All language subtitles for Mannix s5e13 Catspaw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,342 --> 00:00:43,673 (CLATTER) 2 00:02:58,712 --> 00:03:00,646 ♪ (THEME) ♪ 3 00:03:45,392 --> 00:03:46,765 (SNEEZE) 4 00:03:46,790 --> 00:03:49,368 Mannix s5e13 Catspaw 5 00:03:51,598 --> 00:03:53,123 (COUGHING) 6 00:04:00,073 --> 00:04:01,199 (SNEEZE) 7 00:04:02,476 --> 00:04:03,602 Gesundheit! 8 00:04:03,744 --> 00:04:05,303 Good morning, Joe. 9 00:04:05,445 --> 00:04:07,413 The weekend didn't do you much good. 10 00:04:07,547 --> 00:04:08,708 I'm just fine. 11 00:04:08,849 --> 00:04:10,977 I thought I told you to stay home until you got over that cold. 12 00:04:11,118 --> 00:04:12,108 Did you? 13 00:04:12,252 --> 00:04:14,721 I don't remember. 14 00:04:14,855 --> 00:04:15,879 (SNEEZE) 15 00:04:16,022 --> 00:04:18,184 Did you call the doctor? 16 00:04:18,325 --> 00:04:20,384 Joe, I've got so much work to do. 17 00:04:20,527 --> 00:04:23,986 Forget it. Go home. Now. And call the doctor. 18 00:04:24,131 --> 00:04:25,929 Someone has to be in the office, Joe. 19 00:04:26,066 --> 00:04:29,092 I'm going to close up shop for the day. I happen to have a golf game. 20 00:04:29,236 --> 00:04:32,001 (PHONE RINGS) 21 00:04:33,140 --> 00:04:35,165 Mr. Mannix' office. 22 00:04:35,308 --> 00:04:37,276 Oh, yes, he is, Art. Just a second. 23 00:04:37,410 --> 00:04:38,935 Lieutenant Malcolm. 24 00:04:44,618 --> 00:04:46,313 Yeah, Art. Joe-- 25 00:04:46,453 --> 00:04:49,081 Look, Art, unless it registers 8 on the Richter scale, 26 00:04:49,222 --> 00:04:50,417 we'll talk about it tomorrow, okay? 27 00:04:50,557 --> 00:04:52,924 Joe, you'd better listen. 28 00:04:53,059 --> 00:04:54,652 What is it, Art? 29 00:04:54,795 --> 00:04:58,561 Rotten news. In fact, it couldn't be worse. 30 00:05:00,267 --> 00:05:02,065 Somebody killed Tip Ellis. 31 00:05:06,306 --> 00:05:07,865 You know who did it? 32 00:05:08,008 --> 00:05:11,239 Not yet. The Fresno Police Department just called me. 33 00:05:11,378 --> 00:05:14,780 He was found this morning on the stairway of a building shot to death. 34 00:05:14,915 --> 00:05:16,474 He had an office there. 35 00:05:16,616 --> 00:05:17,674 An office? 36 00:05:17,818 --> 00:05:21,049 He was on a job, using the office as a cover 37 00:05:21,188 --> 00:05:24,283 It evidently happened sometime over the weekend. 38 00:05:24,424 --> 00:05:25,892 What was the job? 39 00:05:26,026 --> 00:05:30,691 He was working for a company called Stonehurst International. 40 00:05:30,831 --> 00:05:31,821 Joe. 41 00:05:34,501 --> 00:05:36,026 I'm sorry. 42 00:05:36,169 --> 00:05:37,330 Yeah, sure. 43 00:05:37,470 --> 00:05:39,268 Thanks for calling, Art. 44 00:05:51,351 --> 00:05:53,183 Joe, what can I say? 45 00:05:53,320 --> 00:05:57,086 Peggy, would you throw some things in a bag for me? 46 00:06:13,740 --> 00:06:14,866 Good morning, Mr. Mannix. 47 00:06:15,008 --> 00:06:16,840 Morning, Tom. I'll let you know where I'll be. 48 00:06:16,977 --> 00:06:19,503 Got a bundle for you this morning, mostly junk. 49 00:06:19,646 --> 00:06:22,274 That's the story of my life. Leave it with Peggy, huh? 50 00:06:29,122 --> 00:06:30,214 Hi, Tom. Hi. 51 00:06:30,357 --> 00:06:31,825 Time for a cup of coffee? 52 00:06:31,958 --> 00:06:34,552 Not a chance. That junk mail's got me 20 minutes behind schedule. 53 00:06:34,694 --> 00:06:36,355 There ought to be a law. (PEGGY CHUCKLES) 54 00:06:54,047 --> 00:06:55,845 ♪♪ (ORGAN) 55 00:07:19,873 --> 00:07:21,136 Margaret. 56 00:07:22,943 --> 00:07:26,743 Margaret, if there's anything you need-- 57 00:07:26,880 --> 00:07:29,577 All I ever needed was Tip. 58 00:07:45,999 --> 00:07:47,990 What are you doing here, Frankie? 59 00:07:48,134 --> 00:07:49,693 Same as you, Joe. 60 00:07:49,836 --> 00:07:51,634 Paying my respects to the dead. 61 00:07:52,872 --> 00:07:55,898 Tip Ellis never associated with punks when he was alive. 62 00:07:56,042 --> 00:07:57,441 I don't think he'd want to start now. 63 00:07:57,577 --> 00:07:58,635 Me? 64 00:07:58,778 --> 00:08:02,180 I'm a consultant on labor relations. 65 00:08:02,315 --> 00:08:04,147 Who were you consulting with in Fresno? 66 00:08:04,284 --> 00:08:09,245 It's no great secret that I offered my services to Stonehurst International. 67 00:08:09,389 --> 00:08:12,120 Which they turned down. 68 00:08:12,258 --> 00:08:14,090 Also no great secret. 69 00:08:14,227 --> 00:08:18,130 Is that because Tip gave you a bad character reference? 70 00:08:18,264 --> 00:08:21,131 Look, Mannix, advice, okay? 71 00:08:21,267 --> 00:08:23,133 Don't get the wrong ideas. 72 00:08:23,269 --> 00:08:25,203 No wrong ideas, Frankie. 73 00:08:25,338 --> 00:08:28,171 I'm just going to get the man that murdered Tip. 74 00:08:35,115 --> 00:08:36,514 I hope you do get him. 75 00:08:36,649 --> 00:08:38,879 I don't want to walk around with a cloud over my head. 76 00:08:39,019 --> 00:08:41,386 I'll even pay the tab. No, thanks, Frankie. 77 00:08:41,521 --> 00:08:44,081 There might be a conflict of interest. 78 00:08:58,571 --> 00:09:02,007 Since Tip Ellis was working undercover for us 79 00:09:02,142 --> 00:09:03,439 here at Stonehurst International, 80 00:09:03,576 --> 00:09:06,409 naturally his murder came as a terrible shock to us. 81 00:09:06,546 --> 00:09:07,536 (DOOR OPENS) 82 00:09:07,680 --> 00:09:09,876 Oh, Miles, yes, come in. 83 00:09:11,017 --> 00:09:15,147 I want you to meet Joe Mannix, uh, private investigator. 84 00:09:15,288 --> 00:09:16,983 Miles Stark, Security Police. 85 00:09:17,123 --> 00:09:18,454 How do you do. Mr. Mannix. 86 00:09:18,591 --> 00:09:19,752 Miles, sit down. 87 00:09:22,762 --> 00:09:25,788 But why are you so concerned, Mr. Mannix? 88 00:09:25,932 --> 00:09:29,527 Well, let's just say I don't like people going around killing private investigators. 89 00:09:29,669 --> 00:09:32,570 Every time it happens, our life insurance policy rates go up. 90 00:09:32,705 --> 00:09:35,402 Speaking of insurance, ours has really gone up lately, 91 00:09:35,542 --> 00:09:37,977 what with trucks burned and machinery sabotaged. 92 00:09:38,111 --> 00:09:39,738 Labor troubles? 93 00:09:39,879 --> 00:09:43,679 No, no. But that's the impression someone was trying to make. 94 00:09:45,085 --> 00:09:47,850 Someone named Frankie West? 95 00:09:47,987 --> 00:09:49,318 (Maxwell) We haven't any proof. 