Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,122 --> 00:00:24,648
(Mannix) You said it was
very important, Mr. Dexter.
2
00:00:24,791 --> 00:00:27,283
(Dexter) I assure you it is.
(Man) You going to make it?
3
00:00:27,427 --> 00:00:28,724
Stop worrying.
4
00:00:28,862 --> 00:00:32,730
(Dexter) We've been plagued by severe
cargo pilferage the last few months.
5
00:00:32,866 --> 00:00:35,767
A number of large shipments
have just disappeared.
6
00:00:35,903 --> 00:00:38,929
We're a young company, we can't
afford to take that kind of beating.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,507
So, we'd like you to find out
what's been going on.
8
00:00:41,642 --> 00:00:45,738
I'm awfully sorry, Mr. Dexter,
but I'm on an assignment right now.
9
00:00:45,879 --> 00:00:48,439
Can it wait?
I'm afraid not.
10
00:00:48,582 --> 00:00:50,414
How long before you're free?
11
00:00:50,551 --> 00:00:53,179
Oh, uh, three or four days.
12
00:00:53,320 --> 00:00:54,617
No problem.
13
00:00:54,755 --> 00:00:57,725
You were highly recommended.
I'd just as soon wait.
14
00:00:57,858 --> 00:01:00,623
In that case,
I'll call you the moment I'm free.
15
00:01:00,761 --> 00:01:01,785
Mr. Mannix--
16
00:01:02,829 --> 00:01:05,662
(Mannix' voice) In that case,
I'll call you the moment I'm free.
17
00:01:05,799 --> 00:01:08,700
What do you think?
Hey, you're good.
18
00:01:08,835 --> 00:01:10,735
Wrong. I'm perfect.
19
00:01:10,871 --> 00:01:12,339
(Dexter)
And as long as you're here,
20
00:01:12,472 --> 00:01:14,440
perhaps I can fill you in
on the background of the problem.
21
00:01:14,575 --> 00:01:15,838
Fine.
22
00:01:15,976 --> 00:01:18,877
Here's the record to date, listing
every disappearance and its value.
23
00:01:19,012 --> 00:01:21,379
Shouldn't take you any more
than a half hour.
24
00:01:21,515 --> 00:01:23,643
Give you that much more time
when you get back to us.
25
00:01:23,784 --> 00:01:25,274
Good.
26
00:01:26,887 --> 00:01:29,857
Well, we're finished.
27
00:01:29,990 --> 00:01:31,685
You look great.
28
00:01:40,801 --> 00:01:41,962
Hmm.
29
00:01:43,103 --> 00:01:46,596
Not bad for a man who's gonna
be dead in three days.
30
00:01:55,248 --> 00:01:56,943
♪ (THEME) ♪
31
00:03:01,504 --> 00:03:04,886
Mannix s5e23 Scapegoat
32
00:05:45,445 --> 00:05:51,384
Southeastern Airways, Flight 152
now arriving at Gate 14.
33
00:05:51,518 --> 00:05:56,513
Southeastern Airways, Flight 152
now arriving at Gate 14.
34
00:06:33,293 --> 00:06:35,284
Hey! Hey you!
35
00:06:38,798 --> 00:06:40,960
Hey, Joe! Joe Mannix!
36
00:07:08,762 --> 00:07:11,094
Anyhow, you've got a fix on the problem.
37
00:07:11,231 --> 00:07:13,859
Yes and I'll get back
to you as soon as I can.
38
00:07:14,000 --> 00:07:16,196
Thanks for your time, Mr. Mannix.
39
00:07:42,996 --> 00:07:44,794
Amazing.
40
00:07:44,931 --> 00:07:46,592
Amazing job.
41
00:07:48,802 --> 00:07:50,133
How did it go?
42
00:07:50,270 --> 00:07:52,102
Piece of cake.
43
00:07:52,238 --> 00:07:54,400
Excellent. Place clean?
44
00:07:54,541 --> 00:07:55,702
Clean as a whistle.
45
00:07:55,842 --> 00:07:56,832
Let's go.
46
00:08:07,387 --> 00:08:08,377
Hi, Peggy.
47
00:08:08,521 --> 00:08:11,752
Joe, London called while you were out.
Said it was important.
48
00:08:11,891 --> 00:08:14,861
Would you see if you can get
them back on the phone?
49
00:08:18,064 --> 00:08:19,964
Overseas Operator 37, please.
50
00:08:21,201 --> 00:08:23,033
I confirmed your reservations,
51
00:08:23,169 --> 00:08:25,035
and your tickets are upstairs
next to your bag.
52
00:08:25,171 --> 00:08:27,538
Passport?
Next to your tickets.
53
00:08:27,674 --> 00:08:31,542
Hello? Yes, ready for that London call
for Mr. Mannix?
54
00:08:31,678 --> 00:08:33,646
Thank you.
55
00:08:33,780 --> 00:08:35,270
He'll be right on.
56
00:08:38,385 --> 00:08:41,719
Oh, hello, Mr. Simonson?
Joe Mannix here.
57
00:08:43,023 --> 00:08:46,391
No, no, no, everything is fine.
No one has any idea at all.
58
00:08:47,694 --> 00:08:49,924
Yes, my plane leaves in--
4:00.
59
00:08:51,398 --> 00:08:54,390
Two hours. Flight...
60
00:08:54,534 --> 00:08:56,696
212.
Flight 212.
61
00:08:59,139 --> 00:09:01,198
Yes, I'll see you then. Bye.
62
00:09:02,375 --> 00:09:06,937
Well, I'm on my way.
