:02,655 --> 00:17:05,647 ♪ ♪ 325 00:17:32,985 --> 00:17:34,976 (knocking) 326 00:17:36,022 --> 00:17:38,024 Mr. Mannix. 327 00:17:38,024 --> 00:17:39,358 Uh, yes. 328 00:17:39,358 --> 00:17:41,349 Won't you come in, please? 329 00:17:45,331 --> 00:17:47,533 I'm the one who called you. 330 00:17:47,533 --> 00:17:49,524 I'm Ben Kohler's mother. 331 00:17:50,870 --> 00:17:52,872 It said in the paper that you were here 332 00:17:52,872 --> 00:17:54,907 when that murder happened. 333 00:17:54,907 --> 00:17:56,898 Is that why you called me? 334 00:17:58,744 --> 00:18:01,780 It also said that you're a private detective. 335 00:18:01,781 --> 00:18:03,772 Yes. 336 00:18:05,718 --> 00:18:09,388 I need you to help me, Mr. Mannix. 337 00:18:09,388 --> 00:18:11,686 Why don't you sit down, Mrs. Kohler? 338 00:18:17,964 --> 00:18:20,199 They're missing. 339 00:18:20,199 --> 00:18:21,733 Who? 340 00:18:21,734 --> 00:18:23,930 My son and daughter-in-law. 341 00:18:26,305 --> 00:18:30,642 I took the bus from Bakersfield this morning. 342 00:18:30,643 --> 00:18:33,445 Ben wasn't there to meet me as he said he would. 343 00:18:33,446 --> 00:18:35,847 It's the same time always. 344 00:18:38,751 --> 00:18:43,211 When it got to be near noon, I called Nora at the house. 345 00:18:48,527 --> 00:18:50,518 (sobbing) 346 00:18:54,634 --> 00:18:57,670 But there was no answer. 347 00:18:57,670 --> 00:19:00,662 Finally, I got a taxi and let myself in. 348 00:19:03,476 --> 00:19:05,478 The... 349 00:19:05,478 --> 00:19:09,148 (sobs) 350 00:19:09,148 --> 00:19:11,207 Take your time, Mrs. Kohler. 351 00:19:13,252 --> 00:19:17,623 The sandwiches were made and the vegetable soup was in the pot, 352 00:19:17,623 --> 00:19:20,759 waiting to be heated. 353 00:19:20,760 --> 00:19:22,495 No sign of Ben or Nora. 354 00:19:22,495 --> 00:19:24,163 Car was in the garage, 355 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 but they left no message where they were going. 356 00:19:26,165 --> 00:19:29,795 No note for the neighbors, no phone calls. 357 00:19:30,836 --> 00:19:32,964 I waited for hours, but... 358 00:19:36,976 --> 00:19:40,469 I'm going out of my mind, I'm so frightened. 359 00:19:41,514 --> 00:19:44,142 Did you, uh, tell the police? 360 00:19:45,785 --> 00:19:47,486 Yes. 361 00:19:47,486 --> 00:19:49,488 Yes, I called the sergeant. 362 00:19:49,488 --> 00:19:52,657 He sounded very young. 363 00:19:52,658 --> 00:19:56,595 He said, if they didn't show up for 24 hours, to call back, 364 00:19:56,595 --> 00:20:00,156 and the Missing Persons Department would get on it. 365 00:20:06,205 --> 00:20:08,731 I can't wait any longer. 366 00:20:11,677 --> 00:20:13,845 From what you said about the lunch and preparation, 367 00:20:13,846 --> 00:20:17,049 would you say it's possible that someone was here, Mrs. Kohler, 368 00:20:17,049 --> 00:20:19,040 maybe, up until about 11 :30? 369 00:20:20,086 --> 00:20:22,783 Yes, about. 370 00:20:25,891 --> 00:20:30,028 Oh, God... Heaven knows what's happened to 'em by now. 371 00:20:30,029 --> 00:20:33,090 Do you think somebody might have wanted to harm them? 372 00:20:34,834 --> 00:20:36,825 Why? 373 00:20:45,745 --> 00:20:47,747 You know very well why. 374 00:20:47,747 --> 00:20:49,915 You mean because they may have witnessed the murder? 375 00:20:49,915 --> 00:20:51,683 Of course. 376 00:20:51,684 --> 00:20:53,952 But they told the police they saw absolutely nothing. 377 00:20:53,953 --> 00:20:55,754 They were lying. 378 00:20:55,755 --> 00:20:58,224 How do you know that, Mrs. Kohler? 379 00:20:58,224 --> 00:21:00,359 Ben called me last night on the phone. 380 00:21:00,359 --> 00:21:04,129 They were scared out of their wits. 381 00:21:04,130 --> 00:21:07,600 When you came here to call the police, 382 00:21:07,600 --> 00:21:09,625 Ben said that man... 383 00:21:11,003 --> 00:21:13,370 ...had a knife at Nora's throat. 384 00:21:15,608 --> 00:21:17,599 In there. 385 00:21:20,279 --> 00:21:22,381 Ben said he told them before he left 386 00:21:22,381 --> 00:21:27,285 that he'd kill them both if they said a word to a soul. 387 00:21:28,821 --> 00:21:30,823 Did he describe the man? 388 00:21:30,823 --> 00:21:32,757 No. 389 00:21:34,293 --> 00:21:36,284 Mind if I look around in there? 390 00:22:01,754 --> 00:22:06,058 Does your son or his wife wear contact lenses? 391 00:22:06,058 --> 00:22:08,360 No. 392 00:22:08,360 --> 00:22:09,994 Have you any idea what could have happened 393 00:22:09,995 --> 00:22:11,596 or where they might be? 394 00:22:11,597 --> 00:22:15,090 No, I don't, but I'll get right on it, Mrs. Kohler. 