All language subtitles for Mannix s4e23 Shadow Play

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,228 --> 00:00:29,423 (woman over PA) Flight 19 for Phoenix 2 00:00:29,563 --> 00:00:32,225 departing on schedule at Gate 4. 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,801 Flight 19 for Phoenix, Arizona, 4 00:00:34,935 --> 00:00:37,700 departing on schedule at Gate 4. 5 00:00:45,746 --> 00:00:50,377 Mr John Pear please report to the ticket reservation counter 6 00:01:00,928 --> 00:01:01,952 Mrs. Sargent? 7 00:01:02,095 --> 00:01:03,688 I'm Lynn Sargent, yes. You're Joe Mannix? 8 00:01:03,830 --> 00:01:04,695 Yes. 9 00:01:04,831 --> 00:01:06,094 Do you have identification? 10 00:01:11,038 --> 00:01:12,199 Uh... 11 00:01:12,339 --> 00:01:14,535 My letter mentioned an identifying address. 12 00:01:14,675 --> 00:01:15,540 What is it? 13 00:01:15,676 --> 00:01:16,734 Now look, Mrs. Sargent-- 14 00:01:16,877 --> 00:01:18,003 Please, Mr. Mannix. 15 00:01:24,851 --> 00:01:26,751 Stone Wheel at Oak Canyon. 16 00:01:26,887 --> 00:01:28,048 Thank you. 17 00:01:28,188 --> 00:01:30,054 I had to be sure you were Joe Mannix. 18 00:01:30,190 --> 00:01:34,957 Your letter also said something about a life and death emergency. 19 00:01:43,870 --> 00:01:46,396 $1,000. That's very generous. 20 00:01:46,540 --> 00:01:48,702 To do exactly what? 21 00:01:57,718 --> 00:02:02,747 Deliver this package to the Los Angeles Police Department. 22 00:02:02,889 --> 00:02:06,257 Round trip air fare, $1,000-- 23 00:02:06,393 --> 00:02:08,555 just to save the cost of mailing this? 24 00:02:08,695 --> 00:02:09,924 Please, Mr. Mannix! 25 00:02:10,063 --> 00:02:11,656 I told you it was life and death. 26 00:02:11,798 --> 00:02:13,288 I'm sorry, Mrs. Sargent, 27 00:02:13,433 --> 00:02:14,798 Not unless I must have a complete explanation. 28 00:02:14,935 --> 00:02:16,494 But I need your help-- 29 00:02:26,279 --> 00:02:27,906 Hold it, Mister! 30 00:02:29,349 --> 00:02:30,612 I'll take the package. 31 00:02:30,751 --> 00:02:33,118 Well, this doesn't belong to me. 32 00:02:33,253 --> 00:02:35,017 But this belongs to me. 33 00:02:51,471 --> 00:02:52,632 (crowd murmuring) 34 00:02:52,773 --> 00:02:54,537 (man) Guards! 35 00:03:00,080 --> 00:03:01,809 Okay. What happened? 36 00:03:01,948 --> 00:03:03,006 Well, uh... 37 00:03:03,150 --> 00:03:05,551 a couple of guys tried to take this package from me. 38 00:03:05,686 --> 00:03:07,211 What is it? 39 00:03:07,354 --> 00:03:08,651 Well, I don't know. 40 00:03:08,789 --> 00:03:11,850 It was given to me a few minutes ago by a Mrs. Sargent. 41 00:03:11,992 --> 00:03:13,016 Couldn't spot 'em. 42 00:03:13,160 --> 00:03:15,754 Okay. It's all over, just break it up folks. 43 00:03:15,896 --> 00:03:17,557 Who are you? 44 00:03:17,698 --> 00:03:19,928 Joe Mannix, private investigator. 45 00:03:20,067 --> 00:03:21,501 What's the thousand for? 46 00:03:21,635 --> 00:03:22,898 Delivering the package. 47 00:03:23,036 --> 00:03:26,472 But you don't know what's in the package? 48 00:03:26,606 --> 00:03:30,167 Mrs. Sargent got me up here from L.A. 49 00:03:30,310 --> 00:03:32,608 With a letter about some life and death problem. 50 00:03:32,746 --> 00:03:34,976 When I got here she gave me the package and the check. 51 00:03:35,115 --> 00:03:37,675 And she took off when the trouble started. 52 00:03:39,352 --> 00:03:40,683 Yeah. 53 00:03:40,821 --> 00:03:41,947 You better come along with us, 54 00:03:42,089 --> 00:03:43,056 Mannix. 55 00:03:43,190 --> 00:03:44,214 Why? 56 00:03:44,357 --> 00:03:45,756 The package. 57 00:03:45,892 --> 00:03:48,259 Well, I told you. I don't know what's in it. 58 00:03:48,395 --> 00:03:51,421 Suppose we find out. Down at headquarters. 59 00:03:53,366 --> 00:03:54,458 Yeah. 60 00:04:06,513 --> 00:04:08,413 ♪ (theme) ♪ 61 00:04:53,667 --> 00:04:56,658 Mannix s4e23 Shadow Play 62 00:05:19,286 --> 00:05:20,685 (man) Come in. 63 00:05:23,223 --> 00:05:25,123 Thank you. 64 00:05:25,258 --> 00:05:26,885 Go on, Mr. Mannix. 65 00:05:27,027 --> 00:05:28,256 (door closes) 66 00:05:28,395 --> 00:05:29,692 Well, I took a flight from L.A. 67 00:05:29,830 --> 00:05:32,231 And was met at the airport by Mrs. Lynn Sargent. 68 00:05:32,365 --> 00:05:33,457 And all I know is her name. 69 00:05:33,600 --> 00:05:36,262 I never met or heard of her before she wrote the letter. 70 00:05:36,403 --> 00:05:38,201 And so you decided to fly out here. 71 00:05:38,338 --> 00:05:41,706 The letter said life and death. So I came. 72 00:05:41,842 --> 00:05:43,071 "Life and death"? 73 00:05:43,210 --> 00:05:44,939 That's very apt from Mrs. Sargent. 74 00:05:45,078 --> 00:05:46,876 Why is that? 75 00:05:50,183 --> 00:05:52,379 Recognize this? 76 00:05:58,491 --> 00:06:00,721 Looks like the girl who met me at the airport. 77 00:06:00,861 --> 00:06:01,760 Lynn Sargent. 78 00:06:01,895 --> 00:06:03,385 Why? 79 00:06:03,530 --> 00:06:08,491 It's new paper. Amateur wrapping. 80 00:06:08,635 --> 00:06:12,936 This package technically belongs to you, Mr. Mannix. 81 00:06:13,073 --> 00:06:14,336 Do I have your permission to open it? 82 00:06:14,474 --> 00:06:17,171 That's a very polite way of putting it, Chief Belden. 83 00:06:17,310 --> 00:06:21,247 San Plumus is a small town but extremely wealthy. 84 00:06:21,381 --> 00:06:24,817 I'm diplomatic. It goes with the territory. 85 00:06:27,721 --> 00:06:29,189 Be my guest. 86 00:06:35,962 --> 00:06:38,590 (paper crinkling) 87 00:06:54,748 --> 00:06:58,582 Airline tickets and $1,000. 88 00:07:00,453 --> 00:07:01,921 That's a high fee for delivering 89 00:07:02,055 --> 00:07:04,353 a half-a-dollar's worth of blank paper, Mr. Mannix. 90 00:07:04,491 --> 00:07:07,085 Can you think of a reason? 91 00:07:07,227 --> 00:07:08,422 Not a one. 92 00:07:08,561 --> 00:07:09,926 I'd suggest you work up an answer. 