All language subtitles for Mannix s6e11 A Puzzle For One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,994 ♪ (theme music playing) ♪ 2 00:00:56,903 --> 00:01:00,020 Mannix s6e11 A Puzzle For One 3 00:01:03,530 --> 00:01:05,521 (typewriter keys clicking) 4 00:01:11,505 --> 00:01:13,837 (sighs) 5 00:01:13,974 --> 00:01:15,499 What's the problem, Peggy? 6 00:01:15,642 --> 00:01:17,440 It's just a simple letter. 7 00:01:17,578 --> 00:01:20,172 I'm trying to figure out how to phrase your simple letter 8 00:01:20,314 --> 00:01:22,146 so that you don't get sued for libel. 9 00:01:22,282 --> 00:01:25,411 Yeah, well, don't make it too tactful. 10 00:01:27,921 --> 00:01:29,411 Jerry! 11 00:01:29,556 --> 00:01:31,217 Hiya, Peg. 12 00:01:31,358 --> 00:01:32,792 Is, uh, Joe in? 13 00:01:32,926 --> 00:01:33,916 Mm-hmm. 14 00:01:34,061 --> 00:01:36,325 With his nose in the football scores. 15 00:01:36,463 --> 00:01:38,522 Joe, Jerry Henderson's here. 16 00:01:39,566 --> 00:01:41,967 Jerry! 17 00:01:42,102 --> 00:01:43,627 Hiya, Joe. 18 00:01:43,770 --> 00:01:44,669 Everything okay? 19 00:01:44,805 --> 00:01:45,704 Yeah, sure. 20 00:01:45,839 --> 00:01:46,931 I was, uh, driving by, 21 00:01:47,074 --> 00:01:49,168 and I thought I'd just stop in and say thanks. 22 00:01:49,309 --> 00:01:50,299 For what? 23 00:01:50,444 --> 00:01:51,605 Some clients wanted a private investigator, 24 00:01:51,745 --> 00:01:53,873 I recommended a pretty good one I happen to know. 25 00:01:54,014 --> 00:01:55,482 Oh, Joe. 26 00:01:55,616 --> 00:01:57,106 No, I was scraping bottom. 27 00:01:57,250 --> 00:01:59,218 65 bucks in the bank. 28 00:01:59,353 --> 00:02:01,981 So, uh, muchas gracias for four paying clients. 29 00:02:02,122 --> 00:02:03,556 Forget it. Hey, how is Helen? 30 00:02:03,690 --> 00:02:04,816 Oh, great. 31 00:02:04,958 --> 00:02:06,357 When I'm working, she's smiling. 32 00:02:06,493 --> 00:02:08,222 She wants you to come over for dinner. 33 00:02:08,362 --> 00:02:10,854 You know, I could use a home-cooked meal. 34 00:02:10,998 --> 00:02:12,022 Well, how about Wednesday? 35 00:02:12,165 --> 00:02:13,132 It's a date. 36 00:02:13,266 --> 00:02:15,598 See you Wednesday. Right. 37 00:02:15,736 --> 00:02:17,397 So long, Peg. 38 00:02:17,537 --> 00:02:21,030 Oh, uh, don't let that gumshoe exploit you. 39 00:02:21,174 --> 00:02:23,165 Do I have a choice? 40 00:02:26,346 --> 00:02:28,075 Wednesday you've got a date. 41 00:02:28,215 --> 00:02:29,341 Cancel it. 42 00:02:29,483 --> 00:02:31,474 With a girl. 43 00:02:33,987 --> 00:02:35,921 Win a few, lose a few. 44 00:02:38,291 --> 00:02:41,090 (explosion) 45 00:02:41,228 --> 00:02:43,219 (fire crackling) 46 00:03:00,047 --> 00:03:02,277 (siren wailing) 47 00:03:05,252 --> 00:03:07,744 Well, I guess my Wednesday night is free. 48 00:03:07,888 --> 00:03:09,287 What? 49 00:03:09,423 --> 00:03:10,447 Nothing. 50 00:03:10,590 --> 00:03:13,560 Did Jerry mention anything we can go on? 51 00:03:13,694 --> 00:03:14,855 No, he was tapped out. 52 00:03:14,995 --> 00:03:17,054 He just stopped by to thank me for steering a few 53 00:03:17,197 --> 00:03:21,065 peephole cases his way a couple of weeks ago. 54 00:03:21,201 --> 00:03:22,794 You know, maybe he wasn't a born winner, 55 00:03:22,936 --> 00:03:26,270 but... it wasn't because he didn't try. 56 00:03:29,643 --> 00:03:32,669 I really liked that son of a gun. 57 00:03:32,813 --> 00:03:35,748 Guys in your end of the business rub a lot of dirty elbows, Joe. 58 00:03:35,882 --> 00:03:38,374 What do you mean by that? 59 00:03:38,518 --> 00:03:41,146 Well, you said yourself he was tapped out. 60 00:03:41,288 --> 00:03:42,915 Maybe opportunity knocked, 61 00:03:43,056 --> 00:03:44,990 he opened the door for a little extra cash. 62 00:03:45,125 --> 00:03:48,755 Dan, Jerry didn't open that kind of door. 63 00:03:48,895 --> 00:03:52,229 We never know, Joe, even about people we like. 64 00:03:54,234 --> 00:03:55,759 Anyway, I'm gonna go check his books. 65 00:03:55,902 --> 00:03:57,165 You want to tag along? 66 00:03:57,304 --> 00:03:59,466 No. 67 00:03:59,606 --> 00:04:02,541 No, somebody's got to tell Helen 68 00:04:02,676 --> 00:04:05,646 her husband isn't coming home for dinner. 69 00:04:05,779 --> 00:04:07,747 20 years. 70 00:04:09,983 --> 00:04:12,350 You think you'll get used to it. 71 00:04:12,486 --> 00:04:15,478 You-you watch him load his gun every morning, 72 00:04:15,622 --> 00:04:19,320 and you think you'll get used to it, 73 00:04:19,459 --> 00:04:20,756 but you don't. 74 00:04:20,894 --> 00:04:23,261 (sobbing softly) 75 00:04:23,396 --> 00:04:27,264 All you do is you-you wait for one night someone to come in 76 00:04:27,400 --> 00:04:31,166 and say, "He's dead. 77 00:04:31,304 --> 00:04:34,171 He was working on a case, and it killed him." 78 00:04:34,307 --> 00:04:35,706 (sobbing) 79 00:04:41,681 --> 00:04:44,548 Helen... 80 00:04:44,684 --> 00:04:49,053 if, uh, if there's anything I can do... 81 00:04:49,189 --> 00:04:51,055 No, Joe. 82 00:04:51,191 --> 00:04:52,989 I'm all right. 83 00:04:53,126 --> 00:04:54,821 I'm just, uh, tired. 84 00:04:54,961 --> 00:04:56,793 That's all. 85 00:04:58,698 --> 00:05:01,326 Forgive me, Helen, but, uh... 86 00:05:01,468 --> 00:05:05,166 did Jerry ever say anything about anybody gunning for him, 87 00:05:05,305 --> 00:05:08,969 uh, somebody that was out to even a score, 88 00:05:09,109 --> 00:05:12,977 or maybe a case he was working on that went wrong? 89 00:05:13,113 --> 00:05:16,048 He kept his cases in the office. 90 00:05:16,183 --> 00:05:18,515 He said that that's where they belonged. 91 00:05:20,687 --> 00:05:23,179 If I could lie down, maybe I could, 92 00:05:23,323 --> 00:05:25,087 maybe I could sleep. 93 00:05:26,960 --> 00:05:29,827 Would you like me to stay with you till your sister gets here? 94 00:05:29,963 --> 00:05:31,556 Oh, no. 95 00:05:31,698 --> 00:05:34,497 Thanks, Joe. 96 00:05:34,634 --> 00:05:38,502 Hey, you got things to do. 97 00:05:38,638 --> 00:05:40,629 Don't worry about me. 98 00:05:48,949 --> 00:05:51,043 Helen... 99 00:05:51,184 --> 00:05:54,210 whoever did it, I promise... 100 00:05:54,354 --> 00:05:56,345 Joe, please, no. 101 00:05:56,489 --> 00:05:58,355 Now, I don't want you to get hurt. 102 00:05:58,491 --> 00:06:04,021 Remember, if there's anything... anything. 103 00:06:18,645 --> 00:06:20,579 (sobbing softly) 104 00:06:20,714 --> 00:06:23,376 Have you got them, Peggy? 105 00:06:23,516 --> 00:06:26,110 Here they are, Joe. 106 00:06:26,253 --> 00:06:28,915 The four cases you turned over to Jerry. 107 00:06:32,759 --> 00:06:34,124 Not much, are they? 108 00:06:34,261 --> 00:06:37,162 Not enough to get killed for. 109 00:06:37,297 --> 00:06:41,928 Extortion, a two-timing husband, 110 00:06:42,068 --> 00:06:46,869 small-time pusher and a guy with a loan shark on his back. 111 00:06:50,143 --> 00:06:53,204 Definitely not much. 112 00:06:53,346 --> 00:06:55,815 You tried to help Jerry, Joe. 113 00:06:55,949 --> 00:06:57,678 It's nothing to blame yourself for. 114 00:06:57,817 --> 00:06:59,285 Yeah, four cases I didn't want, 115 00:06:59,419 --> 00:07:02,480 so I sloughed them off on Jerry.. charity day. 116 00:07:02,622 --> 00:07:06,991 Charity day, suddenly, one of them jumps up and boom, 117 00:07:07,127 --> 00:07:11,325 he's in pieces and Helen's out a husband. 