Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,769 --> 00:00:37,760
Your parking stubs, sir.
Here.
2
00:00:37,905 --> 00:00:40,272
Which one first?
The lady's. It's a yellow sedan.
3
00:00:40,407 --> 00:00:43,377
Uh, green wagon.
(RUNNING FOOTSTEPS)
4
00:00:44,678 --> 00:00:46,077
(TIRES SQUEALING)
5
00:01:13,707 --> 00:01:15,869
(WOMAN SCREAMS, THUD)
6
00:01:59,586 --> 00:02:00,985
What happened?
7
00:02:01,121 --> 00:02:02,782
Nothing happened.
8
00:02:02,923 --> 00:02:05,483
Can't you see? Nothing!
9
00:02:19,873 --> 00:02:21,841
♪ (THEME) ♪
10
00:03:07,756 --> 00:03:11,497
Mannix s4e18 The Crime That Wasn't
11
00:03:31,311 --> 00:03:32,574
Hey!
12
00:03:32,713 --> 00:03:34,477
Ooh.. hee hey.
13
00:03:34,614 --> 00:03:36,446
Sorry, ma'am! You all right?
14
00:03:37,451 --> 00:03:38,646
I think so.
15
00:03:38,785 --> 00:03:40,184
What about yourself?
16
00:03:40,320 --> 00:03:41,810
Oh, I'm okay.
17
00:03:41,955 --> 00:03:44,253
I'm looking for Mr. Mannix.
18
00:03:44,391 --> 00:03:45,916
Do you know where his office is?
19
00:03:46,059 --> 00:03:48,289
Well, I ought to. I'm his secretary.
20
00:03:48,428 --> 00:03:49,896
What did you want to see him about?
21
00:03:50,030 --> 00:03:51,657
I want to hire him.
22
00:03:54,634 --> 00:04:01,700
14, 15, 16, and $17.61.
Hmm.
23
00:04:01,842 --> 00:04:03,867
That's all I've got right now.
24
00:04:04,010 --> 00:04:06,604
Well, why don't you just hang on
to that for the time being?
25
00:04:06,747 --> 00:04:08,715
We'll decide on my fee later.
26
00:04:08,849 --> 00:04:11,181
Do you mind if I ask you
a couple of questions?
27
00:04:11,318 --> 00:04:12,513
No, sir.
28
00:04:12,652 --> 00:04:13,710
What's your name?
29
00:04:13,854 --> 00:04:16,915
Dennis Coverly. I live on Martin Place.
30
00:04:17,057 --> 00:04:18,957
Dennis, how about a doughnut?
31
00:04:19,092 --> 00:04:20,856
And we've got some milk
in the refrigerator.
32
00:04:20,994 --> 00:04:22,359
No, thanks.
33
00:04:22,496 --> 00:04:24,021
Sit down, Dennis.
34
00:04:25,999 --> 00:04:29,560
Now, then, what's your problem?
35
00:04:29,703 --> 00:04:32,331
It's my mom and dad, Mr. Mannix.
36
00:04:32,472 --> 00:04:34,440
They're in some kind of trouble.
37
00:04:34,574 --> 00:04:36,770
Oh. Did they send you here?
38
00:04:36,910 --> 00:04:39,004
No. There's been something wrong
39
00:04:39,146 --> 00:04:42,047
ever since they went out
for their anniversary Saturday night.
40
00:04:42,182 --> 00:04:45,083
And then last night, I heard them arguing.
41
00:04:45,218 --> 00:04:47,619
It wasn't just an argument, it was a fight.
42
00:04:47,754 --> 00:04:52,385
And my mom and dad, they don't fight,
Mr. Mannix.. not like that, they don't.
43
00:04:52,526 --> 00:04:55,223
Mom was crying.
44
00:04:55,362 --> 00:04:59,765
Well now, Dennis, you know,
things aren't always as bad as they sound.
45
00:04:59,900 --> 00:05:04,064
I mean, people sometimes argue about
things that seem important at the time.
46
00:05:04,204 --> 00:05:06,138
But then the next day,
they forget all about them.
47
00:05:06,273 --> 00:05:08,401
This was important.
48
00:05:08,542 --> 00:05:11,011
It was about going to the police
or not going.