Anything I can bring you from London?
63
00:09:07,080 --> 00:09:08,844
Yes. London.
64
00:09:10,483 --> 00:09:11,951
(DOOR OPENS)
65
00:09:14,454 --> 00:09:16,855
Hi, Art.
Is Joe here?
66
00:09:19,592 --> 00:09:23,119
Art, social visit?
Were you out at the airport earlier?
67
00:09:23,263 --> 00:09:25,732
Yeah, why?
What were you doing out there?
68
00:09:25,865 --> 00:09:29,563
I was talking to a Mr. Dexter,
head of a small cargo company.
69
00:09:29,702 --> 00:09:32,831
Do you know a man named Harvey Grant?
Sure. He's an ex-cop.
70
00:09:32,972 --> 00:09:35,031
He's now a security guard
at the airport.
71
00:09:35,175 --> 00:09:36,939
That's right.
At the customs terminal.
72
00:09:37,077 --> 00:09:40,308
He tried to stop a prowler an hour ago
and almost got his jaw broken.
73
00:09:40,447 --> 00:09:44,315
I'm sorry. Is he all right?
He'll be fine, but he's boiling.
74
00:09:45,585 --> 00:09:48,452
What's all this got to do with me?
75
00:09:48,588 --> 00:09:50,522
He identified the prowler, Joe.
76
00:09:50,657 --> 00:09:52,819
He said it was you.
77
00:09:52,959 --> 00:09:54,393
What?
78
00:09:54,527 --> 00:09:56,586
Art, you know that's ridiculous.
79
00:09:56,729 --> 00:09:58,424
Sure, I know personally,
80
00:09:58,565 --> 00:10:02,160
but officially, I've got to have
some answers, for the brass.
81
00:10:02,302 --> 00:10:05,602
Okay. Peggy, see if you can
get Mr. Dexter on the phone.
82
00:10:05,738 --> 00:10:07,900
All right.
83
00:10:08,041 --> 00:10:10,942
And I wasn't
in the Customs Terminal all day.
84
00:10:11,077 --> 00:10:13,774
The trouble is Harvey Grant
is certain it was you.
85
00:10:13,913 --> 00:10:15,881
He isn't happy about it, but he's sure.
86
00:10:16,883 --> 00:10:18,681
Is Mr. Dexter there?
87
00:10:18,818 --> 00:10:19,944
What?
88
00:10:21,621 --> 00:10:23,350
Thank you very much.
89
00:10:24,791 --> 00:10:28,091
Uh, Joe, Cargo Air is closed.
90
00:10:28,228 --> 00:10:31,755
The answering service says that
Dexter's been out of town on business
91
00:10:31,898 --> 00:10:32,922
for two days.
92
00:10:34,868 --> 00:10:38,031
Any idea why Harvey Grant
was so certain he saw you?
93
00:10:39,172 --> 00:10:40,162
No.
94
00:10:40,306 --> 00:10:42,001
What are you working on?
95
00:10:42,142 --> 00:10:44,008
Sorry, Art.
Joe,
96
00:10:44,144 --> 00:10:47,842
I've got illegal entry plus assault.
Now that's a lot of heat.
97
00:10:47,981 --> 00:10:49,380
I want you to start leveling with me.
98
00:10:49,516 --> 00:10:51,814
Look, Art, if you're gonna book me,
book me.
99
00:10:51,951 --> 00:10:53,612
Otherwise I'm leaving for London.
100
00:10:53,753 --> 00:10:57,246
I'll be back in three days.
I'll fill in the details then,
101
00:10:57,390 --> 00:10:58,880
and we'll clear this whole thing up.
102
00:10:59,025 --> 00:11:00,823
What's the name of your client,
at least?
103
00:11:00,960 --> 00:11:02,826
Three days, Art.
104
00:11:03,963 --> 00:11:06,193
All right.
105
00:11:06,332 --> 00:11:09,199
I'll think of something
to put in my report.
106
00:11:09,335 --> 00:11:11,326
But remember, Joe, three days.
107
00:11:12,705 --> 00:11:15,265
Come on, relax.
I promise I'll be back.
108
00:11:16,709 --> 00:11:17,904
I'll see you.
109
00:11:19,412 --> 00:11:21,005
What was that all about?
110
00:11:21,147 --> 00:11:22,444
When I get back,
111
00:11:22,582 --> 00:11:25,779
Mr. Dexter's going
to have to answer a few questions.
112
00:11:25,919 --> 00:11:27,785
Anyway, I'm leaving and so are you.
113
00:11:27,921 --> 00:11:29,821
Joe, I thought I'd hang around,
just in case--
114
00:11:29,956 --> 00:11:32,482
Peggy, go. Drop out until Tuesday.
115
00:11:32,625 --> 00:11:35,925
Find a nice place to relax.
That's an order.
116
00:11:37,263 --> 00:11:41,029
Well, I did make reservations at
Sand Valley Inn. Just in case.
117
00:11:42,035 --> 00:11:43,628
Have a nice trip, Joe.
118
00:12:01,087 --> 00:12:02,316
Good afternoon.
119
00:12:06,292 --> 00:12:07,817
Move over to the bar.
120
00:12:13,700 --> 00:12:15,600
Put your hands on the counter.
121
00:12:17,737 --> 00:12:20,468
You ought to call your answering
service, Mr. Dexter.
122
00:12:20,607 --> 00:12:22,769
They think you're still out of town.
123
00:12:22,909 --> 00:12:26,277
You were very efficient with the
lieutenant just now. I like that.