118 00:07:11,464 --> 00:07:15,162 Didn't have to be one of the cases you turned over to Jerry. 119 00:07:15,302 --> 00:07:17,794 A cop, public or private, has enemies. 120 00:07:17,938 --> 00:07:20,930 Yeah, but most of them don't wire a bomb to your ignition. 121 00:07:21,074 --> 00:07:23,509 Which one of these cases called first for my services? 122 00:07:23,643 --> 00:07:26,271 The extortion-- a Mrs. Diane Glover. 123 00:07:27,981 --> 00:07:30,473 Beautiful. 124 00:07:30,617 --> 00:07:35,521 I wasn't in enough trouble, now I'm mixed up in a murder. 125 00:07:35,655 --> 00:07:37,316 Beautiful. 126 00:07:37,457 --> 00:07:39,892 MANNIX: You may not be mixed up in it at all, Mrs. Glover. 127 00:07:40,026 --> 00:07:41,187 I'm just running down the things 128 00:07:41,328 --> 00:07:44,093 Jerry Henderson was working on when it happened. 129 00:07:44,230 --> 00:07:47,359 Oh, I'm mixed up in it all right. 130 00:07:47,500 --> 00:07:49,992 $5,000 worth. 131 00:07:50,136 --> 00:07:51,160 Payoff? 132 00:07:51,304 --> 00:07:53,568 Yeah, payoff. 133 00:07:53,707 --> 00:07:56,870 What were you being blackmailed for? 134 00:07:57,010 --> 00:07:59,411 What is anybody ever blackmailed for? 135 00:07:59,546 --> 00:08:01,537 A mistake. 136 00:08:07,654 --> 00:08:10,817 Look, Mr. Mannix, I'm married to a man 137 00:08:10,957 --> 00:08:13,722 who right now is dean of a university. 138 00:08:13,860 --> 00:08:16,352 And in a month, he may be president of that university, 139 00:08:16,496 --> 00:08:17,827 and there's nothing in this world 140 00:08:17,964 --> 00:08:19,625 to stop him from getting it, 141 00:08:19,766 --> 00:08:21,200 except one little item. 142 00:08:21,334 --> 00:08:23,098 Your mistake. 143 00:08:23,236 --> 00:08:26,433 My mistake. 144 00:08:26,573 --> 00:08:31,238 Far away, long ago.. my mistake. 145 00:08:31,378 --> 00:08:33,608 13 years ago. 146 00:08:33,747 --> 00:08:39,208 I was 17 years old and crazy about making it as an actress. 147 00:08:39,352 --> 00:08:42,151 I was dead broke. 148 00:08:42,288 --> 00:08:44,052 Oatmeal for dinner. 149 00:08:44,190 --> 00:08:45,248 That's how broke. 150 00:08:45,392 --> 00:08:48,987 So I... 151 00:08:49,129 --> 00:08:54,329 I grabbed anything... to survive. 152 00:08:57,537 --> 00:09:02,202 The "anything"... 153 00:09:02,342 --> 00:09:05,334 well, it, uh... 154 00:09:05,478 --> 00:09:09,711 it took place in a small, dirty studio, 155 00:09:09,849 --> 00:09:11,943 with a... 156 00:09:12,085 --> 00:09:14,884 with a bed in the corner. 157 00:09:15,021 --> 00:09:16,955 And the cameras kept grinding away 158 00:09:17,090 --> 00:09:20,151 for maybe an hour and a half. 159 00:09:20,293 --> 00:09:22,261 So I-l ate. 160 00:09:22,395 --> 00:09:24,386 I survived. 161 00:09:27,767 --> 00:09:30,793 The film was never released. 162 00:09:30,937 --> 00:09:33,804 At least, uh, not in a theater. 163 00:09:35,809 --> 00:09:39,643 But somebody had the negative, 164 00:09:39,779 --> 00:09:44,182 and somebody knew that I'm now Mrs. Glover. 165 00:09:44,317 --> 00:09:46,649 And the asking price is $5,000. 166 00:09:48,688 --> 00:09:51,316 And, uh, Jerry Henderson made the contact. 167 00:09:51,458 --> 00:09:54,655 So he said. 168 00:09:54,794 --> 00:09:58,424 He was supposed to deliver the film to me tomorrow, 169 00:09:58,565 --> 00:10:01,398 and I was, uh, I was going to... 170 00:10:01,534 --> 00:10:04,094 I was going to sit here in this room with a... 171 00:10:04,237 --> 00:10:07,901 with a bottle of chilled champagne 172 00:10:08,041 --> 00:10:13,502 and watch that piece of celluloid burn. 173 00:10:14,714 --> 00:10:19,584 Well, uh, who did you make the... film for? 174 00:10:21,287 --> 00:10:23,619 You didn't ask the producer's name, 175 00:10:23,756 --> 00:10:26,521 or whether he'd ever won an Oscar or not. 176 00:10:26,659 --> 00:10:29,526 Well, uh, thank you, Mrs. Glover. 177 00:10:29,662 --> 00:10:33,656 If Jerry Henderson found him and had it all set up, 178 00:10:33,800 --> 00:10:36,428 I'll catch up to him. 179 00:10:36,569 --> 00:10:38,560 Oh, Mr. Mannix. 180 00:10:38,705 --> 00:10:42,437 If you find him, step on him. 181 00:10:42,575 --> 00:10:44,737 He'll probably go squish. 182 00:11:14,174 --> 00:11:15,539 WOMAN: You know something, Joe? 183 00:11:15,675 --> 00:11:18,975 It takes me longer to get into a bathrobe 184 00:11:19,112 --> 00:11:20,705 than out of a costume. 185 00:11:20,847 --> 00:11:22,906 Bobbi, I need help. 186 00:11:23,049 --> 00:11:25,484 Oh, who doesn't, Joe? 187 00:11:25,618 --> 00:11:28,212 I've got a client that was once an actress. 188 00:11:28,354 --> 00:11:29,219 Yeah? 189 00:11:29,355 --> 00:11:30,754 Tell me, tell me. 190 00:11:30,890 --> 00:11:32,255 She famous? 191 00:11:32,392 --> 00:11:33,587 Not exactly. 192 00:11:33,726 --> 00:11:37,185 She made a film once, in color.. blue. 193 00:11:37,330 --> 00:11:38,991 Oh, skin flick. 194 00:11:39,132 --> 00:11:41,032 They're all over town, Joe. 195 00:11:41,167 --> 00:11:44,364 Yeah, and the guy she made it for is willing to sell it 196 00:11:44,504 --> 00:11:47,474 for five grand, and she's willing to pay. 197 00:11:47,607 --> 00:11:48,631 Why? 198 00:11:48,775 --> 00:11:51,039 She having her own film festival or something? 199 00:11:51,177 --> 00:11:52,406 Oh, the guy she's married to 200 00:11:52,545 --> 00:11:54,707 is about to become the head of a big university. 201 00:11:54,847 --> 00:11:56,008 Aha. 202 00:11:56,149 --> 00:11:58,277 So she did all right for herself, huh? 203 00:11:58,418 --> 00:12:00,352 Apparently, the guy she made this film for 204 00:12:00,486 --> 00:12:04,013 has been in the business at least 13 years. 205 00:12:04,157 --> 00:12:06,626 And my guess is he's still in action. 206 00:12:06,759 --> 00:12:08,454 Hey, Joe, some of these guys 207 00:12:08,595 --> 00:12:10,962 have been around a long, long time. 208 00:12:11,097 --> 00:12:14,123 With, uh, blackmail as a little sideline? 209 00:12:14,267 --> 00:12:15,666 You're right. 210 00:12:15,802 --> 00:12:17,463 That is a little bit illegitimate. 211 00:12:17,604 --> 00:12:21,438 Oh, uh, 13 years, blackmail and blue movies. 212 00:12:21,574 --> 00:12:23,542 Oh, I'd say that this guy's got 213 00:12:23,676 --> 00:12:25,269 to be living pretty high, right, Bobbi? 214 00:12:25,411 --> 00:12:28,312 I mean, he ought to be a real fat cat. 215 00:12:28,448 --> 00:12:30,314 For sure. 216 00:12:30,450 --> 00:12:32,817 Okay. Let me think. 217 00:12:32,952 --> 00:12:36,616 It's not Manny, no. 218 00:12:36,756 --> 00:12:38,155 Gypso. 219 00:12:38,291 --> 00:12:39,349 Who? 220 00:12:39,492 --> 00:12:40,823 Gypso Martin. 221 00:12:40,960 --> 00:12:42,724 I did a quickie for him once. 222 00:12:42,862 --> 00:12:45,331 You know what I got? A bum check. 