49
00:05:11,144 --> 00:05:12,839
They were real serious.
50
00:05:12,979 --> 00:05:17,007
Dennis, tell me, uh, do you get along
well with your parents?
51
00:05:18,084 --> 00:05:19,051
Sure.
52
00:05:19,186 --> 00:05:21,712
We don't have a communication gap,
if that's what you mean.
53
00:05:24,858 --> 00:05:26,485
Well, that's exactly what I meant.
54
00:05:26,626 --> 00:05:30,585
Did you try asking them about this?
55
00:05:30,730 --> 00:05:33,529
When you're my age,
you don't handle things that way.
56
00:05:33,667 --> 00:05:37,626
Most kids your age don't go out and hire
themselves a private investigator, either.
57
00:05:37,771 --> 00:05:41,503
If they wanted to tell me,
they would've by now.
58
00:05:41,641 --> 00:05:45,305
They're scared, Mr. Mannix.
I can feel it.
59
00:05:47,380 --> 00:05:51,613
Dennis, tell me,
how much trouble will you be in
60
00:05:51,751 --> 00:05:53,549
if your parents know you came to see me?
61
00:05:53,687 --> 00:05:55,883
I don't know, and I don't care.
62
00:05:56,022 --> 00:05:58,548
What matters is if you are able
to help 'em or not.
63
00:06:01,695 --> 00:06:04,790
Well, why don't we go and find out?
64
00:06:35,829 --> 00:06:38,389
Dennis did? A private detective?
65
00:06:38,531 --> 00:06:39,555
Yes, ma'am.
66
00:06:40,767 --> 00:06:44,761
Well, I heard you talking about
going to the police,
67
00:06:44,905 --> 00:06:47,340
and you were crying, Mom.
68
00:06:47,474 --> 00:06:48,771
Dennis, why didn't you come to us?
69
00:06:49,910 --> 00:06:51,639
You mean there's an explanation?
70
00:06:52,812 --> 00:06:55,076
Why, I'm pretty sure there is.
71
00:06:55,215 --> 00:06:57,411
We were watching television last night--
72
00:06:57,550 --> 00:06:59,848
the late show.
73
00:06:59,986 --> 00:07:02,216
I guess we had the volume up too high.
74
00:07:02,355 --> 00:07:07,020
The heater vent to Dennis' room,
well, it's pretty close to his bed.
75
00:07:08,261 --> 00:07:11,094
It was Humphrey Bogart
in something or other.
76
00:07:11,231 --> 00:07:13,199
Yeah, he was a District Attorney
77
00:07:13,333 --> 00:07:16,792
and was all about corruption
and citizen responsibility,
78
00:07:16,937 --> 00:07:21,670
and a man and his wife were arguing
whether or not to go to the police.
79
00:07:24,044 --> 00:07:27,036
Well, I guess that clears it up.
80
00:07:27,180 --> 00:07:29,171
I'm sorry you were put to all this trouble,
Mr. Mannix.
81
00:07:29,316 --> 00:07:30,841
No trouble at all.
Feel better, Dennis?
82
00:07:30,984 --> 00:07:32,179
Yes, sir.
83
00:07:32,319 --> 00:07:34,117
And it was a pleasure
almost doing business with you.
84
00:07:34,254 --> 00:07:36,279
Thanks, Mr. Mannix.
85
00:07:36,423 --> 00:07:38,585
Nice meeting you, Mrs. Coverly.
86
00:07:38,725 --> 00:07:42,093
Thank you. Dennis, why don't you
show Mr. Mannix to the door?
87
00:07:45,966 --> 00:07:48,765
Oh, I understand it was
your anniversary Saturday night.
88
00:07:50,136 --> 00:07:51,934
Yes, our fifteenth.
89
00:07:52,072 --> 00:07:55,633
We went to the Festival Center,
and then up to the restaurant for supper.
90
00:07:55,775 --> 00:07:58,267
It was nothing elaborate.
91
00:07:58,411 --> 00:08:00,311
Well, congratulations.
92
00:08:00,447 --> 00:08:01,915
Thank you.
93
00:08:05,318 --> 00:08:07,685
(DOOR OPENS, CLOSES)
94
00:08:52,065 --> 00:08:54,466
Well, Al Borden.
