Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,719 --> 00:00:20,448
Aw come on, Larry.
2
00:00:20,587 --> 00:00:23,022
You're going to wind up
with a lame arm.
3
00:00:23,156 --> 00:00:24,248
How you doin', Ramon?
4
00:00:24,391 --> 00:00:26,155
Why don't you pack it up?
5
00:00:26,293 --> 00:00:28,694
'Cause it feels good.
6
00:00:29,863 --> 00:00:32,298
Look, it was six months ago.
7
00:00:32,432 --> 00:00:33,490
Why don't you forget it?
8
00:00:33,634 --> 00:00:36,660
'Cause I can't forget it.
9
00:00:36,803 --> 00:00:38,134
It's as simple as that.
10
00:00:39,706 --> 00:00:41,697
It won't get you anywhere
toting around all that hate.
11
00:00:41,842 --> 00:00:44,334
Time to put it to rest.
12
00:00:44,478 --> 00:00:48,176
Like Constantine
put Kevin Grady to rest?
13
00:00:48,315 --> 00:00:49,714
I just don't like it when some clown
14
00:00:49,850 --> 00:00:51,978
guns down a police officer in an alley
15
00:00:52,119 --> 00:00:53,883
and gets off on a technicality.
16
00:00:58,725 --> 00:01:00,750
Kevin was more than just
an ordinary cop.
17
00:01:00,894 --> 00:01:03,056
There wasn't a guy on this force--
18
00:01:03,196 --> 00:01:06,860
(PHONE RINGS)
19
00:01:07,000 --> 00:01:09,526
Lieutenant Mendez. Can I help you?
20
00:01:09,670 --> 00:01:12,799
I want to talk to Lieutenant Gifford.
21
00:01:12,940 --> 00:01:14,032
Who's calling?
22
00:01:14,174 --> 00:01:18,407
Uh, uh, it's a confidential
matter, do you mind?
23
00:01:18,545 --> 00:01:20,070
Larry, it's for you.
24
00:01:20,213 --> 00:01:21,806
Who is it?
Wouldn't say.
25
00:01:21,949 --> 00:01:23,383
Stay on.
26
00:01:24,952 --> 00:01:26,249
Lieutenant Gifford.
27
00:01:26,386 --> 00:01:28,411
I got something for you,
Lieutenant.
28
00:01:28,555 --> 00:01:30,045
How you doin', Archie?
29
00:01:33,427 --> 00:01:34,986
How would you like to know
about a little somethin'
30
00:01:35,128 --> 00:01:36,653
that's going to be cooking
on the front burner
31
00:01:36,797 --> 00:01:39,459
in about 10 minutes?
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,625
What's it going to cost?
33
00:01:41,768 --> 00:01:43,736
Oh no, no, no for freebies.
34
00:01:43,870 --> 00:01:47,898
Just a citizen doing his duty,
Lieutenant.
35
00:01:49,710 --> 00:01:51,075
Someone's going to knock over
36
00:01:51,211 --> 00:01:54,044
the Walton warehouse
on 3rd and Adelaide. Okay?
37
00:01:56,617 --> 00:01:58,176
Yeah, okay.
38
00:02:02,222 --> 00:02:04,020
Let's go!
39
00:02:35,389 --> 00:02:37,221
Still warm.
40
00:02:40,527 --> 00:02:43,019
You stay here. Cover me.
41
00:03:26,707 --> 00:03:28,766
Police officer!
Hold it right there!
42
00:03:46,026 --> 00:03:48,222
Are you all right, Larry?
43
00:03:48,361 --> 00:03:50,591
Yeah.
44
00:03:57,871 --> 00:03:59,965
Danny Constantine...
45
00:04:12,219 --> 00:04:14,017
♪ (THEME) ♪
46
00:04:58,261 --> 00:05:01,073
Mannix s5e22 To Draw The Lightning
47
00:05:03,537 --> 00:05:05,301
(DOORBELL RINGS)
48
00:05:15,982 --> 00:05:17,347
Mrs. Gifford?
49
00:05:17,484 --> 00:05:18,349
Yeah.
50
00:05:18,485 --> 00:05:19,680
I'm Joe Mannix.
51
00:05:19,820 --> 00:05:22,653
I was afraid of that, Mr. Mannix.
52
00:05:22,789 --> 00:05:26,384
I was hoping for a nice,
harmless door-to-door salesman.
53
00:05:26,526 --> 00:05:29,120
I'm sorry. But your husband
asked me to come over.
54
00:05:29,262 --> 00:05:30,195
I know.
55
00:05:30,330 --> 00:05:32,059
Irene, is that Mr. Mannix?
56
00:05:32,199 --> 00:05:35,396
Better come in.
Your patient is calling for you.
57
00:05:41,074 --> 00:05:41,973
Hello, Gifford.
58
00:05:42,108 --> 00:05:43,269
Hello, Mannix.
59
00:05:43,410 --> 00:05:45,208
Well, you didn't waste
any time getting here.
60
00:05:45,345 --> 00:05:46,813
When you ask me for something,
61
00:05:46,947 --> 00:05:48,381
I don't want to miss a minute of it.
62
00:05:48,515 --> 00:05:49,914
Sit down.
63
00:05:57,190 --> 00:05:59,158
I'm in a tough spot, Mannix.
64
00:05:59,292 --> 00:06:00,726
So far it's only a spot.
65
00:06:00,861 --> 00:06:02,693
He'd like you to help him
turn it into something
66
00:06:02,829 --> 00:06:04,160
about the size of a cell.
67
00:06:04,297 --> 00:06:06,493
Come on, Irene.
Now, we've had this all out.
68
00:06:06,633 --> 00:06:07,566
I don't care.
69
00:06:07,701 --> 00:06:10,762
When you start hiring a...
70
00:06:10,904 --> 00:06:12,030
Civilian?
71
00:06:12,172 --> 00:06:14,834
A civilian to interfere in police business,
72
00:06:14,975 --> 00:06:16,943
you're just going to make
matters worse, Larry.
73
00:06:17,077 --> 00:06:19,978
You know, he's been suspended
pending the hearing.
74
00:06:20,113 --> 00:06:22,878
And if it goes wrong there,
he could be tried for murder.
75
00:06:23,016 --> 00:06:26,247
These hearings are held
by professionals, Mrs. Gifford.
76
00:06:26,386 --> 00:06:27,410
Men like your husband.
77
00:06:27,554 --> 00:06:29,215
They're only interested in facts.
78
00:06:29,356 --> 00:06:31,654
That's just it.
Larry's given them the facts.
79
00:06:31,791 --> 00:06:35,625
Now, if he hires you, it'll make
it look like he isn't sure.
80
00:06:35,762 --> 00:06:37,696
All right, Irene. You've had your say.
81
00:06:37,831 --> 00:06:38,957
Now, that's enough.
82
00:06:39,099 --> 00:06:40,658
It is not enough, Larry.
83
00:06:40,800 --> 00:06:42,393
If you do this...
84
00:06:42,535 --> 00:06:44,526
it'll look like you don't trust
your own officers.
85
00:06:44,671 --> 00:06:45,729
You might as well go in and tell them
86
00:06:45,872 --> 00:06:47,271
you're afraid you're guilty.
87
00:06:47,407 --> 00:06:51,241
Larry, if you can't think of
yourself, at least think of me.
88
00:06:51,378 --> 00:06:53,278
If anything happens to you...
89
00:06:53,413 --> 00:06:56,383
You can come see me
on visiting days.
90
00:06:56,516 --> 00:06:59,383
Now Irene, please!
91
00:07:02,022 --> 00:07:05,583
(DOOR OPENS, CLOSES)
92
00:07:08,128 --> 00:07:11,655
You read the papers
about how I happened to gun down
93
00:07:11,798 --> 00:07:13,266
Danny Constantine?
94
00:07:13,400 --> 00:07:15,994
What do you think, Mannix?
95
00:07:17,270 --> 00:07:20,205
Well, I'm not one of your
biggest rooters, Gifford,
96
00:07:20,340 --> 00:07:23,469
but, uh, I believe you.
97
00:07:23,610 --> 00:07:25,078
Thanks.
98
00:07:25,211 --> 00:07:27,839
Now you didn't call me here
for a vote of confidence.
99
00:07:27,981 --> 00:07:29,813
No.
100
00:07:29,950 --> 00:07:31,475
You know, anybody else
but Danny Constantine
101
00:07:31,618 --> 00:07:32,983
and there wouldn't even
have been a hearing.
102
00:07:33,119 --> 00:07:35,383
But that local loudmouth
on the late TV news
103
00:07:35,522 --> 00:07:37,047
blew it up all out of proportion.
104
00:07:37,190 --> 00:07:39,386
Made it sound like a personal vendetta--
105
00:07:39,526 --> 00:07:42,427
police brutality, hair-trigger
lieutenant, the whole bit.
106
00:07:42,562 --> 00:07:45,122
It's a known fact that you
didn't have any love
107
00:07:45,265 --> 00:07:46,289
for Constantine.
108
00:07:46,433 --> 00:07:48,902
I hated his guts.
109
00:07:49,035 --> 00:07:51,527
He killed my partner Kevin Grady.
110
00:07:51,671 --> 00:07:55,039
But I didn't know that Constantine
was in that warehouse. I swear it!