223 00:12:45,465 --> 00:12:47,934 But the guy really spends, Joe, 224 00:12:48,067 --> 00:12:50,263 spends much more than he makes producing movies. 225 00:12:50,403 --> 00:12:53,771 Uh, you're sure about this blackmail? 226 00:12:53,906 --> 00:12:56,432 This is not a nice man, Joe. 227 00:12:56,576 --> 00:13:00,137 He would squeeze the last nickel out of his own dead mother. 228 00:13:00,280 --> 00:13:03,580 And, uh, where would I find this Mr. Martin? 229 00:13:03,716 --> 00:13:06,413 Uptown, when he's home. 230 00:13:06,552 --> 00:13:09,453 Usually, he's at a trap he calls a studio. 231 00:13:09,589 --> 00:13:11,148 Which is where? 232 00:13:11,291 --> 00:13:14,192 BOBBI: 408 Shamrock. 233 00:13:39,185 --> 00:13:40,846 (knocking) 234 00:13:45,124 --> 00:13:47,183 (knocking) 235 00:14:13,119 --> 00:14:14,314 Get everything, Charlie. 236 00:14:14,454 --> 00:14:15,615 Right, Lieutenant. 237 00:14:15,755 --> 00:14:17,746 What did Gypso have to do with Jerry Henderson? 238 00:14:17,890 --> 00:14:20,120 He was blackmailing one of Jerry's clients. 239 00:14:20,259 --> 00:14:22,728 Say, Dan, what happens to all this film? 240 00:14:22,862 --> 00:14:24,887 Nobody claims it, we burn it. 241 00:14:25,031 --> 00:14:27,762 Somebody claims it, we've got a suspect. 242 00:14:27,900 --> 00:14:29,390 Or a dirty old man. 243 00:14:29,535 --> 00:14:32,095 You know, Joe, the only way this makes sense is, 244 00:14:32,238 --> 00:14:36,038 whoever dumped Martin into that vat had to hate him pretty good. 245 00:14:38,478 --> 00:14:40,173 He also had to be pretty strong. 246 00:14:40,313 --> 00:14:42,372 From the looks of the scuff marks on the floor, 247 00:14:42,515 --> 00:14:44,745 he didn't go into that vat without a fight. 248 00:14:44,884 --> 00:14:46,943 Any of your clients that muscular, Joe? 249 00:14:47,086 --> 00:14:49,054 Not the one he was blackmailing. 250 00:14:49,188 --> 00:14:51,520 And who was he blackmailing? 251 00:14:51,657 --> 00:14:55,184 A kid who used to eat oatmeal for dinner. 252 00:15:17,116 --> 00:15:18,641 Mrs. Forsythe? 253 00:15:18,785 --> 00:15:20,913 Hi. 254 00:15:21,053 --> 00:15:23,545 If I remember correctly, Mr. Mannix, 255 00:15:23,689 --> 00:15:26,886 the last time we met, I got the distinct impression 256 00:15:27,026 --> 00:15:28,824 divorce cases were beneath you. 257 00:15:28,961 --> 00:15:31,487 Well, I, uh, was a little overworked at the time. 258 00:15:31,631 --> 00:15:32,996 And now? 259 00:15:33,132 --> 00:15:35,294 I'd be more than happy to handle your case, 260 00:15:35,435 --> 00:15:37,369 Mrs. Forsythe, if you still want me. 261 00:15:37,503 --> 00:15:40,131 I'm sorry, but I'm perfectly satisfied with Mr. Henderson. 262 00:15:40,273 --> 00:15:42,241 It was in all the papers. 263 00:15:42,375 --> 00:15:43,706 What was? 264 00:15:43,843 --> 00:15:46,437 Jerry Henderson was killed yesterday. 265 00:15:46,579 --> 00:15:48,206 Killed? 266 00:15:48,347 --> 00:15:50,338 Murdered. 267 00:15:52,452 --> 00:15:54,614 (sighing) 268 00:15:55,688 --> 00:15:59,022 I saw him only last Monday. 269 00:15:59,158 --> 00:16:01,024 Mrs. Forsythe, 270 00:16:01,160 --> 00:16:03,652 how far had he gotten with your case? 271 00:16:03,796 --> 00:16:06,493 Mr. Henderson, uh, 272 00:16:06,632 --> 00:16:09,431 discovered that my dear, devoted husband 273 00:16:09,569 --> 00:16:13,506 keeps a penthouse apartment at 621 Canterbury Way, 274 00:16:13,639 --> 00:16:15,004 under the name of Markel. 275 00:16:15,141 --> 00:16:16,575 621 Canterbury. 276 00:16:16,709 --> 00:16:17,870 Mr. Mannix, 277 00:16:18,010 --> 00:16:19,876 what I want from you is proof 278 00:16:20,012 --> 00:16:23,676 that my husband is not only unfaithful, but dishonest 279 00:16:23,816 --> 00:16:25,215 and untrustworthy. 280 00:16:25,351 --> 00:16:27,786 That could put a stockbroker out of business. 281 00:16:27,920 --> 00:16:29,786 (laughs) 282 00:16:29,922 --> 00:16:31,686 It could also make a judge more amenable 283 00:16:31,824 --> 00:16:33,724 to a dissolution of my marriage on, 284 00:16:33,860 --> 00:16:35,555 shall we say, a more suitable arrangement? 285 00:16:35,695 --> 00:16:36,958 Mm. 286 00:16:37,096 --> 00:16:38,894 Well, uh, it would help 287 00:16:39,031 --> 00:16:41,591 if I knew something about your husband's habits, Mrs. Forsythe. 288 00:16:41,734 --> 00:16:43,498 There's not much to tell. 289 00:16:43,636 --> 00:16:45,866 He's an early riser because of the market. 290 00:16:46,005 --> 00:16:48,303 At night... 291 00:16:48,441 --> 00:16:50,409 Well, that's something else again. 292 00:16:50,543 --> 00:16:52,511 At least every Monday and Thursday night 293 00:16:52,645 --> 00:16:54,272 from 8:00 to midnight. 294 00:16:54,413 --> 00:16:55,676 What happens then? 295 00:16:55,815 --> 00:16:58,341 He plays poker with the boys. 296 00:16:59,685 --> 00:17:01,676 Only the boys don't know about it. 297 00:17:16,669 --> 00:17:19,832 Going, darling? 298 00:17:19,972 --> 00:17:22,066 Heavy schedule tomorrow, sweetie. 299 00:17:23,676 --> 00:17:24,939 Does she wait up for you? 300 00:17:25,077 --> 00:17:26,272 Who? 301 00:17:26,412 --> 00:17:28,403 Mrs. Forsythe, darling. 302 00:17:28,548 --> 00:17:30,539 Oh. 303 00:17:32,184 --> 00:17:34,175 (sighs) 304 00:17:35,488 --> 00:17:38,082 Well... does she? 305 00:17:38,224 --> 00:17:39,487 Any complaints? 306 00:17:39,625 --> 00:17:40,922 Uh-uh. 307 00:17:41,060 --> 00:17:42,960 Fun and games is all. 308 00:17:43,095 --> 00:17:44,961 Next week, same time? 309 00:17:45,097 --> 00:17:47,293 I'll be right here. 310 00:17:51,904 --> 00:17:54,168 Mr. Forsythe? 311 00:17:54,307 --> 00:17:56,298 Mr. Markel? 312 00:17:58,711 --> 00:18:00,076 Do I know you? 313 00:18:00,212 --> 00:18:01,839 The name is Mannix. 314 00:18:01,981 --> 00:18:03,449 That doesn't tell me very much. 315 00:18:03,583 --> 00:18:06,109 I'm a private investigator, employed by your wife. 316 00:18:06,252 --> 00:18:08,016 Oh. 317 00:18:08,154 --> 00:18:10,282 Have I been investigated very long? 318 00:18:10,423 --> 00:18:11,982 I was hired this afternoon. 319 00:18:12,124 --> 00:18:14,058 Oh, you're very efficient, Mr. Mannix. 320 00:18:14,193 --> 00:18:17,288 Oh, there was another man on the job before me. 321 00:18:17,430 --> 00:18:20,491 My wife must be spending a lot of money to get rid of me. 322 00:18:20,633 --> 00:18:22,692 Well, it takes money to make money. 323 00:18:25,371 --> 00:18:28,602 Could we discuss this someplace? 324 00:18:28,741 --> 00:18:29,936 Any place you say. 325 00:18:30,076 --> 00:18:32,272 Are you familiar with the San Tropez? 326 00:18:32,411 --> 00:18:35,073 About a mile west of here? 327 00:18:35,214 --> 00:18:37,205 Perhaps we could have a drink... 328 00:18:39,719 --> 00:18:41,710 ...and reach a gentleman's agreement? 329 00:18:41,854 --> 00:18:43,754 Fine. I'll follow you. 330 00:18:43,889 --> 00:18:45,414 Afraid I'm gonna run out? 331 00:18:45,558 --> 00:18:46,650 Where can you run? 332 00:18:46,792 --> 00:18:47,953 That's true. 333 00:18:48,094 --> 00:18:49,960 (tires screeching) 334 00:18:56,502 --> 00:18:58,971 You lead a dangerous life, Mr. Mannix. 