124
00:12:26,412 --> 00:12:29,245
You, too? I take it you had something
to do
125
00:12:29,382 --> 00:12:33,341
with a security guard named Harvey Grant
being slugged a little while ago?
126
00:12:35,521 --> 00:12:37,421
I suppose you're also
interested in the fact
127
00:12:37,557 --> 00:12:38,820
that I'm on my way to London?
128
00:12:43,463 --> 00:12:47,024
And you're going to stop me?
I wouldn't dream of stopping you.
129
00:12:47,166 --> 00:12:49,498
That would be the last thing
in the world I'd want to happen.
130
00:12:49,636 --> 00:12:51,570
It's time for Mr. Mannix' nap.
131
00:12:55,241 --> 00:12:56,367
Ready?
132
00:12:56,509 --> 00:12:59,740
A little square, but not too bad.
133
00:12:59,879 --> 00:13:03,042
These are your tickets, your passport.
Your suitcase is packed.
134
00:13:03,182 --> 00:13:05,549
Your plane leaves in an hour.
I can hardly wait.
135
00:13:05,685 --> 00:13:08,882
I hear London's a swinging town.
Keep your mind on business.
136
00:13:09,022 --> 00:13:10,786
$8 million worth.
137
00:15:18,184 --> 00:15:19,777
Good morning, Mr. Mannix.
138
00:15:21,521 --> 00:15:23,080
Welcome to Silvertown.
139
00:15:24,390 --> 00:15:27,121
Founded 1891 . Died 1895.
140
00:15:28,528 --> 00:15:32,897
Current population three:
you, me, and Angel.
141
00:15:39,639 --> 00:15:43,837
Nearest main road is 68 miles.
Nearest town is 110.
142
00:15:43,976 --> 00:15:46,911
Nowhere to go, no way to get there.
143
00:15:51,451 --> 00:15:52,919
Charming, isn't it?
144
00:15:56,022 --> 00:16:00,016
How long am I going to be here?
Just long enough.
145
00:16:26,285 --> 00:16:27,377
(Man)
Mr. Mannix?
146
00:16:30,723 --> 00:16:32,987
You've been cleared through customs,
Mr. Mannix.
147
00:16:33,125 --> 00:16:34,650
Your baggage will be sent on.
148
00:16:34,794 --> 00:16:37,991
Mr. Simonson's waiting for you.
All right.
149
00:16:40,833 --> 00:16:43,200
Mr. Simonson?
Glad to see you, Mr. Mannix!
150
00:16:43,336 --> 00:16:45,896
Everything's in order,
just waiting for you.
151
00:17:08,661 --> 00:17:09,958
Put it down there.
152
00:17:15,167 --> 00:17:17,864
I'd say enough food
for about three days.
153
00:17:19,205 --> 00:17:20,263
Exactly.
154
00:17:21,374 --> 00:17:24,935
You're buying the time it would have
taken me to finish my other job.
155
00:17:25,077 --> 00:17:28,103
Two professionals. No, three.
156
00:17:29,682 --> 00:17:31,616
Oh?
You, Angel.
157
00:17:32,885 --> 00:17:35,183
And somebody who looks a lot like me.
158
00:17:36,889 --> 00:17:40,917
I like you, Mannix. You never stop
thinking. We can't relax with him.
159
00:17:42,194 --> 00:17:44,686
I didn't figure to.
160
00:17:44,830 --> 00:17:46,525
Rotary off the jeep.
161
00:17:46,666 --> 00:17:50,762
All that's necessary is reasonable
cooperation for the time being.
162
00:17:50,903 --> 00:17:52,530
Until you get the $8 million.
163
00:17:52,672 --> 00:17:55,300
You've got somebody impersonating me.
164
00:17:55,441 --> 00:17:59,776
Somebody who's now got my passport,
my airline tickets and my name.
165
00:17:59,912 --> 00:18:04,145
Somebody who can get to T.E. Simonson
because Simonson hired Joe Mannix.
166
00:18:05,885 --> 00:18:08,479
Your man has got three days
to steal the Wallingford jewels
167
00:18:08,621 --> 00:18:09,816
and frame me for it.
168
00:18:09,956 --> 00:18:13,153
You've got it all, except the ending.
Which is?
169
00:18:13,292 --> 00:18:16,387
We've established an irrational
pattern on your part.
170
00:18:16,529 --> 00:18:18,964
Assault of a guard, refusal to explain.
171
00:18:19,098 --> 00:18:21,066
Then your part in a daring theft,
172
00:18:21,200 --> 00:18:25,159
followed by let's call it
a falling-out among thieves.
173
00:18:26,205 --> 00:18:28,640
We quarreled over
the division of spoils.
174
00:18:28,774 --> 00:18:32,233
We fought,
you put up an heroic struggle...
175
00:18:32,378 --> 00:18:33,903
but you lost.
176
00:18:38,384 --> 00:18:39,681
Put these on.
177
00:18:42,088 --> 00:18:45,854
Is this what my double will be wearing
when he comes back from London?
178
00:18:45,992 --> 00:18:47,118
Put them on.
179
00:18:50,196 --> 00:18:52,187
Beautiful.
Beautiful!
180
00:18:53,699 --> 00:18:57,067
Simply magnificent, Your Grace.
Please, call me Alec.
181
00:18:57,203 --> 00:19:01,834
Yes, I was rather fortunate in having
some successful pirates for ancestors.
182
00:19:01,974 --> 00:19:04,875
Whatever they saw,
they coveted and seized.
183
00:19:05,011 --> 00:19:09,209
However, they left me with a gaudy
lifestyle which can only be supported
184
00:19:09,348 --> 00:19:11,942
by the sale of these baubles.