111
00:07:55,175 --> 00:07:59,476
And you don't think it was just
a coincidence?
112
00:07:59,612 --> 00:08:01,171
Not quite.
113
00:08:01,314 --> 00:08:02,941
You know Archie Preston?
114
00:08:03,083 --> 00:08:04,881
The stoolie? Sure.
115
00:08:05,018 --> 00:08:06,543
Ever know him to give away
anything free?
116
00:08:06,686 --> 00:08:10,350
Not to me he hasn't.
Strictly cash and carry.
117
00:08:10,490 --> 00:08:13,721
He's the one that tipped me
to the warehouse action. Gratis.
118
00:08:13,860 --> 00:08:16,659
What did Preston say
when you checked him?
119
00:08:16,796 --> 00:08:18,992
I never caught up with him.
120
00:08:19,132 --> 00:08:20,497
I was suspended.
121
00:08:20,633 --> 00:08:23,159
When you're suspended,
you sit tight. No moves.
122
00:08:23,303 --> 00:08:24,896
No muscle. Nothing.
123
00:08:25,038 --> 00:08:27,063
If they catch you looking sideways
124
00:08:27,207 --> 00:08:29,073
when you're on suspension,
you're through.
125
00:08:30,944 --> 00:08:32,139
Why me?
126
00:08:34,347 --> 00:08:36,839
You're good at your job.
127
00:08:36,983 --> 00:08:38,610
You want this one?
128
00:08:39,986 --> 00:08:44,685
Nothing on my license says
I have to be old friends with my clients.
129
00:08:44,824 --> 00:08:46,690
All right, Gifford.
130
00:08:48,461 --> 00:08:49,758
Thank you, Mannix.
131
00:08:49,896 --> 00:08:51,193
I need all the help I can get.
132
00:08:51,331 --> 00:08:54,028
Gifford...familiar name.
133
00:08:54,167 --> 00:08:55,498
As I recall,
134
00:08:55,635 --> 00:08:58,070
you and the lieutenant aren't
exactly buddies.
135
00:08:58,204 --> 00:08:59,638
So?
136
00:08:59,773 --> 00:09:01,104
Well, you're taking the case,
aren't you?
137
00:09:01,241 --> 00:09:04,142
Well, his money's
as good as anybody else's.
138
00:09:04,277 --> 00:09:06,575
Oh come on, Joe, I know you
better than that!
139
00:09:06,713 --> 00:09:08,647
Now look, Peggy,
no matter what else he is,
140
00:09:08,782 --> 00:09:09,908
Larry Gifford is straight.
141
00:09:10,050 --> 00:09:12,576
So he's been on my back
more than once.
142
00:09:12,719 --> 00:09:14,881
That doesn't alter the fact
that he's a smart, honest cop.
143
00:09:15,021 --> 00:09:17,581
Now, see what you can do about
locating that stoolie.
144
00:09:17,724 --> 00:09:22,059
Where does one begin to look for
a character like Archie Preston?
145
00:09:22,195 --> 00:09:24,857
Start with floating crap games
and work down.
146
00:09:24,998 --> 00:09:26,659
Oh, and check with our back
alley pipeline.
147
00:09:26,800 --> 00:09:28,131
Where will you be?
148
00:09:28,268 --> 00:09:33,968
I want to see if tinhorns live
any better than stool pigeons.
149
00:09:34,107 --> 00:09:36,508
According to our reports
at Great Pacific Insurance,
150
00:09:36,643 --> 00:09:40,170
Mr. Constantine lived
on a much simpler level
151
00:09:40,313 --> 00:09:41,747
before he moved here.
152
00:09:41,881 --> 00:09:43,178
Paid his rent and made
no trouble.
153
00:09:43,316 --> 00:09:44,340
That's all I've got to say.
154
00:09:44,484 --> 00:09:46,282
I see.
155
00:09:46,419 --> 00:09:49,548
Tell me, would you happen
to know if anybody came here
156
00:09:49,689 --> 00:09:51,657
after Mr. Constantine
was killed?
157
00:09:51,791 --> 00:09:52,917
Just the police.
158
00:09:53,059 --> 00:09:56,029
How about before?
Any visitors that you know of?
159
00:09:56,162 --> 00:09:58,824
We--we don't spy on our tenants.
160
00:09:58,965 --> 00:10:00,399
Oh well,
I'm not accusing you, sir.
161
00:10:00,533 --> 00:10:02,797
I'm merely appointed
to settle claims.
162
00:10:02,936 --> 00:10:05,462
You see,
Great Pacific is obligated
163
00:10:05,605 --> 00:10:08,540
to pay various expenses
for Mr. Constantine's estate.
164
00:10:08,675 --> 00:10:09,699
Does that mean
you're responsible
165
00:10:09,843 --> 00:10:12,540
for all
of Mr. Constantine's bills?
166
00:10:12,679 --> 00:10:14,909
For the ones we can verify, yes.
167
00:10:15,048 --> 00:10:18,575
I don't see any reason
why I should be stuck for $53.
168
00:10:18,718 --> 00:10:22,245
Uh, what $53 would that be, sir?
169
00:10:22,388 --> 00:10:23,719
His phone bill.
170
00:10:23,857 --> 00:10:26,087
You see, the building guarantees
payment to the phone company.
171
00:10:26,226 --> 00:10:28,524
So I'll have to pay it
if you don't.
172
00:10:28,661 --> 00:10:30,060
I see.
173
00:10:30,196 --> 00:10:32,858
Well, first my company
will have to have the bill
174
00:10:32,999 --> 00:10:34,933
for the records. You understand?
175
00:10:35,068 --> 00:10:40,268
I suppose I, uh, should turn it
over to the police.
176
00:10:40,406 --> 00:10:42,932
Oh, I'd be more than happy to do
that for you, sir if you'd like.
177
00:10:43,076 --> 00:10:44,510
But in the meantime,
178
00:10:44,644 --> 00:10:46,908
why don't you allow
Great Pacific
179
00:10:47,046 --> 00:10:49,913
to discharge its obligation?
180
00:10:52,452 --> 00:10:53,647
Mm-hmm.
181
00:11:04,898 --> 00:11:07,868
Nothing yet on Archie Preston.
How are you doing?
182
00:11:08,001 --> 00:11:10,561
I think I'm about to find out.
Take a look.
183
00:11:10,703 --> 00:11:12,432
Nearly half of these toll calls,
184
00:11:12,572 --> 00:11:13,835
all to the same number--
185
00:11:13,973 --> 00:11:17,034
839-7399.
186
00:11:17,177 --> 00:11:18,542
Girlfriend, maybe?
187
00:11:18,678 --> 00:11:20,373
I hope not.
188
00:11:20,513 --> 00:11:24,040
For $53 I want to talk to more
than a born loser.
189
00:11:27,520 --> 00:11:30,046
(RINGING)
190
00:11:30,190 --> 00:11:32,022
Hello.
191
00:11:32,158 --> 00:11:33,523
Hi. Who's this?
192
00:11:33,660 --> 00:11:35,492
Whom were you calling?
193
00:11:35,628 --> 00:11:37,926
Is, uh, Alice there?
194
00:11:38,064 --> 00:11:41,398
There's no Alice here.
You must have the wrong number.
195
00:11:41,534 --> 00:11:44,834
That's funny. This is the number
he gave me for Alice--
196
00:11:44,971 --> 00:11:47,269
839-7399?
197
00:11:47,407 --> 00:11:50,172
You have the right number--
but the wrong girl.
198
00:11:50,310 --> 00:11:51,573
Who knows?
199
00:11:51,711 --> 00:11:53,805
Some of my closest friends
started out as wrong numbers.
200
00:11:53,947 --> 00:11:54,937
What's your name?
201
00:11:55,081 --> 00:11:57,516
I'm sorry.
This is a business office.
202
00:11:57,650 --> 00:11:59,345
You're tying up a private line.
203
00:11:59,485 --> 00:12:01,112
Oh, I'm sorry, too.
204
00:12:01,254 --> 00:12:04,383
By the way, what do you do after
business hours, sweetheart?
205
00:12:04,524 --> 00:12:06,618
I'm afraid that's my business.
206
00:12:06,759 --> 00:12:08,420
Goodbye.
207
00:12:08,561 --> 00:12:10,359
(CLICK, DIAL TONE)
208
00:12:10,496 --> 00:12:12,487
Well, Casanova?
209
00:12:13,766 --> 00:12:15,928
Pretty voice. Young.
210
00:12:16,069 --> 00:12:19,095
Good education. She says "whom".
211
00:12:19,239 --> 00:12:21,708
Whom might that be?
212
00:12:21,841 --> 00:12:23,070
I'd like to find out.
213
00:12:23,209 --> 00:12:26,645
See if you can get an address
for that number.
214
00:13:33,980 --> 00:13:35,675
May I help you?
215
00:13:35,815 --> 00:13:38,307
Yes. I never forget a pretty voice.
216
00:13:38,451 --> 00:13:40,180
Now as I was saying
before you hung up on me--
217
00:13:40,320 --> 00:13:41,481
I beg your pardon.
218
00:13:41,621 --> 00:13:43,612
We had a telephone conversation
a little while ago.
219
00:13:43,756 --> 00:13:46,657
It must have made more of an
impression on you than on me.
220
00:13:46,793 --> 00:13:47,817
I don't recall.
