All language subtitles for Mannix s5e23 Scapegoat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,122 --> 00:00:24,648 (Mannix) You said it was very important, Mr. Dexter. 2 00:00:24,791 --> 00:00:27,283 (Dexter) I assure you it is. (Man) You going to make it? 3 00:00:27,427 --> 00:00:28,724 Stop worrying. 4 00:00:28,862 --> 00:00:32,730 (Dexter) We've been plagued by severe cargo pilferage the last few months. 5 00:00:32,866 --> 00:00:35,767 A number of large shipments have just disappeared. 6 00:00:35,903 --> 00:00:38,929 We're a young company, we can't afford to take that kind of beating. 7 00:00:39,072 --> 00:00:41,507 So, we'd like you to find out what's been going on. 8 00:00:41,642 --> 00:00:45,738 I'm awfully sorry, Mr. Dexter, but I'm on an assignment right now. 9 00:00:45,879 --> 00:00:48,439 Can it wait? I'm afraid not. 10 00:00:48,582 --> 00:00:50,414 How long before you're free? 11 00:00:50,551 --> 00:00:53,179 Oh, uh, three or four days. 12 00:00:53,320 --> 00:00:54,617 No problem. 13 00:00:54,755 --> 00:00:57,725 You were highly recommended. I'd just as soon wait. 14 00:00:57,858 --> 00:01:00,623 In that case, I'll call you the moment I'm free. 15 00:01:00,761 --> 00:01:01,785 Mr. Mannix-- 16 00:01:02,829 --> 00:01:05,662 (Mannix' voice) In that case, I'll call you the moment I'm free. 17 00:01:05,799 --> 00:01:08,700 What do you think? Hey, you're good. 18 00:01:08,835 --> 00:01:10,735 Wrong. I'm perfect. 19 00:01:10,871 --> 00:01:12,339 (Dexter) And as long as you're here, 20 00:01:12,472 --> 00:01:14,440 perhaps I can fill you in on the background of the problem. 21 00:01:14,575 --> 00:01:15,838 Fine. 22 00:01:15,976 --> 00:01:18,877 Here's the record to date, listing every disappearance and its value. 23 00:01:19,012 --> 00:01:21,379 Shouldn't take you any more than a half hour. 24 00:01:21,515 --> 00:01:23,643 Give you that much more time when you get back to us. 25 00:01:23,784 --> 00:01:25,274 Good. 26 00:01:26,887 --> 00:01:29,857 Well, we're finished. 27 00:01:29,990 --> 00:01:31,685 You look great. 28 00:01:40,801 --> 00:01:41,962 Hmm. 29 00:01:43,103 --> 00:01:46,596 Not bad for a man who's gonna be dead in three days. 30 00:01:55,248 --> 00:01:56,943 ♪ (THEME) ♪ 31 00:03:01,504 --> 00:03:04,886 Mannix s5e23 Scapegoat 32 00:05:45,445 --> 00:05:51,384 Southeastern Airways, Flight 152 now arriving at Gate 14. 33 00:05:51,518 --> 00:05:56,513 Southeastern Airways, Flight 152 now arriving at Gate 14. 34 00:06:33,293 --> 00:06:35,284 Hey! Hey you! 35 00:06:38,798 --> 00:06:40,960 Hey, Joe! Joe Mannix! 36 00:07:08,762 --> 00:07:11,094 Anyhow, you've got a fix on the problem. 37 00:07:11,231 --> 00:07:13,859 Yes and I'll get back to you as soon as I can. 38 00:07:14,000 --> 00:07:16,196 Thanks for your time, Mr. Mannix. 39 00:07:42,996 --> 00:07:44,794 Amazing. 40 00:07:44,931 --> 00:07:46,592 Amazing job. 41 00:07:48,802 --> 00:07:50,133 How did it go? 42 00:07:50,270 --> 00:07:52,102 Piece of cake. 43 00:07:52,238 --> 00:07:54,400 Excellent. Place clean? 44 00:07:54,541 --> 00:07:55,702 Clean as a whistle. 45 00:07:55,842 --> 00:07:56,832 Let's go. 46 00:08:07,387 --> 00:08:08,377 Hi, Peggy. 47 00:08:08,521 --> 00:08:11,752 Joe, London called while you were out. Said it was important. 48 00:08:11,891 --> 00:08:14,861 Would you see if you can get them back on the phone? 49 00:08:18,064 --> 00:08:19,964 Overseas Operator 37, please. 50 00:08:21,201 --> 00:08:23,033 I confirmed your reservations, 51 00:08:23,169 --> 00:08:25,035 and your tickets are upstairs next to your bag. 52 00:08:25,171 --> 00:08:27,538 Passport? Next to your tickets. 53 00:08:27,674 --> 00:08:31,542 Hello? Yes, ready for that London call for Mr. Mannix? 54 00:08:31,678 --> 00:08:33,646 Thank you. 55 00:08:33,780 --> 00:08:35,270 He'll be right on. 56 00:08:38,385 --> 00:08:41,719 Oh, hello, Mr. Simonson? Joe Mannix here. 57 00:08:43,023 --> 00:08:46,391 No, no, no, everything is fine. No one has any idea at all. 58 00:08:47,694 --> 00:08:49,924 Yes, my plane leaves in-- 4:00. 59 00:08:51,398 --> 00:08:54,390 Two hours. Flight... 60 00:08:54,534 --> 00:08:56,696 212. Flight 212. 61 00:08:59,139 --> 00:09:01,198 Yes, I'll see you then. Bye. 62 00:09:02,375 --> 00:09:06,937 Well, I'm on my way. Anything I can bring you from London? 63 00:09:07,080 --> 00:09:08,844 Yes. London. 