When did they let you out?
95
00:08:54,601 --> 00:08:57,627
That's no business of yours, Mannix.
I served my time.
96
00:08:57,771 --> 00:08:59,466
Who are you working for, Al?
Nobody.
97
00:08:59,606 --> 00:09:02,007
Just looking through the
want ads for a job.
98
00:09:02,142 --> 00:09:04,042
Why here?
99
00:09:04,177 --> 00:09:05,372
Why not here?
100
00:09:05,512 --> 00:09:08,174
Look, it's tough enough for an ex-con
to try to find a job
101
00:09:08,314 --> 00:09:10,578
without having private cops buggin' him.
102
00:09:10,717 --> 00:09:12,344
So take a hike, Mannix, will you?
103
00:09:12,485 --> 00:09:15,785
I still got a couple of columns
to go through yet.
104
00:09:15,922 --> 00:09:18,254
Try looking under "locksmiths."
105
00:09:25,231 --> 00:09:28,166
(RING)
106
00:09:30,270 --> 00:09:33,467
(RING)
107
00:09:35,542 --> 00:09:38,876
(RING)
108
00:09:40,613 --> 00:09:43,583
(RING)
109
00:09:46,152 --> 00:09:47,551
Hello.
110
00:09:47,687 --> 00:09:50,156
How are you today, Mrs. Coverly?
111
00:09:50,290 --> 00:09:51,724
What do you want?
112
00:09:51,858 --> 00:09:53,849
No cause for alarm.
113
00:09:53,993 --> 00:09:58,021
Please, please don't--
114
00:09:58,164 --> 00:10:00,963
I said there was no cause for alarm,
Mrs. Coverly.
115
00:10:01,101 --> 00:10:03,035
At least I don't think there is.
116
00:10:03,169 --> 00:10:05,831
A lot depends on what you told Mr. Mannix.
117
00:10:07,240 --> 00:10:08,639
What did you tell him?
118
00:10:09,876 --> 00:10:12,971
Nothing. We didn't tell him anything.
119
00:10:13,113 --> 00:10:15,172
Surely you must have
talked about something.
120
00:10:18,084 --> 00:10:20,314
Dennis brought him.
121
00:10:20,453 --> 00:10:24,913
He'd heard us arguing,
and he tried to hire Mr. Mannix
122
00:10:25,058 --> 00:10:27,356
to find out what was wrong.
123
00:10:29,529 --> 00:10:31,293
Go on.
124
00:10:31,431 --> 00:10:36,198
We.. We told him that it was
the TV set that Dennis heard.
125
00:10:36,336 --> 00:10:37,929
Did he believe you?
126
00:10:38,071 --> 00:10:41,405
Yes. Yes, he did.
127
00:10:41,541 --> 00:10:43,100
Good.
128
00:10:43,243 --> 00:10:46,838
Did you tell him anything else?
Anything about Saturday night?
129
00:10:48,348 --> 00:10:53,809
Only that we went to the Festival Center
and then on to a restaurant.
130
00:10:53,953 --> 00:10:56,479
You're doing fine, Mrs. Coverly.
131
00:10:56,623 --> 00:10:59,183
But I wouldn't be talking to Mr. Mannix
anymore if I were you.
132
00:10:59,325 --> 00:11:02,488
You'll pass that on
to your husband, won't you?
133
00:11:02,629 --> 00:11:03,619
Yes.
134
00:11:03,763 --> 00:11:05,822
And look after that boy of yours.
135
00:11:05,965 --> 00:11:07,626
I'd hate anything to happen to him.
136
00:11:09,469 --> 00:11:11,631
Nice talking to you, Mrs. Coverly.
137
00:11:25,785 --> 00:11:27,651
She was telling the truth.
138
00:11:29,489 --> 00:11:32,390
Too scared to do anything else.
139
00:11:32,525 --> 00:11:35,017
And I think Mannix bought
what they told him.
140
00:11:35,161 --> 00:11:36,822
Yeah, but now he knows where they went.
141
00:11:38,631 --> 00:11:41,157
I'd better get somebody down
to the restaurant, in case he checks.
142
00:11:41,301 --> 00:11:43,998
You're a little late, Sherwin.