93 00:07:10,063 --> 00:07:14,364 Because until your story improves, your situation won't. 94 00:07:14,501 --> 00:07:18,529 And as it stands now, it's a very ugly sort of hoax. 95 00:07:18,672 --> 00:07:20,367 A hoax? 96 00:07:24,611 --> 00:07:26,943 This is Lynn Sargent's signature card. 97 00:07:27,080 --> 00:07:29,071 It matches the signature on the check. 98 00:07:29,215 --> 00:07:32,344 The bank says it's good. 99 00:07:32,485 --> 00:07:33,714 It was drawn three days ago 100 00:07:33,853 --> 00:07:36,288 by a woman matching that photograph and your description. 101 00:07:36,423 --> 00:07:38,551 Which proves it all happened. 102 00:07:38,692 --> 00:07:41,354 Except that Lynn Sargent is dead. 103 00:07:43,196 --> 00:07:44,686 Killed in a hit-and-run accident. 104 00:07:44,831 --> 00:07:45,821 A month ago. 105 00:07:45,966 --> 00:07:48,367 She was buried three days later. 106 00:07:48,501 --> 00:07:52,233 Now she's dead, Mr. Mannix. 107 00:07:52,372 --> 00:07:56,104 And I'd like to know exactly who met you at the airport. 108 00:07:56,242 --> 00:07:59,041 So would I. 109 00:07:59,179 --> 00:08:02,774 Come on, Mr. Mannix, who sent you? 110 00:08:02,916 --> 00:08:06,511 Somebody signing herself as Lynn Sargent. 111 00:08:08,221 --> 00:08:09,382 Why? 112 00:08:09,522 --> 00:08:11,786 (Mannix) I don't know! 113 00:08:11,925 --> 00:08:13,484 This woman met you at the airport? 114 00:08:13,626 --> 00:08:14,991 That's right. 115 00:08:15,128 --> 00:08:16,892 And handed you a check for $1,000? 116 00:08:17,030 --> 00:08:17,997 I told you! 117 00:08:18,131 --> 00:08:19,428 A check drawn by a dead woman? 118 00:08:19,566 --> 00:08:21,364 A package of blank paper? 119 00:08:21,501 --> 00:08:24,903 A delivery boy's job at $500 an hour, plus expenses? 120 00:08:25,038 --> 00:08:26,369 Come on, Mr. Mannix! 121 00:08:26,506 --> 00:08:27,701 Now look! 122 00:08:27,841 --> 00:08:30,276 Don't you think I could work up a better story than that 123 00:08:30,410 --> 00:08:31,900 if it wasn't the truth? 124 00:08:37,484 --> 00:08:40,886 Lt. Tobias in L.A. said you were clean. 125 00:08:41,021 --> 00:08:45,959 Honest, loyal to your clients. 126 00:08:46,993 --> 00:08:49,223 She is no client. 127 00:08:49,362 --> 00:08:50,955 All I know is I came here, 128 00:08:51,097 --> 00:08:52,428 met a dead woman at the airport 129 00:08:52,565 --> 00:08:54,431 and was jumped by a couple of thugs. 130 00:08:57,003 --> 00:08:59,734 All right, Mr. Mannix... 131 00:08:59,873 --> 00:09:01,170 You can go. 132 00:09:04,878 --> 00:09:05,845 Just like that? 133 00:09:05,979 --> 00:09:07,469 I have no cause to hold you. 134 00:09:07,614 --> 00:09:09,173 Then you do believe me? 135 00:09:09,315 --> 00:09:11,374 Not particularly. 136 00:09:11,518 --> 00:09:15,978 But neither have I any evidence of illegal action on your part. 137 00:09:16,122 --> 00:09:17,988 As yet. 138 00:09:20,693 --> 00:09:21,854 Look, Chief, uh... 139 00:09:21,995 --> 00:09:23,861 can you tell me a little bit about Lynn Sargent? 140 00:09:23,997 --> 00:09:25,556 Why? 141 00:09:25,698 --> 00:09:27,757 Well maybe I can help find out what this is all about. 142 00:09:27,901 --> 00:09:30,336 All right. 143 00:09:30,470 --> 00:09:32,404 Her husband's a prominent local citizen. 144 00:09:32,539 --> 00:09:34,303 Anthony Sargent, investment broker. 145 00:09:34,441 --> 00:09:38,139 Mrs. Sargent was run down near her house about a month ago. 146 00:09:38,278 --> 00:09:39,712 Killed instantly. 147 00:09:44,417 --> 00:09:45,885 That's not much to go on. 148 00:09:46,019 --> 00:09:47,453 That's all we have. 149 00:09:47,587 --> 00:09:51,251 The Highway Patrol have investigated the case thoroughly. 150 00:09:51,391 --> 00:09:53,860 If you want the details, ask them. 151 00:09:53,993 --> 00:09:56,758 (Man) Mrs. Sargent went for a walk at approximately 152 00:09:56,896 --> 00:09:59,228 4:00 in the afternoon along Oak Canyon Road. 153 00:09:59,365 --> 00:10:00,958 It's a back road, not much traffic. 154 00:10:01,101 --> 00:10:03,001 And judging by the footprints, 155 00:10:03,136 --> 00:10:05,798 she saw the car come around this curve. 156 00:10:05,939 --> 00:10:09,239 As it got closer, she tried to dodge. 157 00:10:09,375 --> 00:10:14,541 The tire marks indicate the car skidded and hit her about here. 158 00:10:15,748 --> 00:10:16,772 You mean she turned around 159 00:10:16,916 --> 00:10:18,077 and just stood there waiting? 160 00:10:18,218 --> 00:10:20,778 Well, it happens that way, Mr. Mannix. 161 00:10:20,920 --> 00:10:23,218 An individual is shocked-- they freeze for a few seconds. 162 00:10:23,356 --> 00:10:24,551 That's all it takes. 163 00:10:25,892 --> 00:10:27,451 You're sure it was an accident? 164 00:10:27,594 --> 00:10:30,256 Only her husband knew she'd gone out for a walk, 165 00:10:30,396 --> 00:10:32,888 and he was at home talking to some business clients. 166 00:10:33,032 --> 00:10:34,727 We checked it all out, Mr. Mannix. 167 00:10:34,868 --> 00:10:36,393 So did the San Plumus Police. 168 00:10:37,504 --> 00:10:38,767 Chief Belden told me. 169 00:10:38,905 --> 00:10:40,373 Yeah. 170 00:10:40,507 --> 00:10:41,702 Yeah, he's a little uptight about it. 171 00:10:41,841 --> 00:10:44,833 He runs a good department and doesn't much like this sort of thing. 172 00:10:44,978 --> 00:10:46,309 It's still an open case. 173 00:10:46,446 --> 00:10:48,107 There were no witnesses, 174 00:10:48,248 --> 00:10:49,977 no clues on the car. Nothing. 175 00:10:50,116 --> 00:10:52,244 It just... hit her and vanished. 176 00:10:53,553 --> 00:10:54,918 (Man) It was a very nice funeral. 177 00:10:55,054 --> 00:10:58,718 Mr. Sargent spared no expense. 178 00:10:58,858 --> 00:11:00,383 Terrible, of course. 179 00:11:00,527 --> 00:11:02,996 (sigh) She was a lovely person. 