395 00:22:31,884 --> 00:22:33,875 (engine starts) 396 00:22:37,556 --> 00:22:39,958 (door opens) 397 00:22:39,959 --> 00:22:41,160 Hi, Joe. 398 00:22:41,160 --> 00:22:43,695 Did you see Mrs. Kohler? 399 00:22:43,696 --> 00:22:48,167 Yeah, and I also stopped by and saw Dr. Bruce Ronsten. 400 00:22:48,167 --> 00:22:49,568 Glenn Girard's optometrist? 401 00:22:49,568 --> 00:22:51,870 Yeah, and I had him check the prescription of these lenses 402 00:22:51,871 --> 00:22:53,572 against Glenn's. 403 00:22:53,572 --> 00:22:54,706 They're his, all right. 404 00:22:54,707 --> 00:22:57,009 Where'd you find them? 405 00:22:57,009 --> 00:22:59,378 At the Kohlers', 406 00:22:59,378 --> 00:23:02,247 in the closet where someone held a knife on Mrs. Kohler. 407 00:23:02,248 --> 00:23:05,417 Someone who wears contact lenses, 408 00:23:05,417 --> 00:23:08,486 that wasn't wearing them, who dropped them there. 409 00:23:08,487 --> 00:23:10,288 Doesn't add up, does it? 410 00:23:10,289 --> 00:23:12,557 The police only know the Glenn Girard with a juvenile record, 411 00:23:12,558 --> 00:23:14,092 not the Glenn we know. 412 00:23:14,093 --> 00:23:17,863 You have to turn these over to Lieutenant Malcolm, don't you? 413 00:23:17,863 --> 00:23:19,998 Yeah. 414 00:23:19,999 --> 00:23:23,235 But maybe not just yet. What does that mean? 415 00:23:23,235 --> 00:23:26,171 Well, I want to make one more stop first, with you. 416 00:23:26,171 --> 00:23:28,606 I want to see Glenn's mother. 417 00:23:28,607 --> 00:23:32,410 Joe, half a dozen colleges are offering him scholarships. 418 00:23:32,411 --> 00:23:34,780 He's on his way up, there's no stopping him. 419 00:23:34,780 --> 00:23:37,549 No matter how badly he needed money, he couldn't have done it. 420 00:23:37,549 --> 00:23:40,285 I didn't say he did, Peggy, 421 00:23:40,286 --> 00:23:41,954 but the police are gonna be in on it soon, 422 00:23:41,954 --> 00:23:43,522 and this calls for an explanation. 423 00:23:43,522 --> 00:23:46,858 It's no longer just a case of robbery or murder by impulse. 424 00:23:46,859 --> 00:23:49,194 A man and his wife have disappeared. 425 00:23:49,194 --> 00:23:52,730 Are you trying to say that Glenn kidnapped them or killed them? 426 00:23:52,731 --> 00:23:56,801 I'm just trying to prove he's not involved. 427 00:23:56,802 --> 00:23:58,370 Which hat do you intend to wear 428 00:23:58,370 --> 00:23:59,738 when you talk to Glenn's mother-- 429 00:23:59,738 --> 00:24:03,241 detective's or human being's? 430 00:24:03,242 --> 00:24:06,311 Oh, forget I said that, Joe. 431 00:24:06,312 --> 00:24:08,747 Police will get you for withholding evidence. 432 00:24:08,747 --> 00:24:10,081 Yeah. 433 00:24:10,082 --> 00:24:13,985 Eh, between my license and my conscience, 434 00:24:13,986 --> 00:24:15,854 I think Glenn's worth that much of a risk. 435 00:24:15,854 --> 00:24:17,845 Let's go. 436 00:24:43,415 --> 00:24:46,407 ♪ ♪ 437 00:24:55,361 --> 00:24:58,228 Uh, Girard, 3B. 438 00:25:06,705 --> 00:25:09,174 He didn't steal no purse, 439 00:25:09,174 --> 00:25:11,342 and Glenn didn't stab no woman. 440 00:25:11,343 --> 00:25:14,045 I don't care how much evidence you show me, 441 00:25:14,046 --> 00:25:16,114 I'm telling you he didn't do it. 442 00:25:16,115 --> 00:25:18,117 Not for money, not anymore. 443 00:25:18,117 --> 00:25:20,452 That's exactly the way we feel, Mrs. Girard. 444 00:25:20,452 --> 00:25:22,287 Well, then why are you questioning me? 445 00:25:22,287 --> 00:25:24,589 Mary, a woman was killed not far from here, 446 00:25:24,590 --> 00:25:27,159 and, so far, this is the only lead anybody's got. 447 00:25:27,159 --> 00:25:28,693 Now, now, I know my boy. 448 00:25:28,694 --> 00:25:32,464 I knew him when he was bad, and I know him now! 449 00:25:32,464 --> 00:25:35,033 And if you sic the cops on him, Lord help us, 450 00:25:35,034 --> 00:25:36,235 no telling what he'll do. 451 00:25:36,235 --> 00:25:39,171 And they'll be hunting an innocent boy. 452 00:25:39,171 --> 00:25:40,872 Then trust us. 453 00:25:40,873 --> 00:25:42,307 How? 454 00:25:42,307 --> 00:25:45,176 Mr. Mannix hasn't told the police about that, 455 00:25:45,177 --> 00:25:48,547 but he'll have to, unless you can give us another lead. 456 00:25:48,547 --> 00:25:50,949 What are you gonna tell the police? 