143
00:11:44,137 --> 00:11:46,868
I've had the boys there
since Sunday morning.
144
00:11:47,006 --> 00:11:49,134
Just tell them to keep
an eye peeled for Mannix.
145
00:11:49,275 --> 00:11:53,735
And if something were to happen to him,
I wouldn't mind.
146
00:11:57,217 --> 00:12:01,814
The last I heard about Al Borden,
he was serving one to five for burglary.
147
00:12:01,955 --> 00:12:05,118
He's just a hood--
a common garden-variety hood.
148
00:12:05,258 --> 00:12:08,023
Maybe he was just looking for the want ads.
149
00:12:08,161 --> 00:12:11,859
Come on, Peggy, Borden hasn't done
an honest day's work in his life.
150
00:12:11,998 --> 00:12:13,693
I think he was watching the Coverly house.
151
00:12:13,833 --> 00:12:15,665
Joe, it could've been a coincidence.
152
00:12:15,802 --> 00:12:19,966
Yeah. Well, the Coverlys were lying.
I smell it.
153
00:12:20,106 --> 00:12:21,767
It's your nose.
154
00:12:23,610 --> 00:12:25,669
You could've fooled me.
It checks out.
155
00:12:25,812 --> 00:12:27,906
What checks out?
156
00:12:28,047 --> 00:12:31,449
"Humphrey Bogart Festival Week--
Midnight to dawn."
157
00:12:32,819 --> 00:12:34,878
The Coverlys were watching television
last night,
158
00:12:35,021 --> 00:12:38,218
and that's what Dennis heard,
according to them.
159
00:12:38,358 --> 00:12:40,486
Dialogue from an old Bogart picture.
160
00:12:41,995 --> 00:12:43,292
Uh-uh.
161
00:12:44,364 --> 00:12:46,059
Uh-uh what?
162
00:12:46,199 --> 00:12:48,133
Bogie wasn't on last night.
163
00:12:49,335 --> 00:12:52,498
What do you mean?
I mean he wasn't on last night.
164
00:12:52,639 --> 00:12:54,300
I never miss one of his movies,
165
00:12:54,440 --> 00:12:56,101
and last night something
happened to the film,
166
00:12:56,242 --> 00:12:58,176
and the station substituted an old Western.
167
00:13:00,113 --> 00:13:01,774
Yeah.
168
00:13:01,914 --> 00:13:05,441
Borden outside the Coverly house
is beginning to make sense.
169
00:13:05,585 --> 00:13:08,213
But, Joe,
why would the Coverlys lie to you?
170
00:13:08,354 --> 00:13:11,051
I don't know.
I think I'd better find out.
171
00:13:11,190 --> 00:13:13,022
Where do you begin?
172
00:13:13,159 --> 00:13:14,422
Saturday night.
173
00:14:46,452 --> 00:14:48,181
And you don't know
whether you hit one of them or not?
174
00:14:48,321 --> 00:14:51,222
I'm not sure, but I know I came
close enough to scare them off.
175
00:14:51,357 --> 00:14:52,483
And you didn't recognize them?
176
00:14:52,625 --> 00:14:54,389
I told you, Adam, I never saw them before.
177
00:14:54,527 --> 00:14:56,393
You also told me you don't know
why they're trying to kill you.
178
00:14:56,529 --> 00:14:58,327
If I knew who they were,
I might have an idea.
179
00:14:58,464 --> 00:14:59,795
What were you doing
down here, anyway, Joe?
180
00:14:59,932 --> 00:15:01,229
I'm working on a case, okay?
181
00:15:01,367 --> 00:15:03,631
Oh, and you don't think
there's any connection
182
00:15:03,770 --> 00:15:05,568
between the shooting
and what you're working on?
183
00:15:05,705 --> 00:15:09,642
I don't know. But something must have
happened around here Saturday night.
184
00:15:09,776 --> 00:15:10,868
What makes you say that?
185
00:15:11,010 --> 00:15:13,445
Why else would they
be watching the Center?
186
00:15:13,579 --> 00:15:17,015
Say Adam, is there still anything open
on the reports for Saturday night?
187
00:15:17,150 --> 00:15:18,914
No, not in this neighborhood, no.
188
00:15:19,051 --> 00:15:23,045
Well, if anything turns up--
You'll, hear from me.