335 00:19:01,374 --> 00:19:04,036 Well, he wasn't gunning for me. 336 00:19:06,979 --> 00:19:09,607 It's a lucky thing you were there, Mr. Mannix. 337 00:19:09,749 --> 00:19:12,275 It wasn't exactly luck. 338 00:19:12,418 --> 00:19:16,855 Mr. Mannix is a private investigator hired by my wife. 339 00:19:16,989 --> 00:19:18,457 Oh. 340 00:19:18,591 --> 00:19:20,719 Mr. Forsythe, 341 00:19:20,860 --> 00:19:23,090 have you any idea who'd want to kill you? 342 00:19:23,229 --> 00:19:24,856 Well, if my wife is capable 343 00:19:24,997 --> 00:19:27,159 of hiring a private investigator, she probably... 344 00:19:27,299 --> 00:19:31,031 No. No, she wants you alive... and squirming. 345 00:19:31,170 --> 00:19:32,934 FORSYTHE: But I don't have any enemies. 346 00:19:33,072 --> 00:19:36,440 Oh, there are a few people who may not particularly like me, 347 00:19:36,575 --> 00:19:38,543 but murder? 348 00:19:38,678 --> 00:19:39,975 Jonathan never hurt anyone. 349 00:19:40,112 --> 00:19:42,479 I'm afraid my wife wouldn't agree to that, Susan. 350 00:19:42,615 --> 00:19:44,583 As I told you earlier, Mr. Forsythe, 351 00:19:44,717 --> 00:19:46,708 I was the second investigator. 352 00:19:46,852 --> 00:19:49,150 The first was a man named Jerry Henderson. 353 00:19:49,288 --> 00:19:50,915 He was murdered, 354 00:19:51,057 --> 00:19:54,186 and he was working on a blackmail case, and, uh, 355 00:19:54,326 --> 00:19:57,023 last night, the blackmailer was murdered. 356 00:19:57,163 --> 00:19:59,188 What connection do I have with them? 357 00:19:59,331 --> 00:20:01,857 Someone just tried to kill you. 358 00:20:02,001 --> 00:20:03,093 Why? 359 00:20:03,235 --> 00:20:05,226 Well, so far, 360 00:20:05,371 --> 00:20:07,100 the only connection is that you were involved 361 00:20:07,239 --> 00:20:09,071 in one of the cases Jerry Henderson was working on. 362 00:20:09,208 --> 00:20:13,111 And so far, that seems to be enough to get you killed. 363 00:20:13,245 --> 00:20:17,648 Well, what do you suggest I do about that, Mr. Mannix? 364 00:20:17,783 --> 00:20:19,842 Uh, for a few days, I guess, 365 00:20:19,985 --> 00:20:21,851 we'd better keep you out of sight. 366 00:20:21,987 --> 00:20:24,012 What do I do about my wife? 367 00:20:24,156 --> 00:20:26,818 I'll, uh, call her 368 00:20:26,959 --> 00:20:29,257 and give her a plausible story. 369 00:20:30,396 --> 00:20:32,990 She's believe anything... bad. 370 00:20:43,876 --> 00:20:45,935 (door opens) 371 00:20:47,513 --> 00:20:49,709 My apartment's upstairs. 372 00:20:51,317 --> 00:20:52,910 Peggy? 373 00:20:53,052 --> 00:20:54,178 Peggy?! 374 00:20:54,320 --> 00:20:56,379 Oh, I wasn't asleep, Joe. I... 375 00:20:56,522 --> 00:20:58,115 You should have been home hours ago. 376 00:20:58,257 --> 00:20:59,588 Oh, it's okay. 377 00:20:59,725 --> 00:21:01,318 Toby's spending the night with... 378 00:21:01,460 --> 00:21:04,122 Oh, I have a houseguest for a couple of days, Peggy. 379 00:21:04,263 --> 00:21:06,459 Jonathan Forsythe, my secretary, Peggy Fair. 380 00:21:06,599 --> 00:21:07,828 Mr. Forsythe. 381 00:21:07,967 --> 00:21:09,833 I'll try not to be too much of a nuisance. 382 00:21:09,969 --> 00:21:11,061 Uh, Peggy, button up the office 383 00:21:11,203 --> 00:21:13,069 for a couple of days, nobody in or out, huh? 384 00:21:13,205 --> 00:21:15,230 Right, Joe. 385 00:21:21,747 --> 00:21:24,546 The bar and kitchen over there, and the guest room is 386 00:21:24,683 --> 00:21:28,415 at the top of the stairs on the left, and I'm in the right. 387 00:21:28,554 --> 00:21:30,352 Maybe I better check into a hotel. 388 00:21:30,489 --> 00:21:31,650 I hate to impose. 389 00:21:31,791 --> 00:21:35,227 Oh, the room service is excellent here, Mr. Forsythe. 390 00:21:35,361 --> 00:21:37,591 Thank you. 391 00:21:39,298 --> 00:21:42,598 Speaking of room service, how about some coffee? 392 00:21:42,735 --> 00:21:44,601 Fine. 393 00:21:44,737 --> 00:21:46,068 (door closes) 394 00:21:46,205 --> 00:21:48,003 Fill me in on what happened. 395 00:21:48,140 --> 00:21:49,437 Well, I was questioning him, 396 00:21:49,575 --> 00:21:51,270 and, uh, suddenly out of nowhere, 397 00:21:51,410 --> 00:21:53,504 came a car and tried to run him down. 398 00:21:53,646 --> 00:21:55,546 Just because he was cheating on his wife? 399 00:21:55,681 --> 00:21:57,945 Yeah, it is a little extreme, isn't it? 400 00:21:58,984 --> 00:22:02,010 Joe, I have a theory. 401 00:22:02,154 --> 00:22:05,021 Go ahead. I could use one. 402 00:22:05,157 --> 00:22:07,125 Well, all of Jerry's cases-- 403 00:22:07,259 --> 00:22:10,923 extortion, dope, 404 00:22:11,063 --> 00:22:14,192 adultery, loan sharks... 405 00:22:14,333 --> 00:22:15,732 MANNIX: Yeah. 406 00:22:15,868 --> 00:22:18,200 I guess, I did deal him a pretty sleazy hand. 407 00:22:18,337 --> 00:22:20,032 I think it's a psycho. 408 00:22:20,172 --> 00:22:21,697 Who's doing the killing? 409 00:22:21,841 --> 00:22:23,502 Mm-hmm. Why? 410 00:22:23,642 --> 00:22:26,634 Well, the cases are sleazy, and the people are sleazy. 411 00:22:26,779 --> 00:22:29,680 It's as if they're being punished for being sinners. 412 00:22:29,815 --> 00:22:31,681 Or it could be 413 00:22:31,817 --> 00:22:33,285 that somebody is setting it up 414 00:22:33,419 --> 00:22:36,150 so that it would look like the work of a psycho. 415 00:22:36,288 --> 00:22:38,154 I suppose so. 416 00:22:38,290 --> 00:22:41,089 Someone that found out about all of Jerry's cases. 417 00:22:41,227 --> 00:22:43,252 What about Forsythe? 418 00:22:43,395 --> 00:22:45,454 Do you think he's safe to hide here? 419 00:22:45,598 --> 00:22:46,759 Safe as anyplace. 420 00:22:46,899 --> 00:22:48,833 What do you do now? 421 00:22:48,968 --> 00:22:51,403 Well, there's, uh, 422 00:22:51,537 --> 00:22:53,972 always one way to flush out a killer. 423 00:22:54,106 --> 00:22:56,700 Uh, set a trap. 424 00:22:56,842 --> 00:22:58,469 What's the bait? 425 00:22:59,812 --> 00:23:01,871 Me. 426 00:23:19,765 --> 00:23:24,066 (footsteps approaching) 427 00:23:24,203 --> 00:23:25,762 PEGGY: Anything happen? 428 00:23:25,905 --> 00:23:28,374 Well, I spent the day putting out the word 429 00:23:28,507 --> 00:23:30,202 that I was taking over Jerry's cases. 430 00:23:30,342 --> 00:23:32,709 Now we'll just have to wait till it sinks in. 431 00:23:32,845 --> 00:23:33,869 How's our guest? 432 00:23:34,013 --> 00:23:35,344 He's fine. 433 00:23:35,481 --> 00:23:37,381 Oh, Lieutenant Ives called. When? 434 00:23:37,516 --> 00:23:39,814 Mm, about 2:00. 435 00:23:39,952 --> 00:23:41,716 I told him, Joe. 436 00:23:41,854 --> 00:23:42,946 Told him? 437 00:23:43,088 --> 00:23:45,182 I told him you were setting yourself up 438 00:23:45,324 --> 00:23:46,382 in a shooting gallery. 439 00:23:46,525 --> 00:23:48,459 What did he say? 440 00:23:48,594 --> 00:23:51,222 Nothing printable. 