457 00:25:50,949 --> 00:25:54,085 MANNIX: Where I found them, who they belong to and... 458 00:25:54,086 --> 00:25:57,956 unless I can talk to Glenn first. 459 00:25:57,956 --> 00:26:00,825 Well, uh... no telling when he'll be home. 460 00:26:00,826 --> 00:26:02,828 If he runs, Mrs. Girard, 461 00:26:02,828 --> 00:26:04,930 the police might draw the wrong conclusion. 462 00:26:04,930 --> 00:26:06,295 He could get hurt. 463 00:26:09,001 --> 00:26:12,904 Mary, it's the only way. 464 00:26:12,905 --> 00:26:14,907 Well, all right. 465 00:26:14,907 --> 00:26:18,400 If you want to talk to him, he's in there. 466 00:26:20,179 --> 00:26:22,170 (window slides open) 467 00:26:23,315 --> 00:26:24,646 (footsteps clattering along fire escape) 468 00:26:27,186 --> 00:26:28,353 MANNIX: Glenn! 469 00:26:28,353 --> 00:26:31,516 Glenn, I just want to talk to you! 470 00:26:33,926 --> 00:26:36,190 Glenn! Glenn! 471 00:27:02,955 --> 00:27:05,947 Glenn! Glenn! 472 00:27:22,708 --> 00:27:25,844 Your license, Joe, only entitles you to help the law, 473 00:27:25,844 --> 00:27:27,178 not break it. 474 00:27:27,179 --> 00:27:30,048 Why didn't you turn that in the minute you found it? 475 00:27:30,048 --> 00:27:32,216 'Cause I trusted the kid it belonged to. 476 00:27:32,217 --> 00:27:33,518 And I still do. 477 00:27:33,519 --> 00:27:36,455 A kid with a pretty hard record.. armed robbery. 478 00:27:36,455 --> 00:27:39,224 Oh, come on, Art, that was three years ago, age 14. 479 00:27:39,224 --> 00:27:41,025 Now he's a high school football star. 480 00:27:41,026 --> 00:27:43,261 Even the pros are scouting him. 481 00:27:43,262 --> 00:27:45,831 Athletes are human-- they fall down, 482 00:27:45,831 --> 00:27:47,465 they strike out, 483 00:27:47,466 --> 00:27:49,801 they run the wrong way. 484 00:27:49,801 --> 00:27:52,270 Glenn Girard is not a murderer. 485 00:27:52,271 --> 00:27:54,339 What happened to the Kohlers, Joe? 486 00:27:54,339 --> 00:27:55,840 I wish I knew. 487 00:27:55,841 --> 00:27:57,542 You don't think there's any connection? 488 00:27:57,543 --> 00:27:59,745 Yeah, they could've been threatened by the killer 489 00:27:59,745 --> 00:28:00,879 and gone into hiding. 490 00:28:00,879 --> 00:28:02,513 Joe, can you think of any reason 491 00:28:02,514 --> 00:28:04,778 why I shouldn't put out an APB on Glenn Girard? 492 00:28:07,019 --> 00:28:09,054 Well, just tell your boys 493 00:28:09,054 --> 00:28:11,723 that he's not known to be armed and dangerous, huh? 494 00:28:11,723 --> 00:28:14,726 My boys know their job. 495 00:28:14,726 --> 00:28:17,795 Glenn's a kid.. he could panic, resist arrest. 496 00:28:17,796 --> 00:28:20,698 If he does, he might also get hurt. 497 00:28:20,699 --> 00:28:25,364 Yeah. That's exactly why I hope to find him before you do. 498 00:28:35,013 --> 00:28:37,015 QUARTERBACK: Three! Six! 499 00:28:37,015 --> 00:28:38,710 Hut one, hut two! 500 00:28:40,085 --> 00:28:41,519 WHITNEY: Vinnie, move, move, move! 501 00:28:41,520 --> 00:28:43,221 When that ball moves, you move! 502 00:28:43,222 --> 00:28:45,991 Go, eight! Find your spot! 503 00:28:45,991 --> 00:28:47,993 Hi, Joe. Hi, Gil. 504 00:28:47,993 --> 00:28:50,095 You said you had some news about Glenn. 505 00:28:50,095 --> 00:28:52,997 Yeah, I think I know why he couldn't handle those passes. 506 00:28:52,998 --> 00:28:54,733 He lost his contact lenses. 507 00:28:54,733 --> 00:28:56,367 You could've told me that on the phone. 508 00:28:56,368 --> 00:28:57,802 Now, why'd you really come down here? 509 00:28:57,803 --> 00:28:59,237 All right, Blake, play him head on. 510 00:28:59,238 --> 00:29:00,739 Don't let him get inside outside. 511 00:29:00,739 --> 00:29:03,007 The police have got an APB out for him. 512 00:29:03,008 --> 00:29:05,510 I'd like to find him first, for his sake. 513 00:29:05,510 --> 00:29:07,842 An APB? For what? Murder. 514 00:29:09,314 --> 00:29:12,650 You don't mean you want to find him, you want to catch him. 515 00:29:12,651 --> 00:29:14,953 Well, if the police get to him first 516 00:29:14,953 --> 00:29:16,621 and he tries to resist, why... 517 00:29:16,622 --> 00:29:18,690 You don't have to draw me any pictures. 518 00:29:18,690 --> 00:29:20,958 I'm blessed with a lively imagination. 519 00:29:20,959 --> 00:29:22,527 You know where I can find Glenn? 520 00:29:22,527 --> 00:29:24,195 All right, Dickie boy, come on, come on, come on. 521 00:29:24,196 --> 00:29:26,187 Let's get a-movin'. Get on. 522 00:29:28,200 --> 00:29:31,226 Gil, you know where I can find him? 523 00:29:35,540 --> 00:29:37,942 You might find him at Garrity's hamburger joint. 