221
00:13:47,960 --> 00:13:50,054
But that wasn't the number
I called.
222
00:13:50,196 --> 00:13:53,655
You said something about
"tying up a private line".
223
00:13:53,800 --> 00:13:56,667
You're either very forward
or a little backward.
224
00:13:56,803 --> 00:13:58,066
I can't decide which.
225
00:13:58,204 --> 00:13:59,694
Neither. I'm Joe Mannix.
226
00:13:59,839 --> 00:14:01,773
And I'd like to find the other
end of that private line.
227
00:14:01,908 --> 00:14:04,240
I wonder if I might speak
to Alan Deedrich?
228
00:14:09,515 --> 00:14:10,744
Yeah?
229
00:14:10,883 --> 00:14:13,181
There's a Mr. Mannix to see you,
Mr. Deedrich.
230
00:14:13,319 --> 00:14:16,516
Well, I'm a little tied up,
Ellen. Ask him what he wants.
231
00:14:16,656 --> 00:14:18,351
What is it about sir?
232
00:14:18,491 --> 00:14:19,686
I'm a private investigator.
233
00:14:19,826 --> 00:14:22,591
I'd like to talk to him about
Danny Constantine.
234
00:14:22,729 --> 00:14:24,993
He's a private investigator.
235
00:14:25,131 --> 00:14:27,031
He wants to talk to you about
a man called...
236
00:14:27,166 --> 00:14:28,429
Danny Constantine.
237
00:14:28,568 --> 00:14:31,538
Danny Constantine.
238
00:14:34,841 --> 00:14:37,503
Uh, have him wait.
239
00:14:39,545 --> 00:14:41,536
Hey, Alan, do you want to go
over these later?
240
00:14:41,681 --> 00:14:42,876
You don't mind, do you, Bob?
241
00:14:43,015 --> 00:14:44,380
No, no, no, I'll go below
and see what's holding up
242
00:14:44,517 --> 00:14:45,643
the Mendolsen job.
243
00:14:45,785 --> 00:14:47,685
Those grease monkeys
are getting behind schedule.
244
00:14:47,820 --> 00:14:49,879
You should know
about grease monkeys, eh?
245
00:14:50,022 --> 00:14:52,150
Yeah, listen, call me
when you're free, will ya?
246
00:14:57,363 --> 00:14:58,558
Honey, I'll be around
the service hangar
247
00:14:58,698 --> 00:14:59,631
if I get any calls.
248
00:14:59,766 --> 00:15:01,894
Yes, Mr. Greer.
249
00:15:27,160 --> 00:15:28,559
Ellen.
250
00:15:28,694 --> 00:15:30,355
Yes, sir.
251
00:15:30,496 --> 00:15:32,430
Send Mr. Mannix in.
252
00:15:47,880 --> 00:15:49,644
Mr. Mannix.
253
00:15:49,782 --> 00:15:51,443
How do you do?
Mr. Deedrich.
254
00:15:52,718 --> 00:15:54,083
You said something
about Danny Constantine?
255
00:15:54,220 --> 00:15:55,779
Yes. A friend of yours, I believe.
256
00:15:55,922 --> 00:15:58,687
Well, I'm afraid you're a little
misinformed, Mr. Mannix.
257
00:15:58,825 --> 00:16:00,486
I don't know anybody
by that name.
258
00:16:00,626 --> 00:16:02,094
Oh really?
259
00:16:02,228 --> 00:16:04,287
Maybe I was given a bum steer.
260
00:16:04,430 --> 00:16:05,898
Mind if I use your phone?
261
00:16:06,032 --> 00:16:07,898
Be my guest.
262
00:16:11,437 --> 00:16:14,338
If I'm wrong, I certainly apologize,
Mr. Deedrich for--
263
00:16:14,474 --> 00:16:17,068
(RING)
264
00:16:21,147 --> 00:16:23,514
But I'm not wrong, am I.
265
00:16:27,453 --> 00:16:28,682
Now what is that little
sleight-of-hand
266
00:16:28,821 --> 00:16:29,845
supposed to mean?
267
00:16:29,989 --> 00:16:32,583
That's your private line
I just dialed.
268
00:16:32,725 --> 00:16:35,092
Danny Constantine called it
several times.
269
00:16:35,228 --> 00:16:36,195
And someone answered.
270
00:16:36,329 --> 00:16:38,491
I know
because it shows on his bill.
271
00:16:38,631 --> 00:16:40,599
Well, it's a mystery to me,
Mr. Mannix.
272
00:16:40,733 --> 00:16:43,634
I don't know anybody by the name
of Danny Constantine.
273
00:16:43,769 --> 00:16:47,000
Well, then it's a mystery
to both of us for now.
274
00:16:48,174 --> 00:16:50,700
Mr. Mannix...
275
00:16:50,843 --> 00:16:54,040
I really don't know
what this is all about.
276
00:16:54,180 --> 00:16:56,649
Would you mind telling me
who you're working for?
277
00:16:56,782 --> 00:16:58,307
That's confidential.
278
00:16:58,451 --> 00:17:00,510
I see.
279
00:17:00,653 --> 00:17:04,283
Oh, Mr. Deedrich,
when you close that desk drawer,
280
00:17:04,423 --> 00:17:05,720
I wouldn't slam it.
281
00:17:05,858 --> 00:17:08,520
That gun's liable to go off.
282
00:17:20,473 --> 00:17:22,032
Well, you forget how long it's been
283
00:17:22,174 --> 00:17:24,404
until you come face-to-face
with one of these.
284
00:17:24,544 --> 00:17:26,103
Ever jockey one of these around?
285
00:17:26,245 --> 00:17:28,009
Some.
286
00:17:28,147 --> 00:17:29,615
I'm Bob Greer.
287
00:17:29,749 --> 00:17:31,148
Alan Deedrich's partner.
288
00:17:31,284 --> 00:17:33,013
Joe Mannix.
Nice meeting you, Mr. Greer.
289
00:17:33,152 --> 00:17:35,018
Same here.
290
00:17:35,154 --> 00:17:36,849
Uh, Mr. Mannix.
291
00:17:36,989 --> 00:17:39,890
I should say I'm more
than just Alan's partner.
292
00:17:40,026 --> 00:17:41,391
I'm also his friend.
293
00:17:41,527 --> 00:17:42,926
We've been together since Korea.
294
00:17:43,062 --> 00:17:44,655
I overheard Miss Frazier
tell Alan
295
00:17:44,797 --> 00:17:46,356
that you're a private
investigator?
296
00:17:46,499 --> 00:17:49,196
Private and empty-handed.
297
00:17:49,335 --> 00:17:50,461
That is, unless you can tell me
298
00:17:50,603 --> 00:17:52,435
something
about Danny Constantine.
299
00:17:52,572 --> 00:17:56,770
Danny Constantine.
Well, I'm afraid not. Who is he?
300
00:17:56,909 --> 00:17:59,970
A cop killer who was walking
around free
301
00:18:00,112 --> 00:18:02,137
with a pocketful
of technicalities.
302
00:18:02,281 --> 00:18:04,579
Well, then I don't understand
the connection, Mr. Mannix
303
00:18:04,717 --> 00:18:06,913
between a man like
Danny Constantine and Alan?
304
00:18:07,053 --> 00:18:10,580
If I find out, Mr. Greer,
I'll let you know.
305
00:18:27,373 --> 00:18:30,001
(RING)
306
00:18:31,444 --> 00:18:32,809
Mr. Mannix' office.
307
00:18:32,945 --> 00:18:35,937
I understand Mannix is looking for me.
308
00:18:36,082 --> 00:18:37,914
Who is this?
309
00:18:38,050 --> 00:18:39,484
Archie Preston.
310
00:18:39,619 --> 00:18:41,587
(DOG BARKS)
311
00:18:41,721 --> 00:18:44,554
Hey, keep the mutt quiet
a second, will ya?
312
00:18:47,159 --> 00:18:50,356
Tell Mannix he's wasting his time.
I ain't even in L.A.
313
00:18:50,496 --> 00:18:51,691
Right now, ya understand?
314
00:18:51,831 --> 00:18:54,823
Well, is there a number where
Mr. Mannix can contact you?
315
00:18:54,967 --> 00:18:56,992
Uh, no.
316
00:18:57,136 --> 00:19:00,834
I'm.. I'm sort of movin' around,
ya understand?
317
00:19:00,973 --> 00:19:04,500
I'm in Arizona...on business.
318
00:19:04,644 --> 00:19:07,739
Tell him I'll call him
when I get back.
319
00:19:07,880 --> 00:19:10,815
Uh, you can tell him yourself,
Mr. Preston.
320
00:19:10,950 --> 00:19:13,681
Mr. Mannix just walked in.
321
00:19:14,954 --> 00:19:16,115
Hello.
322
00:19:18,858 --> 00:19:21,486
Sorry, Joe.
I couldn't keep him talking.
323
00:19:21,627 --> 00:19:23,618
The only thing that keeps
Archie talking is money.
324
00:19:23,763 --> 00:19:24,958
Where was he calling from?
325
00:19:25,097 --> 00:19:27,327
He said he was on business
in Arizona.
326
00:19:27,466 --> 00:19:28,558
Don't count on it.
327
00:19:28,701 --> 00:19:29,634
Did he say anything else?