96 00:09:49,456 --> 00:09:52,448 Then we hired Tip Ellis to see if he can get something on West 97 00:09:52,592 --> 00:09:55,653 so we can give to the police-- Well, I think he found it. 98 00:09:55,795 --> 00:09:57,263 I think that's why he got killed. 99 00:09:57,397 --> 00:09:59,593 But he was making progress. 100 00:09:59,732 --> 00:10:02,633 The first day on the job, Tip discovered that our phones were being tapped. 101 00:10:02,769 --> 00:10:08,640 Hmm. I'd like to take a look at the office Tip was using as a cover. 102 00:10:08,775 --> 00:10:09,867 (PHONE RINGS) 103 00:10:10,009 --> 00:10:11,408 I'll see to it you get a key. 104 00:10:11,544 --> 00:10:12,739 Thank you. 105 00:10:12,879 --> 00:10:13,937 (RING) 106 00:10:14,080 --> 00:10:15,673 Yes? 107 00:10:15,815 --> 00:10:17,283 Oh, uh, hold on. 108 00:10:17,417 --> 00:10:18,885 Your secretary. 109 00:10:21,221 --> 00:10:22,484 Thank you. 110 00:10:22,622 --> 00:10:25,523 Yeah, Peggy. Where are you? Still at the office. 111 00:10:25,658 --> 00:10:28,025 I thought we decided you were going home. 112 00:10:28,161 --> 00:10:31,222 Please, Joe. I've been trying to reach you all day. 113 00:10:31,364 --> 00:10:34,527 A letter marked "confidential" was delivered right after you left the office. 114 00:10:34,667 --> 00:10:35,793 Who's it from? 115 00:10:35,935 --> 00:10:40,566 There's no return address on it, but, Joe, it's postmarked Fresno. 116 00:10:43,610 --> 00:10:45,237 Oh, yeah. 117 00:10:45,378 --> 00:10:48,211 I'll bet it's from that blonde I met up here at the rodeo last fall. 118 00:10:48,348 --> 00:10:50,214 Blonde? 119 00:10:50,350 --> 00:10:53,217 Yeah, the one that dared you to ride bareback, remember? 120 00:10:54,821 --> 00:11:00,123 Oh yeah, and I said to her, "You can ride with your back as bare as you like, 121 00:11:00,260 --> 00:11:01,694 but this lady's wearing a shirt." 122 00:11:01,828 --> 00:11:03,853 That's right. Look, just put it in the "in" basket. 123 00:11:03,997 --> 00:11:06,227 I'll read it when I get there. When will that be? 124 00:11:06,366 --> 00:11:09,199 Uh, sometime tomorrow. I'm going to spend the night here. 125 00:11:09,335 --> 00:11:10,700 And, Peggy, I want you to go home. 126 00:11:10,837 --> 00:11:13,272 Call Dr. Walker before that cold turns into pneumonia. 127 00:11:13,406 --> 00:11:15,465 Do you understand? 128 00:11:15,608 --> 00:11:16,632 I promise, Joe. 129 00:11:16,776 --> 00:11:18,710 Goodbye. Bye. 130 00:11:22,048 --> 00:11:25,507 I don't recall any rodeo up here last fall. 131 00:11:25,652 --> 00:11:28,314 And I don't recall meeting a blonde. 132 00:11:28,454 --> 00:11:31,321 But I just received a letter with a Fresno postmark 133 00:11:31,457 --> 00:11:33,084 marked "confidential." 134 00:11:34,627 --> 00:11:35,822 Oh, I see. 135 00:11:35,962 --> 00:11:39,262 The blonde is for the benefit of whoever is tapping the telephone. 136 00:11:39,399 --> 00:11:40,366 That's right. 137 00:11:40,500 --> 00:11:42,662 Think that letter has any bearing on the case? 138 00:11:42,802 --> 00:11:46,295 Well, I won't know that until I read it tomorrow. 139 00:12:07,093 --> 00:12:09,562 Hello, son. I'm the doctor. Where's your mother? 140 00:12:09,696 --> 00:12:11,027 In bed. I'll show you. 141 00:12:11,164 --> 00:12:12,222 Okay. 142 00:12:19,038 --> 00:12:20,301 Right through there. 143 00:12:20,440 --> 00:12:21,464 Thank you, sonny. 144 00:12:28,047 --> 00:12:30,414 Hello, Mrs. Fair. I'm Dr. Chase. 145 00:12:30,550 --> 00:12:31,745 Hello, Doctor. 146 00:12:31,884 --> 00:12:33,818 Sorry to drag you out this time of night. 147 00:12:33,953 --> 00:12:36,285 Aw, don't give it another thought, Mrs. Fair. 148 00:12:36,422 --> 00:12:39,653 The answering service said Dr. Walker was also ill. 149 00:12:39,792 --> 00:12:41,521 Nothing too serious, I hope. 150 00:12:41,661 --> 00:12:43,891 No, no. He's probably got the same thing you have. 151 00:12:44,030 --> 00:12:46,260 That bug is making the rounds. 152 00:12:46,399 --> 00:12:48,390 Doesn't know a doctor from a patient. 153 00:12:48,534 --> 00:12:49,592 (PEGGY CHUCKLES) 154 00:13:18,631 --> 00:13:19,860 Hold it! 155 00:13:19,999 --> 00:13:21,296 Who are you? 156 00:13:22,468 --> 00:13:24,436 I was about to ask you the same question. 157 00:13:24,570 --> 00:13:26,038 Fresno Police Department. 158 00:13:26,172 --> 00:13:27,799 I'm asking you again. Who are you? 159 00:13:29,208 --> 00:13:30,801 Private investigator. 160 00:13:30,943 --> 00:13:32,308 Name is Joe Mannix. 161 00:13:32,445 --> 00:13:33,469 Easy. 162 00:13:36,349 --> 00:13:37,612 My license. 163 00:13:43,089 --> 00:13:45,080 I'm Sergeant Juan Rivas. 164 00:13:46,693 --> 00:13:49,321 It might have occurred to you to touch base with us, Mannix. 165 00:13:50,630 --> 00:13:51,791 Yeah. 166 00:13:51,931 --> 00:13:53,922 This is going to sting a little. 167 00:13:55,001 --> 00:13:56,230 Can you take it? 168 00:14:01,441 --> 00:14:02,567 Okay. 169 00:14:03,976 --> 00:14:05,808 Steady. 170 00:14:05,945 --> 00:14:07,435 That a girl. 171 00:14:11,851 --> 00:14:14,081 Now, look, you'll probably start feeling better tomorrow, 172 00:14:14,220 --> 00:14:16,712 but I'd take it easy for a couple of days. 173 00:14:16,856 --> 00:14:18,688 Get as much rest as you can. 174 00:14:26,366 --> 00:14:32,863 Now, Mrs. Fair, starting with 100, I want you to count backwards aloud. 175 00:14:34,640 --> 00:14:35,835 Why? 176 00:14:35,975 --> 00:14:38,842 To find out if the medicine's working. 177 00:14:38,978 --> 00:14:40,468 100... 178 00:14:43,082 --> 00:14:45,016 99... 179 00:14:46,786 --> 00:14:48,515 98... 180 00:14:50,056 --> 00:14:52,252 97... 181 00:14:52,392 --> 00:14:53,791 Very good. 182 00:14:56,863 --> 00:15:00,697 Uh...93... 183 00:15:02,034 --> 00:15:04,662 Ninety... 184 00:15:16,549 --> 00:15:18,381 Can you hear me? 185 00:15:19,619 --> 00:15:21,178 Yes. 186 00:15:21,320 --> 00:15:25,518 You received a letter today postmarked Fresno. 187 00:15:27,827 --> 00:15:28,988 Yes. 188 00:15:29,128 --> 00:15:30,755 Did you open it? 189 00:15:32,865 --> 00:15:34,264 No. 190 00:15:34,400 --> 00:15:38,098 Excellent. Excellent. 191 00:15:40,306 --> 00:15:42,900 Where is that letter now? 192 00:15:45,111 --> 00:15:46,738 At the office. 193 00:15:46,879 --> 00:15:49,075 Where in the office? 194 00:15:50,550 --> 00:15:52,848 Where in the office? 