180 00:11:03,129 --> 00:11:05,791 And she was definitely Mrs. Sargent? 181 00:11:05,932 --> 00:11:07,024 What? 182 00:11:07,167 --> 00:11:10,034 Well, who else could she be, sir? 183 00:11:10,170 --> 00:11:12,537 After all, we knew her. 184 00:11:12,672 --> 00:11:15,300 She was a prominent person in San Plumus. 185 00:11:15,441 --> 00:11:17,205 Who attended the funeral? 186 00:11:17,343 --> 00:11:19,573 Mr. Sargent, of course. 187 00:11:19,712 --> 00:11:23,478 And many friends. 188 00:11:23,616 --> 00:11:25,482 And her sister. 189 00:11:25,618 --> 00:11:27,086 Sister? 190 00:11:27,220 --> 00:11:29,120 Miss Janet Kirby. 191 00:11:29,255 --> 00:11:30,916 Charming girl. 192 00:11:31,057 --> 00:11:33,617 (sigh) She took it badly. 193 00:11:33,760 --> 00:11:36,388 But the loss of a loved one... 194 00:11:36,529 --> 00:11:39,430 She attended the funeral and then returned immediately 195 00:11:39,566 --> 00:11:40,829 to San Francisco. 196 00:11:40,967 --> 00:11:44,733 Mr. Sargent was a trifle upset. 197 00:11:44,871 --> 00:11:47,431 I think he expected her to stay. 198 00:11:47,574 --> 00:11:49,372 But she insisted on leaving. 199 00:11:49,509 --> 00:11:50,567 How do you know? 200 00:11:50,710 --> 00:11:51,643 What? 201 00:11:51,778 --> 00:11:54,145 I mean, did they confide in you? 202 00:11:54,280 --> 00:11:55,805 I'm just curious, Mr. Prescott. 203 00:11:57,350 --> 00:11:59,478 Well... 204 00:11:59,619 --> 00:12:04,682 actually there was a touch of bad feeling between them. 205 00:12:04,824 --> 00:12:06,519 Yeah, I was a trifle concerned, 206 00:12:06,659 --> 00:12:11,654 I mean, I heard the...the exchange. 207 00:12:11,798 --> 00:12:14,563 Only because I was most anxious 208 00:12:14,701 --> 00:12:16,692 to avoid any... difficulties. 209 00:12:17,804 --> 00:12:18,862 I see. 210 00:12:19,005 --> 00:12:21,667 Well, thank you, Mr. Prescott. 211 00:12:21,808 --> 00:12:24,436 Yeah, Miss Kirby was emotional. 212 00:12:24,577 --> 00:12:26,045 She had strong feeling. 213 00:12:26,179 --> 00:12:27,613 And I... 214 00:12:27,747 --> 00:12:31,706 well I was certain that nobody wanted any trouble 215 00:12:31,851 --> 00:12:34,513 especially Mr. Sargent. 216 00:12:34,654 --> 00:12:37,624 Trouble? No! 217 00:12:37,757 --> 00:12:39,919 I don't want any more, Mr. Mannix. 218 00:12:40,059 --> 00:12:42,585 I've had enough. 219 00:12:44,530 --> 00:12:47,397 You see, I loved my wife. 220 00:12:47,533 --> 00:12:49,228 Now she is dead. 221 00:12:50,870 --> 00:12:53,066 Dead! 222 00:12:53,206 --> 00:12:55,573 It's strange you.. you say that 223 00:12:55,708 --> 00:12:57,073 and you go through the motions, 224 00:12:57,210 --> 00:13:01,078 cleaning up the bits and pieces of your life. 225 00:13:01,214 --> 00:13:02,579 Then I woke up one morning 226 00:13:02,715 --> 00:13:04,683 and I turned over to look at her. 227 00:13:06,152 --> 00:13:09,383 She always looked so-- vulnerable asleep. 228 00:13:10,890 --> 00:13:13,450 I looked and saw she wasn't there. 229 00:13:13,593 --> 00:13:16,062 I broke. 230 00:13:16,195 --> 00:13:19,062 Like a plate dropped on a stone floor. 231 00:13:20,166 --> 00:13:21,930 I just broke. 232 00:13:25,538 --> 00:13:28,838 I spent all that day and all that night 233 00:13:28,975 --> 00:13:30,636 trying to face it. 234 00:13:34,180 --> 00:13:36,740 Well, I came through it all right, Mr. Mannix. 235 00:13:36,883 --> 00:13:40,513 But I'm still vulnerable. 236 00:13:40,653 --> 00:13:44,089 Like that plate, glued together, 237 00:13:44,223 --> 00:13:46,214 but ready to come apart if anybody hits me 238 00:13:46,359 --> 00:13:47,383 in the wrong place... 239 00:13:48,695 --> 00:13:51,027 I'm sorry, Mr. Sargent. 240 00:13:51,164 --> 00:13:54,293 But, uh...somebody's using your wife's name. 241 00:13:54,434 --> 00:13:56,835 And I was jumped by two thugs. 242 00:13:56,969 --> 00:13:58,960 I don't like being used as a target. 243 00:13:59,105 --> 00:14:01,870 I'd like to know why it happened. 244 00:14:02,008 --> 00:14:03,772 I can't help you. 245 00:14:03,910 --> 00:14:06,277 Mr. Sargent... 246 00:14:07,480 --> 00:14:08,743 I wonder if you could tell me a little something 247 00:14:08,881 --> 00:14:10,975 about your wife's family? 248 00:14:11,117 --> 00:14:12,744 Her mother's dead. 249 00:14:12,885 --> 00:14:14,080 Her father lives in Florida. 250 00:14:14,220 --> 00:14:15,585 He's retired. 251 00:14:15,722 --> 00:14:17,520 And she has a sister in San Francisco, 252 00:14:17,657 --> 00:14:18,647 Janet Kirby. 253 00:14:18,791 --> 00:14:21,123 Did they resemble each other? 254 00:14:21,260 --> 00:14:24,890 Yes, a little, the way sisters do. 255 00:14:25,031 --> 00:14:27,466 But Janet's dark, a little younger. 256 00:14:27,600 --> 00:14:30,831 Would you know if their handwriting was similar? 257 00:14:30,970 --> 00:14:32,028 What? 258 00:14:32,171 --> 00:14:33,468 Oh, the check. 259 00:14:33,606 --> 00:14:36,132 No. The handwriting was nothing alike. 260 00:14:36,275 --> 00:14:38,073 The check must be a forgery. 261 00:14:38,211 --> 00:14:40,407 Now look, I'm sorry, Mr. Mannix. 262 00:14:40,546 --> 00:14:42,947 Maybe you're just innocently involved 263 00:14:43,082 --> 00:14:45,710 in somebody's idea of a practical joke. 264 00:14:45,852 --> 00:14:48,446 But I don't appreciate it. 265 00:14:48,588 --> 00:14:51,353 I understand. 266 00:14:51,491 --> 00:14:52,925 Thank you. 267 00:14:55,161 --> 00:14:58,825 Mr. Sargent, I'm sorry if I bothered you. 268 00:15:13,146 --> 00:15:15,012 (car horn honks) 269 00:15:15,148 --> 00:15:16,673 (vehicle approaches) 270 00:15:21,320 --> 00:15:22,583 Get in, Mr. Mannix. 271 00:15:22,722 --> 00:15:24,053 I hope I didn't keep you waiting. 272 00:15:24,190 --> 00:15:26,318 No, you're right on time. 273 00:15:38,538 --> 00:15:39,699 Let's go. 274 00:15:39,839 --> 00:15:41,102 What's the hurry? 