64 00:09:10,483 --> 00:09:11,951 (DOOR OPENS) 65 00:09:14,454 --> 00:09:16,855 Hi, Art. Is Joe here? 66 00:09:19,592 --> 00:09:23,119 Art, social visit? Were you out at the airport earlier? 67 00:09:23,263 --> 00:09:25,732 Yeah, why? What were you doing out there? 68 00:09:25,865 --> 00:09:29,563 I was talking to a Mr. Dexter, head of a small cargo company. 69 00:09:29,702 --> 00:09:32,831 Do you know a man named Harvey Grant? Sure. He's an ex-cop. 70 00:09:32,972 --> 00:09:35,031 He's now a security guard at the airport. 71 00:09:35,175 --> 00:09:36,939 That's right. At the customs terminal. 72 00:09:37,077 --> 00:09:40,308 He tried to stop a prowler an hour ago and almost got his jaw broken. 73 00:09:40,447 --> 00:09:44,315 I'm sorry. Is he all right? He'll be fine, but he's boiling. 74 00:09:45,585 --> 00:09:48,452 What's all this got to do with me? 75 00:09:48,588 --> 00:09:50,522 He identified the prowler, Joe. 76 00:09:50,657 --> 00:09:52,819 He said it was you. 77 00:09:52,959 --> 00:09:54,393 What? 78 00:09:54,527 --> 00:09:56,586 Art, you know that's ridiculous. 79 00:09:56,729 --> 00:09:58,424 Sure, I know personally, 80 00:09:58,565 --> 00:10:02,160 but officially, I've got to have some answers, for the brass. 81 00:10:02,302 --> 00:10:05,602 Okay. Peggy, see if you can get Mr. Dexter on the phone. 82 00:10:05,738 --> 00:10:07,900 All right. 83 00:10:08,041 --> 00:10:10,942 And I wasn't in the Customs Terminal all day. 84 00:10:11,077 --> 00:10:13,774 The trouble is Harvey Grant is certain it was you. 85 00:10:13,913 --> 00:10:15,881 He isn't happy about it, but he's sure. 86 00:10:16,883 --> 00:10:18,681 Is Mr. Dexter there? 87 00:10:18,818 --> 00:10:19,944 What? 88 00:10:21,621 --> 00:10:23,350 Thank you very much. 89 00:10:24,791 --> 00:10:28,091 Uh, Joe, Cargo Air is closed. 90 00:10:28,228 --> 00:10:31,755 The answering service says that Dexter's been out of town on business 91 00:10:31,898 --> 00:10:32,922 for two days. 92 00:10:34,868 --> 00:10:38,031 Any idea why Harvey Grant was so certain he saw you? 93 00:10:39,172 --> 00:10:40,162 No. 94 00:10:40,306 --> 00:10:42,001 What are you working on? 95 00:10:42,142 --> 00:10:44,008 Sorry, Art. Joe, 96 00:10:44,144 --> 00:10:47,842 I've got illegal entry plus assault. Now that's a lot of heat. 97 00:10:47,981 --> 00:10:49,380 I want you to start leveling with me. 98 00:10:49,516 --> 00:10:51,814 Look, Art, if you're gonna book me, book me. 99 00:10:51,951 --> 00:10:53,612 Otherwise I'm leaving for London. 100 00:10:53,753 --> 00:10:57,246 I'll be back in three days. I'll fill in the details then, 101 00:10:57,390 --> 00:10:58,880 and we'll clear this whole thing up. 102 00:10:59,025 --> 00:11:00,823 What's the name of your client, at least? 103 00:11:00,960 --> 00:11:02,826 Three days, Art. 104 00:11:03,963 --> 00:11:06,193 All right. 105 00:11:06,332 --> 00:11:09,199 I'll think of something to put in my report. 106 00:11:09,335 --> 00:11:11,326 But remember, Joe, three days. 107 00:11:12,705 --> 00:11:15,265 Come on, relax. I promise I'll be back. 108 00:11:16,709 --> 00:11:17,904 I'll see you. 109 00:11:19,412 --> 00:11:21,005 What was that all about? 110 00:11:21,147 --> 00:11:22,444 When I get back, 111 00:11:22,582 --> 00:11:25,779 Mr. Dexter's going to have to answer a few questions. 112 00:11:25,919 --> 00:11:27,785 Anyway, I'm leaving and so are you. 113 00:11:27,921 --> 00:11:29,821 Joe, I thought I'd hang around, just in case-- 114 00:11:29,956 --> 00:11:32,482 Peggy, go. Drop out until Tuesday. 115 00:11:32,625 --> 00:11:35,925 Find a nice place to relax. That's an order. 116 00:11:37,263 --> 00:11:41,029 Well, I did make reservations at Sand Valley Inn. Just in case. 117 00:11:42,035 --> 00:11:43,628 Have a nice trip, Joe. 118 00:12:01,087 --> 00:12:02,316 Good afternoon. 119 00:12:06,292 --> 00:12:07,817 Move over to the bar. 120 00:12:13,700 --> 00:12:15,600 Put your hands on the counter. 121 00:12:17,737 --> 00:12:20,468 You ought to call your answering service, Mr. Dexter. 122 00:12:20,607 --> 00:12:22,769 They think you're still out of town. 123 00:12:22,909 --> 00:12:26,277 You were very efficient with the lieutenant just now. I like that. 124 00:12:26,412 --> 00:12:29,245 You, too? I take it you had something to do 125 00:12:29,382 --> 00:12:33,341 with a security guard named Harvey Grant being slugged a little while ago? 126 00:12:35,521 --> 00:12:37,421 I suppose you're also interested in the fact 127 00:12:37,557 --> 00:12:38,820 that I'm on my way to London? 