328
00:19:29,769 --> 00:19:31,168
It was kind of hard to hear.
329
00:19:31,303 --> 00:19:33,897
There was music in the
background, like a juke box.
330
00:19:34,040 --> 00:19:36,737
Probably a bar--another
Archie Preston "branch office".
331
00:19:36,876 --> 00:19:38,435
I don't think so, Joe.
332
00:19:38,577 --> 00:19:39,976
There was a dog barking.
333
00:19:40,112 --> 00:19:41,841
A dog?
334
00:19:41,981 --> 00:19:43,176
Mm-hmm.
335
00:19:43,315 --> 00:19:44,510
What kind of a dog?
336
00:19:44,650 --> 00:19:48,553
Joe, I can't tell a dog's breed
by its bark.
337
00:19:48,688 --> 00:19:50,383
No, no, a big dog
or a little dog?
338
00:19:50,523 --> 00:19:54,653
Well, a little dog, I guess.
It sounded kinda yippy.
339
00:19:54,794 --> 00:19:56,193
How many times did the dog bark?
340
00:19:56,328 --> 00:19:57,659
Joe...!
341
00:19:57,797 --> 00:20:00,198
Think, Peggy.
How many times did the dog bark?
342
00:20:00,332 --> 00:20:04,565
I don't know--
a couple of times, I guess.
343
00:20:04,704 --> 00:20:05,933
Or was it three times?
344
00:20:06,072 --> 00:20:09,064
Yeah. Yes, it was.
It was three times.
345
00:20:09,208 --> 00:20:10,733
Yeah.
346
00:20:10,876 --> 00:20:13,368
Joe, you know the place?
347
00:20:13,512 --> 00:20:16,106
More than that, Peggy. I know the dog.
348
00:20:16,248 --> 00:20:19,775
(BARKING)
349
00:20:19,919 --> 00:20:22,149
Very good, Harry.
350
00:20:22,288 --> 00:20:23,847
Now here's another one.
351
00:20:23,989 --> 00:20:29,052
Subtract 139 from 142.
352
00:20:29,195 --> 00:20:31,630
Now think.
353
00:20:36,502 --> 00:20:39,631
Well, Harry?
354
00:20:39,772 --> 00:20:42,104
(ARF ARF ARF)
355
00:20:42,241 --> 00:20:43,766
That's a good boy.
356
00:20:43,909 --> 00:20:46,571
Now, how about this one?
357
00:20:46,712 --> 00:20:50,239
Multiply 6 by 4,
358
00:20:50,382 --> 00:20:53,875
and divide by 8.
359
00:20:54,019 --> 00:20:59,014
Think, now. Think...think...
360
00:20:59,158 --> 00:21:01,092
Well, Harry?
361
00:21:01,227 --> 00:21:03,127
(ARF ARF ARF)
362
00:21:03,262 --> 00:21:05,594
He's a regular Professor Einstein.
363
00:21:05,731 --> 00:21:08,166
And then some.
364
00:21:11,036 --> 00:21:14,131
Now, I'm going to give him
a real back-breaker
365
00:21:14,273 --> 00:21:15,502
and then you'll really see him go.
366
00:21:15,641 --> 00:21:17,632
Ok, Harry.
367
00:21:17,777 --> 00:21:19,871
This is going to be a bit harder.
368
00:21:21,013 --> 00:21:25,348
Now, take the cube root of 27,
369
00:21:27,319 --> 00:21:30,311
add 2 times 2,
370
00:21:32,324 --> 00:21:36,727
and subtract the square root of 16.
371
00:21:39,999 --> 00:21:41,990
What've you got?
372
00:21:42,134 --> 00:21:44,102
(WHINING)
373
00:21:44,236 --> 00:21:46,568
Think now.
374
00:21:46,705 --> 00:21:49,333
Take your time.
375
00:21:49,475 --> 00:21:52,445
No hurry.
376
00:21:55,481 --> 00:21:57,074
Think.
377
00:22:01,153 --> 00:22:03,417
I believe he's got it!
378
00:22:05,958 --> 00:22:07,653
Well, Harry?
379
00:22:07,793 --> 00:22:09,887
(ARF ARF ARF)
380
00:22:10,029 --> 00:22:13,294
I wouldn't've believed it!
381
00:22:16,135 --> 00:22:17,694
Hi, Lou.
382
00:22:17,837 --> 00:22:19,134
What do you know, Joe?
383
00:22:19,271 --> 00:22:20,932
How's Harry?
384
00:22:21,073 --> 00:22:23,542
Still the mathematical genius.
385
00:22:23,676 --> 00:22:25,440
How's his spelling?
386
00:22:25,578 --> 00:22:26,568
Spelling?
387
00:22:26,712 --> 00:22:29,079
Can he spell the name
Archie Preston?
388
00:22:29,215 --> 00:22:31,582
He's a smart dog.
But he ain't that smart.
389
00:22:31,717 --> 00:22:32,878
But you are, Lou.
390
00:22:33,018 --> 00:22:34,713
Where can I find Archie Preston?
391
00:22:34,854 --> 00:22:37,414
I'll tell him you want to see
him when he comes in.
392
00:22:37,556 --> 00:22:39,354
First, I'll take a look
in the back room.
393
00:22:39,491 --> 00:22:41,050
There--there's nobody there.
394
00:22:41,193 --> 00:22:42,490
Well, I'll take a look anyway.
395
00:22:42,628 --> 00:22:44,858
Oh, Lou, you press that button,
396
00:22:44,997 --> 00:22:47,091
and I'll sic Harry on you.
397
00:22:50,703 --> 00:22:53,035
Archie? Just a minute.
398
00:22:53,172 --> 00:22:54,833
Sit down.
399
00:22:57,476 --> 00:22:58,910
Now I'm in a hurry, Archie.
400
00:22:59,044 --> 00:23:00,534
And I want something
from you straight.
401
00:23:00,679 --> 00:23:01,942
Joe, I owe you.
402
00:23:02,081 --> 00:23:03,913
Why did you call Lieutenant Gifford
403
00:23:04,049 --> 00:23:05,881
and give him that tip
on the warehouse heist?
404
00:23:06,018 --> 00:23:08,112
What's it to you?
405
00:23:08,254 --> 00:23:10,120
I'm a very interested party.
406
00:23:10,256 --> 00:23:11,985
You?
407
00:23:12,124 --> 00:23:13,683
Interested in Gifford?
408
00:23:13,826 --> 00:23:14,884
Ehh...
409
00:23:15,027 --> 00:23:17,519
I want answers, Archie,
not questions.
410
00:23:17,663 --> 00:23:19,859
You talk to Gifford about it?
411
00:23:19,999 --> 00:23:21,933
Yeah, I talked to him,
and now I'm talking to you.
412
00:23:22,067 --> 00:23:24,365
Lieutenant Gifford said you phoned him
that tip gratis,
413
00:23:24,503 --> 00:23:25,902
no strings attached.
414
00:23:27,506 --> 00:23:29,235
Yeah.
415
00:23:29,375 --> 00:23:31,207
Look, Joe,
416
00:23:31,343 --> 00:23:34,210
I--I’ve been laying low
because of this deal.
417
00:23:34,346 --> 00:23:36,144
I'm sorry I even got mixed up
in it.
418
00:23:36,282 --> 00:23:38,546
I'm not interested
in how sorry you are, Archie.
419
00:23:38,684 --> 00:23:39,947
Now keep talking.
420
00:23:40,085 --> 00:23:44,921
I--I figured later it was like
putting my own neck in a noose.
421
00:23:46,358 --> 00:23:48,725
I--I was paid
to make the call, Joe.
422
00:23:48,861 --> 00:23:50,226
I was told what to say.
423
00:23:50,362 --> 00:23:52,729
The whole thing was a set-up.
424
00:23:52,865 --> 00:23:54,492
Who paid you?
425
00:23:58,704 --> 00:24:00,399
The guy who wanted to get away
426
00:24:00,539 --> 00:24:03,008
with putting Danny Constantine
6 feet under.
427
00:24:03,142 --> 00:24:05,110
The lieutenant himself.
428
00:24:05,244 --> 00:24:06,643
Larry Gifford!
429
00:24:06,779 --> 00:24:07,837
I'll kill him!
430
00:24:07,980 --> 00:24:08,947
So help me,
I'm going to kill that guy.
431
00:24:09,081 --> 00:24:10,344
Now don't go off half-cocked!
432
00:24:10,482 --> 00:24:11,711
Now he's lying,
and he's going to eat that lie!
433
00:24:11,850 --> 00:24:13,181
Larry! Larry! Please!
Get out of my way, Irene!
434
00:24:13,319 --> 00:24:14,343
Will you listen to me!
435
00:24:14,486 --> 00:24:15,817
No! I'm going to take over
for myself.
436
00:24:15,955 --> 00:24:17,150
Now just calm down
and listen to me.
437
00:24:17,289 --> 00:24:19,758
I'll calm down after I settle
with Archie Preston.
438
00:24:19,892 --> 00:24:21,189
Yeah, like you did
with Danny Constantine?
439
00:24:21,327 --> 00:24:23,352
This time you'll buy yourself
a murder trial for sure.
440
00:24:23,495 --> 00:24:25,896
Oh, Mr. Mannix--Larry--
he wouldn't have done anything.
441
00:24:26,031 --> 00:24:26,998
That's just talk!