524 00:29:37,943 --> 00:29:41,112 That is, if you don't mind the possibility of being hassled. 525 00:29:41,113 --> 00:29:44,249 I've been hassled by experts. 526 00:29:44,249 --> 00:29:46,951 Freshman year, Glenn used to hang out there 527 00:29:46,952 --> 00:29:48,620 with some pretty hard types. 528 00:29:48,620 --> 00:29:51,248 Maybe they'll welcome a chance to be helpful. 529 00:29:52,557 --> 00:29:54,559 Thanks, Gil. Well, Joe, 530 00:29:54,559 --> 00:29:57,295 get him back to me in time for the opening game, will you? 531 00:29:57,296 --> 00:29:58,864 He's a good kid. 532 00:29:58,864 --> 00:30:00,365 Your boys look good. 533 00:30:00,365 --> 00:30:01,632 Thanks. 534 00:30:01,633 --> 00:30:04,736 All right, again, Calvo.. ball come, I come. 535 00:30:04,736 --> 00:30:06,932 Remember that, ball go, I stay. 536 00:30:13,712 --> 00:30:16,147 ♪ ♪ 537 00:30:27,259 --> 00:30:29,660 (indistinct chatter) 538 00:30:33,565 --> 00:30:35,567 Uh... Looking for someone? 539 00:30:35,567 --> 00:30:37,235 That's right. 540 00:30:37,235 --> 00:30:40,068 Maybe you better check with Berdue first. 541 00:30:49,314 --> 00:30:51,983 You got a problem, mister? 542 00:30:51,983 --> 00:30:53,985 I'm looking for Glenn Girard. 543 00:30:53,985 --> 00:30:56,187 Glenn who? 544 00:30:56,188 --> 00:30:59,558 Girard. He plays football for Fieldmont High. 545 00:30:59,558 --> 00:31:02,193 I ain't never had the pleasure. 546 00:31:02,194 --> 00:31:05,230 Hey! Some of y'all know a Glenn "Gee-rard" 547 00:31:05,230 --> 00:31:07,665 what plays, uh-- what was it, man?.. chess! 548 00:31:07,666 --> 00:31:10,658 Football. (laughter) 549 00:31:12,204 --> 00:31:15,473 Five dollars say I can tell which card you pick, blood. 550 00:31:15,474 --> 00:31:17,876 What do you say to ten? 551 00:31:17,876 --> 00:31:20,311 I say it's your money, baby. 552 00:31:20,312 --> 00:31:22,013 Ten dollars. 553 00:31:22,013 --> 00:31:24,615 Hmm, a real gambling dude. 554 00:31:24,616 --> 00:31:26,607 (chuckles) 555 00:31:29,588 --> 00:31:32,148 King of clubs. 556 00:31:34,259 --> 00:31:36,094 That's a good trick. 557 00:31:36,094 --> 00:31:38,696 Know any others? Mm-hmm. Plenty. 558 00:31:38,697 --> 00:31:41,733 Maybe you can make Glenn Girard appear. 559 00:31:41,733 --> 00:31:44,202 You couldn't afford it, baby. 560 00:31:46,872 --> 00:31:49,674 Try me. 561 00:31:49,674 --> 00:31:52,575 (shuffling cards) Already did. You struck out. 562 00:32:07,125 --> 00:32:09,787 (woman clicks tongue) 563 00:32:39,391 --> 00:32:41,723 Hey, Mister, over here. 564 00:32:48,467 --> 00:32:49,801 You a cop? 565 00:32:49,801 --> 00:32:50,968 Private. 566 00:32:50,969 --> 00:32:52,971 You want to give Glenn some trouble? 567 00:32:52,971 --> 00:32:54,973 I hope to keep him out of it. 568 00:32:54,973 --> 00:32:56,374 What kind of trouble? 569 00:32:56,374 --> 00:32:59,036 Murder, for a start. 570 00:33:01,713 --> 00:33:03,715 Not Glenn. 571 00:33:03,715 --> 00:33:06,784 You don't seem shocked at the accusation. 572 00:33:06,785 --> 00:33:10,455 Accusations aren't exactly hot news around here. 573 00:33:10,455 --> 00:33:12,617 Where is he? 574 00:33:13,658 --> 00:33:15,526 Right now, I don't know, 575 00:33:15,527 --> 00:33:18,363 but he told me that he was gonna look up Berdue tonight. 576 00:33:18,363 --> 00:33:19,530 Do you know where? 577 00:33:19,531 --> 00:33:21,733 Not yet. 578 00:33:21,733 --> 00:33:24,498 It'll be wherever Berdue sets up his card game. 579 00:33:26,271 --> 00:33:28,706 I think I can work it for you to sit in. 580 00:33:28,707 --> 00:33:30,809 If you want to. I do. 581 00:33:30,809 --> 00:33:33,745 I'll go to work on it. 582 00:33:33,745 --> 00:33:37,482 Call me when you know. 583 00:33:37,482 --> 00:33:39,644 I'll call you. 584 00:33:49,728 --> 00:33:52,897 If she tells you where Glenn is, will you tell the police? 585 00:33:52,898 --> 00:33:54,933 No, not until I talk to him. 586 00:33:54,933 --> 00:33:57,335 And then? I'm satisfied he's innocent 587 00:33:57,335 --> 00:33:59,704 and knows nothing about the Kohlers' disappearance, 588 00:33:59,704 --> 00:34:01,572 still no. 589 00:34:01,573 --> 00:34:03,575 Fair enough. 590 00:34:03,575 --> 00:34:05,843 Oh, Mr. Griswold. Mannix in there? 591 00:34:05,844 --> 00:34:07,505 Yes, but I... 592 00:34:09,114 --> 00:34:12,350 Well, what have you found out? Very little so far. 593 00:34:12,350 --> 00:34:14,051 That figures. 