128 00:12:43,463 --> 00:12:47,024 And you're going to stop me? I wouldn't dream of stopping you. 129 00:12:47,166 --> 00:12:49,498 That would be the last thing in the world I'd want to happen. 130 00:12:49,636 --> 00:12:51,570 It's time for Mr. Mannix' nap. 131 00:12:55,241 --> 00:12:56,367 Ready? 132 00:12:56,509 --> 00:12:59,740 A little square, but not too bad. 133 00:12:59,879 --> 00:13:03,042 These are your tickets, your passport. Your suitcase is packed. 134 00:13:03,182 --> 00:13:05,549 Your plane leaves in an hour. I can hardly wait. 135 00:13:05,685 --> 00:13:08,882 I hear London's a swinging town. Keep your mind on business. 136 00:13:09,022 --> 00:13:10,786 $8 million worth. 137 00:15:18,184 --> 00:15:19,777 Good morning, Mr. Mannix. 138 00:15:21,521 --> 00:15:23,080 Welcome to Silvertown. 139 00:15:24,390 --> 00:15:27,121 Founded 1891 . Died 1895. 140 00:15:28,528 --> 00:15:32,897 Current population three: you, me, and Angel. 141 00:15:39,639 --> 00:15:43,837 Nearest main road is 68 miles. Nearest town is 110. 142 00:15:43,976 --> 00:15:46,911 Nowhere to go, no way to get there. 143 00:15:51,451 --> 00:15:52,919 Charming, isn't it? 144 00:15:56,022 --> 00:16:00,016 How long am I going to be here? Just long enough. 145 00:16:26,285 --> 00:16:27,377 (Man) Mr. Mannix? 146 00:16:30,723 --> 00:16:32,987 You've been cleared through customs, Mr. Mannix. 147 00:16:33,125 --> 00:16:34,650 Your baggage will be sent on. 148 00:16:34,794 --> 00:16:37,991 Mr. Simonson's waiting for you. All right. 149 00:16:40,833 --> 00:16:43,200 Mr. Simonson? Glad to see you, Mr. Mannix! 150 00:16:43,336 --> 00:16:45,896 Everything's in order, just waiting for you. 151 00:17:08,661 --> 00:17:09,958 Put it down there. 152 00:17:15,167 --> 00:17:17,864 I'd say enough food for about three days. 153 00:17:19,205 --> 00:17:20,263 Exactly. 154 00:17:21,374 --> 00:17:24,935 You're buying the time it would have taken me to finish my other job. 155 00:17:25,077 --> 00:17:28,103 Two professionals. No, three. 156 00:17:29,682 --> 00:17:31,616 Oh? You, Angel. 157 00:17:32,885 --> 00:17:35,183 And somebody who looks a lot like me. 158 00:17:36,889 --> 00:17:40,917 I like you, Mannix. You never stop thinking. We can't relax with him. 159 00:17:42,194 --> 00:17:44,686 I didn't figure to. 160 00:17:44,830 --> 00:17:46,525 Rotary off the jeep. 161 00:17:46,666 --> 00:17:50,762 All that's necessary is reasonable cooperation for the time being. 162 00:17:50,903 --> 00:17:52,530 Until you get the $8 million. 163 00:17:52,672 --> 00:17:55,300 You've got somebody impersonating me. 164 00:17:55,441 --> 00:17:59,776 Somebody who's now got my passport, my airline tickets and my name. 165 00:17:59,912 --> 00:18:04,145 Somebody who can get to T.E. Simonson because Simonson hired Joe Mannix. 166 00:18:05,885 --> 00:18:08,479 Your man has got three days to steal the Wallingford jewels 167 00:18:08,621 --> 00:18:09,816 and frame me for it. 168 00:18:09,956 --> 00:18:13,153 You've got it all, except the ending. Which is? 169 00:18:13,292 --> 00:18:16,387 We've established an irrational pattern on your part. 170 00:18:16,529 --> 00:18:18,964 Assault of a guard, refusal to explain. 171 00:18:19,098 --> 00:18:21,066 Then your part in a daring theft, 172 00:18:21,200 --> 00:18:25,159 followed by let's call it a falling-out among thieves. 173 00:18:26,205 --> 00:18:28,640 We quarreled over the division of spoils. 174 00:18:28,774 --> 00:18:32,233 We fought, you put up an heroic struggle... 175 00:18:32,378 --> 00:18:33,903 but you lost. 176 00:18:38,384 --> 00:18:39,681 Put these on. 177 00:18:42,088 --> 00:18:45,854 Is this what my double will be wearing when he comes back from London? 178 00:18:45,992 --> 00:18:47,118 Put them on. 179 00:18:50,196 --> 00:18:52,187 Beautiful. Beautiful! 180 00:18:53,699 --> 00:18:57,067 Simply magnificent, Your Grace. Please, call me Alec. 181 00:18:57,203 --> 00:19:01,834 Yes, I was rather fortunate in having some successful pirates for ancestors. 182 00:19:01,974 --> 00:19:04,875 Whatever they saw, they coveted and seized. 183 00:19:05,011 --> 00:19:09,209 However, they left me with a gaudy lifestyle which can only be supported 184 00:19:09,348 --> 00:19:11,942 by the sale of these baubles. 