185
00:19:12,084 --> 00:19:14,018
Treasures.
186
00:19:14,153 --> 00:19:16,952
As beautiful as the Crown
Jewels themselves.
187
00:19:19,158 --> 00:19:21,320
As soon as they reach the United States,
188
00:19:21,460 --> 00:19:23,622
they go to the Pacific Fine Arts Museum
as a bequest.
189
00:19:23,763 --> 00:19:27,961
Do you mean to say that you're spending
$8 million purely out of public spirit?
190
00:19:28,100 --> 00:19:32,435
I've made a lot of money, Alec,
but it hasn't bought me anything.
191
00:19:32,571 --> 00:19:34,596
I guess I'm spending some of it
192
00:19:34,740 --> 00:19:37,232
to make me feel that earning
the money was worthwhile.
193
00:19:37,376 --> 00:19:41,244
Well, I'm very happy you
bought them, Mr. Simonson.
194
00:19:41,380 --> 00:19:45,010
At any rate, the Wallingford
Collection is now yours.
195
00:19:47,787 --> 00:19:50,085
Well, what do you plan to do with them?
196
00:19:50,222 --> 00:19:52,520
We're going to make
a public announcement
197
00:19:52,658 --> 00:19:57,755
that the Collection will be delivered
to Mr. Simonson's hotel, under guard.
198
00:19:57,897 --> 00:20:00,958
That it will go with us
on the plane Sunday night--
199
00:20:01,100 --> 00:20:02,693
Heavily guarded, of course.
200
00:20:02,835 --> 00:20:04,860
But, my dear fellow,
201
00:20:05,004 --> 00:20:08,235
that announcement will attract
every jewel thief in Europe.
202
00:20:08,374 --> 00:20:09,899
I hope so.
203
00:20:10,042 --> 00:20:14,206
I'm taking the jewels with me now
in this briefcase.
204
00:20:14,346 --> 00:20:17,179
I'm catching a plane later today.
205
00:20:17,316 --> 00:20:20,081
I will have landed in Los Angeles
by the time...
206
00:20:20,219 --> 00:20:23,120
this empty jewel chest
is delivered to the hotel.
207
00:20:24,256 --> 00:20:27,920
I will wait for Mr. Simonson
in Los Angeles.
208
00:20:28,060 --> 00:20:31,394
It'll work perfectly, gentlemen,
believe me.
209
00:20:31,530 --> 00:20:34,022
I'll pick you up at your hotel
and drop you at the airport.
210
00:20:35,034 --> 00:20:37,628
I'll be ready to leave
in exactly one hour.
211
00:20:41,440 --> 00:20:42,737
Mobile Operator?
212
00:20:44,276 --> 00:20:47,644
This is S-213. Any calls?
213
00:20:50,349 --> 00:20:52,340
Thanks, I'll call again later.
214
00:20:54,887 --> 00:20:56,412
Still nothing.
215
00:20:56,555 --> 00:20:57,886
Problems?
216
00:21:00,793 --> 00:21:02,955
Don't get optimistic.
217
00:21:03,095 --> 00:21:05,757
I was just thinking that
if things didn't work out,
218
00:21:05,898 --> 00:21:09,459
I might be around to meet
my next life insurance premium.
219
00:21:09,602 --> 00:21:13,095
Mr. Mannix,
our Mannix is a very good man.
220
00:21:13,239 --> 00:21:15,207
He'll be here soon with the jewels,
221
00:21:15,341 --> 00:21:17,935
and your policy will be payable in full.
222
00:21:22,548 --> 00:21:24,141
Get him inside!
223
00:21:24,283 --> 00:21:25,307
Move!
224
00:21:33,826 --> 00:21:35,260
Over there!
225
00:21:41,567 --> 00:21:42,693
Hi, there!
226
00:21:42,835 --> 00:21:45,566
Good mornin', man.
I said to Karin--
227
00:21:45,704 --> 00:21:48,036
Oh, this is Karin my granddaughter...
228
00:21:48,174 --> 00:21:51,007
I said, "That light's
got to be a mirage.
229
00:21:51,143 --> 00:21:53,043
There ain't nobody
living in Silvertown."
230
00:21:53,179 --> 00:21:55,739
Then I thought
maybe somebody's in trouble.
231
00:21:55,881 --> 00:21:58,475
Oh, I'm Johnny Gundersen.
232
00:21:58,617 --> 00:22:01,985
Ben Johnson. A pleasure, Mr. Gundersen.
Miss Gundersen.
233
00:22:02,121 --> 00:22:05,989
Johnny and Karin.
You prospecting?
234
00:22:06,125 --> 00:22:09,618
No, uh, rock-hunting.
A hobby of mine.
235
00:22:09,762 --> 00:22:11,355
Way out here?
236
00:22:11,497 --> 00:22:13,556
Well, I like being by myself.
237
00:22:13,699 --> 00:22:16,100
Me, too.
238
00:22:16,235 --> 00:22:18,033
Been prospecting most of my life.
239
00:22:18,170 --> 00:22:22,107
Johnny's got a nose for it.
He can smell gold through solid rock.
240
00:22:22,241 --> 00:22:26,109
We're partners. Been that way ever since
she lost her mom and dad.
241
00:22:27,246 --> 00:22:29,044
I, uh, got stuck with her.
242
00:22:29,181 --> 00:22:31,843
Well, I guess if you've been
out prospecting,
243
00:22:31,984 --> 00:22:34,476
you're anxious
to get back to civilization.