594 00:34:14,052 --> 00:34:17,021 To you, to the police, it's a... 595 00:34:17,022 --> 00:34:19,057 a job, just a job, huh? 596 00:34:19,057 --> 00:34:20,591 Win a few, lose a few. 597 00:34:20,592 --> 00:34:22,360 You get paid either way. 598 00:34:22,360 --> 00:34:24,428 To me, it's my life. 599 00:34:24,429 --> 00:34:26,431 Now, what happens to that murderer? 600 00:34:26,431 --> 00:34:28,433 Does he just roam around free 601 00:34:28,433 --> 00:34:31,068 because you and the police didn't try hard enough? 602 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 Mr. Griswold, the police are doing everything they can. 603 00:34:33,905 --> 00:34:35,940 What about you? 604 00:34:35,941 --> 00:34:37,242 I'll get in touch with you 605 00:34:37,242 --> 00:34:39,010 the minute I have any news, believe me. 606 00:34:39,010 --> 00:34:42,546 No, I'll-I'll call you; I won't be home. 607 00:34:42,547 --> 00:34:43,844 Where will you be? 608 00:34:45,050 --> 00:34:48,053 I can't stay in that house anymore, Mannix. 609 00:34:48,053 --> 00:34:49,687 I... I can't stay there 610 00:34:49,688 --> 00:34:52,023 because everything reminds me of Harriet. 611 00:34:52,023 --> 00:34:54,358 I can't eat, I can't sleep, 612 00:34:54,359 --> 00:34:56,461 I can't think. 613 00:34:56,461 --> 00:34:59,197 I have a... I have a cabin 614 00:34:59,197 --> 00:35:02,700 up in one of the canyons, away from this filthy jungle, 615 00:35:02,701 --> 00:35:05,033 where I can get some air. 616 00:35:07,505 --> 00:35:08,806 Mannix... 617 00:35:08,807 --> 00:35:11,910 I want you to catch that punk. 618 00:35:11,910 --> 00:35:14,078 I don't care how you get him, 619 00:35:14,079 --> 00:35:15,569 you get him. 620 00:35:17,415 --> 00:35:19,747 You won't be sorry. 621 00:35:28,693 --> 00:35:31,762 I really feel for him, Joe. 622 00:35:31,763 --> 00:35:36,263 I know what it's like to lose someone you love just like that. 623 00:35:36,501 --> 00:35:39,198 Yeah, I know, Peggy. 624 00:35:40,238 --> 00:35:42,229 (phone rings) 625 00:35:44,643 --> 00:35:47,112 Mr. Mannix's office. 626 00:35:47,112 --> 00:35:49,547 Who's calling, please? 627 00:35:49,547 --> 00:35:51,549 Oh, just a second. 628 00:35:51,549 --> 00:35:54,382 It's the girl, Elaine Massey. 629 00:35:55,754 --> 00:35:57,155 Yes, Elaine? 630 00:35:57,155 --> 00:36:00,358 Mr. Mannix, you're set for the card game. 631 00:36:00,358 --> 00:36:02,293 Where? You know the Hayes warehouse 632 00:36:02,293 --> 00:36:03,694 on East 40th? 633 00:36:03,695 --> 00:36:05,196 Be there at 9:00. 634 00:36:05,196 --> 00:36:06,564 Wait in your car. 635 00:36:06,564 --> 00:36:08,532 You'll get a call where the game's gonna be. 636 00:36:08,533 --> 00:36:11,369 Can you give me one good reason why I should trust you? 637 00:36:11,369 --> 00:36:14,638 We're both trying to keep Glenn out of trouble. Good enough? 638 00:36:14,639 --> 00:36:16,440 You're sure he's planning to show up? 639 00:36:16,441 --> 00:36:18,709 If you want to help Glenn, just be there. 640 00:36:18,710 --> 00:36:20,701 (line disconnects) 641 00:36:45,603 --> 00:36:47,594 (car phone buzzing) 642 00:36:50,375 --> 00:36:51,709 Mannix. 643 00:36:51,710 --> 00:36:53,378 MAN: Go in the warehouse. 644 00:36:53,378 --> 00:36:56,681 Door's unlocked. There's a phone in the office. 645 00:36:56,681 --> 00:36:58,683 Wait there, you'll get a call. 646 00:36:58,683 --> 00:37:01,919 Who is this? You want the card game, 647 00:37:01,920 --> 00:37:04,022 you do as you're told. 648 00:37:04,022 --> 00:37:06,013 (line disconnects) 649 00:37:28,246 --> 00:37:30,476 (door creaking) 650 00:37:51,536 --> 00:37:53,300 (footsteps echoing) 651 00:38:24,302 --> 00:38:25,895 (gun cocks, gunshot) 652 00:38:36,514 --> 00:38:38,573 (gunshot) 653 00:38:55,099 --> 00:38:56,123 (gunshot) 654 00:39:01,773 --> 00:39:03,707 (gunshot, glass breaking) 655 00:39:07,545 --> 00:39:10,014 (footsteps running) 656 00:39:13,551 --> 00:39:14,518 (door slams shut) 657 00:39:17,055 --> 00:39:19,046 (tires screeching, engine revving) 658 00:39:33,371 --> 00:39:34,839 (knocking on door) 659 00:39:36,841 --> 00:39:38,576 Oh, please come in, Mr. Mannix. 660 00:39:38,576 --> 00:39:40,144 Thank you. 661 00:39:40,144 --> 00:39:41,645 I believe you've met, uh, Elaine. 662 00:39:41,646 --> 00:39:44,515 Yeah, as a matter of fact, you're the reason I'm here. 663 00:39:44,515 --> 00:39:46,483 I was hoping Mrs. Girard could tell me 664 00:39:46,484 --> 00:39:48,185 exactly whose side you were playing on. 665 00:39:48,186 --> 00:39:49,420 Well, I don't understand. 