275 00:15:41,240 --> 00:15:43,231 We know where they're going. 276 00:15:43,376 --> 00:15:44,969 (gear shifts) 277 00:16:40,933 --> 00:16:42,628 (engine slows) 278 00:16:42,768 --> 00:16:45,533 (birds chirping) 279 00:16:53,646 --> 00:16:55,546 The stone wheel at Oak Canyon. 280 00:16:55,681 --> 00:16:56,671 Don't tell me. 281 00:16:56,816 --> 00:16:58,477 This is Lynn Sargent's house. 282 00:16:58,618 --> 00:16:59,483 That's right. 283 00:16:59,619 --> 00:17:02,850 You're a very disconcerting man, Mr. Mannix. 284 00:17:02,989 --> 00:17:05,117 20 minutes from San Plumus. 285 00:17:05,258 --> 00:17:06,225 All of it in silence. 286 00:17:06,359 --> 00:17:07,520 Don't you have any questions? 287 00:17:07,660 --> 00:17:08,650 Like just who you are? 288 00:17:08,794 --> 00:17:09,989 At least. 289 00:17:10,129 --> 00:17:14,066 I know. Janet Kirby out of San Francisco with a wig. 290 00:17:18,137 --> 00:17:21,300 I repeat..You're a very disconcerting man. 291 00:17:21,440 --> 00:17:23,772 I figured it was too elaborate and expensive 292 00:17:23,910 --> 00:17:24,843 to be a practical joke. 293 00:17:24,977 --> 00:17:26,672 (Mannix) Somebody who knew Lynn Sargent 294 00:17:26,812 --> 00:17:28,974 and cared for her very much brought her back to life. 295 00:17:29,115 --> 00:17:30,776 Like her sister. 296 00:17:32,151 --> 00:17:34,051 Do you also know why? 297 00:17:34,186 --> 00:17:37,986 No. But I imagine you'll get around to telling me. 298 00:17:38,124 --> 00:17:41,185 Come inside, Mr. Mannix. 299 00:17:53,005 --> 00:17:54,837 (door closes) 300 00:17:54,974 --> 00:17:57,944 It's been closed down since Lynn's death. 301 00:18:00,980 --> 00:18:05,110 The stone wheel. 302 00:18:05,251 --> 00:18:07,549 Lynn found them in Mexico. 303 00:18:07,687 --> 00:18:09,485 They're primitive cartwheels. 304 00:18:09,622 --> 00:18:11,386 She brought them up here for her house. 305 00:18:11,524 --> 00:18:14,721 For her beloved husband. 306 00:18:14,860 --> 00:18:18,592 I understand you had a quarrel with him at the funeral. 307 00:18:18,731 --> 00:18:21,393 I had reason to... 308 00:18:21,534 --> 00:18:24,060 He murdered my sister. 309 00:18:25,972 --> 00:18:26,962 Why do you say that? 310 00:18:27,106 --> 00:18:28,801 (sigh) 311 00:18:28,941 --> 00:18:30,170 Anthony Sargent-- 312 00:18:30,309 --> 00:18:33,609 loving husband, successful investment broker. 313 00:18:33,746 --> 00:18:35,612 Only that's not all of it. 314 00:18:35,748 --> 00:18:37,978 He's a front man for the Syndicate. 315 00:18:38,117 --> 00:18:40,848 He invests their money in legitimate businesses. 316 00:18:40,987 --> 00:18:42,819 The new economics. 317 00:18:42,955 --> 00:18:46,949 He has legitimate business people as partners. 318 00:18:47,093 --> 00:18:48,151 They don't know. 319 00:18:48,294 --> 00:18:51,161 All those nice people who let him make their deals. 320 00:18:51,297 --> 00:18:53,265 (Janet) And they cover up the dirty money. 321 00:18:53,399 --> 00:18:55,299 He needed a front. 322 00:18:55,434 --> 00:18:57,334 A home, a wife... 323 00:18:57,470 --> 00:18:58,562 My sister Lynn. 324 00:18:58,704 --> 00:19:01,435 Do you have any proof of all of this? 325 00:19:01,574 --> 00:19:03,133 No. 326 00:19:03,275 --> 00:19:04,765 Lynn found out. 327 00:19:04,910 --> 00:19:06,708 She was the proof that it was all happening. 328 00:19:06,846 --> 00:19:08,473 And she's dead. 329 00:19:08,614 --> 00:19:09,911 He killed her. 330 00:19:10,049 --> 00:19:13,917 Miss Kirby, he has an alibi. 331 00:19:14,053 --> 00:19:15,248 Of course! 332 00:19:15,388 --> 00:19:16,651 He's an executive. 333 00:19:16,789 --> 00:19:18,086 He wouldn't dirty his own hands. 334 00:19:18,224 --> 00:19:19,123 He ordered it done. 335 00:19:19,258 --> 00:19:21,317 But you can't prove it? 336 00:19:21,460 --> 00:19:23,360 No. 337 00:19:23,496 --> 00:19:25,362 I talked to Chief Belden. 338 00:19:25,498 --> 00:19:27,523 Oh, he was very polite. 339 00:19:27,667 --> 00:19:29,999 Yeah, he heard me out. 340 00:19:30,136 --> 00:19:33,003 And then he warned me about slander. 341 00:19:33,139 --> 00:19:36,973 He said... I probably just needed a rest. 342 00:19:38,144 --> 00:19:40,670 What makes you so sure about all this? 343 00:19:40,813 --> 00:19:42,611 Lynn told me. 344 00:19:42,748 --> 00:19:45,911 (Janet) Before she died. 345 00:19:46,052 --> 00:19:49,852 She found out about Tony, and she told me. 346 00:19:49,989 --> 00:19:53,323 We were very close. 347 00:19:56,762 --> 00:19:59,288 She was going to meet me up in San Francisco, 348 00:19:59,432 --> 00:20:01,799 so we could... 349 00:20:01,934 --> 00:20:03,993 so we could talk it out. 350 00:20:07,006 --> 00:20:08,997 But she never got there. 351 00:20:11,077 --> 00:20:14,479 Hmm. So you, uh... decided to pay them back? 352 00:20:14,613 --> 00:20:16,308 Yes. 353 00:20:16,449 --> 00:20:19,646 And you used me to knock Anthony Sargent off balance. 354 00:20:21,520 --> 00:20:22,954 Tell me, uh... 355 00:20:23,089 --> 00:20:24,887 what was supposed to be in that package 356 00:20:25,024 --> 00:20:26,253 you gave me at the airport. 357 00:20:26,392 --> 00:20:27,689 Evidence? 358 00:20:29,995 --> 00:20:34,091 I..I told Tony that Lynn kept a diary. 359 00:20:34,233 --> 00:20:37,168 I wanted him to think there was proof of what he did. 360 00:20:37,303 --> 00:20:39,328 I guess he believed it. 361 00:20:41,040 --> 00:20:43,236 I'm sorry. 362 00:20:43,375 --> 00:20:45,173 About using you, I mean. 363 00:20:45,311 --> 00:20:48,008 But I wanted to make it all seem real. 364 00:20:48,147 --> 00:20:49,444 Hmm. 365 00:20:49,582 --> 00:20:53,348 Why didn't you just tell me about this in the first place? 366 00:20:53,486 --> 00:20:55,580 Would you have believed it? 367 00:20:55,721 --> 00:20:56,882 Without any evidence? 