195 00:15:54,987 --> 00:15:56,785 In the safe. 196 00:15:56,923 --> 00:16:02,418 What is the combination of that safe? 197 00:16:04,197 --> 00:16:05,995 Oh, now, Mrs. Fair, 198 00:16:06,132 --> 00:16:10,694 if you're going to get better, you have to confide in me. 199 00:16:10,837 --> 00:16:12,601 That makes sense, doesn't it? 200 00:16:15,575 --> 00:16:16,906 Okay, then. 201 00:16:19,712 --> 00:16:24,616 What is the combination of that safe? 202 00:16:26,786 --> 00:16:30,245 The combination, please. 203 00:16:34,861 --> 00:16:39,765 Right once to 7... 204 00:16:43,336 --> 00:16:49,799 left twice to 24... 205 00:16:54,146 --> 00:16:55,307 Go on, go on. 206 00:17:01,387 --> 00:17:05,381 Right once to 50. 207 00:17:05,525 --> 00:17:08,961 Thank you very much indeed. 208 00:17:11,697 --> 00:17:13,290 Now, Mrs. Fair... 209 00:17:16,002 --> 00:17:18,266 there's just one more thing. 210 00:17:22,308 --> 00:17:26,768 You are going to forget this entire conversation. 211 00:17:26,913 --> 00:17:30,247 It never happened. 212 00:17:30,383 --> 00:17:32,147 Do you understand? 213 00:17:33,419 --> 00:17:35,046 Yes, Doctor. 214 00:17:35,187 --> 00:17:38,623 You will remember only that the doctor came 215 00:17:38,758 --> 00:17:41,557 and gave you a shot for your cold. 216 00:18:02,615 --> 00:18:03,912 Good night, Mrs. Fair. 217 00:18:04,050 --> 00:18:06,314 I hope you get rid of that bug. 218 00:18:23,736 --> 00:18:25,602 Coffee ready in a second, Art. 219 00:18:25,738 --> 00:18:26,728 All right. 220 00:18:27,773 --> 00:18:30,401 He woke me up this morning to tell me to meet him at 9:00. 221 00:18:30,543 --> 00:18:32,102 It's after 9:30 now. Where is he? 222 00:18:32,244 --> 00:18:34,144 What's it all about, Peggy? 223 00:18:34,280 --> 00:18:36,578 Why don't you ask him that? 224 00:18:36,716 --> 00:18:38,275 Hi, Art. Joe. 225 00:18:38,417 --> 00:18:40,511 This is Sergeant Rivas, Fresno Police. 226 00:18:40,653 --> 00:18:41,779 Lieutenant Malcolm. 227 00:18:41,921 --> 00:18:42,911 How are you? Lieutenant. 228 00:18:43,055 --> 00:18:44,580 And my secretary Peggy Fair. Hello. 229 00:18:44,724 --> 00:18:46,556 Who, incidentally, should still be in bed. 230 00:18:46,692 --> 00:18:48,626 I'm feeling much better, Joe. 231 00:18:48,761 --> 00:18:50,388 The doctor came and gave me a shot last night. 232 00:18:50,529 --> 00:18:52,657 Where's the letter, Peggy? In the safe. 233 00:18:54,900 --> 00:18:57,198 Lieutenant, I know I'm invading your territory, 234 00:18:57,336 --> 00:19:00,135 but since this started on my turf, I'd like to follow through. 235 00:19:00,272 --> 00:19:01,262 Sure. 236 00:19:01,407 --> 00:19:03,000 After that double-talk on the phone yesterday, 237 00:19:03,142 --> 00:19:05,804 I figured the letter was important, so I put it in the safe. 238 00:19:05,945 --> 00:19:08,607 Does this have something to do with Tip Ellis' death? 239 00:19:09,815 --> 00:19:11,909 Might even tell us who killed him. 240 00:19:16,989 --> 00:19:19,117 Joe, it's gone. 241 00:19:19,258 --> 00:19:21,022 Are you sure you put it in there? 242 00:19:21,160 --> 00:19:23,925 I'm positive. I put it right on top. 243 00:19:24,063 --> 00:19:26,327 Then it's got to be here someplace. 244 00:19:26,465 --> 00:19:28,229 Well, let's take a look. 245 00:19:28,367 --> 00:19:30,335 What letter? 246 00:19:30,469 --> 00:19:34,133 The one I think Tip Ellis sent to me in Fresno on the night he was killed. 247 00:19:36,475 --> 00:19:39,501 Lieutenant, I'd like to point out this safe's a Kessler. 248 00:19:39,645 --> 00:19:44,776 You open it either with the combination or ten hours of sweat over an electric drill. 249 00:19:44,917 --> 00:19:46,942 I don't see any holes in it. 250 00:19:48,120 --> 00:19:51,522 Peggy, who had the combination to this safe besides you and Joe? 251 00:19:51,657 --> 00:19:52,715 No one. 252 00:19:52,858 --> 00:19:55,759 That lets Mannix off. He was with me all night. 253 00:19:55,895 --> 00:19:57,954 Just a minute. Easy, Peggy. 254 00:19:59,565 --> 00:20:01,693 What's that crack supposed to mean? 255 00:20:01,834 --> 00:20:04,269 Someone wanted what was in that letter. 256 00:20:04,403 --> 00:20:06,599 It might have been worth a lot of money. 257 00:20:06,739 --> 00:20:09,174 So? So money can tempt anyone. 258 00:20:09,308 --> 00:20:10,798 Now just hold-- Peggy. 259 00:20:12,378 --> 00:20:15,939 The sergeant's been up a little too long. 260 00:20:16,082 --> 00:20:17,846 He's not thinking clearly. 261 00:20:17,983 --> 00:20:20,543 She said herself only you two knew the combination. 262 00:20:20,686 --> 00:20:21,778 Yeah. 263 00:20:21,921 --> 00:20:24,947 Lieutenant, I know I'm out of my jurisdiction, 264 00:20:25,091 --> 00:20:28,391 but.. but that letter might have contained the evidence we needed 265 00:20:28,527 --> 00:20:30,154 to find out who killed Tip Ellis. 266 00:20:30,296 --> 00:20:33,197 I'm officially asking you to take her down to headquarters and question her. 267 00:20:33,332 --> 00:20:34,731 You listen to me, Sarge. Hold it. 268 00:20:34,867 --> 00:20:36,892 Now let's all calm down. 269 00:20:37,036 --> 00:20:40,768 Sergeant, Frankie West was putting pressure on Stonehurst International. 270 00:20:40,906 --> 00:20:43,204 He's got an apartment over at the Delmoore. 271 00:20:43,342 --> 00:20:44,832 Let's go over and have a chat with him. 272 00:20:44,977 --> 00:20:46,411 Okay, it's your ballpark, Lieutenant. 273 00:20:46,545 --> 00:20:48,513 If it were mine, I'd tell her not to leave town. 274 00:20:48,647 --> 00:20:50,411 She's not going to leave town. 275 00:20:55,354 --> 00:20:58,187 Joe, I don't understand it. I know I put it there. 276 00:20:58,324 --> 00:21:00,850 Take it easy, huh? Come on, sit down. Relax. 277 00:21:00,993 --> 00:21:02,654 Joe, he just accused me of selling out. 278 00:21:02,795 --> 00:21:05,355 Forget it. Just forget it. 279 00:21:08,501 --> 00:21:11,300 I feel so.. so-- 280 00:21:11,437 --> 00:21:12,996 Yeah, yeah, I know. 281 00:21:17,843 --> 00:21:19,641 Peggy. 282 00:21:19,779 --> 00:21:22,714 Now look, I'm-- I'm going to ask you just one question, 283 00:21:22,848 --> 00:21:24,942 and then I want you to go home. 284 00:21:25,084 --> 00:21:26,518 What question? 285 00:21:26,652 --> 00:21:29,417 Did you ever write down the combination? 286 00:21:29,555 --> 00:21:30,579 No. 287 00:21:30,723 --> 00:21:32,487 I mean, just so that you wouldn't forget it. 288 00:21:32,625 --> 00:21:33,615 No. 289 00:21:33,759 --> 00:21:35,124 Now think back, Peggy. 