666 00:39:49,420 --> 00:39:51,422 She arranged for me to meet Glenn last night. 667 00:39:51,422 --> 00:39:53,090 And did you? Well, I met somebody. 668 00:39:53,091 --> 00:39:55,359 I don't know who, because he kept shooting at me. 669 00:39:55,360 --> 00:39:56,728 You set him up for that? 670 00:39:56,728 --> 00:39:58,329 No, it was Berdue! 671 00:39:58,329 --> 00:40:00,431 I didn't realize he knew all along 672 00:40:00,431 --> 00:40:02,166 that I talked to Mr. Mannix, 673 00:40:02,166 --> 00:40:05,169 and got him into the card game so he'd be able to meet Glenn. 674 00:40:05,169 --> 00:40:07,404 What does Glenn got to do with trash like Berdue? 675 00:40:07,405 --> 00:40:09,703 Berdue fronts for the loan shark. 676 00:40:11,009 --> 00:40:12,744 Glenn borrowed money for the operation 677 00:40:12,744 --> 00:40:14,803 you had in the summer, Mrs. Girard. 678 00:40:19,017 --> 00:40:21,085 He's paid most of it back. 679 00:40:21,085 --> 00:40:24,088 But it hasn't been easy with the interest they charge. 680 00:40:24,088 --> 00:40:26,490 What made you think 681 00:40:26,491 --> 00:40:29,494 that Glenn would be looking for Berdue at the card game? 682 00:40:29,494 --> 00:40:30,962 He wants to confront Berdue. 683 00:40:30,962 --> 00:40:33,297 He says Berdue's been setting him up 684 00:40:33,298 --> 00:40:35,199 as a pigeon in the stabbing. 685 00:40:35,199 --> 00:40:37,868 Why doesn't he just tell that to the police? 686 00:40:37,869 --> 00:40:40,238 Not a chance. 687 00:40:40,238 --> 00:40:43,474 He wouldn't listen to any talk about turning himself in. 688 00:40:43,474 --> 00:40:47,044 He was afraid some rookie cop might gun him down. 689 00:40:47,045 --> 00:40:48,713 If I'd have been killed last night, 690 00:40:48,713 --> 00:40:50,848 every cop on the force would have treated him 691 00:40:50,848 --> 00:40:52,149 as armed and dangerous. 692 00:40:52,150 --> 00:40:54,986 Is there some way you can get Glenn out of this? 693 00:40:54,986 --> 00:40:57,588 I think so. 694 00:40:57,588 --> 00:40:59,289 If I can find out 695 00:40:59,290 --> 00:41:03,160 just how Glenn's contact lenses ended up in the Kohlers' closet. 696 00:41:03,161 --> 00:41:06,063 Mr. Mannix, maybe I can help you do that. 697 00:41:06,064 --> 00:41:07,732 How? 698 00:41:07,732 --> 00:41:09,366 Glenn phoned me this morning. 699 00:41:09,367 --> 00:41:10,926 He wants me to meet him. 700 00:41:11,970 --> 00:41:13,199 With the gun. 701 00:41:33,925 --> 00:41:36,053 Glenn? 702 00:41:39,063 --> 00:41:41,293 Glenn, where are you? 703 00:41:45,303 --> 00:41:47,104 Glenn? 704 00:41:47,105 --> 00:41:49,096 Elaine! 705 00:41:52,310 --> 00:41:54,312 Where's the piece? 706 00:41:54,312 --> 00:41:55,880 I didn't bring it. 707 00:41:55,880 --> 00:41:57,214 Well, what did you come here for? 708 00:41:57,215 --> 00:41:59,650 Joe Mannix wants to talk to you, Glenn. 709 00:41:59,650 --> 00:42:01,218 Go back and tell him no. 710 00:42:01,219 --> 00:42:02,987 But he's already here. 711 00:42:02,987 --> 00:42:04,318 (footsteps approaching) 712 00:42:06,290 --> 00:42:07,758 ELAINE: Glenn! 713 00:42:08,860 --> 00:42:10,595 Glenn, wait! Listen to me. 714 00:42:10,595 --> 00:42:12,229 Got the place surrounded? 715 00:42:12,230 --> 00:42:13,898 Listen to what I have to say. 716 00:42:13,898 --> 00:42:16,000 If you don't buy it, I'll leave. 717 00:42:16,000 --> 00:42:18,302 Solved the murder case. Good work. 718 00:42:18,302 --> 00:42:19,903 Thanks to the fine cooperation 719 00:42:19,904 --> 00:42:21,839 of that public-spirited little lady over there. 720 00:42:21,839 --> 00:42:22,806 I haven't solved a thing yet. 721 00:42:22,807 --> 00:42:24,074 I need your help. 722 00:42:24,075 --> 00:42:25,843 That's why Elaine let me come with her. 723 00:42:25,843 --> 00:42:27,144 Oh, sure. 724 00:42:27,145 --> 00:42:28,813 How did your contact lenses end up 725 00:42:28,813 --> 00:42:30,481 on the floor of the Kohlers' closet? 726 00:42:30,481 --> 00:42:31,882 The whose closet? 727 00:42:31,883 --> 00:42:33,651 The couple that witnessed the murder. 728 00:42:33,651 --> 00:42:36,553 So, that's what happened to 'em. 729 00:42:36,554 --> 00:42:38,255 Berdue, right? 730 00:42:38,256 --> 00:42:40,057 Yeah, Berdue. 731 00:42:40,058 --> 00:42:42,093 I couldn't make a payment on a loan. 732 00:42:42,093 --> 00:42:44,829 A lousy 20 bucks. That's all they had coming. 733 00:42:44,829 --> 00:42:46,130 But they don't jive around. 