442
00:24:27,132 --> 00:24:28,190
You don't have to explain me
to him.
443
00:24:28,334 --> 00:24:29,768
You don't want to listen
to anybody, do you?
444
00:24:29,902 --> 00:24:31,836
Right now I just want to get
this thing straightened out.
445
00:24:31,971 --> 00:24:33,370
That's what you hired me for,
Gifford.
446
00:24:33,505 --> 00:24:34,836
And you believed Archie Preston.
447
00:24:34,974 --> 00:24:35,998
I didn't say I believed him.
448
00:24:36,141 --> 00:24:37,540
I just told you
what he said about you.
449
00:24:37,676 --> 00:24:39,144
Well, he's lying.
All right.
450
00:24:39,278 --> 00:24:40,439
You tell me why.
451
00:24:40,579 --> 00:24:41,637
That's what I'm going
to find out.
452
00:24:41,780 --> 00:24:43,214
You put the muscle
on Archie Preston,
453
00:24:43,349 --> 00:24:44,544
and he'll blow any chance
you've got.
454
00:24:44,683 --> 00:24:46,617
Sure, I believe Preston
was paid to make that call,
455
00:24:46,752 --> 00:24:47,878
but who paid him?
456
00:24:48,020 --> 00:24:49,545
And why would anybody bother
to arrange this whole setup
457
00:24:49,688 --> 00:24:50,883
and make you the fish
in the barrel?
458
00:24:51,023 --> 00:24:53,720
Ok, who put me there? Why?
459
00:24:53,859 --> 00:24:55,224
That's what I'm trying
to find out.
460
00:24:55,361 --> 00:24:57,386
Now why don't you stay put!
461
00:24:59,565 --> 00:25:02,227
(SIGH)
462
00:25:02,368 --> 00:25:04,166
Okay.
463
00:25:11,176 --> 00:25:12,735
(SIGH)
464
00:25:15,014 --> 00:25:17,881
(SIGH)
Oh honey, I'm sorry.
465
00:25:18,017 --> 00:25:20,952
I'm some character.
466
00:25:21,086 --> 00:25:23,316
I spend half my life losing my temper
467
00:25:23,455 --> 00:25:24,616
and the other half telling you I'm sorry.
468
00:25:24,757 --> 00:25:27,692
Oh, Larry,
you're a character, all right.
469
00:25:27,826 --> 00:25:29,794
But I love you anyhow.
470
00:25:31,030 --> 00:25:32,429
(SIGH)
471
00:25:35,834 --> 00:25:38,235
Lou...
472
00:25:38,370 --> 00:25:39,860
Archie still here?
473
00:25:40,005 --> 00:25:41,439
No buzzer, remember?
474
00:25:41,573 --> 00:25:42,438
No way, Joe.
475
00:25:42,574 --> 00:25:45,236
When the big guys mix in,
I mix out.
476
00:26:10,669 --> 00:26:12,194
(FOOTSTEPS)
477
00:26:16,275 --> 00:26:17,208
Archie?
478
00:26:17,342 --> 00:26:18,332
Archie!
479
00:26:18,477 --> 00:26:20,673
(SILENCED GUNSHOT)
480
00:26:23,649 --> 00:26:27,051
(CAR SPEEDS AWAY)
481
00:26:41,200 --> 00:26:43,931
Did anybody leave the bar
just before the shooting?
482
00:26:44,069 --> 00:26:46,197
Well, they come and they go.
483
00:26:46,338 --> 00:26:47,897
You don't exactly
need reservations
484
00:26:48,040 --> 00:26:49,201
in a place like this, Lieutenant.
485
00:26:49,341 --> 00:26:51,002
But you keep track of Mannix,
here, don't you.
486
00:26:51,143 --> 00:26:52,269
When he's in the neighborhood.
487
00:26:52,411 --> 00:26:54,038
You said he was in here
to see Archie Preston.
488
00:26:54,179 --> 00:26:55,112
Yeah, twice.
489
00:26:55,247 --> 00:26:56,510
Well, Mannix?
490
00:26:56,648 --> 00:26:58,776
Do you think I did it, Mendez?
491
00:26:58,917 --> 00:27:00,544
You're the only one
who was chasing Archie
492
00:27:00,686 --> 00:27:01,710
when he bought it.
493
00:27:03,455 --> 00:27:06,254
You through with me, Lieutenant?
I got customers, you know.
494
00:27:08,961 --> 00:27:10,087
What'd you want with Archie?
495
00:27:10,229 --> 00:27:13,426
What did anybody ever want
with Archie? Information.
496
00:27:13,565 --> 00:27:14,623
Information about what?
497
00:27:14,766 --> 00:27:15,665
That's private.
498
00:27:15,801 --> 00:27:18,498
Oh yeah,
you're a private investigator.
499
00:27:18,637 --> 00:27:20,901
Who's your client, Mannix?
500
00:27:22,875 --> 00:27:24,309
Sorry, Lieutenant.
501
00:27:24,443 --> 00:27:25,672
I can find out.
502
00:27:25,811 --> 00:27:27,609
This is a murder case,
and I can subpoena your records.
503
00:27:27,746 --> 00:27:31,148
Want to save me all that time
and trouble?
504
00:27:33,819 --> 00:27:35,548
Not especially.
505
00:27:35,687 --> 00:27:37,655
No harm in asking.
506
00:27:37,789 --> 00:27:39,382
Any harm in my using
the telephone?
507
00:27:39,525 --> 00:27:42,688
Not unless you're calling
an airline to leave the country.
508
00:27:42,828 --> 00:27:45,422
No chance, Mendez.
509
00:27:45,564 --> 00:27:47,498
I want to be around
when you crack this one.
510
00:28:05,817 --> 00:28:06,807
(RING)
511
00:28:06,952 --> 00:28:07,817
Hello?
512
00:28:07,953 --> 00:28:09,648
This is Joe Mannix.
513
00:28:09,788 --> 00:28:11,187
I'd like to speak
to your husband, please.
514
00:28:11,323 --> 00:28:13,291
He's not here, Mr. Mannix.
515
00:28:13,425 --> 00:28:14,483
Where is he?
516
00:28:14,626 --> 00:28:16,094
I don't know. He went out.
517
00:28:16,228 --> 00:28:17,559
When?
518
00:28:17,696 --> 00:28:20,495
He left here just a few minutes
after you did.
519
00:28:22,901 --> 00:28:25,165
Thank you.
520
00:29:01,673 --> 00:29:03,198
Mannix.
521
00:29:08,714 --> 00:29:10,978
Oh, Gifford.
522
00:29:11,116 --> 00:29:12,550
Where have you been?
523
00:29:12,684 --> 00:29:14,652
I've been here waiting for you.
524
00:29:14,786 --> 00:29:15,719
Before that?
525
00:29:15,854 --> 00:29:17,982
Around town.
526
00:29:18,123 --> 00:29:19,989
Come in.
No time.
527
00:29:21,927 --> 00:29:23,759
Archie Preston is dead.
528
00:29:23,895 --> 00:29:25,056
I heard.
529
00:29:25,197 --> 00:29:27,131
Well, where were you?
530
00:29:27,266 --> 00:29:29,394
Where I go is my business,
Mannix.
531
00:29:29,534 --> 00:29:30,524
I told you to sit tight.
532
00:29:30,669 --> 00:29:33,070
Well, I guess
that's just not my nature.
533
00:29:34,640 --> 00:29:38,133
Archie Preston was killed in an
alley behind Lou Weldman's bar.
534
00:29:38,277 --> 00:29:39,438
I told you, I heard.
535
00:29:39,578 --> 00:29:42,047
Something Lou said
keeps bugging me.
536
00:29:42,180 --> 00:29:43,147
What?
537
00:29:43,282 --> 00:29:45,512
"When the big guys mix in,
I mix out".
538
00:29:45,651 --> 00:29:46,880
So?
539
00:29:47,019 --> 00:29:49,454
How come that doesn't bug you?
540
00:29:49,588 --> 00:29:51,579
Because I just heard it.
541
00:29:51,723 --> 00:29:52,986
It should bug you anyway.
542
00:29:53,125 --> 00:29:54,217
Why?
543
00:29:54,359 --> 00:29:56,794
Because the "big guys"
means the Syndicate.
544
00:29:56,928 --> 00:29:58,327
And?
545
00:29:58,463 --> 00:30:01,763
So where does an airline magnate
like Alan Deedrich fit in?
546
00:30:01,900 --> 00:30:04,699
How much do I owe you, Mannix?
547
00:30:04,836 --> 00:30:05,701
Why?
548
00:30:05,837 --> 00:30:07,236
That's what I was
waiting here for.
549
00:30:07,372 --> 00:30:10,137
To tell you to send the bill.
You're off the case.
550
00:30:15,981 --> 00:30:17,107
Hold it right there.
551
00:30:17,249 --> 00:30:18,114
Okay.
Fine.
552
00:30:18,250 --> 00:30:19,217
Now put it in "park".
553
00:30:19,351 --> 00:30:20,443
Okay.
554
00:30:20,585 --> 00:30:22,053
That's good.
555
00:30:55,387 --> 00:30:57,719
All right, let's go.
556
00:31:43,135 --> 00:31:44,899
Yes?