441 00:23:51,363 --> 00:23:53,161 Joe, I didn't sleep a wink. 442 00:23:53,299 --> 00:23:55,961 I mean, advertising for a bullet like that. 443 00:23:56,101 --> 00:23:57,500 Stop worrying, Peggy. I'll make Medicare. 444 00:23:57,636 --> 00:24:00,401 Look, at 6:00, I want you to put a shroud on that typewriter 445 00:24:00,539 --> 00:24:01,700 and go home to Toby, huh? 446 00:24:01,840 --> 00:24:03,308 I'll take care of Forsythe. 447 00:24:03,442 --> 00:24:04,773 I could stay the night, Joe. 448 00:24:04,910 --> 00:24:06,378 MANNIX: I can't afford the overtime. 449 00:24:06,512 --> 00:24:07,911 We'll somebody should be here. 450 00:24:08,047 --> 00:24:12,006 Peggy, anybody that can afford to pay the rent 451 00:24:12,151 --> 00:24:13,812 on two establishments ought to be smart enough 452 00:24:13,953 --> 00:24:15,148 not to open the door to strangers. 453 00:24:15,287 --> 00:24:16,345 Now, I'll tell him. 454 00:24:16,488 --> 00:24:18,320 What if they shoot their way in? 455 00:24:18,457 --> 00:24:20,357 That's exactly why I don't want you here. 456 00:24:20,492 --> 00:24:21,926 Now, third case. 457 00:24:22,962 --> 00:24:24,953 Anton Wojeska. 458 00:24:25,097 --> 00:24:26,087 Daughter OD'd, 459 00:24:26,231 --> 00:24:28,359 owns a short-order place on South Third. 460 00:24:28,500 --> 00:24:29,524 (sighs) 461 00:24:29,668 --> 00:24:31,659 (music playing in background) 462 00:24:37,209 --> 00:24:39,007 Mr. Wojeska? 463 00:24:39,144 --> 00:24:40,703 Jenny, take care of the customer. 464 00:24:40,846 --> 00:24:42,075 I'm not hungry. Thank you. 465 00:24:42,214 --> 00:24:43,875 My name is Mannix. 466 00:24:44,016 --> 00:24:45,484 You called me a couple of weeks ago, 467 00:24:45,617 --> 00:24:48,484 and I recommended a private investigator named Henderson. 468 00:24:48,620 --> 00:24:50,452 Yes, so I hired him. 469 00:24:50,589 --> 00:24:52,182 Something's wrong? 470 00:24:52,324 --> 00:24:54,759 Can we talk? 471 00:24:54,893 --> 00:24:57,453 In the back. 472 00:25:07,673 --> 00:25:08,970 Sit down. 473 00:25:09,108 --> 00:25:10,098 Thank you. 474 00:25:10,242 --> 00:25:12,040 You, uh, want some, uh, cream, sugar? 475 00:25:12,177 --> 00:25:14,942 Uh, black is fine. 476 00:25:15,080 --> 00:25:18,209 How, uh, how come I don't hear from Henderson 477 00:25:18,350 --> 00:25:19,715 a whole week already. 478 00:25:19,852 --> 00:25:21,820 Because he's dead. 479 00:25:24,656 --> 00:25:26,715 A bomb in his car. 480 00:25:26,859 --> 00:25:29,885 (door opens) 481 00:25:30,029 --> 00:25:31,053 (door closes) 482 00:25:31,196 --> 00:25:32,630 It was in all the papers. 483 00:25:33,665 --> 00:25:36,396 Papers? 484 00:25:36,535 --> 00:25:39,004 I don't read so good. 485 00:25:39,138 --> 00:25:43,939 My kid, she... used to read to me. 486 00:25:44,076 --> 00:25:48,638 She went to school ... she... she read lots of books. 487 00:25:51,183 --> 00:25:53,550 A bomb? 488 00:25:59,224 --> 00:26:00,589 He was a pretty nice fellow. 489 00:26:00,726 --> 00:26:02,091 Mmm. 490 00:26:02,227 --> 00:26:04,662 What am I gonna do now? 491 00:26:04,797 --> 00:26:06,891 Would you like me to take over the case? 492 00:26:07,032 --> 00:26:08,158 Well, on the telephone, you told me 493 00:26:08,300 --> 00:26:09,597 that you're too busy, you know. 494 00:26:09,735 --> 00:26:10,998 Not anymore. 495 00:26:11,136 --> 00:26:13,127 But I don't pay you no more than I pay him, $462.00. 496 00:26:13,272 --> 00:26:14,797 That's all I got in the bank. 497 00:26:14,940 --> 00:26:17,637 Special rate this week, uh, no charge. 498 00:26:17,776 --> 00:26:20,939 No, no. Just, I don't want no favors. No favors. 499 00:26:21,080 --> 00:26:23,378 $462.00. 500 00:26:23,515 --> 00:26:25,882 You get me the fella who killed my daughter. 501 00:26:26,018 --> 00:26:29,352 We'll, uh, discuss the fee later. 502 00:26:29,488 --> 00:26:32,617 What did Henderson say to you the last time you saw him? 503 00:26:32,758 --> 00:26:34,556 Uh, did he have a lead? 504 00:26:34,693 --> 00:26:36,320 No. He talked with my kid's friends 505 00:26:36,462 --> 00:26:38,294 at the high school, St. Ignatius. 506 00:26:38,430 --> 00:26:39,693 Came up empty? 507 00:26:39,832 --> 00:26:41,266 Same, like the cops. 508 00:26:41,400 --> 00:26:44,495 Do you, uh, do you have a picture of your daughter? 509 00:26:44,636 --> 00:26:48,368 Sure. 510 00:27:04,823 --> 00:27:08,282 Here. It's from two years ago. 511 00:27:11,563 --> 00:27:13,429 She was very pretty. 512 00:27:13,565 --> 00:27:15,363 Mmm. 513 00:27:16,401 --> 00:27:18,335 Do you mind if I borrow this? 514 00:27:18,470 --> 00:27:21,269 I want the fella that killed her. 515 00:27:22,307 --> 00:27:24,275 Drugs killed your daughter. 516 00:27:24,409 --> 00:27:27,071 You find him for me. 517 00:27:27,212 --> 00:27:29,681 I'll give him to the police when I'm through. 518 00:27:29,815 --> 00:27:31,806 Mr. Wojeska... 519 00:27:31,950 --> 00:27:33,975 Five minutes, that's all. 520 00:27:34,119 --> 00:27:37,885 I guarantee he don't sell no drugs to no more kids, never. 521 00:27:38,924 --> 00:27:40,949 Mr. Wojeska, now you listen to me. 522 00:27:41,093 --> 00:27:43,357 You let the law punish him. 523 00:27:43,495 --> 00:27:45,224 Now, they don't like pushers either. 524 00:27:45,364 --> 00:27:46,559 You got a kid? 525 00:27:46,698 --> 00:27:48,291 No. 526 00:27:48,433 --> 00:27:50,663 Okay. 527 00:27:50,802 --> 00:27:54,261 You ever go in a hospital... 528 00:27:54,406 --> 00:27:59,936 and the doctor say, "Is this your kid?" 529 00:28:01,013 --> 00:28:03,675 and you don't even recognize her? 530 00:28:03,815 --> 00:28:06,477 Her whole face is blue, 531 00:28:06,618 --> 00:28:12,022 and she's lying there, just waiting to die. 532 00:28:13,892 --> 00:28:15,690 (clears throat) 533 00:28:15,827 --> 00:28:17,659 That ever happen to you? 534 00:28:18,697 --> 00:28:20,222 No. 535 00:28:20,365 --> 00:28:22,561 Okay. 536 00:28:22,701 --> 00:28:24,100 Five minutes. 537 00:28:29,308 --> 00:28:32,573 I'm sorry. 538 00:28:32,711 --> 00:28:34,679 I can't give him to you. 539 00:28:42,054 --> 00:28:44,284 You turn your back on Wojeska?! 540 00:28:46,291 --> 00:28:49,784 I'm not turning my back on you, Mr. Wojeska. 541 00:28:49,928 --> 00:28:51,157 I'm gonna talk to somebody 542 00:28:51,296 --> 00:28:53,458 who might know the man who hooked your daughter. 543 00:29:09,748 --> 00:29:10,772 Hello, Mannix. 544 00:29:10,916 --> 00:29:11,883 B.J. 545 00:29:12,017 --> 00:29:12,882 Drink? 546 00:29:13,018 --> 00:29:13,883 Talk. 547 00:29:14,019 --> 00:29:15,009 Pick a subject. 548 00:29:19,858 --> 00:29:20,950 She's the subject. 549 00:29:21,093 --> 00:29:22,720 Pretty. 550 00:29:22,861 --> 00:29:24,420 How old? 551 00:29:24,563 --> 00:29:28,932 16 when she died... from an overdose. 552 00:29:29,067 --> 00:29:32,230 Kids. 553 00:29:32,371 --> 00:29:34,772 I want the name of the pusher who sold her the stuff. 554 00:29:35,807 --> 00:29:38,242 Friend of yours came in one night, 555 00:29:38,377 --> 00:29:40,471 Jerry Henderson, 556 00:29:40,612 --> 00:29:42,307 asked the same thing. 