290 00:21:35,261 --> 00:21:37,286 Maybe you put it in your purse, then somewhere-- 291 00:21:37,429 --> 00:21:39,830 say, in a restaurant, for instance-- you put your purse down and-- 292 00:21:39,965 --> 00:21:41,023 Still no. 293 00:21:41,167 --> 00:21:43,659 Peggy, I'm only trying to find a logical explanation. 294 00:21:43,803 --> 00:21:47,535 Joe, how many times do I have to tell you? No, no, no! 295 00:21:47,673 --> 00:21:49,334 Take it easy. Come on, calm down. 296 00:21:49,475 --> 00:21:51,341 Hey, look, why don't you go on-- You don't believe me! 297 00:21:51,477 --> 00:21:53,878 Of course I do. Why don't you take a week off and go to Palm Springs? 298 00:21:54,013 --> 00:21:56,107 You're just trying to get rid of me while you're working on this case, aren't you? 299 00:21:56,248 --> 00:21:59,684 Why don't you take two weeks, on the house, and bake out that cold? 300 00:21:59,819 --> 00:22:02,015 Oh, I'll take two weeks, Joe, but not on the house. 301 00:22:03,189 --> 00:22:06,022 Now, look, Peggy, why don't we discuss this later when you feel-- 302 00:22:06,158 --> 00:22:09,423 We've already discussed it. And as of now, I'm not on the payroll. 303 00:22:40,860 --> 00:22:43,022 Definitely a myope. 304 00:22:44,029 --> 00:22:45,622 Nearsighted. Very. 305 00:22:45,764 --> 00:22:46,697 What else? 306 00:22:46,832 --> 00:22:48,698 Oculus sinister. 307 00:22:48,834 --> 00:22:51,360 Meaning that's the lens for the left eye. 308 00:22:51,503 --> 00:22:53,733 Mm! You remember your schoolboy Latin, do you? 309 00:22:53,873 --> 00:22:55,671 Some. What about the right eye? 310 00:22:55,808 --> 00:22:58,004 Uh, no way to tell. 311 00:22:58,143 --> 00:23:00,168 Maybe perfect vision. May be blind. 312 00:23:00,312 --> 00:23:01,905 I'd need the other lens. 313 00:23:02,047 --> 00:23:06,746 Dr. Jenkins, based on what you have, could you write out a prescription? 314 00:23:06,886 --> 00:23:08,183 Half a prescription. 315 00:23:08,320 --> 00:23:10,311 Well, half is better than none. 316 00:23:13,259 --> 00:23:15,626 What are you doing home so early, Mommy? 317 00:23:15,761 --> 00:23:17,229 Hi, darling. 318 00:23:17,363 --> 00:23:19,058 Mommy isn't feeling well. 319 00:23:19,198 --> 00:23:22,498 I bet if Dr, Walker had come last night, you'd be all better. 320 00:23:22,635 --> 00:23:24,228 Dr. Walker was ill.. He-- 321 00:23:26,372 --> 00:23:29,137 Toby, what was the name of the doctor that did come last night? 322 00:23:29,275 --> 00:23:32,210 I don't know, but I didn't like him. He patted me on the head. 323 00:23:34,179 --> 00:23:38,082 Toby, there's-- there's some ice cream in the freezer. 324 00:23:38,217 --> 00:23:40,777 Before dinner? Wow! 325 00:24:02,207 --> 00:24:04,608 Sally? This is Peggy Fair. 326 00:24:04,743 --> 00:24:07,212 Is Dr. Walker back to work yet? 327 00:24:08,881 --> 00:24:11,077 I thought he was out ill last night. 328 00:24:13,452 --> 00:24:14,886 Oh, I see. 329 00:24:15,020 --> 00:24:18,388 No, I guess it was something I misunderstood from the answering service. 330 00:24:18,524 --> 00:24:23,052 By the way, who does cover for Dr. Walker when he's unavailable? 331 00:24:23,195 --> 00:24:25,357 Dr. Miller? 332 00:24:25,497 --> 00:24:27,329 What does he look like? 333 00:24:30,803 --> 00:24:32,237 I see. 334 00:24:32,371 --> 00:24:35,966 Thanks, Sally. Thanks very much. 335 00:24:52,391 --> 00:24:53,483 Mannix. 336 00:24:54,526 --> 00:24:56,016 Back in the car. 337 00:25:06,805 --> 00:25:08,534 Where are we going? 338 00:25:08,674 --> 00:25:11,041 Get in. I'll show you. 339 00:25:23,555 --> 00:25:25,819 (Woman) Which girl did you talk to last night, Mrs. Fair? 340 00:25:25,958 --> 00:25:27,722 Anyone on duty might have taken the call. 341 00:25:27,860 --> 00:25:31,228 I'm sorry, I don't know her name, but she spoke with a slight accent. 342 00:25:31,363 --> 00:25:33,161 Oh, that would be Stella Kobel. (SWITCHBOARD BUZZES) 343 00:25:33,298 --> 00:25:34,959 Just a moment, please, be right with you. 344 00:25:35,100 --> 00:25:36,397 (Peggy) Is she here? 345 00:25:36,535 --> 00:25:37,764 Not on this shift. 346 00:25:37,903 --> 00:25:40,668 But as a matter of fact, she won't be here at all from now on. 347 00:25:40,806 --> 00:25:42,001 (SWITCHBOARD BUZZES) Yes? 348 00:25:42,141 --> 00:25:43,370 Just a moment, please. 349 00:25:43,509 --> 00:25:44,499 (Peggy) Why not? 350 00:25:44,643 --> 00:25:47,476 She quit last night. Said something about moving to Hawaii. 351 00:25:47,613 --> 00:25:50,241 (SWITCHBOARD BUZZES) Yes? Just a moment. 352 00:25:50,382 --> 00:25:51,872 Do you have an address on her? 353 00:25:52,017 --> 00:25:55,783 She lives over on 3rd at the Dorset Arms. Apartment 1D. 354 00:25:55,921 --> 00:25:58,618 (SWITCHBOARD BUZZER) No, I'm sorry, he isn't. 355 00:25:58,757 --> 00:26:00,657 May I take a message? Thank you. 356 00:26:06,432 --> 00:26:07,763 Inside. 357 00:26:15,707 --> 00:26:20,304 Now the question is, Frankie, am I going to shove this down your throat or his? 358 00:26:21,680 --> 00:26:23,148 Get up, hero. 359 00:26:33,392 --> 00:26:37,260 All right, Frankie, what do you want? 360 00:26:37,396 --> 00:26:39,728 To make you an offer. 361 00:26:41,900 --> 00:26:43,766 How does 10 grand sound? 362 00:26:44,870 --> 00:26:45,962 For what? 363 00:26:46,105 --> 00:26:47,800 A little information. 364 00:26:47,940 --> 00:26:49,408 Keep talking. 365 00:26:49,541 --> 00:26:52,010 There's some kind of letter floating around. 366 00:26:52,144 --> 00:26:54,670 It's supposed to contain proof that I'm the guy 367 00:26:54,813 --> 00:26:58,215 that was mixed up with Stonehurst International and Tip Ellis. 368 00:26:58,350 --> 00:26:59,749 Mm-hmm. 369 00:26:59,885 --> 00:27:01,080 I see. 370 00:27:03,222 --> 00:27:06,715 How do you, uh, know about a letter? 371 00:27:06,859 --> 00:27:09,385 Lieutenant Malcolm and some hick cop from Fresno 372 00:27:09,528 --> 00:27:11,121 gave me a bad half hour this morning. 373 00:27:11,263 --> 00:27:13,391 Nothing my lawyer couldn't handle. 