734 00:42:46,130 --> 00:42:48,198 They wanted the money or something to back it up. 735 00:42:48,199 --> 00:42:49,900 Your contact lenses? 736 00:42:49,901 --> 00:42:52,336 Berdue said okay. 737 00:42:52,336 --> 00:42:54,071 The contacts. 738 00:42:54,072 --> 00:42:55,873 Those you got to have back, 739 00:42:55,873 --> 00:42:57,841 or there goes the old ball game. 740 00:42:57,842 --> 00:42:59,510 So, I handed them over. 741 00:42:59,510 --> 00:43:02,646 He dropped me off on the corner of Bryner and Fifth. 742 00:43:02,647 --> 00:43:06,083 And then I heard some screaming, and I ran back, 743 00:43:06,084 --> 00:43:08,052 and there was this lady, lying on the sidewalk. 744 00:43:08,052 --> 00:43:11,688 And Berdue was going through her bag. 745 00:43:11,689 --> 00:43:14,658 I saw a car come up, and Berdue cut out. 746 00:43:14,659 --> 00:43:17,261 He must have made it into one of those houses there, 747 00:43:17,261 --> 00:43:19,930 and dropped off my contact lenses, 748 00:43:19,931 --> 00:43:22,833 just in case the people got over being scared. 749 00:43:22,834 --> 00:43:26,204 The next day, I had the $20, but he said he'd lost them. 750 00:43:26,204 --> 00:43:28,229 Will you tell that story to the police? 751 00:43:31,742 --> 00:43:33,443 Hey, let's get out of here. 752 00:43:33,444 --> 00:43:34,878 What's wrong? 753 00:43:34,879 --> 00:43:36,814 I told Berdue to meet me here at 12:30. What for? 754 00:43:36,814 --> 00:43:38,849 I was gonna hold a gun to his head and let him know 755 00:43:38,850 --> 00:43:41,385 that I was through taking the fall for him. 756 00:43:41,385 --> 00:43:43,987 Okay, let's go. Everybody, freeze. 757 00:43:43,988 --> 00:43:46,123 All right, take his gun, Glenn, baby, 758 00:43:46,124 --> 00:43:48,259 or I'll cut this broad. 759 00:43:48,259 --> 00:43:50,921 You know me, man. I do not play. 760 00:43:54,732 --> 00:43:56,598 Bring it over here. Come on! 761 00:44:02,039 --> 00:44:04,235 Drop it. 762 00:44:12,416 --> 00:44:14,748 Ow! 763 00:44:41,279 --> 00:44:43,270 (grunting) 764 00:44:44,515 --> 00:44:46,783 Up. Up. Get away from me, man. 765 00:44:46,784 --> 00:44:48,852 Hey, wait a minute, man. How about giving me a break? 766 00:44:48,853 --> 00:44:50,321 Where are the Kohlers? Who? 767 00:44:50,321 --> 00:44:52,456 The couple you threatened the night you stabbed that woman. 768 00:44:52,456 --> 00:44:54,157 You mean the folks who I hid out in their closet? 769 00:44:54,158 --> 00:44:55,492 Yeah, that's right. Where are they? 770 00:44:55,493 --> 00:44:56,794 How should I know, man? They're missing. 771 00:44:56,794 --> 00:44:58,095 Did you kill him, too? No, no, no. 772 00:44:58,095 --> 00:44:59,563 Wait a minute, you can't pin that on me, man. 773 00:44:59,564 --> 00:45:01,065 I never went back there, I swear. 774 00:45:01,065 --> 00:45:03,734 Look, wait, after I got to tell them what I'd do to them, man, 775 00:45:03,734 --> 00:45:05,102 they was so scared, 776 00:45:05,102 --> 00:45:06,303 they wouldn't have spilled the right time. 777 00:45:06,304 --> 00:45:07,738 I never went back to that place again, man. 778 00:45:07,738 --> 00:45:09,840 I didn't have to. 779 00:45:09,840 --> 00:45:11,541 All right. 780 00:45:11,542 --> 00:45:13,533 Let's go. 781 00:45:18,282 --> 00:45:20,384 Thank you, Mrs. Kohler. 782 00:45:20,384 --> 00:45:23,251 If I hear anything at all, I'll call you at once. 783 00:45:25,556 --> 00:45:27,157 And the Kohlers are still missing. 784 00:45:27,158 --> 00:45:30,561 The news of Berdue's arrest went out over television and radio. 785 00:45:30,561 --> 00:45:31,929 If they were in hiding, 786 00:45:31,929 --> 00:45:34,264 they would have heard the news and come back. 787 00:45:34,265 --> 00:45:36,333 Where do you start looking for them? 788 00:45:36,334 --> 00:45:37,802 (sighing): I don't know. 789 00:45:37,802 --> 00:45:40,337 I wonder if, uh, Griswold has heard 790 00:45:40,338 --> 00:45:42,673 that the guy who killed his wife has been booked. 791 00:45:42,673 --> 00:45:44,775 He hadn't heard when he called. 792 00:45:44,775 --> 00:45:46,109 When was that? 793 00:45:46,110 --> 00:45:47,578 While you were out. 794 00:45:47,578 --> 00:45:49,279 He wanted to know how you were doing. 795 00:45:49,280 --> 00:45:51,081 Did he say where I could reach him? 796 00:45:51,082 --> 00:45:53,184 He said he'd call you. 797 00:45:53,184 --> 00:45:55,586 He sounded kind of drunk. 