557 00:29:42,447 --> 00:29:43,608 What did you say? 558 00:29:43,749 --> 00:29:46,150 I said I never answer stupid questions. 559 00:29:46,285 --> 00:29:47,548 Is that a fact? 560 00:29:48,587 --> 00:29:51,318 You know me, Joe, I'm ethical. 561 00:29:51,456 --> 00:29:53,151 Down in the sewer. 562 00:29:53,292 --> 00:29:56,694 Joe, we both work the sewer. 563 00:29:56,828 --> 00:29:59,991 Except I'm trying to clean up the stink a little, B.J. 564 00:30:00,132 --> 00:30:04,899 Joe, money ain't got no odor. 565 00:30:05,037 --> 00:30:07,096 The pusher I'm looking for 566 00:30:07,239 --> 00:30:08,934 worked the high school on the east side. 567 00:30:09,074 --> 00:30:10,633 Very educational. 568 00:30:10,776 --> 00:30:12,642 You handle any of that action, B.J.? 569 00:30:12,778 --> 00:30:15,110 I wholesale, Joe, I don't deal to kids. 570 00:30:15,247 --> 00:30:16,874 I want the name of that pusher. 571 00:30:17,015 --> 00:30:19,211 No dice. 572 00:30:19,351 --> 00:30:20,978 Henderson asked... 573 00:30:21,119 --> 00:30:22,587 I'm demanding. 574 00:30:27,259 --> 00:30:29,227 Joe, be reasonable. 575 00:30:30,262 --> 00:30:32,253 Finger a guy in this trade, 576 00:30:32,397 --> 00:30:35,526 they get very annoyed, nervous, you know? 577 00:30:35,667 --> 00:30:37,829 They stop trusting you. 578 00:30:37,969 --> 00:30:39,403 B.J.? 579 00:30:39,538 --> 00:30:40,937 I know, Joe. 580 00:30:41,073 --> 00:30:42,734 I owe you. 581 00:30:42,874 --> 00:30:45,002 I saved that lousy skin of yours once. 582 00:30:45,143 --> 00:30:47,009 You'd be in a box out at potter's field. 583 00:30:47,145 --> 00:30:48,579 Nobody would have claimed you. 584 00:30:48,714 --> 00:30:52,378 That's a fact. 585 00:30:54,386 --> 00:30:56,320 Pay up, B.J. 586 00:30:56,455 --> 00:30:57,923 The note is due. 587 00:30:58,056 --> 00:30:59,581 But a small-time pusher-- 588 00:30:59,725 --> 00:31:00,988 why, Joe? 589 00:31:01,126 --> 00:31:03,561 What's it to you some kid overdoses? 590 00:31:03,695 --> 00:31:04,628 She ain't yours. 591 00:31:04,763 --> 00:31:07,164 Isn't she? 592 00:31:15,107 --> 00:31:17,701 I pay up, we're even? 593 00:31:17,843 --> 00:31:19,436 I don't owe you no more? 594 00:31:19,578 --> 00:31:21,910 The account is square. 595 00:31:24,483 --> 00:31:26,815 14 Bryland, 596 00:31:26,952 --> 00:31:29,353 at the Regal Apartments, 597 00:31:29,488 --> 00:31:32,150 Johnny Cleaver. 598 00:31:56,681 --> 00:31:58,672 (people chattering) 599 00:32:25,777 --> 00:32:28,303 MANNIX: Behind you, Wojeska. 600 00:32:29,614 --> 00:32:32,174 I thought I lost you. 601 00:32:32,317 --> 00:32:34,183 Go home. 602 00:32:34,319 --> 00:32:35,480 I can help you. 603 00:32:35,620 --> 00:32:37,019 I don't need any help. 604 00:32:37,155 --> 00:32:41,023 I stay... with you. 605 00:32:41,159 --> 00:32:44,322 You find the man yourself. 606 00:32:46,965 --> 00:32:49,161 Wait! 607 00:32:54,739 --> 00:32:56,537 Two months I ain't slept. 608 00:32:56,675 --> 00:32:57,836 I don't eat nothing. 609 00:32:57,976 --> 00:32:59,944 I'm-I'm-I'm-I'm-I'm like crazy. 610 00:33:01,980 --> 00:33:04,642 Wojeska, you've gotta trust me. 611 00:33:04,783 --> 00:33:06,945 Now, please, go home. 612 00:33:07,085 --> 00:33:09,554 Okay, okay. 613 00:33:09,688 --> 00:33:12,123 But you call me the minute you find him, 614 00:33:12,257 --> 00:33:16,194 no matter if it's day or night or night or day. 615 00:33:16,328 --> 00:33:17,887 Okay? 616 00:33:18,029 --> 00:33:19,758 I'll call. 617 00:33:23,668 --> 00:33:26,660 Marie. 618 00:33:33,512 --> 00:33:35,674 That was my kid's name. 619 00:33:53,999 --> 00:33:55,558 (rustling, clattering) 620 00:33:55,700 --> 00:33:57,668 (glass breaking) 621 00:34:00,505 --> 00:34:03,167 (gunshot) 622 00:34:19,357 --> 00:34:21,348 (grunts) 623 00:34:41,680 --> 00:34:42,909 You okay? 624 00:34:43,048 --> 00:34:44,516 (sighs) 625 00:34:44,649 --> 00:34:46,879 I have felt better. 626 00:34:47,018 --> 00:34:49,578 What were you doing here, Joe? 627 00:34:49,721 --> 00:34:51,746 Well, I was paying a call on a pusher, 628 00:34:51,890 --> 00:34:53,688 name of Johnny Cleaver. 629 00:34:53,825 --> 00:34:55,452 That was him on the floor. 630 00:34:55,594 --> 00:34:57,562 I know. We've had him in several times. 631 00:34:57,696 --> 00:34:58,959 Well, I was downstairs, 632 00:34:59,097 --> 00:35:02,032 I heard what sounded like a fight and then a shot. 633 00:35:02,167 --> 00:35:03,965 Who belted you? 634 00:35:04,102 --> 00:35:06,036 (sighs): I got no idea. 635 00:35:06,171 --> 00:35:08,230 I, uh, came in, 636 00:35:08,373 --> 00:35:09,499 thought he'd gone out the window, 637 00:35:09,641 --> 00:35:11,166 but he was still in the room. 638 00:35:11,309 --> 00:35:12,674 He snuck up behind me. 639 00:35:12,811 --> 00:35:13,835 Lieutenant... 640 00:35:13,979 --> 00:35:16,949 Everything, Charlie. 641 00:35:17,082 --> 00:35:19,346 Joe, what... 642 00:35:19,484 --> 00:35:21,714 why is it that-that every time we meet, 643 00:35:21,853 --> 00:35:24,584 a body leaves the room? 644 00:35:26,324 --> 00:35:31,285 Dan, I've got this feeling you're on a fishing expedition. 645 00:35:31,429 --> 00:35:33,090 Well, the captain's jumping all over me. 646 00:35:33,231 --> 00:35:36,166 I told you about the cases Jerry was on. 647 00:35:36,301 --> 00:35:38,030 But there might be a connection. 648 00:35:38,169 --> 00:35:40,866 Might be? 649 00:35:41,006 --> 00:35:43,031 Jerry Henderson is blown up, 650 00:35:43,174 --> 00:35:44,642 Gypso, the filmmaker, is drowned, 651 00:35:44,776 --> 00:35:46,471 uh, an attempt on the life of another client, 652 00:35:46,611 --> 00:35:48,443 and this character is murdered. 653 00:35:48,580 --> 00:35:50,412 And that's what bugs me. 654 00:35:50,548 --> 00:35:53,813 I keep looking for a nice, simple, plain motive, 655 00:35:53,952 --> 00:35:56,614 but the whole setup looks like the work of a psycho. 656 00:35:56,755 --> 00:35:58,689 Yeah, that's what Peggy said. 657 00:35:58,823 --> 00:36:00,518 What? 658 00:36:00,659 --> 00:36:03,458 Psycho did it. 659 00:36:06,998 --> 00:36:08,557 You all right? 660 00:36:08,700 --> 00:36:11,965 Yeah, I'm... I'm fine, Dan. 661 00:36:12,103 --> 00:36:14,367 Well, if it was a psycho, 662 00:36:14,506 --> 00:36:16,668 then it's sin that he's punishing. 663 00:36:16,808 --> 00:36:18,469 Yeah, but he killed Jerry, too, 664 00:36:18,610 --> 00:36:21,978 which means he's after anybody that helps the sinner. 665 00:36:22,113 --> 00:36:24,411 There's a message in there for you, Joe. 666 00:36:24,549 --> 00:36:28,349 Yeah, I think I got part of it tonight. 667 00:36:32,891 --> 00:36:34,916 Peggy, you are a jewel. 668 00:36:35,060 --> 00:36:37,586 I just may try to steal you from Mannix. 669 00:36:37,729 --> 00:36:39,720 Uh-uh. MANNIX (calls): Peggy? 670 00:36:39,864 --> 00:36:41,059 Up here! 671 00:36:41,199 --> 00:36:43,065 He doesn't know how lucky he is. 672 00:36:43,201 --> 00:36:46,762 Sure he does-- I tell him all the time. 673 00:36:46,905 --> 00:36:48,270 Everything all right? 674 00:36:48,406 --> 00:36:50,773 I was about to ask you the same thing. 