374 00:27:13,532 --> 00:27:15,398 But Fresno let it slip. 375 00:27:17,302 --> 00:27:19,771 Have you any idea what's in that letter, Joe? 376 00:27:20,806 --> 00:27:22,467 A pretty good idea. 377 00:27:23,542 --> 00:27:24,532 No. 378 00:27:24,676 --> 00:27:26,041 No, I don't think you do know. 379 00:27:26,178 --> 00:27:30,843 Because if you did and it had anything to do with me, true or false, 380 00:27:30,983 --> 00:27:33,850 you'd have told Malcolm and I'd be in custody by now. 381 00:27:33,986 --> 00:27:36,546 Couldn't happen to a nicer guy. 382 00:27:41,793 --> 00:27:43,227 That letter's a fake, Joe. 383 00:27:43,362 --> 00:27:44,659 How do you know that? 384 00:27:44,796 --> 00:27:47,231 Someone's trying to frame me. 385 00:27:47,366 --> 00:27:50,028 Someone's always trying to frame you, Frankie. 386 00:27:50,169 --> 00:27:54,299 20,000 bucks, Mannix, if you find that letter and give it to me unopened. 387 00:27:54,439 --> 00:27:56,840 You said the letter was a fake. 388 00:27:56,975 --> 00:27:59,967 It is, but someone else might not think so. 389 00:28:01,446 --> 00:28:03,244 You know what I think really happened, Frankie? 390 00:28:03,382 --> 00:28:04,577 No, tell me. 391 00:28:04,716 --> 00:28:08,710 The second-story man you hired to burgle my safe double-crossed you. 392 00:28:08,854 --> 00:28:10,822 He read the letter and decided 393 00:28:10,956 --> 00:28:13,425 it was worth a thousand times what you paid him to steal it. 394 00:28:13,559 --> 00:28:18,929 So you're offering me 20,000 for it because he wants a million. 395 00:28:26,238 --> 00:28:30,402 Oh, uh, pardon the intrusion, ma'am. 396 00:28:38,250 --> 00:28:39,945 (KNOCKING) 397 00:29:11,016 --> 00:29:12,415 (MUTTERING) 398 00:29:16,822 --> 00:29:18,381 Operator, give me the police. 399 00:29:18,523 --> 00:29:23,085 I want an ambulance immediately at 1343rd Street, Apartment 1D. 400 00:29:28,166 --> 00:29:29,224 The... 401 00:29:30,235 --> 00:29:31,896 The living... 402 00:29:32,971 --> 00:29:34,063 end... 403 00:29:45,284 --> 00:29:46,877 When I called the answering service, 404 00:29:47,019 --> 00:29:49,954 Stella Kobel told me that my regular doctor was out sick, 405 00:29:50,088 --> 00:29:52,318 that another doctor was on standby. 406 00:29:52,457 --> 00:29:54,789 I thought she could tell me who he was. 407 00:29:54,926 --> 00:29:58,294 When I got here, she was dying. 408 00:29:58,430 --> 00:30:02,094 Peggy, are you sure you can't remember what that doctor looked like? 409 00:30:02,234 --> 00:30:04,259 I'm sorry, Art, I can't. 410 00:30:04,403 --> 00:30:07,338 I don't know why, but I just can't remember. 411 00:30:11,643 --> 00:30:13,407 Hi, Art. Joe. 412 00:30:13,545 --> 00:30:17,243 Peggy, just curiosity. Which one of us did you call first? 413 00:30:18,350 --> 00:30:21,809 I called him right after I called you, Art. I figured he ought to know. 414 00:30:21,953 --> 00:30:24,183 What happened to her, Art? 415 00:30:24,323 --> 00:30:26,155 Accidental overdose of insulin. 416 00:30:26,291 --> 00:30:28,419 She was diabetic. Accidental? 417 00:30:28,560 --> 00:30:30,187 We're checking it out. 418 00:30:30,329 --> 00:30:33,788 Peggy, you said that she mumbled something just before she died. 419 00:30:33,932 --> 00:30:37,334 It sounded like "the living end." 420 00:30:38,503 --> 00:30:40,164 For her, it was. 421 00:30:50,415 --> 00:30:53,441 Come on, Peggy. I'll drive you home. 422 00:31:08,100 --> 00:31:10,797 I guess I was kind of a pill yesterday. 423 00:31:10,936 --> 00:31:12,335 As a matter of fact, you were. 424 00:31:12,471 --> 00:31:14,235 Well, I feel much better now. 425 00:31:14,373 --> 00:31:18,310 Good. Look, Peggy, check out all of Stella Kobel's acquaintances. 426 00:31:18,443 --> 00:31:20,275 That may lead us to the doctor. Right. 427 00:31:20,412 --> 00:31:22,744 Then call around and see if anyone's ordered one contact lens 428 00:31:22,881 --> 00:31:24,872 in the last couple of days-- for the left eye. 429 00:31:25,016 --> 00:31:27,007 And then take an ad in all the Fresno papers 430 00:31:27,152 --> 00:31:30,713 offering a reward for information on Tip Ellis' whereabouts last week. 431 00:31:30,856 --> 00:31:33,621 That was a pretty short two-week vacation. 432 00:31:47,406 --> 00:31:48,669 Joe! 433 00:31:52,344 --> 00:31:57,111 ...meaning your eyelids are getting very heavy. 434 00:31:57,249 --> 00:32:00,708 So heavy, Anthony. 435 00:32:00,852 --> 00:32:06,120 You're both becoming very drowsy. 436 00:32:07,325 --> 00:32:10,852 Your eyes are closing. 437 00:32:10,996 --> 00:32:15,900 You will not be able to open them until I tell you to open them. 438 00:32:17,169 --> 00:32:19,297 You are falling asleep. 439 00:32:20,439 --> 00:32:23,067 You are asleep. 440 00:32:23,208 --> 00:32:26,109 All right, Anthony and Jeannie, open your eyes. 441 00:32:26,244 --> 00:32:30,977 A couple of friends of yours out here tell me that your favorite sport is tennis. 442 00:32:31,116 --> 00:32:32,277 That's right, eh? Yeah. 443 00:32:32,417 --> 00:32:34,010 Okay, you want to see some tennis, eh? 444 00:32:34,152 --> 00:32:35,517 Maybe better than the pros. 445 00:32:35,654 --> 00:32:38,521 All right, come on, let's have some tennis. 446 00:32:38,657 --> 00:32:42,184 All right, I give you these racquets. 447 00:32:43,995 --> 00:32:45,190 There we go. 448 00:32:45,330 --> 00:32:47,799 And the court is right down here. 449 00:32:47,933 --> 00:32:49,594 Come on. (CHUCKLING IN AUDIENCE) 450 00:32:49,734 --> 00:32:50,860 That a girl. 451 00:32:51,870 --> 00:32:53,861 That's.. Oh, don't stumble over the net, Anthony. 452 00:32:54,005 --> 00:32:55,632 It's right across here, see? 453 00:32:55,774 --> 00:32:56,969 (AUDIENCE LAUGHS) 454 00:32:57,108 --> 00:32:58,269 Beautiful. 455 00:32:58,410 --> 00:33:01,436 Okay. Okay. Now, Anthony, have you got a good serve? 456 00:33:01,580 --> 00:33:02,547 Oh, yeah, yeah. 457 00:33:02,681 --> 00:33:04,649 Really hard? Oh, hard. 458 00:33:04,783 --> 00:33:07,684 Well? Okay, you serve, right? 459 00:33:07,819 --> 00:33:08,945 Okay. 460 00:33:09,087 --> 00:33:11,146 Give it a bounce. See how much life there is in it. 461 00:33:11,289 --> 00:33:14,054 Now, Jeannie, you've got to watch this fast serve, all right? 462 00:33:14,192 --> 00:33:15,887 You're gonna get it. 463 00:33:16,027 --> 00:33:17,552 I don't remember. 