368 00:20:57,022 --> 00:20:59,354 Now there's proof! 369 00:20:59,492 --> 00:21:01,722 Those two men who attacked you at the airport. 370 00:21:01,861 --> 00:21:03,192 The police can't ignore that! 371 00:21:03,329 --> 00:21:04,296 Tony sent them! 372 00:21:04,430 --> 00:21:06,398 It won't stand up as evidence. 373 00:21:06,532 --> 00:21:08,466 It's not enough, of course. 374 00:21:08,601 --> 00:21:11,195 But there will be real proof. 375 00:21:11,337 --> 00:21:13,704 I called Tony. 376 00:21:13,839 --> 00:21:16,206 I told him that I'd be here waiting. 377 00:21:16,342 --> 00:21:19,073 Ready to talk about what was in Lynn's diary. 378 00:21:20,579 --> 00:21:21,478 If you're right, 379 00:21:21,614 --> 00:21:23,639 you're taking a very dangerous gamble. 380 00:21:23,783 --> 00:21:26,218 I've worked it all out. 381 00:21:26,352 --> 00:21:28,252 I talked to Chief Belden. 382 00:21:28,387 --> 00:21:30,219 He's keeping an eye on Tony. 383 00:21:30,356 --> 00:21:32,586 (Janet) Now if Tony comes out here after me, 384 00:21:32,725 --> 00:21:33,954 the police will be following, 385 00:21:34,093 --> 00:21:36,755 and they'll have their proof. 386 00:21:38,964 --> 00:21:41,023 (vehicle approaches) 387 00:21:50,576 --> 00:21:52,237 Stay here! 388 00:21:56,215 --> 00:21:57,876 (gunshot) 389 00:22:08,928 --> 00:22:10,555 Lock the door! 390 00:22:19,171 --> 00:22:20,900 There's at least two of them. 391 00:22:21,040 --> 00:22:23,873 One of them drove your car away while the one was using a gun. 392 00:22:24,009 --> 00:22:25,807 Well, Chief Belden should be here any minute. 393 00:22:25,945 --> 00:22:27,310 That may not be soon enough. 394 00:22:27,446 --> 00:22:29,107 If you're right and Sargent had your sister killed, 395 00:22:29,248 --> 00:22:30,113 he could have hired professionals 396 00:22:30,249 --> 00:22:31,410 to come after you. 397 00:22:31,550 --> 00:22:32,676 And I got you into this. 398 00:22:32,818 --> 00:22:33,944 Forget it! You did tell the police. 399 00:22:34,086 --> 00:22:36,054 Now all we've got to do is figure out a way 400 00:22:36,188 --> 00:22:38,179 to delay our friends out there. 401 00:22:38,324 --> 00:22:40,383 How far are the nearest neighbors? 402 00:22:40,526 --> 00:22:41,721 Over a mile. 403 00:22:41,861 --> 00:22:44,057 Lynn loved this place because it was so out of the way. 404 00:22:44,196 --> 00:22:45,823 You stay here. 405 00:23:05,050 --> 00:23:06,916 (birds chirping) 406 00:23:10,890 --> 00:23:13,086 (gunshot) 407 00:23:15,628 --> 00:23:17,153 They've got the back covered, too. 408 00:23:17,296 --> 00:23:18,855 The telephone! 409 00:23:18,998 --> 00:23:19,863 Forget it! 410 00:23:19,999 --> 00:23:20,864 I'm sure the lines are cut. 411 00:23:21,000 --> 00:23:21,865 (picks up receiver) 412 00:23:22,001 --> 00:23:23,799 They're pros, all right. 413 00:23:27,172 --> 00:23:29,436 What's upstairs? 414 00:23:29,575 --> 00:23:31,543 Uh, bedrooms, study. 415 00:23:31,677 --> 00:23:33,372 Well, I have a hunch all they intend to do 416 00:23:33,512 --> 00:23:35,207 is keep us pinned down until Sargent gets here. 417 00:23:35,347 --> 00:23:36,405 Why? 418 00:23:36,548 --> 00:23:37,709 Well, he can't afford to have you killed 419 00:23:37,850 --> 00:23:38,874 until he's sure how much evidence you have 420 00:23:39,018 --> 00:23:40,076 or who you might have talked to. 421 00:23:40,219 --> 00:23:41,311 Or until he finds out 422 00:23:41,453 --> 00:23:42,420 there never was any evidence. 423 00:23:42,554 --> 00:23:45,785 In the meantime, we've got to try to keep stalling them. 424 00:23:45,925 --> 00:23:49,054 I hope that Chief Belden gets here in time. 425 00:23:52,665 --> 00:23:53,860 How did your sister find out 426 00:23:53,999 --> 00:23:55,398 Sargent was working for the Syndicate? 427 00:23:55,534 --> 00:23:57,593 She heard Tony talking on the phone one day. 428 00:23:57,736 --> 00:23:59,204 He thought she was out shopping. 429 00:23:59,338 --> 00:24:00,362 Wait a minute. 430 00:24:00,506 --> 00:24:01,667 What's the matter? 431 00:24:01,807 --> 00:24:05,072 I just want to make sure there's nobody in the house. 432 00:24:06,145 --> 00:24:08,341 (floorboard creaks) 433 00:24:14,820 --> 00:24:17,016 (door creaks) 434 00:24:21,493 --> 00:24:23,461 Janet! 435 00:24:25,597 --> 00:24:26,530 Now you wait here. 436 00:24:26,665 --> 00:24:28,531 I'm going to check out the rest of the upstairs. 437 00:24:28,667 --> 00:24:29,964 I'll be right back, huh? 438 00:24:41,981 --> 00:24:42,880 (gasp) 439 00:24:43,015 --> 00:24:45,040 Joe! 440 00:24:45,184 --> 00:24:46,379 Outside! 441 00:24:46,518 --> 00:24:49,044 One of the men who attacked you at the airport. 442 00:24:52,758 --> 00:24:55,386 We better get downstairs. 443 00:25:15,547 --> 00:25:17,276 While I'm making my move to the back, 444 00:25:17,416 --> 00:25:20,681 I want you to push this furniture out in front of the window 445 00:25:20,819 --> 00:25:22,184 so that they can see it from out front, okay? 446 00:25:22,321 --> 00:25:23,345 Why? 447 00:25:23,489 --> 00:25:24,354 I want to confuse them. 448 00:25:24,490 --> 00:25:25,480 Keep them wondering what we are up to. 449 00:25:25,624 --> 00:25:27,991 All right. But what are we up to? 450 00:25:28,127 --> 00:25:29,754 I'm going to open up the hunting season. 451 00:25:29,895 --> 00:25:31,385 Be careful. 452 00:25:43,008 --> 00:25:45,033 (birds chirping) 453 00:26:05,464 --> 00:26:06,488 (door slams) 454 00:26:19,711 --> 00:26:21,338 (chirping continues) 455 00:28:17,763 --> 00:28:19,458 (footsteps approaching) 456 00:28:41,386 --> 00:28:42,854 Janet, look out! 457 00:29:01,607 --> 00:29:03,097 Come on! 458 00:29:03,242 --> 00:29:04,209 Why didn't you burn him? 459 00:29:04,343 --> 00:29:05,310 You heard the orders. 