798 00:45:55,586 --> 00:45:58,622 Naturally enough, I suppose, in his state of mind. 799 00:45:58,623 --> 00:46:01,826 And what was his state of mind? 800 00:46:01,826 --> 00:46:04,161 To do something about his wife's murder. 801 00:46:04,161 --> 00:46:06,429 Well, why isn't he here, breathing down my neck, 802 00:46:06,430 --> 00:46:08,732 waiting for a break in the case? 803 00:46:08,733 --> 00:46:11,435 Unless he has done something. 804 00:46:11,435 --> 00:46:13,870 Like leaving town? 805 00:46:13,871 --> 00:46:16,006 Suppose he kidnapped the Kohlers 806 00:46:16,007 --> 00:46:18,709 to make them talk or to punish them for not talking? 807 00:46:18,709 --> 00:46:21,611 Oh, Joe, he'd have to be some kind of a psycho. 808 00:46:21,612 --> 00:46:24,481 Well, if he were a borderline psychotic, 809 00:46:24,482 --> 00:46:27,184 his wife's murder could have pushed him over the edge. 810 00:46:27,184 --> 00:46:29,886 Peggy, see if you can trace the number he called from. 811 00:46:29,887 --> 00:46:31,321 I already did. 812 00:46:31,322 --> 00:46:32,790 His mountain cabin. 813 00:46:32,790 --> 00:46:34,622 It's up past Alisal. 814 00:46:35,960 --> 00:46:38,429 I'm going up there. 815 00:46:38,429 --> 00:46:39,930 Joe, it's over an hour's drive. 816 00:46:39,930 --> 00:46:41,231 Why not just call the sheriff? 817 00:46:41,232 --> 00:46:42,866 I'm afraid Griswold, in his present state, 818 00:46:42,867 --> 00:46:44,435 wouldn't care whether he lives or dies. 819 00:46:44,435 --> 00:46:45,903 If a sheriffs car drives up... 820 00:46:45,903 --> 00:46:48,171 Joe, you don't think he's already killed them? 821 00:46:48,172 --> 00:46:51,437 I don't know, but if he sees a uniform, he just might. 822 00:47:27,578 --> 00:47:28,712 GRISWOLD: Mannix! 823 00:47:28,713 --> 00:47:30,281 Hold it right there! 824 00:47:30,281 --> 00:47:33,307 Mr. Griswold, I want to talk to you. 825 00:47:36,320 --> 00:47:40,120 Get off of my property, and stay away! 826 00:48:02,947 --> 00:48:05,115 Mannix? 827 00:48:05,116 --> 00:48:06,617 Mannix, stay away from me! 828 00:48:06,617 --> 00:48:08,711 I don't want to kill you! 829 00:48:11,489 --> 00:48:13,190 Oh! Oh! Griswold. 830 00:48:13,190 --> 00:48:15,158 We got the man who killed your wife. 831 00:48:15,159 --> 00:48:16,426 My... 832 00:48:16,427 --> 00:48:18,429 The man who killed your wife-- 833 00:48:18,429 --> 00:48:20,531 he's in jail. 834 00:48:20,531 --> 00:48:22,232 Who was it? 835 00:48:22,233 --> 00:48:24,101 No one you know. A punk. 836 00:48:24,101 --> 00:48:26,103 Now, where are they? 837 00:48:26,103 --> 00:48:28,338 The Kohlers-- what have you done with them? 838 00:48:28,339 --> 00:48:30,341 Where are they?! 839 00:48:30,341 --> 00:48:32,309 The cellar. 840 00:48:43,754 --> 00:48:45,745 (muffled yelling) 841 00:48:51,762 --> 00:48:52,963 (Mrs. Kohler sighs) KOHLER: Oh. 842 00:48:52,963 --> 00:48:54,631 Are you all right? MRS. KOHLER: Yes. 843 00:48:54,632 --> 00:48:55,833 Mm. 844 00:48:55,833 --> 00:48:57,134 (Mrs. Kohler sighs, Kohler spits) 845 00:48:57,134 --> 00:48:59,736 Oh, a couple of times he came down here with that gun, 846 00:48:59,737 --> 00:49:01,138 I thought he was gonna kill us. 847 00:49:01,138 --> 00:49:03,773 But he... But he just couldn't seem to do it, I guess. 848 00:49:03,774 --> 00:49:05,503 (footsteps approaching) 849 00:49:06,977 --> 00:49:08,411 (Mrs. Kohler sighs) 850 00:49:08,412 --> 00:49:10,471 Oh. Whew! 851 00:49:12,183 --> 00:49:13,708 (the Kohlers sigh) 852 00:49:28,232 --> 00:49:31,868 I meant to do it, Mr. Mannix, I really I meant to do it. 853 00:49:31,869 --> 00:49:34,872 I mean, somebody had to teach them a lesson. 854 00:49:34,872 --> 00:49:38,842 I mean... what kind of people are we turning into? 855 00:49:38,843 --> 00:49:43,343 Closing our eyes, building walls around ourselves. 856 00:49:44,081 --> 00:49:46,216 I meant to show them. 857 00:49:46,217 --> 00:49:48,586 You hired me, why didn't you leave it to me? 858 00:49:48,586 --> 00:49:51,855 I hired you to see that justice was done. 859 00:49:51,856 --> 00:49:54,425 Where is justice, in a courtroom? 860 00:49:54,425 --> 00:49:56,627 Slap on the wrist? 861 00:49:56,627 --> 00:49:58,528 Don't do it again? 862 00:49:58,529 --> 00:50:00,097 That's right. 863 00:50:00,097 --> 00:50:01,963 In a courtroom, nowhere else. 864 00:50:04,468 --> 00:50:05,869 Now, Mr. Griswold, I'm afraid 865 00:50:05,870 --> 00:50:08,601 you're gonna have to find that out the hard way. 61622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.