185 00:19:12,084 --> 00:19:14,018 Treasures. 186 00:19:14,153 --> 00:19:16,952 As beautiful as the Crown Jewels themselves. 187 00:19:19,158 --> 00:19:21,320 As soon as they reach the United States, 188 00:19:21,460 --> 00:19:23,622 they go to the Pacific Fine Arts Museum as a bequest. 189 00:19:23,763 --> 00:19:27,961 Do you mean to say that you're spending $8 million purely out of public spirit? 190 00:19:28,100 --> 00:19:32,435 I've made a lot of money, Alec, but it hasn't bought me anything. 191 00:19:32,571 --> 00:19:34,596 I guess I'm spending some of it 192 00:19:34,740 --> 00:19:37,232 to make me feel that earning the money was worthwhile. 193 00:19:37,376 --> 00:19:41,244 Well, I'm very happy you bought them, Mr. Simonson. 194 00:19:41,380 --> 00:19:45,010 At any rate, the Wallingford Collection is now yours. 195 00:19:47,787 --> 00:19:50,085 Well, what do you plan to do with them? 196 00:19:50,222 --> 00:19:52,520 We're going to make a public announcement 197 00:19:52,658 --> 00:19:57,755 that the Collection will be delivered to Mr. Simonson's hotel, under guard. 198 00:19:57,897 --> 00:20:00,958 That it will go with us on the plane Sunday night-- 199 00:20:01,100 --> 00:20:02,693 Heavily guarded, of course. 200 00:20:02,835 --> 00:20:04,860 But, my dear fellow, 201 00:20:05,004 --> 00:20:08,235 that announcement will attract every jewel thief in Europe. 202 00:20:08,374 --> 00:20:09,899 I hope so. 203 00:20:10,042 --> 00:20:14,206 I'm taking the jewels with me now in this briefcase. 204 00:20:14,346 --> 00:20:17,179 I'm catching a plane later today. 205 00:20:17,316 --> 00:20:20,081 I will have landed in Los Angeles by the time... 206 00:20:20,219 --> 00:20:23,120 this empty jewel chest is delivered to the hotel. 207 00:20:24,256 --> 00:20:27,920 I will wait for Mr. Simonson in Los Angeles. 208 00:20:28,060 --> 00:20:31,394 It'll work perfectly, gentlemen, believe me. 209 00:20:31,530 --> 00:20:34,022 I'll pick you up at your hotel and drop you at the airport. 210 00:20:35,034 --> 00:20:37,628 I'll be ready to leave in exactly one hour. 211 00:20:41,440 --> 00:20:42,737 Mobile Operator? 212 00:20:44,276 --> 00:20:47,644 This is S-213. Any calls? 213 00:20:50,349 --> 00:20:52,340 Thanks, I'll call again later. 214 00:20:54,887 --> 00:20:56,412 Still nothing. 215 00:20:56,555 --> 00:20:57,886 Problems? 216 00:21:00,793 --> 00:21:02,955 Don't get optimistic. 217 00:21:03,095 --> 00:21:05,757 I was just thinking that if things didn't work out, 218 00:21:05,898 --> 00:21:09,459 I might be around to meet my next life insurance premium. 219 00:21:09,602 --> 00:21:13,095 Mr. Mannix, our Mannix is a very good man. 220 00:21:13,239 --> 00:21:15,207 He'll be here soon with the jewels, 221 00:21:15,341 --> 00:21:17,935 and your policy will be payable in full. 222 00:21:22,548 --> 00:21:24,141 Get him inside! 223 00:21:24,283 --> 00:21:25,307 Move! 224 00:21:33,826 --> 00:21:35,260 Over there! 225 00:21:41,567 --> 00:21:42,693 Hi, there! 226 00:21:42,835 --> 00:21:45,566 Good mornin', man. I said to Karin-- 227 00:21:45,704 --> 00:21:48,036 Oh, this is Karin my granddaughter... 228 00:21:48,174 --> 00:21:51,007 I said, "That light's got to be a mirage. 229 00:21:51,143 --> 00:21:53,043 There ain't nobody living in Silvertown." 230 00:21:53,179 --> 00:21:55,739 Then I thought maybe somebody's in trouble. 231 00:21:55,881 --> 00:21:58,475 Oh, I'm Johnny Gundersen. 232 00:21:58,617 --> 00:22:01,985 Ben Johnson. A pleasure, Mr. Gundersen. Miss Gundersen. 233 00:22:02,121 --> 00:22:05,989 Johnny and Karin. You prospecting? 234 00:22:06,125 --> 00:22:09,618 No, uh, rock-hunting. A hobby of mine. 235 00:22:09,762 --> 00:22:11,355 Way out here? 236 00:22:11,497 --> 00:22:13,556 Well, I like being by myself. 237 00:22:13,699 --> 00:22:16,100 Me, too. 238 00:22:16,235 --> 00:22:18,033 Been prospecting most of my life. 239 00:22:18,170 --> 00:22:22,107 Johnny's got a nose for it. He can smell gold through solid rock. 240 00:22:22,241 --> 00:22:26,109 We're partners. Been that way ever since she lost her mom and dad. 241 00:22:27,246 --> 00:22:29,044 I, uh, got stuck with her. 242 00:22:29,181 --> 00:22:31,843 Well, I guess if you've been out prospecting, 243 00:22:31,984 --> 00:22:34,476 you're anxious to get back to civilization. 