460 00:29:05,444 --> 00:29:07,344 Nobody gets hurt. Now, come on! 461 00:29:22,227 --> 00:29:24,161 The distributor's gone. 462 00:29:24,296 --> 00:29:26,321 We'll have to make a run for it. 463 00:29:36,975 --> 00:29:39,569 Hi, I've been looking for you two. 464 00:29:39,711 --> 00:29:42,578 We were held prisoner at the house by two men. 465 00:29:42,714 --> 00:29:44,079 Take it easy, Miss Kirby. 466 00:29:44,216 --> 00:29:45,411 We're all okay now. 467 00:29:47,519 --> 00:29:48,850 Where'd you get that? 468 00:29:48,987 --> 00:29:50,455 I took it from one of the men. 469 00:29:50,589 --> 00:29:52,353 They're the same two men who jumped me at the airport. 470 00:29:52,491 --> 00:29:53,981 And you just took it? 471 00:29:54,126 --> 00:29:55,287 That's right. 472 00:29:55,427 --> 00:29:56,724 Very impressive. 473 00:29:56,862 --> 00:29:58,591 Very good try. 474 00:29:58,730 --> 00:30:00,789 Try? 475 00:30:00,932 --> 00:30:02,730 Try. As in try and fail. 476 00:30:06,204 --> 00:30:08,400 Go get in the car, Mr. Mannix. 477 00:30:15,447 --> 00:30:18,473 Those men? They work for you? 478 00:30:18,617 --> 00:30:19,709 That's right. 479 00:30:19,851 --> 00:30:21,876 Just as Mr. Sargent and I work for the same people. 480 00:30:23,989 --> 00:30:26,583 You see, it's a very large organization. 481 00:30:26,725 --> 00:30:27,749 Come on. 482 00:30:45,310 --> 00:30:46,277 Clowns! 483 00:30:46,411 --> 00:30:47,970 You told us not to hurt the girl. 484 00:30:48,113 --> 00:30:49,205 We didn't want to take any chances. 485 00:30:49,348 --> 00:30:50,713 Aw, you wouldn't. 486 00:30:50,849 --> 00:30:53,614 You can't imagine the labor problems we have these days. 487 00:30:55,320 --> 00:30:56,810 Well, what about the girl? 488 00:30:56,955 --> 00:30:59,652 We'll wait for Mr. Sargent. He'll talk to her. 489 00:31:01,426 --> 00:31:03,155 I'm going to bring up my car. 490 00:31:03,295 --> 00:31:05,491 Here. Put these on them, 491 00:31:05,630 --> 00:31:08,122 if you can figure out the mechanism. 492 00:31:09,167 --> 00:31:11,158 What are you going to do with us? 493 00:31:11,303 --> 00:31:12,862 That's up to your brother-in-law. 494 00:31:13,004 --> 00:31:14,335 Come on, get 'em on. 495 00:31:14,473 --> 00:31:16,100 Get your hands out. 496 00:31:16,241 --> 00:31:17,606 (helicopter whirring) 497 00:31:19,644 --> 00:31:21,806 (gunshot) 498 00:31:37,896 --> 00:31:39,728 (engine slows, stops) 499 00:31:45,837 --> 00:31:46,895 (Belden) I don't believe it. 500 00:31:47,038 --> 00:31:49,405 Now get up there and wait for Sargent! 501 00:31:49,541 --> 00:31:51,771 Then what? 502 00:31:51,910 --> 00:31:53,309 That's up to him. 503 00:31:53,445 --> 00:31:55,243 We could go in after them. 504 00:31:55,380 --> 00:31:58,008 And get the girl killed? 505 00:31:59,718 --> 00:32:00,844 It'll be dark soon. 506 00:32:00,986 --> 00:32:02,920 There have no way out. 507 00:32:03,054 --> 00:32:04,146 We wait. 508 00:32:13,532 --> 00:32:16,229 (sigh) 509 00:32:16,368 --> 00:32:18,063 They're going to have to come in after us soon. 510 00:32:18,203 --> 00:32:21,070 Belden's office may call in for him. 511 00:32:21,206 --> 00:32:22,970 Somebody might go by. 512 00:32:23,108 --> 00:32:25,907 They can't let this run on too long. 513 00:32:26,044 --> 00:32:29,639 Heh. It's almost funny, isn't it? 514 00:32:29,781 --> 00:32:34,719 Counting on Belden to go after Tony when he works for Tony. 515 00:32:34,853 --> 00:32:39,051 That's what the law of statistics says about long shots. 516 00:32:39,191 --> 00:32:40,590 Mostly, they lose. 517 00:32:42,260 --> 00:32:43,921 The dice are still rolling. 518 00:32:44,062 --> 00:32:46,463 Sargent still has to find out how much you know. 519 00:32:46,598 --> 00:32:50,193 I saw myself as a one-girl crusade. 520 00:32:51,536 --> 00:32:53,868 But I couldn't live with it. 521 00:32:54,005 --> 00:32:55,473 Knowing that Lynn had been killed 522 00:32:55,607 --> 00:32:58,008 and not trying to do something about it. 523 00:32:58,143 --> 00:33:02,944 So I just went ahead and did everything wrong, didn't I? 524 00:33:03,081 --> 00:33:05,448 No. 525 00:33:07,919 --> 00:33:10,513 You did force Sargent out into the open. 526 00:33:10,655 --> 00:33:11,713 And now Chief Belden. 527 00:33:12,924 --> 00:33:14,915 My office knows where I am and why. 528 00:33:15,060 --> 00:33:17,654 Belden can't keep a lid on it forever. 529 00:33:17,796 --> 00:33:21,232 Either way, we've got a chance. 530 00:33:23,134 --> 00:33:25,034 He and Sargent don't. 531 00:33:26,838 --> 00:33:29,034 (vehicle approaching) 532 00:33:42,821 --> 00:33:43,879 (engine stops) 533 00:33:46,825 --> 00:33:49,385 Well, Tyson told me. 534 00:33:49,528 --> 00:33:51,292 What a mess. 535 00:33:51,429 --> 00:33:53,989 But we can't risk killing the girl until we know what she has. 536 00:33:54,132 --> 00:33:55,463 So we go in. 537 00:33:55,600 --> 00:33:56,692 He's got a rifle. 538 00:33:56,835 --> 00:33:57,825 How many cartridges? 539 00:33:57,969 --> 00:33:59,960 Five in the clip. Maybe one in the chamber. 540 00:34:00,105 --> 00:34:02,403 All right. Start diverting him. 541 00:34:02,541 --> 00:34:04,509 Keep him busy. I'll go in through the side. 542 00:34:04,643 --> 00:34:06,202 (Sargent) Now, Belden, you cover this area. 543 00:34:06,344 --> 00:34:07,903 Blake, you come with me. 544 00:34:14,553 --> 00:34:17,250 (footsteps) 545 00:34:17,389 --> 00:34:19,323 Sargent just arrived. 546 00:34:19,457 --> 00:34:20,652 What are they doing? 547 00:34:20,792 --> 00:34:22,282 I don't know. 548 00:34:22,427 --> 00:34:25,590 But I can cover the front more easily from upstairs. 549 00:34:25,730 --> 00:34:27,164 Come on. 550 00:34:43,548 --> 00:34:45,642 Here, this will do. 551 00:34:50,655 --> 00:34:52,783 (vehicle approaching) 552 00:35:00,932 --> 00:35:02,331 (engine stops) 553 00:35:21,920 --> 00:35:23,012 (Mannix) It's okay. 554 00:35:23,154 --> 00:35:24,713 They're just putting lights on the target. 