244
00:22:34,620 --> 00:22:37,749
(Johnny) That's right for sure.
Well, we'll be gettin' on our way.
245
00:22:37,890 --> 00:22:39,824
Nice to have met you, Mr. Johnson.
246
00:22:39,959 --> 00:22:42,189
And I hope you find some nice rocks.
247
00:22:42,328 --> 00:22:44,524
Thanks. Goodbye.
248
00:22:55,841 --> 00:22:57,172
Goodbye!
249
00:23:04,583 --> 00:23:05,812
(GUNSHOT)
250
00:23:14,727 --> 00:23:15,888
Hold it, Mannix!
251
00:23:28,240 --> 00:23:29,799
We heard the shot.
252
00:23:34,813 --> 00:23:35,939
What's going on?
253
00:23:36,081 --> 00:23:38,516
I'm sorry, Johnny, Karin.
254
00:23:47,159 --> 00:23:48,923
I really am sorry.
255
00:24:13,919 --> 00:24:17,048
Operator, this is Joe Mannix.
256
00:24:17,189 --> 00:24:20,648
I placed a call
to the United States earlier.
257
00:24:20,793 --> 00:24:22,522
Would you try again, please?
258
00:24:22,661 --> 00:24:25,961
I'm warnin' you.
I got people expectin' me.
259
00:24:26,098 --> 00:24:28,897
Please, don't hurt him.
Then keep him quiet.
260
00:24:35,708 --> 00:24:38,973
What's goin' on?
What are they gonna do to us?
261
00:24:39,111 --> 00:24:42,547
You and your grandfather will be
all right. It's me they want.
262
00:24:42,681 --> 00:24:44,115
(PHONE BUZZER)
263
00:24:47,419 --> 00:24:49,513
Hello?
264
00:24:49,655 --> 00:24:50,884
This is James Dexter.
265
00:24:51,023 --> 00:24:53,117
Mr. Dexter, Joe Mannix.
266
00:24:53,258 --> 00:24:54,521
I've finished the job.
267
00:24:54,660 --> 00:24:55,889
I'm on my way.
268
00:24:56,028 --> 00:24:57,518
How did everything go?
269
00:24:57,663 --> 00:24:59,563
Piece of cake.
270
00:24:59,698 --> 00:25:01,632
Good to hear from you, Mr. Mannix.
271
00:25:01,767 --> 00:25:05,169
As soon as you arrive,
we'll finish the project.
272
00:25:57,322 --> 00:26:00,724
It won't do any good, Karin.
Those men are professionals.
273
00:26:02,094 --> 00:26:05,257
I guess I'm slowin' down.
I can't make it out.
274
00:26:06,498 --> 00:26:09,661
Stealing a couple a million dollars
somewhere in England.
275
00:26:10,903 --> 00:26:14,965
You don't run into that sort of thing
scratching around the Paiute mountains.
276
00:26:15,107 --> 00:26:18,975
I know it's hard to believe,
but it is happening.
277
00:26:20,379 --> 00:26:23,872
When they get that boodle,
they won't need us any more, right?
278
00:26:28,821 --> 00:26:31,313
It's all right, Mr. Mannix,
I'm grown up.
279
00:26:31,457 --> 00:26:33,892
You don't have to spell
the words out for me.
280
00:26:34,026 --> 00:26:36,393
Those men are big-time thieves.
281
00:26:36,528 --> 00:26:39,896
They're not going to leave anybody
around to point out their trail.
282
00:26:40,032 --> 00:26:42,091
Come on, honey.
283
00:26:42,234 --> 00:26:44,566
Don't look to the bad side so fast.
284
00:26:44,703 --> 00:26:47,798
It's there. Not lookin' at it
won't change anything.
285
00:26:50,442 --> 00:26:55,039
You said they're professionals.
You are too, right?
286
00:26:56,048 --> 00:26:58,881
Johnny and I,
about all we can do is listen to you
287
00:26:59,017 --> 00:27:01,281
and try to help if there's any way.
288
00:27:03,989 --> 00:27:08,358
That jeep of yours,
does it have any special equipment?
289
00:27:08,494 --> 00:27:09,689
Weapons or anything?
290
00:27:09,828 --> 00:27:11,626
Nothing special
291
00:27:11,763 --> 00:27:15,131
that I can think of anyways. Karin?
292
00:27:15,267 --> 00:27:19,226
Well, there's a .22,
but the firing pin's jammed.
293
00:27:19,371 --> 00:27:23,069
There's a machete,
pick and shovel, drills...
294
00:27:24,576 --> 00:27:27,136
rock picks, that's about all.
295
00:27:27,279 --> 00:27:30,647
And I'm afraid nobody's waitin' on us.
Johnny just made that up.
296
00:27:32,084 --> 00:27:37,523
Me and Karin...
we're all the family we've got.
297
00:27:38,891 --> 00:27:41,519
I guess you'd call us
a couple of loners.
298
00:27:41,660 --> 00:27:43,992
Isn't there somebody who'll miss you?
299
00:27:44,129 --> 00:27:47,121
Somebody at the place
where you got the supplies?
300
00:27:49,234 --> 00:27:50,326
Afraid not.
301
00:27:52,037 --> 00:27:54,904
How about out in the desert,
did you run across anybody at all?
302
00:27:55,040 --> 00:27:57,532
We kept away from people...
303
00:27:57,676 --> 00:28:00,509
at least the ones we spotted.
304
00:28:00,646 --> 00:28:01,670
Why?