675 00:36:50,909 --> 00:36:54,004 Well, the only encouraging thing about today is that, uh, 676 00:36:54,145 --> 00:36:55,579 no one ended up dead. 677 00:36:55,714 --> 00:36:59,082 Have you eaten yet? Just a little coffee. 678 00:36:59,217 --> 00:37:01,743 FORSYTHE: Joe, I'm a stockbroker. 679 00:37:01,886 --> 00:37:04,548 When you deal with numbers, you have to think logically. 680 00:37:04,689 --> 00:37:06,088 And fast. 681 00:37:06,224 --> 00:37:09,455 The way I see it, the answer is that these crimes 682 00:37:09,594 --> 00:37:11,392 are being committed 683 00:37:11,529 --> 00:37:13,088 by an illogical mind. 684 00:37:13,231 --> 00:37:15,165 Well, so far the psychopath theory 685 00:37:15,300 --> 00:37:18,429 has invaded my secretary, the police force and high finance. 686 00:37:18,570 --> 00:37:21,471 But you're fighting it? 687 00:37:21,606 --> 00:37:24,541 I'm almost ready to join the crowd. 688 00:37:24,676 --> 00:37:27,702 He'll fight it to the bitter end. 689 00:37:27,846 --> 00:37:30,474 Well, I do have one more base to touch. 690 00:37:30,615 --> 00:37:32,276 What's that? 691 00:37:32,417 --> 00:37:34,078 Jerry's fourth case. 692 00:37:34,219 --> 00:37:36,085 He was working for a Mrs. Fredericks 693 00:37:36,221 --> 00:37:39,748 whose husband's being pressured by a loan shark. 694 00:37:39,891 --> 00:37:42,326 I'm so worried, I can't sleep. 695 00:37:42,460 --> 00:37:45,725 Hm. I don't think I should be talking to you. 696 00:37:45,864 --> 00:37:49,391 The last man who tried to help my husband got murdered. 697 00:37:49,534 --> 00:37:51,832 Next time it could be Harry. 698 00:37:51,970 --> 00:37:54,302 Well, he won't be hurt, Mrs. Fredericks. 699 00:37:54,439 --> 00:37:57,500 Well, that's not what those men said. 700 00:37:57,642 --> 00:37:58,905 Which men? 701 00:37:59,043 --> 00:38:00,738 They came at night, two of them. 702 00:38:00,879 --> 00:38:04,110 They said that if he didn't pay, they'd do something terrible. 703 00:38:04,249 --> 00:38:05,774 Did your husband know them? 704 00:38:05,917 --> 00:38:07,476 I don't know. 705 00:38:07,619 --> 00:38:09,610 He didn't tell me. 706 00:38:09,754 --> 00:38:11,620 But he was frightened. 707 00:38:11,756 --> 00:38:13,622 I know he was frightened. 708 00:38:13,758 --> 00:38:15,658 Where can I find him, Mrs. Fredericks? 709 00:38:15,794 --> 00:38:17,592 You sure nothing will happen to him? 710 00:38:17,729 --> 00:38:19,094 I'll do everything I can. 711 00:38:19,230 --> 00:38:21,426 I told him gambling would get him in trouble. 712 00:38:21,566 --> 00:38:23,728 I told him, but he wouldn't listen to me. 713 00:38:23,868 --> 00:38:25,597 He never listens to me. 714 00:38:25,737 --> 00:38:28,763 Mrs. Fredericks, where is he? 715 00:38:29,808 --> 00:38:32,675 Well, maybe he'll listen to you. 716 00:38:32,811 --> 00:38:37,544 He's at the Santa Monica pier, the fish-and-tackle shop. 717 00:38:42,787 --> 00:38:44,653 Harry Fredericks? 718 00:38:44,789 --> 00:38:47,156 Mm. 719 00:38:47,292 --> 00:38:49,124 Thank you. 720 00:38:54,933 --> 00:38:57,095 There you are, sweetie. 721 00:38:59,003 --> 00:39:01,529 Mr. Fredericks? Yeah. 722 00:39:05,176 --> 00:39:08,271 My wife, right? She told you where to find me. 723 00:39:08,413 --> 00:39:09,778 She's worried. 724 00:39:09,914 --> 00:39:12,042 Broads.. all they ever do is worry. 725 00:39:12,183 --> 00:39:14,151 You could be in big trouble, Harry, 726 00:39:14,285 --> 00:39:16,310 enough to cost you your life. 727 00:39:16,454 --> 00:39:19,287 Hey, look, I don't owe a dime to nobody. 728 00:39:19,424 --> 00:39:20,391 It's the truth. 729 00:39:20,525 --> 00:39:22,653 I hit big yesterday on the races. 730 00:39:22,794 --> 00:39:26,662 Cleaned up all my markers... and I got $700 clear. 731 00:39:26,798 --> 00:39:28,323 Mm. Hey, uh, 732 00:39:28,466 --> 00:39:30,491 the missus don't have to know, does she? 733 00:39:30,635 --> 00:39:32,296 Not unless you tell her. 734 00:39:33,404 --> 00:39:35,270 I look like some kind of jerk? 735 00:39:35,406 --> 00:39:37,670 How about the name of the guy handles your action? 736 00:39:37,809 --> 00:39:39,208 (laughs) Pick one. 737 00:39:39,344 --> 00:39:41,403 There's, uh, Phil... 738 00:39:41,546 --> 00:39:43,776 Carl... Pauley... 739 00:39:43,915 --> 00:39:45,508 Uh, there's a guy calls himself Reno, 740 00:39:45,650 --> 00:39:47,243 even though he works out of Vegas. 741 00:39:47,385 --> 00:39:49,615 Can you give me a lead on the muscle? 742 00:39:50,955 --> 00:39:54,892 Your wife said they paid you a visit, Harry. 743 00:39:55,026 --> 00:39:56,687 From out of town. 744 00:39:56,828 --> 00:39:58,227 But I'm clean. 745 00:39:58,363 --> 00:40:00,092 Why would they want to kill me now? 746 00:40:00,231 --> 00:40:01,528 MANNIX: Because you're on a list. 747 00:40:01,666 --> 00:40:04,658 I told you, I paid up! 748 00:40:04,802 --> 00:40:07,396 I'm off the list! 749 00:40:37,502 --> 00:40:39,596 ♪ ♪ 750 00:40:50,915 --> 00:40:52,940 (car engine starts) 751 00:40:53,084 --> 00:40:55,348 (tires squealing) 752 00:41:04,929 --> 00:41:06,590 Joe, are you sure you're all right? 753 00:41:06,731 --> 00:41:08,563 Yeah, I'm fine. Stop worrying, Peggy. 754 00:41:08,700 --> 00:41:09,826 Is Forsythe there? 755 00:41:09,968 --> 00:41:11,458 He's upstairs reading. 756 00:41:11,602 --> 00:41:13,161 Good. Now, listen, I'm gonna go back 757 00:41:13,304 --> 00:41:15,500 and check on the one item I may have overlooked. 758 00:41:15,640 --> 00:41:17,631 What item? His girlfriend. 759 00:41:17,775 --> 00:41:21,336 Why, Joe? I mean, why would she try to kill Forsythe? 760 00:41:21,479 --> 00:41:24,449 She wouldn't; maybe she's got a boyfriend. 761 00:41:26,250 --> 00:41:27,513 (click) 762 00:42:01,552 --> 00:42:03,247 (doorbell rings) 763 00:42:03,388 --> 00:42:05,379 WOMAN: Come in! 764 00:42:12,530 --> 00:42:15,022 WOMAN: Put it in the kitchen. 765 00:42:21,139 --> 00:42:22,402 Well... 766 00:42:22,540 --> 00:42:25,066 you're not the delivery boy. 767 00:42:25,209 --> 00:42:28,076 This is Jonathan Forsythe's apartment? 768 00:42:28,212 --> 00:42:31,307 The man who leases the apartment is named Markel. 769 00:42:31,449 --> 00:42:32,939 M-A-R-K-E-L. 770 00:42:33,084 --> 00:42:34,574 And your name? 771 00:42:34,719 --> 00:42:37,984 If that's enough to get you out, it's Pauline Waverly. 772 00:42:38,122 --> 00:42:40,557 Ah. That would be, uh, 773 00:42:40,691 --> 00:42:42,090 P.W. 774 00:42:42,226 --> 00:42:44,854 This is Jonathan Forsythe's briefcase, 775 00:42:44,996 --> 00:42:46,725 isn't it? 776 00:42:46,864 --> 00:42:48,764 I know. You're a detective? 777 00:42:48,900 --> 00:42:50,868 Private. Thrilling. 778 00:42:51,002 --> 00:42:55,166 All right, it's Jonathan's apartment and his briefcase. 779 00:42:55,306 --> 00:42:56,637 Satisfied? 780 00:42:56,774 --> 00:42:58,435 Not exactly. 781 00:42:58,576 --> 00:43:00,977 Exactly what would satisfy you, Mr... 782 00:43:01,112 --> 00:43:02,978 Mannix. Mr. Mannix? 783 00:43:03,114 --> 00:43:04,639 The answer to a question. 