555 00:35:24,856 --> 00:35:27,723 They have no way of knowing we're not down there. 556 00:35:29,728 --> 00:35:31,924 Now you stay here. 557 00:35:32,063 --> 00:35:35,192 I'm going to check our friends outside. 558 00:36:19,310 --> 00:36:20,402 (no audible dialogue) 559 00:36:49,007 --> 00:36:51,476 They must be in the house by now. 560 00:36:51,609 --> 00:36:53,270 Hit the brights! 561 00:37:50,401 --> 00:37:52,130 Joe! 562 00:38:15,727 --> 00:38:18,059 (Muffled yell) 563 00:38:45,957 --> 00:38:47,823 Get him out of the way first. 564 00:38:47,959 --> 00:38:49,757 Then we can talk. 565 00:38:57,368 --> 00:38:58,961 Here. That convince you? 566 00:39:25,230 --> 00:39:27,358 Put him in the closet. 567 00:39:38,142 --> 00:39:40,076 Let's get into the other room. 568 00:39:41,646 --> 00:39:43,478 Janet! 569 00:39:45,984 --> 00:39:47,543 Over there. 570 00:39:50,822 --> 00:39:51,687 Okay. 571 00:39:51,823 --> 00:39:54,224 For openers, I'm here to help you. 572 00:39:54,359 --> 00:39:55,292 Why? 573 00:39:55,426 --> 00:39:56,860 Did she tell you who I am? 574 00:39:56,995 --> 00:39:58,190 Really am, I mean? 575 00:39:58,329 --> 00:39:59,194 Some of it. 576 00:39:59,330 --> 00:40:00,354 Okay. 577 00:40:00,498 --> 00:40:03,559 Fact..I front for a combine of hot money. 578 00:40:03,701 --> 00:40:06,671 I find places to put it, legitimate places. 579 00:40:06,804 --> 00:40:09,205 And your wife discovered that. 580 00:40:09,340 --> 00:40:11,274 Yes. 581 00:40:11,409 --> 00:40:12,672 And it hurt her. 582 00:40:12,810 --> 00:40:14,835 I thought she was going to walk out on me. 583 00:40:14,979 --> 00:40:16,504 So you had her killed! 584 00:40:16,648 --> 00:40:18,309 No, Janet. 585 00:40:18,449 --> 00:40:20,383 I told you I loved her. 586 00:40:20,518 --> 00:40:23,647 Look, what if she had turned me in. 587 00:40:23,788 --> 00:40:25,187 What do you think would have happened? 588 00:40:25,323 --> 00:40:29,089 I'd've wound up with a small fine and a tax audit. 589 00:40:32,730 --> 00:40:35,563 I don't understand. 590 00:40:35,700 --> 00:40:37,759 Oh, Janet... 591 00:40:37,902 --> 00:40:40,633 Maybe I am a little outside of the law. 592 00:40:40,772 --> 00:40:43,207 But I don't kill people. 593 00:40:43,341 --> 00:40:45,070 I don't throw bombs. 594 00:40:45,209 --> 00:40:48,201 I just play a little cute with money. 595 00:40:48,346 --> 00:40:53,341 And that's a sin only if you're caught. 596 00:40:53,484 --> 00:40:56,317 Certainly not enough to kill somebody for... 597 00:40:58,156 --> 00:40:59,681 much less, Lynn. 598 00:41:01,459 --> 00:41:03,553 But she was killed. 599 00:41:04,729 --> 00:41:06,925 I didn't think so at the time. 600 00:41:07,065 --> 00:41:09,397 I really thought it was an accident. 601 00:41:09,534 --> 00:41:11,764 I never believed they would do it. 602 00:41:14,839 --> 00:41:17,831 Maybe I wanted to forget who my bosses are, 603 00:41:17,976 --> 00:41:20,775 where the money comes from. 604 00:41:21,846 --> 00:41:26,215 You know, I said I don't kill people. 605 00:41:26,351 --> 00:41:28,012 But they do. 606 00:41:33,024 --> 00:41:35,584 They killed her... 607 00:41:35,727 --> 00:41:38,560 because it was good business. 608 00:41:40,398 --> 00:41:42,264 (outside whistle) 609 00:41:43,668 --> 00:41:45,966 (Whistle) 610 00:41:47,772 --> 00:41:50,104 Belden. 611 00:41:50,241 --> 00:41:52,972 He has his own connections with my people. 612 00:41:53,111 --> 00:41:56,411 But I'm going to use him. 613 00:41:56,547 --> 00:41:58,015 My wife was murdered. 614 00:41:58,149 --> 00:42:00,675 And I'm going to find out exactly who did it. 615 00:42:03,254 --> 00:42:04,722 Tony... 616 00:42:04,856 --> 00:42:08,690 Janet, I really loved her. 617 00:42:08,826 --> 00:42:12,023 You know, when I heard Belden had you two bottled up, 618 00:42:12,163 --> 00:42:14,029 I thought I could get you out. 619 00:42:14,165 --> 00:42:16,497 Well, the odds are a little more even. 620 00:42:16,634 --> 00:42:18,193 At least, we both have guns. 621 00:42:18,336 --> 00:42:19,929 Tell me... 622 00:42:20,071 --> 00:42:22,039 does Belden take orders from you? 623 00:42:22,173 --> 00:42:24,232 If it's business, yes. 624 00:42:25,243 --> 00:42:26,938 We might have a chance. 625 00:42:39,190 --> 00:42:42,285 (Sargent) Belden, I got them! 626 00:42:54,872 --> 00:42:56,636 (door closes) 627 00:42:58,709 --> 00:43:00,677 Well, well... 628 00:43:02,080 --> 00:43:03,206 Where's Blake? 629 00:43:03,347 --> 00:43:04,473 (Sargent) Mannix got him. 630 00:43:04,615 --> 00:43:06,549 (Belden) No loss. 631 00:43:06,684 --> 00:43:08,550 What does she know? 632 00:43:08,686 --> 00:43:09,881 (Sargent) She doesn't know a thing. 633 00:43:10,021 --> 00:43:11,045 There's no evidence. 634 00:43:11,189 --> 00:43:13,180 No diary, nothing. 635 00:43:13,324 --> 00:43:15,019 You're positive? 636 00:43:15,159 --> 00:43:16,251 Oh yeah. 637 00:43:16,394 --> 00:43:18,021 I checked her out on some of the things 638 00:43:18,162 --> 00:43:19,357 that Lynn would have put in her diary. 639 00:43:19,497 --> 00:43:21,158 She came up empty. 640 00:43:21,299 --> 00:43:22,698 She doesn't know a thing. 641 00:43:24,268 --> 00:43:28,171 Just a nasty suspicious little mind, huh? 642 00:43:28,306 --> 00:43:30,638 Well, I must say, 643 00:43:30,775 --> 00:43:33,210 you certainly caused a lot of trouble, Miss Kirby. 644 00:43:33,344 --> 00:43:34,903 I meant to. 645 00:43:35,980 --> 00:43:37,243 It'll be forgotten. 646 00:43:37,381 --> 00:43:38,871 When they're dead. 647 00:43:39,016 --> 00:43:40,950 (Belden) Mm-hmm. 648 00:43:41,085 --> 00:43:42,883 (Sargent) But I want it done professionally 649 00:43:43,020 --> 00:43:46,217 like last time, like my wife. 650 00:43:47,925 --> 00:43:50,087 That was an accident. 