305
00:28:09,354 --> 00:28:10,685
(DOOR OPENS)
306
00:28:13,225 --> 00:28:17,162
If you keep pulling on that rope, Miss,
you're gonna end up with sore wrists.
307
00:28:17,296 --> 00:28:19,094
Angel, here, was in the Navy.
308
00:28:19,231 --> 00:28:21,063
What're you gonna do with us?
309
00:28:21,200 --> 00:28:23,464
It's unfortunate,
but in this wicked world,
310
00:28:23,602 --> 00:28:24,831
good Samaritans finish last.
311
00:28:24,970 --> 00:28:28,463
Next time you hear a gunshot,
keep moving. Don't get involved.
312
00:28:31,076 --> 00:28:32,737
It's getting out of hand,
isn't it, Dexter?
313
00:28:32,878 --> 00:28:35,279
I put together a plan, and it's working.
314
00:28:35,414 --> 00:28:38,042
I intend to see it through.
No matter who or what?
315
00:28:38,183 --> 00:28:40,174
If necessary.
316
00:28:40,319 --> 00:28:41,616
Come on, let's go!
317
00:28:42,621 --> 00:28:44,612
What do you want with me?
318
00:28:44,756 --> 00:28:45,848
We're going to be leaving soon.
319
00:28:45,991 --> 00:28:49,256
We need a good place to hide
the things we won't be taking along.
320
00:28:49,394 --> 00:28:51,886
You know this town, am I right?
About as well as anybody.
321
00:28:52,030 --> 00:28:54,192
You're going to find us that place.
322
00:28:57,302 --> 00:29:01,739
Don't worry, Karin. They won't hurt him.
They haven't got what they want yet.
323
00:29:05,244 --> 00:29:07,338
I've got to give you credit, Mr. Mannix.
324
00:29:07,479 --> 00:29:10,608
You've used all the publicity about
my buying the Wallingford Collection
325
00:29:10,749 --> 00:29:13,719
to protect it. I like that.
Thank you, Mr. Simonson.
326
00:29:13,852 --> 00:29:17,254
Thank you very much.
I'll see you in Los Angeles on Monday.
327
00:29:42,381 --> 00:29:46,375
Please form single lines.
Have your luggage ready for inspection.
328
00:31:03,528 --> 00:31:06,156
Oh, guard, do you realize
329
00:31:06,298 --> 00:31:08,733
that three of these fire extinguishers
are out of commission?
330
00:31:08,867 --> 00:31:10,801
I'm sorry, Mister...
Yes, I know, I know.
331
00:31:10,936 --> 00:31:12,927
It's not your headache.
But it is mine.
332
00:31:13,071 --> 00:31:15,233
Things are going
to straighten out around here!
333
00:31:15,374 --> 00:31:17,069
Yes, sir.
Yeah.
334
00:31:26,418 --> 00:31:29,820
How deep is it?
Oh, 5, 600 feet.
335
00:31:31,056 --> 00:31:34,082
Ain't anybody going to find anything
you dump down there.
336
00:31:35,193 --> 00:31:39,289
Good.
Then, after Mom and Dad were killed,
337
00:31:39,431 --> 00:31:41,195
Johnny took me in.
338
00:31:41,333 --> 00:31:43,665
We were about all there was
of the family.
339
00:31:43,802 --> 00:31:47,363
We've been together ever since,
from the time I was 14.
340
00:31:47,506 --> 00:31:50,498
Prospecting?
That's right.
341
00:31:50,642 --> 00:31:55,079
Don't laugh, Johnny's good. He's been
through this country just about forever,
342
00:31:55,213 --> 00:31:56,874
and he's made some strikes, too.
343
00:31:57,015 --> 00:31:58,915
Nothing big,
but enough to keep us going.
344
00:31:59,050 --> 00:32:02,987
Except he needs me to look after him.
345
00:32:03,121 --> 00:32:05,715
You know, he's just not practical.
346
00:32:08,326 --> 00:32:09,725
How old is Johnny?
347
00:32:11,596 --> 00:32:14,566
Well, sure, that's part of it. 73.
348
00:32:16,001 --> 00:32:17,059
And you?
349
00:32:18,904 --> 00:32:20,133
19.
350
00:32:24,643 --> 00:32:27,772
I know it's a funny life for a girl
looking after Johnny.
351
00:32:27,913 --> 00:32:30,382
But when I needed him, he was there,
352
00:32:30,515 --> 00:32:33,849
and as long as he needs me--
353
00:32:33,985 --> 00:32:36,010
Hey, I'm not being heroic or anything.
354
00:32:36,154 --> 00:32:39,317
I love him. I mean, we're a family.
355
00:32:41,259 --> 00:32:44,456
I was thinking, after this trip,
356
00:32:44,596 --> 00:32:46,189
maybe Johnny could take it easy
for a while,
357
00:32:46,331 --> 00:32:48,732
and maybe I could go back to school.
358
00:32:50,635 --> 00:32:52,694
I was just thinking about it.
359
00:32:54,372 --> 00:32:56,841
I guess I'd better stop
day-dreaming, right?
360
00:32:59,678 --> 00:33:00,941
Are they---
361
00:33:02,681 --> 00:33:05,082
Would they really kill us
just like that?
362
00:33:07,619 --> 00:33:09,815
It's possible.
363
00:33:12,591 --> 00:33:14,389
Poor Johnny.
364
00:33:14,526 --> 00:33:17,052
After all these years,
and now just when--
365
00:33:22,534 --> 00:33:24,400
Now just when... what?
366
00:33:31,209 --> 00:33:35,237
We made a strike--
gold up in the Paiutes.