557
00:31:45,036 --> 00:31:47,437
I hate to sound like a broken record,
558
00:31:47,572 --> 00:31:49,734
but I'd like to see Mr. Deedrich again.
559
00:31:49,875 --> 00:31:51,900
Sorry. Not in.
560
00:31:52,043 --> 00:31:53,602
His car is in its parking slot outside.
561
00:31:53,745 --> 00:31:57,739
Mr. Deedrich flew to Tucson
on business an hour ago.
562
00:31:57,883 --> 00:32:00,250
One of the mechanics in the hangar
said he came in 10 minutes ago.
563
00:32:00,385 --> 00:32:02,444
He's very busy.
564
00:32:02,587 --> 00:32:03,816
He may just have a second.
565
00:32:03,955 --> 00:32:06,117
You can't go--
Just a minute, Mannix.
566
00:32:06,258 --> 00:32:08,386
Miss Frazier said
you can't go in there.
567
00:32:08,527 --> 00:32:09,790
I want to see Alan Deedrich.
568
00:32:09,928 --> 00:32:11,157
It'll just have to wait.
569
00:32:11,296 --> 00:32:12,263
Sorry. This can't wait.
570
00:32:12,397 --> 00:32:13,558
You heard the lady!
571
00:32:13,698 --> 00:32:15,427
I'm going to give you one chance
572
00:32:15,567 --> 00:32:17,126
to take your hands
off of me without help.
573
00:32:17,269 --> 00:32:19,237
Then I'm going to show you
how it's done.
574
00:32:22,441 --> 00:32:24,205
You're trespassing
on my property.
575
00:32:24,342 --> 00:32:25,707
You've got a partner, remember?
576
00:32:25,844 --> 00:32:28,245
I'm speaking for him.
Everybody's speaking for him.
577
00:32:28,380 --> 00:32:30,906
I want to talk
to the man himself.
578
00:32:31,049 --> 00:32:32,517
Deedrich!
What's going on here?
579
00:32:32,651 --> 00:32:33,550
Sorry, Alan.
I couldn't stop him.
580
00:32:33,685 --> 00:32:35,050
I want to talk to you, Deedrich.
581
00:32:35,187 --> 00:32:37,622
It's either here and now or in
the office of Lieutenant Mendez later.
582
00:32:37,756 --> 00:32:38,882
Take your pick.
What's he talking about?
583
00:32:39,024 --> 00:32:40,549
It's all right, Bob.
What--what is it about?
584
00:32:40,692 --> 00:32:43,889
No, it's ok. I want to be alone.
I'll explain it to you later.
585
00:32:44,029 --> 00:32:45,690
Later's no good for me,
Deedrich.
586
00:32:45,831 --> 00:32:47,890
I'll take my explanation now.
587
00:32:48,033 --> 00:32:49,865
About what?
About Danny Constantine.
588
00:32:50,001 --> 00:32:51,059
What do you know about him?
589
00:32:51,203 --> 00:32:52,432
I told you, I don't know
any Danny Constantine.
590
00:32:52,571 --> 00:32:53,732
I think you do.
591
00:32:53,872 --> 00:32:55,237
What are you doing here anyway?
You've been fired!
592
00:32:55,373 --> 00:32:57,740
You didn't know
who my client was.
593
00:32:57,876 --> 00:33:00,846
How did you hear I was fired?
594
00:33:00,979 --> 00:33:03,448
Well, I--I heard it
from somewhere.
595
00:33:03,582 --> 00:33:04,708
Yeah, on that private line?
596
00:33:04,850 --> 00:33:06,682
Let's cut out the double-talk,
Deedrich!
597
00:33:06,818 --> 00:33:08,081
Danny Constantine was killed
598
00:33:08,220 --> 00:33:10,018
supposedly trying to pull
a heist at the Walton Warehouse.
599
00:33:10,155 --> 00:33:11,179
Well, that was a--
600
00:33:11,323 --> 00:33:12,347
It so happens
that your company owns Walton.
601
00:33:12,491 --> 00:33:14,289
It was a coincidence.
No more coincidence
602
00:33:14,426 --> 00:33:15,518
than Lieutenant Gifford being tipped
603
00:33:15,660 --> 00:33:17,389
to a heist that wasn't really
a heist at all.
604
00:33:17,529 --> 00:33:19,463
Danny Constantine wasn't there
to pull a job.
605
00:33:19,598 --> 00:33:21,498
He was a lamb being led
to slaughter.
606
00:33:21,633 --> 00:33:23,226
Look, Mannix!
607
00:33:23,368 --> 00:33:24,631
I told you.
608
00:33:24,769 --> 00:33:28,672
I don't know anything about
Danny Constantine's death.
609
00:33:28,807 --> 00:33:30,639
But you do know something
about Constantine!
610
00:33:30,775 --> 00:33:34,734
There is nothing I can tell you.
611
00:33:38,850 --> 00:33:40,716
All right, Deedrich.
612
00:33:40,852 --> 00:33:43,048
Suit yourself.
613
00:34:08,213 --> 00:34:10,841
He's coming out now,
getting into his car.
614
00:34:28,099 --> 00:34:29,863
All right now, that's enough,
Mannix!
615
00:34:30,001 --> 00:34:32,470
Nobody comes into my house
and says the fix is in with me!
616
00:34:32,604 --> 00:34:33,935
I didn't say fix.
617
00:34:34,072 --> 00:34:35,801
I said somebody put the pressure
on, and got you to fire me.
618
00:34:35,941 --> 00:34:36,965
And I say you're wrong.
619
00:34:37,108 --> 00:34:38,405
Then why did you bounce me
off the case?
620
00:34:38,543 --> 00:34:39,806
Because I already told you.
I thought it over
621
00:34:39,945 --> 00:34:41,709
and if word leaked out
that I hired you,
622
00:34:41,846 --> 00:34:43,041
it would go bad for me
at the hearing.
623
00:34:43,181 --> 00:34:45,047
Now who's going to leak it?
Only you and your wife know.
624
00:34:45,183 --> 00:34:46,412
Yeah, what about your secretary?
625
00:34:46,551 --> 00:34:48,417
Come off it.
That's not what got to you.
626
00:34:48,553 --> 00:34:50,885
All right.
627
00:34:51,022 --> 00:34:53,184
The department told me
to sit tight,
628
00:34:53,325 --> 00:34:55,316
so I've decided that's exactly
what I'm going to do.
629
00:34:55,460 --> 00:34:58,088
Well, now you told me sitting
tight wasn't in your nature.
630
00:34:58,229 --> 00:35:00,561
Well, now it is.
631
00:35:00,699 --> 00:35:02,360
Look Gifford.
I'm on to something.
632
00:35:02,500 --> 00:35:03,661
I need your help.
633
00:35:03,802 --> 00:35:05,270
What do you mean,
you're on to something?
634
00:35:05,403 --> 00:35:06,996
There's a connection
between the Deedrich outfit
635
00:35:07,138 --> 00:35:08,003
and the Walton Warehouse.
636
00:35:08,139 --> 00:35:09,265
There's also a connection
637
00:35:09,407 --> 00:35:11,171
between the killing of Archie
Preston and the Syndicate.
638
00:35:11,309 --> 00:35:12,606
How do you know that?
639
00:35:12,744 --> 00:35:14,803
I've been checking, on my own,
no charge.
640
00:35:14,946 --> 00:35:17,210
You know, Mannix, you're really
going to louse things up for me!
641
00:35:17,349 --> 00:35:19,010
Who got to you, Gifford?
Who changed your mind?
642
00:35:19,150 --> 00:35:21,346
Nobody got to me!
I like being a cop.
643
00:35:21,486 --> 00:35:23,250
I don't want you ruining it
for me.
644
00:35:23,388 --> 00:35:25,755
Now I don't want to jeopardize
my job or my pension.
645
00:35:25,890 --> 00:35:27,881
I'll take my own chances with
the hearing, without your help.
646
00:35:28,026 --> 00:35:29,926
I've got a good record.
647
00:35:30,061 --> 00:35:31,358
And I've got friends
in the department.
648
00:35:31,496 --> 00:35:34,090
And enemies outside--
big guys pulling strings
649
00:35:34,232 --> 00:35:36,030
and they pulled one on you,
didn't they?
650
00:35:36,167 --> 00:35:38,829
I got to say it
for the last time, Mannix.
651
00:35:38,970 --> 00:35:41,632
Lay off anything
that concerns me!
652
00:35:56,755 --> 00:35:58,519
(PHONE BUZZES)
653
00:36:00,125 --> 00:36:01,490
Hello.
654
00:36:01,626 --> 00:36:04,095
Joe, I've got an emergency call.
655
00:36:04,229 --> 00:36:05,162
Who was it?
656
00:36:05,296 --> 00:36:06,889
Lou Weldman from that bar.
657
00:36:07,032 --> 00:36:08,625
He's got information
but he doesn't want you to go
658
00:36:08,767 --> 00:36:09,757
anywhere near his place.
659
00:36:09,901 --> 00:36:11,027
Where do I go?
660
00:36:11,169 --> 00:36:14,002
A telephone booth--
corner of 5th and Elm.
661
00:36:14,139 --> 00:36:16,574
You'll get a call at exactly 11:05.
662
00:37:05,990 --> 00:37:09,187
(PHONE RINGS)
663
00:37:11,596 --> 00:37:12,893
(RING)
664
00:37:13,031 --> 00:37:13,896
Hello.