651 00:43:50,228 --> 00:43:51,696 Aw come on. 652 00:43:51,829 --> 00:43:54,594 It was a neat job, but it was a job. 653 00:43:54,732 --> 00:43:57,997 You don't have to spare my feelings. 654 00:43:58,136 --> 00:44:00,104 She found out what I did for a living, 655 00:44:00,238 --> 00:44:01,262 and she had to be eliminated. 656 00:44:01,405 --> 00:44:04,670 And here I thought you were mourning her loss. 657 00:44:04,809 --> 00:44:07,870 I was her husband. I had to look sad. 658 00:44:08,012 --> 00:44:10,174 I was fond of her, all right. 659 00:44:10,314 --> 00:44:12,612 Not enough to be stupid. 660 00:44:12,750 --> 00:44:14,809 I'll keep these two here with me. 661 00:44:14,952 --> 00:44:17,114 It's my house, nobody will suspect a thing. 662 00:44:17,255 --> 00:44:18,654 You two can go. 663 00:44:18,789 --> 00:44:20,587 Make a call. 664 00:44:20,725 --> 00:44:23,490 I want the same guy to take care of them 665 00:44:23,628 --> 00:44:24,891 that killed my wife. 666 00:44:25,029 --> 00:44:26,690 The same way. 667 00:44:26,831 --> 00:44:28,526 One neat accident. 668 00:44:28,666 --> 00:44:30,532 I don't think so. 669 00:44:30,668 --> 00:44:32,193 I'm telling you. 670 00:44:32,336 --> 00:44:33,861 And I say "no". 671 00:44:34,005 --> 00:44:37,339 I'm still the Police Chief of this town, remember? 672 00:44:37,475 --> 00:44:40,172 I can't cover up two more accidental deaths. 673 00:44:40,311 --> 00:44:44,043 Especially your wife's sister and a private detective. 674 00:44:44,182 --> 00:44:47,049 Miss Kirby here has gone to an awful lot of trouble 675 00:44:47,185 --> 00:44:48,584 to raise a ghost. 676 00:44:48,719 --> 00:44:51,051 Well, she raised it. People are talking. 677 00:44:51,189 --> 00:44:53,317 Then you'd better let us go. 678 00:44:53,457 --> 00:44:55,949 I'll do it for half the money, Mr. Sargent. 679 00:44:56,093 --> 00:44:58,425 And you'd probably mess it up. 680 00:44:58,563 --> 00:45:00,429 No, I say we take them out of the State. 681 00:45:00,565 --> 00:45:01,930 Arizona, in the boondocks. 682 00:45:02,066 --> 00:45:05,001 Dump the bodies down an abandoned mine shaft. 683 00:45:07,305 --> 00:45:09,273 You know something, Belden. 684 00:45:09,407 --> 00:45:11,671 I couldn't care less what you think. 685 00:45:11,809 --> 00:45:13,903 I want it done my way. 686 00:45:14,045 --> 00:45:16,810 Mr. Sargent, you're the financial wizard. 687 00:45:16,948 --> 00:45:18,507 Anything this heavy, I'll handle. 688 00:45:18,649 --> 00:45:19,878 That's my end. 689 00:45:20,017 --> 00:45:22,418 Or should I say theirs. 690 00:45:26,057 --> 00:45:26,956 Sargent! 691 00:45:27,091 --> 00:45:28,820 Did you ever wonder how the killer 692 00:45:28,960 --> 00:45:29,927 pinpointed your wife's hit? 693 00:45:30,061 --> 00:45:31,586 What? 694 00:45:31,729 --> 00:45:33,993 You were the only one who knew when she went for that walk-- 695 00:45:34,131 --> 00:45:36,498 He's stalling. He's tricky. 696 00:45:36,634 --> 00:45:37,726 Come on, bring him along, Tyson. 697 00:45:37,868 --> 00:45:38,926 No, no, no. Wait a minute. Wait a minute. 698 00:45:39,070 --> 00:45:40,196 We have some time. 699 00:45:40,338 --> 00:45:41,567 And I'm curious. 700 00:45:41,706 --> 00:45:44,038 Somebody had a string on your wife, Sargent. 701 00:45:44,175 --> 00:45:46,940 It had to be somebody local, who wouldn't be noticed. 702 00:45:47,078 --> 00:45:48,204 Somebody who knew the area. 703 00:45:48,346 --> 00:45:50,212 One of the locals. It adds up. 704 00:45:50,348 --> 00:45:53,079 It had to be somebody that your wife trusted. 705 00:45:53,217 --> 00:45:55,311 She didn't run from that car until the last minute. 706 00:45:55,453 --> 00:45:57,387 She stood still while that car was bearing down on her 707 00:45:57,521 --> 00:45:58,420 as if she couldn't believe it. 708 00:45:58,556 --> 00:46:01,321 Or she knew the driver and felt safe. 709 00:46:03,027 --> 00:46:06,361 Janet, I was in a business meeting. 710 00:46:06,497 --> 00:46:09,091 You could have rigged that alibi. 711 00:46:09,233 --> 00:46:10,166 But he didn't. 712 00:46:10,301 --> 00:46:12,429 He really did love your sister, Janet. 713 00:46:12,570 --> 00:46:13,560 But the Chief here, 714 00:46:13,704 --> 00:46:15,638 when I showed him the signature on that check you gave me. 715 00:46:15,773 --> 00:46:16,899 He said it was Lynn Sargent's. 716 00:46:17,041 --> 00:46:19,840 All the time he knew it was a forgery. 717 00:46:19,977 --> 00:46:22,742 He was in charge of the investigation all along! 718 00:46:26,083 --> 00:46:28,108 Your wife just stood there, Sargent. 719 00:46:28,252 --> 00:46:31,347 While that car was racing down on her. 720 00:46:31,489 --> 00:46:32,854 A police car. 721 00:46:34,558 --> 00:46:35,855 (Mannix) She was a law-abiding citizen. 722 00:46:35,993 --> 00:46:37,222 And she trusted the police. 723 00:46:37,361 --> 00:46:39,159 Right, Chief? 724 00:46:40,798 --> 00:46:42,823 You, Belden? 725 00:46:47,204 --> 00:46:49,195 All right. 726 00:46:49,340 --> 00:46:51,866 Nothing personal, Mr. Sargent. 727 00:46:52,009 --> 00:46:54,205 But our mutual friends felt that your wife was going 728 00:46:54,345 --> 00:46:56,336 to ruin a very profitable arrangement. 729 00:46:56,480 --> 00:46:59,006 (Belden) You kept reassuring them. 730 00:46:59,150 --> 00:47:01,551 They kept saying, "But he loves her". 731 00:47:03,954 --> 00:47:05,319 You killed her? 732 00:47:05,456 --> 00:47:08,221 It was very quick, painless. 733 00:47:08,359 --> 00:47:10,726 She didn't feel a thing. 734 00:47:16,667 --> 00:47:18,465 (gunshots) 735 00:47:25,376 --> 00:47:26,844 (gunshot) 736 00:47:48,299 --> 00:47:49,926 Are you okay? 737 00:47:51,369 --> 00:47:53,269 It's all right. 738 00:48:24,902 --> 00:48:27,132 (gun cocks) 50105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.