464 00:33:17,696 --> 00:33:19,494 Okay, go! 465 00:33:19,631 --> 00:33:21,827 Okay, Jean, you've got it backhand. Backhand. That's good. 466 00:33:21,967 --> 00:33:23,731 It's back, back, right on the line, right on the line. 467 00:33:23,869 --> 00:33:26,133 Anthony's got a volley, get it back fast! Good. 468 00:33:26,271 --> 00:33:27,568 Forehand, forehand. Anthony, that's good. 469 00:33:27,706 --> 00:33:29,674 It's a pop. It's a pop, Anthony, way out! 470 00:33:29,808 --> 00:33:31,173 See it? It's coming down, coming down. 471 00:33:31,309 --> 00:33:34,244 Now okay, now you've got to catch it. Got to catch it in your mouth. 472 00:33:34,379 --> 00:33:36,677 In your mouth, okay? Got to get it in your mouth, all right? 473 00:33:36,815 --> 00:33:38,749 Hold it! (AUDIENCE LAUGHS) 474 00:33:38,884 --> 00:33:41,785 Now, let's have an instant replay, 475 00:33:41,920 --> 00:33:45,481 only this instant replay is going to be in slow motion. 476 00:33:45,624 --> 00:33:46,614 Okay? 477 00:33:48,226 --> 00:33:51,457 Ball is in your mouth. Go. 478 00:33:53,064 --> 00:33:55,499 That a boy. Now serve it. 479 00:33:57,502 --> 00:34:02,463 Oh, beautiful. Beautiful form, 480 00:34:02,607 --> 00:34:03,836 and you get it, Jeannie. 481 00:34:03,975 --> 00:34:07,411 That's right, on the backhand, way back there. 482 00:34:07,546 --> 00:34:09,344 Good. Forehand. 483 00:34:09,481 --> 00:34:12,212 And now it's lovely. 484 00:34:12,350 --> 00:34:13,681 She gets it. 485 00:34:13,818 --> 00:34:15,877 It pops way up there. 486 00:34:16,021 --> 00:34:17,853 He's gonna catch it with his mouth. 487 00:34:17,989 --> 00:34:20,822 Hold it. (AUDIENCE LAUGHS) 488 00:34:21,860 --> 00:34:23,851 Okay, uh... 489 00:34:23,995 --> 00:34:28,125 Anthony? Anthony? Wake up. 490 00:34:28,266 --> 00:34:30,064 Listen, Anthony, tell us... 491 00:34:30,201 --> 00:34:32,670 Nothing? What have you been doing? 492 00:34:32,804 --> 00:34:34,863 He seems familiar, but-- 493 00:34:35,006 --> 00:34:36,167 (Anthony) Nothing, just standing here. 494 00:34:36,308 --> 00:34:37,434 (AUDIENCE LAUGHS) 495 00:34:37,576 --> 00:34:40,602 Well, what are you doing with a tennis racquet in your hand? 496 00:34:42,314 --> 00:34:44,510 Thank you, Anthony. You've been a great sport. 497 00:34:44,649 --> 00:34:46,845 Give him a hand, ladies and gentlemen. Lovely sport. 498 00:34:46,985 --> 00:34:50,319 (APPLAUSE) And, uh, Jeannie... 499 00:34:52,757 --> 00:34:57,422 you are going to forget everything that happened here. 500 00:34:57,562 --> 00:35:00,156 Do you understand? 501 00:35:01,433 --> 00:35:03,060 Okay, Jeannie, wake up. 502 00:35:03,201 --> 00:35:06,899 Okay, take your seat. Give her a hand. 503 00:35:07,038 --> 00:35:08,369 Lovely sport. 504 00:35:08,506 --> 00:35:12,340 Okay, Nicky, stop twiddling. Wake up, okay? 505 00:35:12,477 --> 00:35:15,572 And, Francine, you can come out of that happy dream, all right? 506 00:35:15,714 --> 00:35:18,274 Give them a hand, ladies and gentlemen. They're okay. 507 00:35:18,416 --> 00:35:21,408 We'll walk you to your seats. Take your seats again. 508 00:35:21,553 --> 00:35:24,113 Thank you, ladies and gentlemen. You've been a wonderful audience. 509 00:35:24,255 --> 00:35:25,620 Stick with your drinks. 510 00:35:25,757 --> 00:35:27,247 I'll be back in an hour and a half for the second show. 511 00:35:27,392 --> 00:35:29,986 Thank you very much, ladies and gentlemen. 512 00:35:45,710 --> 00:35:48,008 Joe, I remember now. 513 00:35:48,146 --> 00:35:49,705 He's the one. 514 00:36:00,125 --> 00:36:02,958 (SCREAMING) 515 00:36:22,547 --> 00:36:27,041 Edwin Mansfield alias Edward Martin alias Edson Moore. 516 00:36:27,185 --> 00:36:28,584 An ex-con man. 517 00:36:28,720 --> 00:36:31,553 Served six years at Folsom for.. nah. 518 00:36:33,024 --> 00:36:35,322 Uh, practicing medicine without a license. 519 00:36:35,460 --> 00:36:37,588 He was still practicing the other night. 520 00:36:37,729 --> 00:36:39,390 Oh, thanks, Charley. 521 00:36:43,835 --> 00:36:48,397 Oh, the M.E. found a puncture mark under Mansfield's left shoulder blade 522 00:36:48,540 --> 00:36:51,066 indicating somebody got him in the back with that syringe. 523 00:36:51,209 --> 00:36:52,335 It was loaded with strychnine. 524 00:36:52,477 --> 00:36:55,037 Are there any prints on that syringe? 525 00:36:55,180 --> 00:36:58,081 Uh, the lab picked up one latent print. 526 00:36:58,216 --> 00:37:01,117 Not enough to put through the files. I wouldn't if I were you. 527 00:37:03,088 --> 00:37:07,719 My idea is this is tied in with that telephone operator that Peggy found, 528 00:37:07,859 --> 00:37:09,554 that Stella Kobel. 529 00:37:09,694 --> 00:37:11,719 She was no accident, either. 530 00:37:11,863 --> 00:37:13,831 Will you talk to Miss Devore now, Lieutenant? 531 00:37:13,965 --> 00:37:15,126 Oh, yeah. Bring her in, will you? 532 00:37:15,266 --> 00:37:16,324 Miss Devore? 533 00:37:16,468 --> 00:37:18,232 Come in, Miss Devore. Sit down, won't you? 534 00:37:21,606 --> 00:37:24,803 Do you feel well enough to answer some questions for me, Miss Devore? 535 00:37:24,943 --> 00:37:28,004 Sure. It was just the shock of finding him there like that. 536 00:37:28,146 --> 00:37:30,843 I mean, he wasn't the love of my life or anything like that. 537 00:37:30,982 --> 00:37:32,575 We found these in his pocket. 538 00:37:32,717 --> 00:37:34,151 Any idea how he got them? 539 00:37:36,588 --> 00:37:38,784 The 10,000.. No. I swear it. 540 00:37:38,923 --> 00:37:43,360 10? We only found 8,000, Miss Devore. 541 00:37:43,495 --> 00:37:44,656 You're kidding. 542 00:37:44,796 --> 00:37:46,264 He had 10 yesterday. 543 00:37:46,397 --> 00:37:47,922 How do you know that? 544 00:37:48,066 --> 00:37:50,797 Because just before the first show, 545 00:37:50,935 --> 00:37:53,563 he comes into my dressing room with this proposition. 546 00:37:53,705 --> 00:37:56,402 He says he has a gig and he's leaving for Mexico City 547 00:37:56,541 --> 00:37:58,407 and he wants me to go with him. 548 00:37:58,543 --> 00:38:01,342 So I says "Oh, maybe".. we'd talk about it after the midnight show. 549 00:38:01,479 --> 00:38:03,914 But he says he wouldn't be around at all that night, 550 00:38:04,048 --> 00:38:06,881 that he had a command performance someplace else. 551 00:38:07,018 --> 00:38:08,986 So we just talked about it there. 552 00:38:11,422 --> 00:38:13,857 Well? What about the 10,000? 553 00:38:13,992 --> 00:38:16,427 Well, I was just getting to that. 554 00:38:16,561 --> 00:38:19,895 Well, I said Mexico might not be so hot for me 555 00:38:20,031 --> 00:38:24,195 because the police there don't take too kindly of, uh, exotic dancers. 