244 00:22:34,620 --> 00:22:37,749 (Johnny) That's right for sure. Well, we'll be gettin' on our way. 245 00:22:37,890 --> 00:22:39,824 Nice to have met you, Mr. Johnson. 246 00:22:39,959 --> 00:22:42,189 And I hope you find some nice rocks. 247 00:22:42,328 --> 00:22:44,524 Thanks. Goodbye. 248 00:22:55,841 --> 00:22:57,172 Goodbye! 249 00:23:04,583 --> 00:23:05,812 (GUNSHOT) 250 00:23:14,727 --> 00:23:15,888 Hold it, Mannix! 251 00:23:28,240 --> 00:23:29,799 We heard the shot. 252 00:23:34,813 --> 00:23:35,939 What's going on? 253 00:23:36,081 --> 00:23:38,516 I'm sorry, Johnny, Karin. 254 00:23:47,159 --> 00:23:48,923 I really am sorry. 255 00:24:13,919 --> 00:24:17,048 Operator, this is Joe Mannix. 256 00:24:17,189 --> 00:24:20,648 I placed a call to the United States earlier. 257 00:24:20,793 --> 00:24:22,522 Would you try again, please? 258 00:24:22,661 --> 00:24:25,961 I'm warnin' you. I got people expectin' me. 259 00:24:26,098 --> 00:24:28,897 Please, don't hurt him. Then keep him quiet. 260 00:24:35,708 --> 00:24:38,973 What's goin' on? What are they gonna do to us? 261 00:24:39,111 --> 00:24:42,547 You and your grandfather will be all right. It's me they want. 262 00:24:42,681 --> 00:24:44,115 (PHONE BUZZER) 263 00:24:47,419 --> 00:24:49,513 Hello? 264 00:24:49,655 --> 00:24:50,884 This is James Dexter. 265 00:24:51,023 --> 00:24:53,117 Mr. Dexter, Joe Mannix. 266 00:24:53,258 --> 00:24:54,521 I've finished the job. 267 00:24:54,660 --> 00:24:55,889 I'm on my way. 268 00:24:56,028 --> 00:24:57,518 How did everything go? 269 00:24:57,663 --> 00:24:59,563 Piece of cake. 270 00:24:59,698 --> 00:25:01,632 Good to hear from you, Mr. Mannix. 271 00:25:01,767 --> 00:25:05,169 As soon as you arrive, we'll finish the project. 272 00:25:57,322 --> 00:26:00,724 It won't do any good, Karin. Those men are professionals. 273 00:26:02,094 --> 00:26:05,257 I guess I'm slowin' down. I can't make it out. 274 00:26:06,498 --> 00:26:09,661 Stealing a couple a million dollars somewhere in England. 275 00:26:10,903 --> 00:26:14,965 You don't run into that sort of thing scratching around the Paiute mountains. 276 00:26:15,107 --> 00:26:18,975 I know it's hard to believe, but it is happening. 277 00:26:20,379 --> 00:26:23,872 When they get that boodle, they won't need us any more, right? 278 00:26:28,821 --> 00:26:31,313 It's all right, Mr. Mannix, I'm grown up. 279 00:26:31,457 --> 00:26:33,892 You don't have to spell the words out for me. 280 00:26:34,026 --> 00:26:36,393 Those men are big-time thieves. 281 00:26:36,528 --> 00:26:39,896 They're not going to leave anybody around to point out their trail. 282 00:26:40,032 --> 00:26:42,091 Come on, honey. 283 00:26:42,234 --> 00:26:44,566 Don't look to the bad side so fast. 284 00:26:44,703 --> 00:26:47,798 It's there. Not lookin' at it won't change anything. 285 00:26:50,442 --> 00:26:55,039 You said they're professionals. You are too, right? 286 00:26:56,048 --> 00:26:58,881 Johnny and I, about all we can do is listen to you 287 00:26:59,017 --> 00:27:01,281 and try to help if there's any way. 288 00:27:03,989 --> 00:27:08,358 That jeep of yours, does it have any special equipment? 289 00:27:08,494 --> 00:27:09,689 Weapons or anything? 290 00:27:09,828 --> 00:27:11,626 Nothing special 291 00:27:11,763 --> 00:27:15,131 that I can think of anyways. Karin? 292 00:27:15,267 --> 00:27:19,226 Well, there's a .22, but the firing pin's jammed. 293 00:27:19,371 --> 00:27:23,069 There's a machete, pick and shovel, drills... 294 00:27:24,576 --> 00:27:27,136 rock picks, that's about all. 295 00:27:27,279 --> 00:27:30,647 And I'm afraid nobody's waitin' on us. Johnny just made that up. 296 00:27:32,084 --> 00:27:37,523 Me and Karin... we're all the family we've got. 297 00:27:38,891 --> 00:27:41,519 I guess you'd call us a couple of loners. 298 00:27:41,660 --> 00:27:43,992 Isn't there somebody who'll miss you? 299 00:27:44,129 --> 00:27:47,121 Somebody at the place where you got the supplies? 300 00:27:49,234 --> 00:27:50,326 Afraid not. 301 00:27:52,037 --> 00:27:54,904 How about out in the desert, did you run across anybody at all? 302 00:27:55,040 --> 00:27:57,532 We kept away from people... 303 00:27:57,676 --> 00:28:00,509 at least the ones we spotted. 304 00:28:00,646 --> 00:28:01,670 Why? 305 00:28:09,354 --> 00:28:10,685 (DOOR OPENS) 306 00:28:13,225 --> 00:28:17,162 If you keep pulling on that rope, Miss, you're gonna end up with sore wrists. 