665
00:37:14,032 --> 00:37:16,399
Hello?
666
00:37:43,361 --> 00:37:45,420
(ARF ARF ARF)
667
00:37:45,563 --> 00:37:48,362
Good boy, Harry. Isn't he great?
668
00:37:50,869 --> 00:37:53,531
Yes, sir, eh...
669
00:37:55,073 --> 00:37:56,302
Lou.
670
00:38:11,556 --> 00:38:14,719
Help yourself, folks,
drinks on the house!
671
00:38:16,361 --> 00:38:17,658
All right, who put you up to it?
672
00:38:17,796 --> 00:38:18,957
What?
673
00:38:19,097 --> 00:38:21,429
Don't play dumb with me, Lou.
You set me up. Why?
674
00:38:21,566 --> 00:38:23,933
I was told to call you,
get you to the phone booth.
675
00:38:24,068 --> 00:38:26,298
Now that's all. I didn't know
what was happening.
676
00:38:26,437 --> 00:38:29,134
I just did what I was told.
Who told you?
677
00:38:29,274 --> 00:38:32,710
You don't ask questions when the
Big Guys send down instructions.
678
00:38:32,844 --> 00:38:34,835
I'm just a small fish in a pond.
679
00:38:34,979 --> 00:38:36,378
It was the same with Archie.
680
00:38:37,382 --> 00:38:39,316
I want to know
who fingered me, Lou.
681
00:38:39,450 --> 00:38:41,782
Even if I knew,
I wouldn't tell you!
682
00:38:45,056 --> 00:38:47,024
You know the worst part
about it, Lou?
683
00:38:47,158 --> 00:38:48,683
What?
684
00:38:48,827 --> 00:38:50,386
I believe you.
685
00:38:50,528 --> 00:38:52,189
Ok.
686
00:38:52,330 --> 00:38:55,300
Now, my advice to you is
just be glad you're alive.
687
00:38:55,433 --> 00:38:56,798
Don't fool around.
688
00:38:56,935 --> 00:38:59,404
Whatever you're mixed up in,
forget it!
689
00:38:59,537 --> 00:39:01,767
Maybe you should forget it, Joe.
690
00:39:01,906 --> 00:39:03,203
I mean,
if the Syndicate's involved,
691
00:39:03,341 --> 00:39:05,002
you can't fight them yourself.
692
00:39:05,143 --> 00:39:07,771
It's too late
to be a nice guy, Peggy.
693
00:39:07,912 --> 00:39:09,107
Those weren't warning shots.
694
00:39:09,247 --> 00:39:11,841
They had that phone booth
measured for a coffin.
695
00:39:11,983 --> 00:39:13,974
Hi, Mannix.
696
00:39:14,118 --> 00:39:16,917
Oh, Lieutenant Mendez.
697
00:39:17,055 --> 00:39:19,080
Don't tell me you're here
with a subpoena?
698
00:39:19,224 --> 00:39:21,591
Nice piece. Pre-Columbian?
699
00:39:21,726 --> 00:39:23,160
Yeah, very old.
700
00:39:23,294 --> 00:39:25,956
Oh, my secretary, Peggy Fair,
Lieutenant Mendez.
701
00:39:26,097 --> 00:39:27,223
Mucho gusto, Señor
702
00:39:27,365 --> 00:39:28,855
Es un placer
703
00:39:29,000 --> 00:39:30,161
Muchas gracias.
704
00:39:32,470 --> 00:39:33,995
Have a chair.
705
00:39:35,940 --> 00:39:40,138
You, uh, still trying to find
out who my client is, Mendez?
706
00:39:40,278 --> 00:39:43,145
No, I'm more interested
in who your friends are.
707
00:39:43,281 --> 00:39:45,340
Knowing you seems
to be kind of unlucky.
708
00:39:45,483 --> 00:39:47,451
What's that supposed to mean?
709
00:39:47,585 --> 00:39:50,179
Well, first you show up
around Lou Weldman's bar,
710
00:39:50,321 --> 00:39:51,288
and there's trouble.
711
00:39:51,422 --> 00:39:53,754
Then you show up at the airport,
712
00:39:53,892 --> 00:39:55,519
just making a friendly call,
713
00:39:55,660 --> 00:39:56,786
and there's more trouble.
714
00:39:56,928 --> 00:39:59,363
Well, if you're keeping score,
Mendez,
715
00:39:59,497 --> 00:40:01,795
somebody threw a couple of shots
at me in a phone booth.
716
00:40:01,933 --> 00:40:03,264
And it was no friend.
717
00:40:03,401 --> 00:40:04,368
Is that so?
718
00:40:04,502 --> 00:40:08,769
You said airport,
you mean Condor Aviation?
719
00:40:08,907 --> 00:40:09,965
Yeah.
720
00:40:10,108 --> 00:40:13,100
I understand
you knew Alan Deedrich.
721
00:40:13,244 --> 00:40:14,609
What do you mean knew?
722
00:40:14,746 --> 00:40:16,976
Alan Deedrich is past tense.
He's dead.
723
00:40:17,115 --> 00:40:19,277
Who did it?
724
00:40:19,417 --> 00:40:22,853
Well, from the way things look,
I'd say Deedrich did it himself.
725
00:40:27,058 --> 00:40:28,822
(DOORBELL RINGS)
726
00:40:36,701 --> 00:40:39,068
Mr. Mannix, come in.
727
00:40:39,203 --> 00:40:41,638
Thanks for seeing me, Miss Frazier.
728
00:40:43,274 --> 00:40:45,936
I'm sorry to bother you.
729
00:40:46,077 --> 00:40:49,911
There are a few things I still
don't quite understand.
730
00:40:51,849 --> 00:40:53,874
Does it matter now, Mr. Mannix?
731
00:40:54,018 --> 00:40:55,952
Well, it does to me.
732
00:40:56,087 --> 00:40:59,455
Miss Frazier, do you have any idea
733
00:40:59,590 --> 00:41:03,049
why Alan Deedrich would want
to take his own life?
734
00:41:06,364 --> 00:41:07,854
It's very important.
735
00:41:09,600 --> 00:41:11,364
You didn't know Alan.
736
00:41:11,502 --> 00:41:14,767
He was a dedicated family man.
737
00:41:14,906 --> 00:41:17,466
He was so worried.
738
00:41:17,608 --> 00:41:21,135
So conscience-stricken about...
739
00:41:21,279 --> 00:41:22,769
(SIGH)
740
00:41:22,914 --> 00:41:24,814
Are you trying to tell me
there was something
741
00:41:24,949 --> 00:41:26,007
between you and Deedrich?
742
00:41:26,150 --> 00:41:28,346
Something?
743
00:41:28,486 --> 00:41:33,117
You make love sound like it's
a package you get in the mail.
744
00:41:33,257 --> 00:41:36,659
It was much more than that,
Mr. Mannix.
745
00:41:36,794 --> 00:41:40,424
And Danny Constantine found out.
746
00:41:42,467 --> 00:41:45,095
And he knew Deedrich
would pay--and pay well--
747
00:41:45,236 --> 00:41:46,795
to keep your affair quiet.
748
00:41:46,938 --> 00:41:50,533
I told Alan it would never end.
749
00:41:50,675 --> 00:41:52,074
Blackmail never does.
750
00:41:52,210 --> 00:41:56,408
The payoffs were made in cash
at the Walton Warehouse?
751
00:41:56,547 --> 00:41:59,312
When the police.. that Lieutenant Gifford--
752
00:41:59,450 --> 00:42:03,080
shot Constantine, we...
753
00:42:03,221 --> 00:42:06,657
Thought that fate had played
right into your hands.
754
00:42:06,791 --> 00:42:08,885
Yes.
755
00:42:09,027 --> 00:42:11,758
But then you threatened
to uncover the whole thing
756
00:42:11,896 --> 00:42:12,886
all over again.
757
00:42:13,031 --> 00:42:16,092
Alan was worried sick.
758
00:42:16,234 --> 00:42:19,067
I begged him to call you and explain
759
00:42:19,203 --> 00:42:21,331
so that you would leave him alone.
760
00:42:21,472 --> 00:42:25,602
It's all over now, anyway.
761
00:42:25,743 --> 00:42:27,643
Maybe not.
762
00:42:27,779 --> 00:42:32,808
I'm not so sure that's the real
reason Alan Deedrich is dead.
763
00:42:36,988 --> 00:42:39,047
I tried to call you.
764
00:42:39,190 --> 00:42:41,056
Your answering service said
they didn't know where you were,
765
00:42:41,192 --> 00:42:43,388
so I decided to come by here
and wait.
766
00:42:43,528 --> 00:42:47,089
Seems you take a lot
of convincing, Mannix.
767
00:42:48,499 --> 00:42:49,898
Deedrich is dead.
768
00:42:50,034 --> 00:42:51,559
I heard.
769
00:42:51,702 --> 00:42:54,364
Somehow you hear everything.
770
00:42:54,505 --> 00:42:56,997
It came over the radio.
771
00:42:57,141 --> 00:42:58,506
Suicide.
772
00:42:58,643 --> 00:43:01,237
Maybe not.
Maybe somebody stopped him.
773
00:43:01,379 --> 00:43:04,144
Maybe they got to Deedrich one
way and got to you another.