556 00:38:24,335 --> 00:38:27,327 And he says, "Well, don't worry about it, honey. I'm loaded." 557 00:38:27,472 --> 00:38:30,169 And then he pulled out 10 $1,000 dollar bills 558 00:38:30,308 --> 00:38:32,140 and waved them underneath my nose. 559 00:38:37,949 --> 00:38:39,508 Thanks, Miss Devore. 560 00:38:39,651 --> 00:38:42,086 You'll keep yourself available, won't you? 561 00:38:42,220 --> 00:38:44,382 Who's going anywhere now? 562 00:38:50,929 --> 00:38:55,127 So where's the missing 2,000? 563 00:38:56,167 --> 00:38:57,635 I think it was a payoff. 564 00:38:57,769 --> 00:39:00,636 Con men like Mansfield don't go in for housebreaking. 565 00:39:00,772 --> 00:39:02,069 He needed an expert, 566 00:39:02,207 --> 00:39:04,301 someone who could slip in and out of my office without leaving a trace. 567 00:39:04,442 --> 00:39:06,877 And this second party collected his fee, 568 00:39:07,011 --> 00:39:09,537 double-crossed Mansfield by slipping him the wrong letter. 569 00:39:09,681 --> 00:39:11,308 That's what it looks like. 570 00:39:11,449 --> 00:39:15,716 So some cat burglar is walking around town with 2,000 dollars and Tip's letter, 571 00:39:15,854 --> 00:39:18,585 and we haven't got the slightest idea who he is. 572 00:39:18,723 --> 00:39:20,384 I've got half an idea. 573 00:39:20,525 --> 00:39:22,118 Half? 574 00:39:22,260 --> 00:39:23,887 Oculus sinister. 575 00:39:24,028 --> 00:39:26,019 What? 576 00:39:26,164 --> 00:39:30,226 Whoever it is, he's nearsighted in his left eye. 577 00:39:30,368 --> 00:39:34,532 According to the warden, the seven men on this list 578 00:39:34,672 --> 00:39:37,369 were Mansfield's closest buddies while he was in here. 579 00:39:37,508 --> 00:39:39,704 I'd like to know if any of them wear glasses. 580 00:39:39,844 --> 00:39:41,369 Well, I'll check it. 581 00:39:42,647 --> 00:39:44,445 What are you looking for, Mr. Mannix? 582 00:39:44,582 --> 00:39:47,415 I'm investigating a burglary, and I'd like to know if any of those men 583 00:39:47,552 --> 00:39:51,853 wear contact lenses that might match this prescription. 584 00:39:51,990 --> 00:39:53,480 Hmm. 585 00:39:53,625 --> 00:39:58,324 Well, uh, three of the seven wore glasses. 586 00:40:03,835 --> 00:40:08,033 But the oculus sinister of only one precisely fits this prescription. 587 00:40:08,172 --> 00:40:10,038 And he wore contact lenses. 588 00:40:11,242 --> 00:40:12,732 Who is he? 589 00:40:12,877 --> 00:40:16,142 Uh...Eddie Mixus. 590 00:40:16,281 --> 00:40:18,079 Is he still here in prison? 591 00:40:18,216 --> 00:40:22,084 No. He was released nine months ago. 592 00:40:22,220 --> 00:40:24,120 What was he in for? 593 00:40:24,255 --> 00:40:25,745 Breaking and entering. 594 00:40:26,991 --> 00:40:27,981 Thanks, Doctor. 595 00:40:28,126 --> 00:40:30,288 Joe, I've got something. 596 00:40:30,428 --> 00:40:32,157 Okay, Peggy, go ahead. 597 00:40:32,297 --> 00:40:35,096 I think that ad in the Fresno papers paid off. 598 00:40:35,233 --> 00:40:37,463 A woman just called, and she says 599 00:40:37,602 --> 00:40:40,003 that she saw a man answering Tip's description 600 00:40:40,138 --> 00:40:42,630 at the Fresno Public library last week, 601 00:40:42,774 --> 00:40:43,969 three times. 602 00:40:44,108 --> 00:40:45,872 Thanks, Peggy. I'm on my way. 603 00:40:53,818 --> 00:40:55,081 Oh, I'm sorry. 604 00:40:55,219 --> 00:40:58,450 Yes, I remember him. He was in last week. 605 00:40:59,691 --> 00:41:01,659 Did he ask for any particular book? 606 00:41:01,793 --> 00:41:04,785 No, not a book. He wanted back issues of a newspaper. 607 00:41:04,929 --> 00:41:05,919 Which one? 608 00:41:06,064 --> 00:41:07,395 The New York Chronicle. 609 00:41:07,532 --> 00:41:08,829 Any idea what year? 610 00:41:08,967 --> 00:41:10,662 No. 611 00:41:10,802 --> 00:41:13,271 How many years back do you carry? 612 00:41:13,404 --> 00:41:16,533 Oh, back to about 1900, I'm afraid. 613 00:41:16,674 --> 00:41:20,633 Oh. Well, thanks anyway. 614 00:41:22,246 --> 00:41:24,180 Oh, wait a minute, Mr. Mannix. 615 00:41:24,315 --> 00:41:26,579 I might be able to narrow that down. 616 00:41:26,718 --> 00:41:28,186 It is important. 617 00:41:28,319 --> 00:41:33,280 Well, I believe.. Now, I'm not positive, but I believe he had an item photostated, 618 00:41:33,424 --> 00:41:35,392 and if he did, we'll have a receipt. 619 00:41:37,428 --> 00:41:40,295 Let me see.. back to.. Oh, yes, here it is. 620 00:41:40,431 --> 00:41:45,562 Front page, reel number 108-- September 14, 1961. 621 00:41:52,043 --> 00:41:53,272 Here it is. 622 00:42:09,293 --> 00:42:12,228 Ah. September 14. Here it is. 623 00:42:12,363 --> 00:42:15,799 Is there any way of knowing which of the articles he had photostated? 624 00:42:15,933 --> 00:42:17,731 No. I'm sorry. 625 00:42:17,869 --> 00:42:18,893 Hmm. 626 00:42:36,020 --> 00:42:38,614 Vic Elder.. is that E-L-D-E-R, Joe? 627 00:42:38,756 --> 00:42:41,782 Right. The New York Police had him in custody 628 00:42:41,926 --> 00:42:45,260 for some kind of a swindle back in September of 1961. 629 00:42:45,396 --> 00:42:48,263 I wonder if you'd call New York and ask them to photofax his mug shot. 630 00:42:48,399 --> 00:42:51,300 I'll get right on it. Good. I'm taking the first plane back. 631 00:42:51,436 --> 00:42:52,665 Right. 632 00:42:54,505 --> 00:42:55,904 (TYPING) 633 00:43:05,616 --> 00:43:07,778 All alone, Peggy? 634 00:43:09,220 --> 00:43:12,588 No, Willy. It's a class reunion, only it was a small class. 635 00:43:15,460 --> 00:43:17,053 Where's Mannix? 636 00:43:17,195 --> 00:43:19,892 Oh, he'll be along. Why? 637 00:43:20,031 --> 00:43:22,193 Is he in the market? 638 00:43:23,401 --> 00:43:25,597 Depends on what you're selling. 639 00:43:25,736 --> 00:43:29,536 The word's out the cops are looking for Eddie Mixus 640 00:43:29,674 --> 00:43:31,665 and Mannix is interested, too. 641 00:43:32,677 --> 00:43:33,906 No comment. 642 00:43:34,912 --> 00:43:37,142 I could peddle my info downtown. 643 00:43:37,281 --> 00:43:40,979 You could, but you prefer our prices. 644 00:43:44,288 --> 00:43:45,847 I prefer. 645 00:43:45,990 --> 00:43:47,515 I'm listening. 646 00:43:47,658 --> 00:43:49,990 I know where Eddie Mixus is holed up. 647 00:43:50,128 --> 00:43:51,789 How much? 648 00:43:51,929 --> 00:43:55,866 Well, now, this is gonna be a very big sale, Peggy. 