307 00:28:17,296 --> 00:28:19,094 Angel, here, was in the Navy. 308 00:28:19,231 --> 00:28:21,063 What're you gonna do with us? 309 00:28:21,200 --> 00:28:23,464 It's unfortunate, but in this wicked world, 310 00:28:23,602 --> 00:28:24,831 good Samaritans finish last. 311 00:28:24,970 --> 00:28:28,463 Next time you hear a gunshot, keep moving. Don't get involved. 312 00:28:31,076 --> 00:28:32,737 It's getting out of hand, isn't it, Dexter? 313 00:28:32,878 --> 00:28:35,279 I put together a plan, and it's working. 314 00:28:35,414 --> 00:28:38,042 I intend to see it through. No matter who or what? 315 00:28:38,183 --> 00:28:40,174 If necessary. 316 00:28:40,319 --> 00:28:41,616 Come on, let's go! 317 00:28:42,621 --> 00:28:44,612 What do you want with me? 318 00:28:44,756 --> 00:28:45,848 We're going to be leaving soon. 319 00:28:45,991 --> 00:28:49,256 We need a good place to hide the things we won't be taking along. 320 00:28:49,394 --> 00:28:51,886 You know this town, am I right? About as well as anybody. 321 00:28:52,030 --> 00:28:54,192 You're going to find us that place. 322 00:28:57,302 --> 00:29:01,739 Don't worry, Karin. They won't hurt him. They haven't got what they want yet. 323 00:29:05,244 --> 00:29:07,338 I've got to give you credit, Mr. Mannix. 324 00:29:07,479 --> 00:29:10,608 You've used all the publicity about my buying the Wallingford Collection 325 00:29:10,749 --> 00:29:13,719 to protect it. I like that. Thank you, Mr. Simonson. 326 00:29:13,852 --> 00:29:17,254 Thank you very much. I'll see you in Los Angeles on Monday. 327 00:29:42,381 --> 00:29:46,375 Please form single lines. Have your luggage ready for inspection. 328 00:31:03,528 --> 00:31:06,156 Oh, guard, do you realize 329 00:31:06,298 --> 00:31:08,733 that three of these fire extinguishers are out of commission? 330 00:31:08,867 --> 00:31:10,801 I'm sorry, Mister... Yes, I know, I know. 331 00:31:10,936 --> 00:31:12,927 It's not your headache. But it is mine. 332 00:31:13,071 --> 00:31:15,233 Things are going to straighten out around here! 333 00:31:15,374 --> 00:31:17,069 Yes, sir. Yeah. 334 00:31:26,418 --> 00:31:29,820 How deep is it? Oh, 5, 600 feet. 335 00:31:31,056 --> 00:31:34,082 Ain't anybody going to find anything you dump down there. 336 00:31:35,193 --> 00:31:39,289 Good. Then, after Mom and Dad were killed, 337 00:31:39,431 --> 00:31:41,195 Johnny took me in. 338 00:31:41,333 --> 00:31:43,665 We were about all there was of the family. 339 00:31:43,802 --> 00:31:47,363 We've been together ever since, from the time I was 14. 340 00:31:47,506 --> 00:31:50,498 Prospecting? That's right. 341 00:31:50,642 --> 00:31:55,079 Don't laugh, Johnny's good. He's been through this country just about forever, 342 00:31:55,213 --> 00:31:56,874 and he's made some strikes, too. 343 00:31:57,015 --> 00:31:58,915 Nothing big, but enough to keep us going. 344 00:31:59,050 --> 00:32:02,987 Except he needs me to look after him. 345 00:32:03,121 --> 00:32:05,715 You know, he's just not practical. 346 00:32:08,326 --> 00:32:09,725 How old is Johnny? 347 00:32:11,596 --> 00:32:14,566 Well, sure, that's part of it. 73. 348 00:32:16,001 --> 00:32:17,059 And you? 349 00:32:18,904 --> 00:32:20,133 19. 350 00:32:24,643 --> 00:32:27,772 I know it's a funny life for a girl looking after Johnny. 351 00:32:27,913 --> 00:32:30,382 But when I needed him, he was there, 352 00:32:30,515 --> 00:32:33,849 and as long as he needs me-- 353 00:32:33,985 --> 00:32:36,010 Hey, I'm not being heroic or anything. 354 00:32:36,154 --> 00:32:39,317 I love him. I mean, we're a family. 355 00:32:41,259 --> 00:32:44,456 I was thinking, after this trip, 356 00:32:44,596 --> 00:32:46,189 maybe Johnny could take it easy for a while, 357 00:32:46,331 --> 00:32:48,732 and maybe I could go back to school. 358 00:32:50,635 --> 00:32:52,694 I was just thinking about it. 359 00:32:54,372 --> 00:32:56,841 I guess I'd better stop day-dreaming, right? 360 00:32:59,678 --> 00:33:00,941 Are they--- 361 00:33:02,681 --> 00:33:05,082 Would they really kill us just like that? 362 00:33:07,619 --> 00:33:09,815 It's possible. 363 00:33:12,591 --> 00:33:14,389 Poor Johnny. 364 00:33:14,526 --> 00:33:17,052 After all these years, and now just when-- 365 00:33:22,534 --> 00:33:24,400 Now just when... what? 366 00:33:31,209 --> 00:33:35,237 We made a strike-- gold up in the Paiutes. 