189
00:15:23,189 --> 00:15:26,215
Yeah.
Joe, keep your head down.
190
00:15:26,359 --> 00:15:27,724
They're real bullets.
191
00:15:35,501 --> 00:15:37,492
Mr. Mannix?
Yes, that's right.
192
00:15:37,637 --> 00:15:39,503
You are a private investigator?
193
00:15:39,639 --> 00:15:41,733
I'd like to ask you a few questions
about Saturday night.
194
00:15:41,874 --> 00:15:43,205
I'm sorry, Mr. Mannix.
195
00:15:43,342 --> 00:15:45,640
Terribly sorry, but we open in one hour,
and I'm busy--
196
00:15:45,778 --> 00:15:48,008
If you'd rather talk to the police,
I can arrange it.
197
00:15:48,147 --> 00:15:50,115
No. No, please.
198
00:15:50,249 --> 00:15:52,581
Something happened
around here Saturday night.
199
00:15:52,718 --> 00:15:53,844
I'd like to know what.
200
00:15:53,986 --> 00:15:58,048
Nothing happened, at least not
in the restaurant, believe me.
201
00:15:58,191 --> 00:16:00,091
Do you remember a couple named Coverly?
202
00:16:00,226 --> 00:16:02,388
Coverly?
203
00:16:02,528 --> 00:16:03,620
Let me see.
204
00:16:03,763 --> 00:16:06,528
Yes, they dropped up here
for dinner after the theater.
205
00:16:06,666 --> 00:16:08,134
They were celebrating an anniversary.
206
00:16:08,267 --> 00:16:11,965
Oh, yes, yes, of course I remember.
207
00:16:12,104 --> 00:16:16,837
I brought them a torte with a candle in it
and had the waiters sing congratulations.
208
00:16:16,976 --> 00:16:19,343
Yes.
What time did they leave?
209
00:16:19,479 --> 00:16:22,278
They were almost the last.
210
00:16:23,282 --> 00:16:24,545
Who was the last?
211
00:16:26,052 --> 00:16:28,077
There was one other couple.
212
00:16:28,221 --> 00:16:32,249
The woman was Miss Henry--
Miss Dorothy Henry.
213
00:16:32,391 --> 00:16:33,620
Who was the man?
214
00:16:34,961 --> 00:16:36,395
I'd never seen him before.
215
00:16:37,463 --> 00:16:40,797
Do you have a reservation card
for Saturday night?
216
00:16:40,933 --> 00:16:42,765
Yes.
Mind if I see it?
217
00:16:56,616 --> 00:16:58,084
Mr. Archer.
218
00:16:59,218 --> 00:17:00,185
Is that Kevin Archer?
219
00:17:00,319 --> 00:17:02,310
Yes.
220
00:17:02,455 --> 00:17:05,618
He has a standing reservation for booth
number 4 every Saturday night.
221
00:17:05,758 --> 00:17:08,625
I hold it until his secretary calls.
222
00:17:08,761 --> 00:17:10,991
Did he use it last Saturday?
No.
223
00:17:11,130 --> 00:17:13,792
He canceled.
224
00:17:15,101 --> 00:17:17,035
Do you have a parking attendant?
225
00:17:17,169 --> 00:17:20,901
Yes. A boy named Jim Salvage.
226
00:17:21,040 --> 00:17:23,031
What time does he come on duty?
227
00:17:23,175 --> 00:17:24,540
4:30.
228
00:17:24,677 --> 00:17:26,975
Do you know where I might find him?
229
00:17:27,113 --> 00:17:32,074
He has an apartment at
5115 Winfield Street.
230
00:17:32,218 --> 00:17:34,118
And Miss Henry?
231
00:17:37,490 --> 00:17:39,117
She could be in danger.
232
00:17:41,093 --> 00:17:45,360
I believe she lives
in the Los Feliz district.
233
00:18:19,231 --> 00:18:20,892
(DING DONG)
234
00:18:22,468 --> 00:18:23,663
(WOMAN)
Who is it?
235
00:18:23,803 --> 00:18:25,066
Miss Henry?
236
00:18:25,204 --> 00:18:27,366
I'm Joe Mannix.
I'm a private investigator.