367
00:33:37,716 --> 00:33:39,047
Where is the gold?
368
00:33:39,184 --> 00:33:41,710
It's packed in the jeep,
under the tarp.
369
00:33:42,821 --> 00:33:44,585
We panned 12 bags.
370
00:33:44,723 --> 00:33:47,158
Enough so Johnny
could take it easy for awhile.
371
00:33:48,527 --> 00:33:49,995
(DOOR OPENS)
372
00:33:53,231 --> 00:33:54,824
Where's Johnny?
373
00:33:58,069 --> 00:34:00,470
Shouldn't call him Johnny.
He's your grandfather.
374
00:34:01,740 --> 00:34:03,674
You ought to have some respect.
375
00:34:09,481 --> 00:34:11,108
Cut him loose.
376
00:34:22,627 --> 00:34:23,992
Give me the knife.
377
00:34:25,997 --> 00:34:27,396
Outside.
378
00:34:42,547 --> 00:34:43,810
Johnny.
379
00:34:45,617 --> 00:34:48,109
I'm fine, honey. Just fine.
380
00:34:48,253 --> 00:34:53,316
We'll be leaving soon, Miss.
We can't leave any trace behind.
381
00:34:53,458 --> 00:34:55,051
I'm afraid that includes your jeep.
382
00:34:55,193 --> 00:34:58,561
We'll dump it in the mine shaft
your grandfather so kindly found for us.
383
00:34:58,697 --> 00:35:00,426
Angel.
384
00:35:02,601 --> 00:35:05,366
No!
Johnny!
385
00:35:05,503 --> 00:35:09,337
Behave yourself, old man,
or you won't get any older.
386
00:35:10,775 --> 00:35:12,903
Now, we're all going
to do a little work.
387
00:35:13,044 --> 00:35:15,911
All right, Johnny,
lead me to the mine shaft.
388
00:35:29,394 --> 00:35:31,488
Johnny, let's go.
389
00:36:13,104 --> 00:36:15,072
Just keep working, old man.
390
00:36:23,081 --> 00:36:24,708
All three of them, right?
391
00:36:28,119 --> 00:36:30,178
I'll give you a hand with that.
392
00:36:32,223 --> 00:36:34,214
Karin told me about the gold.
393
00:36:35,493 --> 00:36:39,589
It was stupid of me trying to save it
just now. What's the difference?
394
00:36:39,731 --> 00:36:42,257
I guess you're right. They all go.
395
00:36:42,400 --> 00:36:45,893
Might make a difference
if we take a gamble.
396
00:36:47,405 --> 00:36:50,705
I'm willing. In fact,
I didn't know we had any chances.
397
00:36:57,315 --> 00:36:58,908
(HONKS HORN)
398
00:37:00,919 --> 00:37:02,148
He's here.
399
00:37:04,155 --> 00:37:05,645
It worked.
400
00:37:13,798 --> 00:37:17,860
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
401
00:37:23,975 --> 00:37:25,670
Just keep working, old man.
402
00:37:31,883 --> 00:37:37,253
Listen, if you let us go, I can pay you.
I got gold in there.
403
00:37:37,388 --> 00:37:40,050
What?
Gold!
404
00:37:40,191 --> 00:37:42,250
You got a soft head, old man.
405
00:37:42,393 --> 00:37:46,057
No, it's true. They made a strike.
There's gold dust under that tarp.
406
00:37:46,197 --> 00:37:47,528
He's telling you the truth.
407
00:37:53,471 --> 00:37:55,872
Okay, let's see it.
408
00:38:35,980 --> 00:38:38,745
Ever see a fortune
in gold before, Angel?
409
00:38:41,686 --> 00:38:45,088
I guess it ain't worth anything
to an old man now.
410
00:38:49,093 --> 00:38:50,720
Hey!
Ha!
411
00:38:52,030 --> 00:38:53,293
Come on, Johnny!
412
00:38:55,800 --> 00:38:57,199
Hold it!
413
00:38:58,903 --> 00:39:00,371
Johnny!
Come on, Johnny!
414
00:39:32,871 --> 00:39:34,862
What happened?
He's got gold!
415
00:39:39,911 --> 00:39:41,379
You fool.
416
00:39:59,731 --> 00:40:03,463
I've examined the evidence, Captain,
and I think Mannix was framed.
417
00:40:03,601 --> 00:40:05,626
They got him out to Cargo Air
to set him up.
418
00:40:05,770 --> 00:40:07,534
That place is practically
nothing but a front.
419
00:40:07,672 --> 00:40:12,075
Art, we've got an identification
from Mr. Simonson in London.
420
00:40:12,210 --> 00:40:15,669
Mannix was there.
We've got a make on Mannix' car.
421
00:40:15,813 --> 00:40:19,181
He got by customs using
the rat hole he set up days ago
422
00:40:19,317 --> 00:40:23,220
when he was spotted by Harvey Grant
and identified as Joe Mannix!
423
00:40:25,757 --> 00:40:30,319
I know Joe Mannix, too. And I don't
buy the package, either, not yet.
424
00:40:31,429 --> 00:40:34,694
But I'm getting pressure
from both London and Washington.
425
00:40:34,832 --> 00:40:39,633
Now I want Mannix in here,
and I want answers. In a hurry.
426
00:40:39,771 --> 00:40:42,832
We've got a trace on his car.
He's headed east into the desert.
427
00:40:42,974 --> 00:40:46,376
I've got a helicopter standing by.
I'll find him.
428
00:40:54,252 --> 00:40:56,118
Well?
429
00:40:56,254 --> 00:40:57,722
Nothing.