367 00:33:37,716 --> 00:33:39,047 Where is the gold? 368 00:33:39,184 --> 00:33:41,710 It's packed in the jeep, under the tarp. 369 00:33:42,821 --> 00:33:44,585 We panned 12 bags. 370 00:33:44,723 --> 00:33:47,158 Enough so Johnny could take it easy for awhile. 371 00:33:48,527 --> 00:33:49,995 (DOOR OPENS) 372 00:33:53,231 --> 00:33:54,824 Where's Johnny? 373 00:33:58,069 --> 00:34:00,470 Shouldn't call him Johnny. He's your grandfather. 374 00:34:01,740 --> 00:34:03,674 You ought to have some respect. 375 00:34:09,481 --> 00:34:11,108 Cut him loose. 376 00:34:22,627 --> 00:34:23,992 Give me the knife. 377 00:34:25,997 --> 00:34:27,396 Outside. 378 00:34:42,547 --> 00:34:43,810 Johnny. 379 00:34:45,617 --> 00:34:48,109 I'm fine, honey. Just fine. 380 00:34:48,253 --> 00:34:53,316 We'll be leaving soon, Miss. We can't leave any trace behind. 381 00:34:53,458 --> 00:34:55,051 I'm afraid that includes your jeep. 382 00:34:55,193 --> 00:34:58,561 We'll dump it in the mine shaft your grandfather so kindly found for us. 383 00:34:58,697 --> 00:35:00,426 Angel. 384 00:35:02,601 --> 00:35:05,366 No! Johnny! 385 00:35:05,503 --> 00:35:09,337 Behave yourself, old man, or you won't get any older. 386 00:35:10,775 --> 00:35:12,903 Now, we're all going to do a little work. 387 00:35:13,044 --> 00:35:15,911 All right, Johnny, lead me to the mine shaft. 388 00:35:29,394 --> 00:35:31,488 Johnny, let's go. 389 00:36:13,104 --> 00:36:15,072 Just keep working, old man. 390 00:36:23,081 --> 00:36:24,708 All three of them, right? 391 00:36:28,119 --> 00:36:30,178 I'll give you a hand with that. 392 00:36:32,223 --> 00:36:34,214 Karin told me about the gold. 393 00:36:35,493 --> 00:36:39,589 It was stupid of me trying to save it just now. What's the difference? 394 00:36:39,731 --> 00:36:42,257 I guess you're right. They all go. 395 00:36:42,400 --> 00:36:45,893 Might make a difference if we take a gamble. 396 00:36:47,405 --> 00:36:50,705 I'm willing. In fact, I didn't know we had any chances. 397 00:36:57,315 --> 00:36:58,908 (HONKS HORN) 398 00:37:00,919 --> 00:37:02,148 He's here. 399 00:37:04,155 --> 00:37:05,645 It worked. 400 00:37:13,798 --> 00:37:17,860 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 401 00:37:23,975 --> 00:37:25,670 Just keep working, old man. 402 00:37:31,883 --> 00:37:37,253 Listen, if you let us go, I can pay you. I got gold in there. 403 00:37:37,388 --> 00:37:40,050 What? Gold! 404 00:37:40,191 --> 00:37:42,250 You got a soft head, old man. 405 00:37:42,393 --> 00:37:46,057 No, it's true. They made a strike. There's gold dust under that tarp. 406 00:37:46,197 --> 00:37:47,528 He's telling you the truth. 407 00:37:53,471 --> 00:37:55,872 Okay, let's see it. 408 00:38:35,980 --> 00:38:38,745 Ever see a fortune in gold before, Angel? 409 00:38:41,686 --> 00:38:45,088 I guess it ain't worth anything to an old man now. 410 00:38:49,093 --> 00:38:50,720 Hey! Ha! 411 00:38:52,030 --> 00:38:53,293 Come on, Johnny! 412 00:38:55,800 --> 00:38:57,199 Hold it! 413 00:38:58,903 --> 00:39:00,371 Johnny! Come on, Johnny! 414 00:39:32,871 --> 00:39:34,862 What happened? He's got gold! 415 00:39:39,911 --> 00:39:41,379 You fool. 416 00:39:59,731 --> 00:40:03,463 I've examined the evidence, Captain, and I think Mannix was framed. 417 00:40:03,601 --> 00:40:05,626 They got him out to Cargo Air to set him up. 418 00:40:05,770 --> 00:40:07,534 That place is practically nothing but a front. 419 00:40:07,672 --> 00:40:12,075 Art, we've got an identification from Mr. Simonson in London. 420 00:40:12,210 --> 00:40:15,669 Mannix was there. We've got a make on Mannix' car. 421 00:40:15,813 --> 00:40:19,181 He got by customs using the rat hole he set up days ago 422 00:40:19,317 --> 00:40:23,220 when he was spotted by Harvey Grant and identified as Joe Mannix! 423 00:40:25,757 --> 00:40:30,319 I know Joe Mannix, too. And I don't buy the package, either, not yet. 424 00:40:31,429 --> 00:40:34,694 But I'm getting pressure from both London and Washington. 425 00:40:34,832 --> 00:40:39,633 Now I want Mannix in here, and I want answers. In a hurry. 426 00:40:39,771 --> 00:40:42,832 We've got a trace on his car. He's headed east into the desert. 427 00:40:42,974 --> 00:40:46,376 I've got a helicopter standing by. I'll find him. 428 00:40:54,252 --> 00:40:56,118 Well? 429 00:40:56,254 --> 00:40:57,722 Nothing. 