237
00:18:27,506 --> 00:18:29,736
I'd like to talk to you.
238
00:18:29,875 --> 00:18:31,900
(BUZZER)
239
00:18:38,918 --> 00:18:41,944
(MISS HENRY)
At the end of the corridor, Mr. Mannix.
240
00:18:51,163 --> 00:18:52,824
Come in, Mr. Mannix.
241
00:18:57,336 --> 00:18:59,327
Sit down, please.
242
00:18:59,472 --> 00:19:00,667
Thank you.
243
00:19:02,775 --> 00:19:05,608
I was wondering how long it would be.
244
00:19:05,745 --> 00:19:06,974
What?
245
00:19:07,113 --> 00:19:09,673
You are here about Dorothy, aren't you?
246
00:19:09,815 --> 00:19:10,782
Yes.
247
00:19:10,916 --> 00:19:12,475
I'm her mother.
248
00:19:12,618 --> 00:19:13,949
And you knew I'd be here?
249
00:19:14,086 --> 00:19:16,851
You or someone like you, sooner or later.
250
00:19:18,224 --> 00:19:21,159
It was decent of you to admit right off
that you're a detective.
251
00:19:21,293 --> 00:19:23,318
But I believe you've wasted the trip.
252
00:19:23,462 --> 00:19:25,863
You probably know more
about the whole affair than I do.
253
00:19:25,998 --> 00:19:29,127
My daughter doesn't confide in me anymore.
254
00:19:29,268 --> 00:19:32,670
Not since I spoke my mind
about George Bowman.
255
00:19:32,805 --> 00:19:34,899
Then you've met him?
256
00:19:35,908 --> 00:19:37,808
Oh, yes, in this very house.
257
00:19:37,943 --> 00:19:40,503
He's no longer welcome here.
I may tell you that.
258
00:19:40,646 --> 00:19:44,844
And Dorothy will find out soon enough
that I was right about him.
259
00:19:44,984 --> 00:19:49,444
And now that his wife knows what he's
up to, do you think she'll divorce him?
260
00:19:49,588 --> 00:19:52,023
Never. No.
261
00:19:52,158 --> 00:19:54,786
She'll scare him to death and tell him
to stop seeing Dorothy.
262
00:19:54,927 --> 00:19:58,625
And he'll do it because he doesn't
want to give up all that money.
263
00:19:59,799 --> 00:20:05,363
Mrs. Henry, do you know if your daughter
was with Mr. Bowman Saturday night?
264
00:20:05,504 --> 00:20:07,233
(DOOR OPENS)
265
00:20:07,373 --> 00:20:09,967
Hello, Mother. I'm home.
266
00:20:12,344 --> 00:20:15,439
Perhaps you ought to ask her yourself.
267
00:20:18,350 --> 00:20:19,681
Hello, dear.
268
00:20:22,788 --> 00:20:23,983
Mother.
269
00:20:26,726 --> 00:20:28,888
How did it go today?
Fine.
270
00:20:29,028 --> 00:20:31,827
Oh, this is Mr. Mannix.
My daughter Dorothy.
271
00:20:31,964 --> 00:20:34,626
How do you do?
He's a private investigator.
272
00:20:37,503 --> 00:20:40,063
Mother, Mr. Mannix and I
had better talk alone.
273
00:20:40,206 --> 00:20:41,401
We'll go outside.
274
00:20:41,540 --> 00:20:46,501
Oh, no, that won't be necessary.
I was going to take my nap anyway.
275
00:20:55,821 --> 00:20:57,448
What did you say to her?
276
00:20:59,125 --> 00:21:02,925
Not much of anything,
except what I do for a living.
277
00:21:03,062 --> 00:21:07,431
She immediately jumped to the conclusion
that I was hired by Mrs. Bowman.
278
00:21:07,566 --> 00:21:09,364
And were you?
279
00:21:09,502 --> 00:21:10,435
No.
280
00:21:10,569 --> 00:21:12,697
Then why are you here?
281
00:21:14,140 --> 00:21:17,132
Do you know a Mr. and Mrs. Coverly?
282
00:21:18,144 --> 00:21:19,703
No. Should I?
283
00:21:19,845 --> 00:21:23,213
They left the restaurant the same time
you did Saturday night.