430
00:40:57,855 --> 00:41:01,814
We covered the desert for 2, 3 miles.
Even a jackrabbit couldn't hide there.
431
00:41:01,960 --> 00:41:05,328
I had to be sure.
He never left the town.
432
00:41:06,597 --> 00:41:10,397
The girl would never leave without
the old man. Neither would Mannix.
433
00:41:11,636 --> 00:41:14,606
We could be in Vancouver tonight,
pick up the passports...
434
00:41:14,739 --> 00:41:16,867
and be in Europe
without leaving a trace.
435
00:41:17,008 --> 00:41:18,772
Sell the collection
and we're home free.
436
00:41:18,910 --> 00:41:19,934
I go with that.
437
00:41:20,078 --> 00:41:23,173
Leaving Mannix and the girl
with our descriptions.
438
00:41:23,314 --> 00:41:25,715
Who'd buy any of the jewels
with the heat on?
439
00:41:25,850 --> 00:41:28,080
We'd be running
for the rest of our lives,
440
00:41:28,219 --> 00:41:30,654
which I figure, if we're lucky,
at about two months.
441
00:41:30,788 --> 00:41:33,587
What do we do now?
We find them.
442
00:41:34,592 --> 00:41:35,787
How? With a duck call?
443
00:41:37,128 --> 00:41:38,789
Exactly what I had in mind.
444
00:42:10,695 --> 00:42:12,629
Mannix!
445
00:42:12,764 --> 00:42:15,199
I've got a deal for you and the girl!
446
00:42:15,333 --> 00:42:17,631
(Johnny)
Karin, don't listen to him!
447
00:42:21,406 --> 00:42:23,238
We've got to stall for time.
448
00:42:24,609 --> 00:42:28,341
The police must be on it by now.
They'll pick up traces on my car.
449
00:42:30,014 --> 00:42:32,711
They'll find us.
What about Johnny?
450
00:42:33,851 --> 00:42:36,877
They won't hurt him
as long as they don't have us.
451
00:42:37,021 --> 00:42:41,424
Mannix! I'm going to kill the old man
now unless you come out!
452
00:42:42,427 --> 00:42:44,395
Don't make me do it!
453
00:42:44,529 --> 00:42:46,019
We can work out a deal.
454
00:42:47,131 --> 00:42:49,930
(Johnny)
Mannix, keep the girl away!
455
00:42:50,068 --> 00:42:53,163
I'm an old man.
It don't matter any more!
456
00:42:54,238 --> 00:42:55,433
Karin!
457
00:42:56,741 --> 00:42:59,039
He's lying. He will kill us, won't he?
458
00:43:00,244 --> 00:43:03,043
Well, I just can't let Johnny
die out there alone.
459
00:43:05,216 --> 00:43:07,583
All right, move out.
Cover the streets.
460
00:43:15,726 --> 00:43:16,887
(GUNSHOT)
461
00:43:21,132 --> 00:43:23,100
Did you hear that, Miss Gundersen?
462
00:43:23,234 --> 00:43:26,067
You don't want to sacrifice
your grandfather, do you?
463
00:43:27,905 --> 00:43:29,600
Do you have a key to the jeep?
464
00:43:29,740 --> 00:43:32,300
There's an extra one
under the dashboard.
465
00:43:32,443 --> 00:43:33,706
Let's go.
466
00:43:37,648 --> 00:43:40,310
Well, go ahead, why don't you?
467
00:43:44,255 --> 00:43:45,620
I will, old man...
468
00:43:47,625 --> 00:43:49,559
when the time comes.
469
00:44:08,412 --> 00:44:10,176
Now listen to me, Karin.
470
00:44:10,314 --> 00:44:12,783
I'm going to go to the other side
of this building.
471
00:44:12,917 --> 00:44:14,646
When I divert their attention,
472
00:44:14,785 --> 00:44:17,049
I want you to head for the jeep
and get out of here.
473
00:44:17,188 --> 00:44:19,850
I can't.
Karin, they won't kill us.
474
00:44:19,991 --> 00:44:22,050
If you get away,
there's no point to it.
475
00:44:23,227 --> 00:44:26,356
It's the only chance we have.
Okay.
476
00:44:26,497 --> 00:44:28,090
Good girl.
477
00:45:08,306 --> 00:45:09,603
(GUNSHOT)
478
00:45:09,740 --> 00:45:11,435
Angel, he's in the alley.
479
00:46:17,108 --> 00:46:19,668
(MOTOR STALLING)
480
00:46:26,317 --> 00:46:28,843
You won't get very far without this.
481
00:46:30,821 --> 00:46:32,152
Let's go.
482
00:46:33,291 --> 00:46:34,486
Let's go!
483
00:48:34,011 --> 00:48:35,001
(CLICK)
484
00:48:46,190 --> 00:48:47,555
(ENGINE STARTS)
485
00:49:30,901 --> 00:49:32,596
Joe?
It's me, Art.
486
00:49:36,707 --> 00:49:39,176
Karin, Johnny,
this is Lieutenant Malcolm.
487
00:49:39,310 --> 00:49:43,508
Lieutenant, I'm holding you personally
responsible for the safety of my gold.
488
00:49:43,647 --> 00:49:46,139
Gold? What gold?
489
00:49:48,919 --> 00:49:50,614
What's going on, Joe?
490
00:49:50,754 --> 00:49:52,984
Ask him.
491
00:49:54,892 --> 00:49:55,882
Who?
492
00:49:56,026 --> 00:49:57,585
Joe Mannix.
37488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.