430 00:40:57,855 --> 00:41:01,814 We covered the desert for 2, 3 miles. Even a jackrabbit couldn't hide there. 431 00:41:01,960 --> 00:41:05,328 I had to be sure. He never left the town. 432 00:41:06,597 --> 00:41:10,397 The girl would never leave without the old man. Neither would Mannix. 433 00:41:11,636 --> 00:41:14,606 We could be in Vancouver tonight, pick up the passports... 434 00:41:14,739 --> 00:41:16,867 and be in Europe without leaving a trace. 435 00:41:17,008 --> 00:41:18,772 Sell the collection and we're home free. 436 00:41:18,910 --> 00:41:19,934 I go with that. 437 00:41:20,078 --> 00:41:23,173 Leaving Mannix and the girl with our descriptions. 438 00:41:23,314 --> 00:41:25,715 Who'd buy any of the jewels with the heat on? 439 00:41:25,850 --> 00:41:28,080 We'd be running for the rest of our lives, 440 00:41:28,219 --> 00:41:30,654 which I figure, if we're lucky, at about two months. 441 00:41:30,788 --> 00:41:33,587 What do we do now? We find them. 442 00:41:34,592 --> 00:41:35,787 How? With a duck call? 443 00:41:37,128 --> 00:41:38,789 Exactly what I had in mind. 444 00:42:10,695 --> 00:42:12,629 Mannix! 445 00:42:12,764 --> 00:42:15,199 I've got a deal for you and the girl! 446 00:42:15,333 --> 00:42:17,631 (Johnny) Karin, don't listen to him! 447 00:42:21,406 --> 00:42:23,238 We've got to stall for time. 448 00:42:24,609 --> 00:42:28,341 The police must be on it by now. They'll pick up traces on my car. 449 00:42:30,014 --> 00:42:32,711 They'll find us. What about Johnny? 450 00:42:33,851 --> 00:42:36,877 They won't hurt him as long as they don't have us. 451 00:42:37,021 --> 00:42:41,424 Mannix! I'm going to kill the old man now unless you come out! 452 00:42:42,427 --> 00:42:44,395 Don't make me do it! 453 00:42:44,529 --> 00:42:46,019 We can work out a deal. 454 00:42:47,131 --> 00:42:49,930 (Johnny) Mannix, keep the girl away! 455 00:42:50,068 --> 00:42:53,163 I'm an old man. It don't matter any more! 456 00:42:54,238 --> 00:42:55,433 Karin! 457 00:42:56,741 --> 00:42:59,039 He's lying. He will kill us, won't he? 458 00:43:00,244 --> 00:43:03,043 Well, I just can't let Johnny die out there alone. 459 00:43:05,216 --> 00:43:07,583 All right, move out. Cover the streets. 460 00:43:15,726 --> 00:43:16,887 (GUNSHOT) 461 00:43:21,132 --> 00:43:23,100 Did you hear that, Miss Gundersen? 462 00:43:23,234 --> 00:43:26,067 You don't want to sacrifice your grandfather, do you? 463 00:43:27,905 --> 00:43:29,600 Do you have a key to the jeep? 464 00:43:29,740 --> 00:43:32,300 There's an extra one under the dashboard. 465 00:43:32,443 --> 00:43:33,706 Let's go. 466 00:43:37,648 --> 00:43:40,310 Well, go ahead, why don't you? 467 00:43:44,255 --> 00:43:45,620 I will, old man... 468 00:43:47,625 --> 00:43:49,559 when the time comes. 469 00:44:08,412 --> 00:44:10,176 Now listen to me, Karin. 470 00:44:10,314 --> 00:44:12,783 I'm going to go to the other side of this building. 471 00:44:12,917 --> 00:44:14,646 When I divert their attention, 472 00:44:14,785 --> 00:44:17,049 I want you to head for the jeep and get out of here. 473 00:44:17,188 --> 00:44:19,850 I can't. Karin, they won't kill us. 474 00:44:19,991 --> 00:44:22,050 If you get away, there's no point to it. 475 00:44:23,227 --> 00:44:26,356 It's the only chance we have. Okay. 476 00:44:26,497 --> 00:44:28,090 Good girl. 477 00:45:08,306 --> 00:45:09,603 (GUNSHOT) 478 00:45:09,740 --> 00:45:11,435 Angel, he's in the alley. 479 00:46:17,108 --> 00:46:19,668 (MOTOR STALLING) 480 00:46:26,317 --> 00:46:28,843 You won't get very far without this. 481 00:46:30,821 --> 00:46:32,152 Let's go. 482 00:46:33,291 --> 00:46:34,486 Let's go! 483 00:48:34,011 --> 00:48:35,001 (CLICK) 484 00:48:46,190 --> 00:48:47,555 (ENGINE STARTS) 485 00:49:30,901 --> 00:49:32,596 Joe? It's me, Art. 486 00:49:36,707 --> 00:49:39,176 Karin, Johnny, this is Lieutenant Malcolm. 487 00:49:39,310 --> 00:49:43,508 Lieutenant, I'm holding you personally responsible for the safety of my gold. 488 00:49:43,647 --> 00:49:46,139 Gold? What gold? 489 00:49:48,919 --> 00:49:50,614 What's going on, Joe? 490 00:49:50,754 --> 00:49:52,984 Ask him. 491 00:49:54,892 --> 00:49:55,882 Who? 492 00:49:56,026 --> 00:49:57,585 Joe Mannix. 37488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.