284
00:21:29,321 --> 00:21:30,447
Are you all right?
285
00:21:30,589 --> 00:21:32,387
Yes, I'm fine.
286
00:21:32,525 --> 00:21:35,859
Do you mind telling me what you saw
on the way out of the restaurant?
287
00:21:35,995 --> 00:21:37,759
Why, nothing.
288
00:21:37,897 --> 00:21:39,626
You're sure?
Yes.
289
00:21:39,765 --> 00:21:41,824
We just got our cars, and we left.
290
00:21:41,967 --> 00:21:43,696
And nothing unusual happened
291
00:21:43,836 --> 00:21:45,600
from the time you left the restaurant
until you drove away?
292
00:21:45,738 --> 00:21:48,435
What do you mean by unusual?
293
00:21:48,574 --> 00:21:51,009
A crime, maybe.
294
00:21:51,143 --> 00:21:54,807
Miss Henry, if you withhold
knowledge of a crime,
295
00:21:54,947 --> 00:21:58,110
they can charge you as an accessory.
296
00:21:58,250 --> 00:22:00,241
You don't frighten me, Mr. Mannix.
297
00:22:00,386 --> 00:22:01,911
Something's frightened you.
298
00:22:03,155 --> 00:22:08,889
Mr. Mannix, my mother means a great deal
to me. Do you understand that?
299
00:22:09,028 --> 00:22:12,794
I won't do anything or say anything
that might endanger her life.
300
00:22:14,867 --> 00:22:19,771
Well, if you were a witness to something,
the police can protect you and your mother.
301
00:22:19,905 --> 00:22:22,602
For how long? A few weeks?
302
00:22:22,741 --> 00:22:24,835
A few months maybe?
303
00:22:24,977 --> 00:22:27,309
I'm not stupid, Mr. Mannix.
304
00:22:29,682 --> 00:22:31,548
Now will you please leave?
305
00:22:32,718 --> 00:22:34,243
All right, Miss Henry.
306
00:22:34,386 --> 00:22:40,018
But if you do change your mind,
you will call me?
307
00:23:32,344 --> 00:23:35,211
(PHONE RINGS)
308
00:23:36,982 --> 00:23:39,952
(RING)
309
00:23:41,420 --> 00:23:42,649
Hello.
310
00:23:45,057 --> 00:23:47,151
How's your mother feeling, Miss Henry?
311
00:23:49,328 --> 00:23:51,592
I asked you a question, Miss Henry.
312
00:23:53,232 --> 00:23:55,860
She's.. She's fine.
313
00:23:56,001 --> 00:23:57,332
Good.
314
00:23:57,469 --> 00:23:59,403
What did Mr. Mannix want?
315
00:24:02,041 --> 00:24:06,000
He thinks I might have been
a witness to something.
316
00:24:07,012 --> 00:24:08,138
But of course you weren't.
317
00:24:08,280 --> 00:24:09,577
No.
318
00:24:09,715 --> 00:24:12,047
You're a very intelligent young lady.
319
00:24:12,184 --> 00:24:14,380
Take care of yourself, Miss Henry.
320
00:24:14,520 --> 00:24:15,681
And of your mother
321
00:24:15,821 --> 00:24:18,347
Accidents can happen so easily
these days, you know?
322
00:24:18,490 --> 00:24:19,480
Yes.
323
00:24:19,625 --> 00:24:25,086
In fact, I heard Mr. Mannix is about to
have one not too far from your place.
324
00:26:28,387 --> 00:26:30,014
(BUZZ)
325
00:27:26,545 --> 00:27:29,310
(PHONE RINGS)
326
00:27:31,550 --> 00:27:34,247
(RING)
327
00:27:37,456 --> 00:27:38,617
Yeah?
328
00:27:38,757 --> 00:27:41,317
(ETIENNE)
Salvage, do you know it is after 5?
329
00:27:41,460 --> 00:27:44,862
Our customers don't like
to park their own cars.
330
00:27:47,933 --> 00:27:49,025
Salvage?
331
00:27:49,168 --> 00:27:51,000
This is Joe Mannix.
332
00:27:51,136 --> 00:27:53,070
Salvage won't be there.
333
00:27:53,205 --> 00:27:54,570
He's dead.