784 00:43:04,782 --> 00:43:07,251 Now, who'd be interested in killing Jonathan Forsythe? 785 00:43:08,886 --> 00:43:10,718 I was wrong. 786 00:43:12,390 --> 00:43:15,917 You aren't a detective; you're a stand-up comic. 787 00:43:16,060 --> 00:43:18,586 But Forsythe isn't laughing. 788 00:43:18,729 --> 00:43:21,391 Somebody tried to kill him yesterday. 789 00:43:21,532 --> 00:43:23,899 Mannix... 790 00:43:24,035 --> 00:43:27,130 are you trying to scare me out of this towel? 791 00:43:27,271 --> 00:43:29,262 You can check with Jonathan, if you'd like. 792 00:43:29,407 --> 00:43:30,932 He's at my place. 793 00:43:31,075 --> 00:43:33,942 The number is 555-6644. 794 00:43:34,078 --> 00:43:36,240 Maybe I'll do that. 795 00:43:48,259 --> 00:43:50,421 Then again, maybe I won't. 796 00:43:50,561 --> 00:43:52,723 Jonathan doesn't like unexpected telephone calls. 797 00:43:52,864 --> 00:43:54,764 Or girls who live alone. 798 00:43:54,899 --> 00:43:57,766 Oh... you've met Susan. 799 00:43:57,902 --> 00:44:00,064 I've met Susan. 800 00:44:00,204 --> 00:44:03,538 Well, Jonathan's very generous. 801 00:44:03,674 --> 00:44:06,200 It's really perfectly normal. 802 00:44:06,344 --> 00:44:07,709 Perfectly. 803 00:44:07,845 --> 00:44:10,906 I mean, why be old-fashioned? 804 00:44:11,048 --> 00:44:13,710 I mean, if you've got enough money... 805 00:44:13,851 --> 00:44:16,013 And fortitude, baby. 806 00:44:18,656 --> 00:44:20,317 Fortitude. 807 00:44:44,215 --> 00:44:46,684 (car phone buzzing) 808 00:44:51,489 --> 00:44:53,150 Mannix. 809 00:44:53,291 --> 00:44:56,488 Joe, are you coming back to the office soon? 810 00:44:56,627 --> 00:44:58,186 Yeah, I'm on my way now. 811 00:44:58,329 --> 00:44:59,490 Something wrong? 812 00:44:59,630 --> 00:45:01,496 No, nothing. 813 00:45:01,632 --> 00:45:03,225 I just wondered. 814 00:45:03,367 --> 00:45:04,664 Okay, well, sit tight, Peggy. 815 00:45:04,802 --> 00:45:07,134 I think I've come up with the missing piece of the puzzle. 816 00:45:07,271 --> 00:45:10,707 I'll be back in about, uh, ten minutes. 817 00:45:13,945 --> 00:45:16,812 You did that very well, honey. 818 00:45:16,948 --> 00:45:18,541 Ten minutes. 819 00:45:18,683 --> 00:45:21,675 Just enough time to take care of Forsythe. 820 00:45:44,442 --> 00:45:46,274 Peggy? 821 00:46:00,658 --> 00:46:02,752 Afternoon, Joe. 822 00:46:02,893 --> 00:46:04,224 Where's Peggy? 823 00:46:04,362 --> 00:46:07,093 Oh, she's taking a nap. 824 00:46:07,231 --> 00:46:09,427 Freeze, Mannix. 825 00:46:09,567 --> 00:46:11,592 Sorry, Joe. What did you do to her? 826 00:46:11,736 --> 00:46:13,795 Take a look for yourself. 827 00:46:13,938 --> 00:46:15,633 Just a touch of chloroform. 828 00:46:15,773 --> 00:46:18,367 She'll wake up groggy but feeling fine. 829 00:46:21,312 --> 00:46:22,541 What happens now? 830 00:46:22,680 --> 00:46:24,205 I've grown fond of you, Joe. 831 00:46:24,348 --> 00:46:26,112 It distresses me to have you killed. 832 00:46:26,250 --> 00:46:28,844 How do you explain my death here in the apartment? 833 00:46:28,986 --> 00:46:30,613 I don't. Story goes like this: 834 00:46:30,755 --> 00:46:33,019 Kenneth chloroformed Peggy. 835 00:46:33,157 --> 00:46:35,091 You and I were kidnapped. 836 00:46:35,226 --> 00:46:36,751 Mmm. 837 00:46:36,894 --> 00:46:39,955 And I was killed heroically saving your life? 838 00:46:40,097 --> 00:46:42,464 For which I shall be eternally grateful. 839 00:46:42,600 --> 00:46:44,591 And Peggy? 840 00:46:44,735 --> 00:46:46,032 Peggy? 841 00:46:46,170 --> 00:46:48,901 I need her to testify that I was here. 842 00:46:49,040 --> 00:46:52,237 I mean, she tried to warn me about Kenneth. 843 00:46:52,376 --> 00:46:53,969 She really did. 844 00:46:55,646 --> 00:46:57,978 Kenneth does the killing for you? 845 00:46:58,115 --> 00:47:01,642 I wanted it to all look like the work of a psychopath. 846 00:47:01,786 --> 00:47:04,221 I don't think the world's going to miss, uh, 847 00:47:04,355 --> 00:47:07,325 Gypso Martin or a small-time dope pusher, do you? 848 00:47:07,458 --> 00:47:09,187 Why Jerry Henderson? 849 00:47:09,327 --> 00:47:11,659 He was very conscientious, Joe. 850 00:47:11,796 --> 00:47:14,959 Unfortunately, he found out about all four girls. 851 00:47:15,099 --> 00:47:16,123 Four? 852 00:47:16,267 --> 00:47:18,133 I only got up to Pauline. 853 00:47:18,269 --> 00:47:20,067 Is that what made you suspicious? 854 00:47:20,204 --> 00:47:22,229 No. I never saw a man 855 00:47:22,373 --> 00:47:24,808 with two identical suitcases without a reason. 856 00:47:24,942 --> 00:47:27,434 I figured one of them must have had more in it 857 00:47:27,578 --> 00:47:29,512 than a change of underwear. 858 00:47:29,647 --> 00:47:32,742 Mm. Imagine such an intricate scheme 859 00:47:32,883 --> 00:47:35,352 being upset by such a minor detail. 860 00:47:35,486 --> 00:47:37,045 What's in them? Money? 861 00:47:37,188 --> 00:47:40,214 Which the girls deliver from Las Vegas, Miami, New York. 862 00:47:40,358 --> 00:47:43,259 Hot money, which you cool off through your brokerage firm. 863 00:47:43,394 --> 00:47:45,829 It's a living. All right, let's go. 864 00:47:49,500 --> 00:47:52,492 He's the man with the gun, Joe. 865 00:48:07,585 --> 00:48:09,019 (grunts) 866 00:48:26,570 --> 00:48:28,197 (panting) 867 00:48:43,354 --> 00:48:44,583 Joe? 868 00:48:44,722 --> 00:48:46,713 Up here. 869 00:48:52,329 --> 00:48:53,694 All right, let's go. 870 00:48:53,831 --> 00:48:55,856 I have the right to call an attorney. 871 00:48:56,000 --> 00:48:58,435 Make sure it's a plausible story. 872 00:48:58,569 --> 00:49:00,401 Take him downtown. 873 00:49:02,540 --> 00:49:05,134 Well, you sure took your own sweet time, Dan. 874 00:49:05,276 --> 00:49:08,405 You said to hold up till you were sure Peggy was all right. 875 00:49:08,546 --> 00:49:11,982 I said a couple of yards, not San Diego. 876 00:49:12,116 --> 00:49:15,017 Well, next time, uh, spell it out, Joe. 877 00:49:21,826 --> 00:49:23,055 Peggy? 878 00:49:24,361 --> 00:49:25,351 Peggy? 879 00:49:25,496 --> 00:49:27,658 Come on, wake up. 880 00:49:30,067 --> 00:49:31,933 Oh, my head. 881 00:49:32,069 --> 00:49:33,696 It's chloroform. 882 00:49:33,838 --> 00:49:35,363 (exhales) 883 00:49:35,506 --> 00:49:37,372 What? Chloroform. 884 00:49:37,508 --> 00:49:39,306 (groans softly) 885 00:49:39,443 --> 00:49:40,535 Joe... (gasps) 886 00:49:40,678 --> 00:49:42,009 Take it easy. 887 00:49:42,146 --> 00:49:44,547 Joe, there was a man with a gun. He was after Forsythe. 888 00:49:44,682 --> 00:49:45,843 Relax. 889 00:49:45,983 --> 00:49:47,883 Well, is he all right? 890 00:49:48,018 --> 00:49:49,782 Forsythe? He's fine. 891 00:49:49,920 --> 00:49:51,046 Are you sure? 892 00:49:51,188 --> 00:49:52,553 Of course I'm sure. 893 00:49:52,690 --> 00:49:55,523 The police came, and, uh, they're looking after him now. 894 00:49:55,659 --> 00:49:57,559 (relieved sigh) 895 00:49:57,695 --> 00:49:59,720 I'm so glad. 60878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.