649 00:43:56,000 --> 00:43:58,970 Oh, Willy, skip the snow job. How much? 650 00:43:59,103 --> 00:44:01,697 200. Sold. 651 00:44:01,839 --> 00:44:04,103 Just like that? Just like that. 652 00:44:04,242 --> 00:44:07,337 Aw, I shoulda asked for 5 bills. 653 00:44:07,478 --> 00:44:10,573 Come on now, Willy, a deal is a deal. 654 00:44:12,917 --> 00:44:14,646 Okay, okay. 655 00:44:14,785 --> 00:44:17,618 A construction shack off Barham Road. 656 00:44:17,755 --> 00:44:19,553 (Frankie) Who's hiding there, Willy? 657 00:44:27,431 --> 00:44:29,399 Well, songbird, have you lost your voice? 658 00:44:29,534 --> 00:44:32,504 Look, Mr. West, I-- 659 00:44:32,637 --> 00:44:34,196 I asked you a question. 660 00:44:34,338 --> 00:44:37,171 Eddie Mixus is holed up there. 661 00:44:37,308 --> 00:44:44,305 Listen, Mr. West, if I had known he was a friend of yours, 662 00:44:44,448 --> 00:44:47,315 they could have cut out my tongue before I'd say a word. 663 00:44:47,451 --> 00:44:48,850 Goodbye, Willy. 664 00:44:49,987 --> 00:44:51,477 Please, Mr. West. 665 00:44:51,622 --> 00:44:53,351 You heard Mr. West. 666 00:44:58,996 --> 00:45:00,430 Where's Mannix? 667 00:45:00,565 --> 00:45:02,761 Not here. 668 00:45:02,900 --> 00:45:05,699 Just a minute. He should be back soon. 669 00:45:05,836 --> 00:45:08,464 He.. He'd probably want to talk to you. 670 00:45:08,606 --> 00:45:10,472 Would you like to wait? 671 00:45:10,608 --> 00:45:12,337 Some other time. 672 00:45:21,018 --> 00:45:25,046 Operator, this is an emergency call. Give me police headquarters. 673 00:45:25,189 --> 00:45:28,215 (RING) 674 00:45:28,359 --> 00:45:30,760 Mr. Mannix' office. Would you hold, please? 675 00:45:30,895 --> 00:45:33,557 Joe? Where are you? 676 00:45:33,698 --> 00:45:35,689 At the airport. I'll be there in half an hour. 677 00:45:35,833 --> 00:45:41,135 Joe, Eddie Mixus is holed up in a construction shack off Barham Road. 678 00:45:41,272 --> 00:45:44,333 Yes, and, Joe, Frankie West knows about it. 679 00:45:44,475 --> 00:45:46,000 He was here. 680 00:46:03,628 --> 00:46:05,790 Frankie. 681 00:46:05,930 --> 00:46:07,159 (Mannix) Hold it, Eddie. 682 00:46:11,469 --> 00:46:13,528 (Frankie) As a good citizen, Lieutenant, 683 00:46:13,671 --> 00:46:16,402 I thought it was my duty to hand this over to the police. 684 00:46:23,681 --> 00:46:27,276 Especially since there's nothing in it to implicate you, right, Frankie? 685 00:46:29,020 --> 00:46:31,216 Huh, it's Tip's handwriting, all right. 686 00:46:31,355 --> 00:46:32,686 Where did you get a hold of that, Frankie? 687 00:46:32,823 --> 00:46:34,416 It was sent to me anonymously. 688 00:46:34,558 --> 00:46:36,959 From under Eddie Mixus' table. 689 00:46:37,094 --> 00:46:41,031 I told you from the start, Mannix, that I felt someone was trying to frame me. 690 00:46:41,165 --> 00:46:44,260 I wanted to see what was in that letter. 691 00:46:44,402 --> 00:46:46,598 I do have the right to protect myself. 692 00:46:46,737 --> 00:46:49,263 Bye-bye, Mannix. 693 00:46:50,841 --> 00:46:52,832 Lieutenant. 694 00:46:58,015 --> 00:47:00,609 This just came over the wire from New York. 695 00:47:02,253 --> 00:47:03,414 Vic Elder. 696 00:47:04,855 --> 00:47:07,256 I don't know him. Do you? 697 00:47:10,094 --> 00:47:13,223 Yeah. We've met. 698 00:47:14,799 --> 00:47:16,733 (DOOR OPENS) 699 00:47:19,537 --> 00:47:21,631 What are you doing here, Mannix? 700 00:47:21,772 --> 00:47:24,833 Well, I thought you might like to know I found out who murdered Tip Ellis. 701 00:47:24,975 --> 00:47:26,409 Frankie West. 702 00:47:26,544 --> 00:47:28,842 Uh-uh. I thought so at first, too. 703 00:47:28,979 --> 00:47:31,505 But it turned out to be a racketeer named Vic Elder. 704 00:47:31,649 --> 00:47:35,051 His specialty is infiltrating big companies and then bleeding them dry. 705 00:47:35,186 --> 00:47:38,247 This Vic Elder, you think he's here in Fresno? 706 00:47:38,389 --> 00:47:41,222 I thought maybe you might tell me that. 707 00:47:43,594 --> 00:47:44,720 Recognize him? 708 00:47:51,469 --> 00:47:54,166 It's, uh, very difficult. 709 00:48:00,111 --> 00:48:01,272 Try that. 710 00:48:09,954 --> 00:48:11,149 Oh. 711 00:48:12,790 --> 00:48:14,258 You've been busy. 712 00:48:14,392 --> 00:48:17,657 You hired Tip to find something on Frankie West to get him off your back. 713 00:48:17,795 --> 00:48:20,560 Instead, as he was digging, he found out that you were Vic Elder. 714 00:48:20,698 --> 00:48:23,190 Is that why Tip died? 715 00:48:26,237 --> 00:48:28,535 To keep these books from being examined? 716 00:48:31,909 --> 00:48:34,640 How much, Mannix, for keeping your mouth shut? 717 00:48:34,779 --> 00:48:36,747 $50,000. 718 00:48:37,748 --> 00:48:40,046 All right. Per murder. 719 00:48:40,184 --> 00:48:43,484 Tip Ellis, Mansfield the phony doctor, 720 00:48:43,621 --> 00:48:45,555 the telephone operator Stella Kobel-- 721 00:48:45,689 --> 00:48:46,918 three. 722 00:48:50,494 --> 00:48:52,929 You shoulda quit when you were ahead, Mannix. 723 00:48:55,533 --> 00:48:57,900 Is that the gun you used on Tip Ellis? 724 00:48:58,035 --> 00:48:59,332 Do I look that stupid? 725 00:48:59,470 --> 00:49:00,960 Well, I'd say leaving a fingerprint 726 00:49:01,105 --> 00:49:03,574 on the hypodermic needle you jabbed in Mansfield's back 727 00:49:03,707 --> 00:49:05,266 was pretty stupid. 728 00:49:05,409 --> 00:49:06,934 You said it went without a hitch. 729 00:49:07,077 --> 00:49:11,241 It did. He's bluffing, trying to buy some time. 730 00:49:11,382 --> 00:49:14,408 And I imagine you gave Stella Kobel that overdose of insulin, too, huh? 731 00:49:14,552 --> 00:49:16,520 Well, at least that was a cleaner job. 732 00:49:16,654 --> 00:49:18,850 No cleaner than this is gonna be, Mannix. 733 00:49:18,989 --> 00:49:20,821 Turn around. 734 00:49:23,994 --> 00:49:25,519 Lean on the table. 735 00:49:49,186 --> 00:49:50,779 You all right, Mannix? 736 00:49:53,457 --> 00:49:54,720 Yeah. 737 00:49:57,328 --> 00:50:00,195 Well, I'd say you were a couple of seconds late, Rivas. 738 00:50:00,331 --> 00:50:01,696 Well, from the time we met, 739 00:50:01,832 --> 00:50:04,426 I'm afraid I haven't been as sharp as I could have been. 740 00:50:04,568 --> 00:50:06,127 Yeah. 741 00:50:06,270 --> 00:50:09,570 Oh, Mannix, I'm sorry. 742 00:50:10,574 --> 00:50:13,202 I'll, uh, tell my secretary that. 54866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.