774
00:43:04,282 --> 00:43:06,444
Nobody got to me, Mannix!
775
00:43:06,584 --> 00:43:08,609
I told you, you're fired.
And I told you why!
776
00:43:08,753 --> 00:43:09,743
Now lay off!
777
00:43:09,887 --> 00:43:12,982
Sorry, I've got this funny rule.
778
00:43:13,124 --> 00:43:14,455
When somebody tries to kill me,
779
00:43:14,592 --> 00:43:17,493
I want to find out who he is
before he succeeds.
780
00:43:17,628 --> 00:43:19,062
What?
781
00:43:19,197 --> 00:43:20,756
How come you didn't hear
about that?
782
00:43:20,898 --> 00:43:22,332
What are you talking about?
783
00:43:22,467 --> 00:43:25,164
Somebody ambushed me
this afternoon.
784
00:43:25,303 --> 00:43:26,896
How do you feel about it now, Gifford?
785
00:43:27,038 --> 00:43:29,598
The same.
786
00:43:29,740 --> 00:43:33,677
Your concern for my life is touching!
787
00:43:33,811 --> 00:43:37,509
Mannix, I'm warning you.
Get off the case!
788
00:43:37,648 --> 00:43:39,343
I'm not buying, Gifford.
789
00:43:39,484 --> 00:43:43,443
Now, why don't you just turn
around and go on home?
790
00:43:58,202 --> 00:43:59,761
(SIGH)
791
00:44:02,540 --> 00:44:04,338
Something you want to tell me?
792
00:44:04,475 --> 00:44:06,102
Yeah.
793
00:44:06,244 --> 00:44:11,307
It's not just your life now,
Mannix. It's my wife's, too.
794
00:44:17,622 --> 00:44:20,557
I got a phone call--
795
00:44:20,691 --> 00:44:23,991
"Get you off the case
or go to Irene's funeral."
796
00:44:28,733 --> 00:44:31,327
I've been married to that woman
for 18 years.
797
00:44:31,469 --> 00:44:32,698
I love her.
798
00:44:32,837 --> 00:44:35,568
I don't want anything
to happen to her.
799
00:44:35,706 --> 00:44:38,004
Ok, I'm asking you.
800
00:44:38,142 --> 00:44:39,940
Please lay off.
801
00:44:42,847 --> 00:44:44,906
You think that's going to end it?
802
00:44:45,049 --> 00:44:46,448
It might.
803
00:44:46,584 --> 00:44:49,053
Come on, Gifford. You know them.
You know how they operate.
804
00:44:49,187 --> 00:44:50,655
(PHONE RINGS)
805
00:44:53,758 --> 00:44:54,816
Mannix.
806
00:44:54,959 --> 00:44:57,724
Mr. Mannix,
it looks as if you were right.
807
00:44:57,862 --> 00:45:00,422
I don't think Alan killed himself.
808
00:45:00,565 --> 00:45:02,499
I just found a letter
that was to be opened
809
00:45:02,633 --> 00:45:03,828
only in case of his death.
810
00:45:03,968 --> 00:45:05,333
And it's not a suicide note.
811
00:45:05,469 --> 00:45:06,527
Where are you?
812
00:45:06,671 --> 00:45:08,833
I couldn't sleep. I'm at the airport.
813
00:45:08,973 --> 00:45:11,305
I came out to the office
to go through Alan's papers,
814
00:45:11,442 --> 00:45:12,341
when I found the letter.
815
00:45:12,476 --> 00:45:14,308
One other thing--
816
00:45:14,445 --> 00:45:17,073
I think somebody's following me.
817
00:45:17,215 --> 00:45:19,684
Any idea who it is?
818
00:45:19,817 --> 00:45:22,184
No. But he's driving a blue coupe.
819
00:45:22,320 --> 00:45:23,845
Where is he now?
820
00:45:23,988 --> 00:45:26,582
I haven't seen him since
I turned in to the airport.
821
00:45:26,724 --> 00:45:30,126
All right, you stay right in
that office and lock your door.
822
00:45:30,261 --> 00:45:31,786
I'm not in the office.
823
00:45:31,929 --> 00:45:34,057
I'm calling from a phone booth
outside the hangar.
824
00:45:34,198 --> 00:45:36,565
I'm on my way.
Now stay out of sight.
825
00:45:40,538 --> 00:45:42,370
(TIRES SCREECHING)
826
00:45:47,578 --> 00:45:49,410
Miss Frazier!
827
00:45:49,547 --> 00:45:50,742
Miss Frazier?
828
00:45:50,881 --> 00:45:53,043
(CLATTER)
829
00:46:27,285 --> 00:46:29,151
(CLINK)
830
00:46:29,287 --> 00:46:30,721
(GUNSHOT)
831
00:47:24,342 --> 00:47:25,832
(GUNSHOT)
832
00:47:42,960 --> 00:47:44,359
Hold it, Mannix!
833
00:47:46,230 --> 00:47:48,756
Throw the gun behind you!
834
00:47:53,003 --> 00:47:54,562
(GUN SLIDES)
835
00:47:54,705 --> 00:47:56,605
Uh, if you're looking for Ellen,
836
00:47:56,741 --> 00:47:59,108
well, she's on her way
back to town.
837
00:47:59,243 --> 00:48:01,109
I'll give your regards though, later.
838
00:48:01,245 --> 00:48:04,044
Ok, Greer, so I was a sucker.
839
00:48:04,181 --> 00:48:06,172
So it would seem.
840
00:48:06,317 --> 00:48:08,547
It was really you and Miss Frazier
841
00:48:08,686 --> 00:48:11,018
who were having the love affair
all along, wasn't it?
842
00:48:11,155 --> 00:48:13,214
You mean you didn't buy her
little performance
843
00:48:13,357 --> 00:48:14,756
back at the apartment? Ohh.
844
00:48:14,892 --> 00:48:18,260
And just now, she was playing dead
845
00:48:18,396 --> 00:48:20,694
so that your button man
could get a bead on me.
846
00:48:20,831 --> 00:48:22,321
Yeah, he was a little slow
in the dark.
847
00:48:22,466 --> 00:48:25,436
But of course,
I won't have that trouble.
848
00:48:25,569 --> 00:48:27,401
The only trouble you'll have
849
00:48:27,538 --> 00:48:29,734
is explaining my death
to Lieutenant Gifford.
850
00:48:29,874 --> 00:48:31,968
Oh, talk about suckers.
851
00:48:32,109 --> 00:48:34,476
I mean, the Lieutenant
really gets first prize.
852
00:48:34,612 --> 00:48:38,674
Yeah, and Danny Constantine
ran a close second.
853
00:48:38,816 --> 00:48:40,341
You put him up to the idea
of blackmailing Deedrich,
854
00:48:40,484 --> 00:48:41,451
didn't you?
855
00:48:41,585 --> 00:48:44,282
Alan Deedrich was a weak
and stupid man.
856
00:48:44,422 --> 00:48:47,187
He got frightened.
He wanted to back out.
857
00:48:47,324 --> 00:48:50,055
Ohh. And the whole thing
could have blown wide open.
858
00:48:50,194 --> 00:48:52,253
He had to die.
859
00:48:52,396 --> 00:48:54,592
And, uh, Danny Constantine
860
00:48:54,732 --> 00:48:57,099
found out he was really
being used to set Deedrich up
861
00:48:57,234 --> 00:48:59,635
for a phony suicide
and wanted to get cut in.
862
00:48:59,770 --> 00:49:02,205
So you decided to let
Lieutenant Gifford take care
863
00:49:02,339 --> 00:49:03,773
of Constantine for you.
864
00:49:03,908 --> 00:49:06,104
It almost worked, too.
865
00:49:06,243 --> 00:49:09,213
Except that Gifford hired you
to start doing some digging.
866
00:49:10,514 --> 00:49:14,280
The Syndicate must have really
wanted to tie in with your company.
867
00:49:14,418 --> 00:49:17,080
Oh, opportunity of a lifetime.
868
00:49:17,221 --> 00:49:18,950
You see, they get
a transportation system
869
00:49:19,089 --> 00:49:22,059
for shipping their, uh, products.
870
00:49:22,193 --> 00:49:23,957
I just make a fortune.
871
00:49:24,094 --> 00:49:28,224
That is, if you don't get
to tell anybody about it.
872
00:49:32,102 --> 00:49:34,093
Drop the gun, Greer!
873
00:49:40,110 --> 00:49:42,477
Not bad for a civilian.
874
00:49:43,981 --> 00:49:46,279
You shaved it kind of close, Gifford.
875
00:49:46,417 --> 00:49:49,876
Well, we had to make sure we had
all the evidence, now didn't we?
876
00:49:50,020 --> 00:49:51,954
What about the Frazier girl?
877
00:49:52,089 --> 00:49:53,648
We'll pick her up.
878
00:49:53,791 --> 00:49:56,260
She's probably back in town
waiting for her boyfriend here.
879
00:49:58,629 --> 00:50:00,324
Gifford.
880
00:50:00,464 --> 00:50:01,727
Yeah?
881
00:50:01,866 --> 00:50:03,334
Do me a favor, will you?
882
00:50:03,467 --> 00:50:04,866
What's that?
883
00:50:05,002 --> 00:50:08,996
The next time you need help,
don't call me, I'll call you.
62510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.