334
00:28:03,982 --> 00:28:07,748
Well, I thought he might have stopped there
with Robbie on his way.
335
00:28:10,055 --> 00:28:13,423
Well, if he does, will you send him home?
336
00:28:13,559 --> 00:28:15,049
Thanks, Ruth.
337
00:28:15,194 --> 00:28:17,925
Nora. Nothing's wrong.
338
00:28:18,063 --> 00:28:19,656
Where is he?
339
00:28:19,798 --> 00:28:22,130
He probably forgot about the time.
340
00:28:22,267 --> 00:28:23,894
He's on his way.
341
00:28:24,036 --> 00:28:25,936
His dinner is ready,
and he has never forgotten about--
342
00:28:26,071 --> 00:28:28,631
Honey, this is silly.
He's only a few minutes late.
343
00:28:28,774 --> 00:28:32,108
Twenty isn't a few.
He is twenty minutes late.
344
00:28:32,244 --> 00:28:34,110
And I am calling the police.
345
00:28:34,246 --> 00:28:38,240
Nora, if we call anybody,
it should be Mannix, shouldn't it?
346
00:28:42,821 --> 00:28:44,289
All right.
347
00:28:45,424 --> 00:28:47,222
(DIALING)
348
00:28:49,795 --> 00:28:52,230
I'd like the number of Joe Mannix.
349
00:28:52,364 --> 00:28:54,560
He's a private investigator.
350
00:28:54,700 --> 00:28:56,566
No, no, I don't know the address.
351
00:28:56,702 --> 00:28:59,763
Hi. What's for dinner?
352
00:29:01,006 --> 00:29:02,940
Dennis, where have you been?
353
00:29:03,075 --> 00:29:05,066
Had a flat and walked my bike home.
354
00:29:05,210 --> 00:29:06,507
What's for dinner?
355
00:29:07,679 --> 00:29:08,669
Meat loaf.
356
00:29:08,814 --> 00:29:11,840
Meat loaf? Yecch!
357
00:29:20,092 --> 00:29:22,925
Uh, don't bother, Operator.
358
00:29:23,061 --> 00:29:24,324
Thank you.
359
00:29:35,374 --> 00:29:36,739
Joe, you said you wanted to know
360
00:29:36,875 --> 00:29:38,969
if something turned up that might have
happened Saturday night.
361
00:29:39,111 --> 00:29:40,169
Yeah, what have you got?
362
00:29:40,312 --> 00:29:42,679
Well, we picked up a floater
a while ago off the Venice pier--
363
00:29:42,814 --> 00:29:45,283
a girl named Beverly North.
364
00:29:45,417 --> 00:29:48,978
Medical examiner says she died some time
between forty and forty-eight hours ago.
365
00:29:49,121 --> 00:29:50,646
That would make it Saturday night.
366
00:29:50,789 --> 00:29:52,848
Homicide?
No, suicide. She walked in the ocean.
367
00:29:54,326 --> 00:29:56,818
Well, she could have been put in the water
after she was dead.
368
00:29:56,962 --> 00:29:58,794
There was water in her lungs.
369
00:29:58,930 --> 00:30:01,592
Well, now, a smart killer
would know how to do that, too.
370
00:30:01,733 --> 00:30:03,827
It's possible that she could have been
killed someplace else--
371
00:30:03,969 --> 00:30:07,564
And someplace else was the parking area
where Salvage worked, right?
372
00:30:07,706 --> 00:30:09,196
If you say so, Adam.
373
00:30:10,409 --> 00:30:12,639
Joe, the North girl's landlady said
374
00:30:12,778 --> 00:30:14,678
she'd been nervous and depressed
the past couple of weeks.
375
00:30:14,813 --> 00:30:16,542
Hit the bottle pretty hard, see?
376
00:30:16,682 --> 00:30:18,980
Uh, I think she just thought
she was better off dead, that's all.
377
00:30:19,117 --> 00:30:20,846
Things aren't always
what they look like, Adam.
378
00:30:20,986 --> 00:30:22,283
Yeah, well, this one is.
379
00:30:22,421 --> 00:30:24,981
We found her clothes, her shoes,
her purse right where she left them--
380
00:30:25,123 --> 00:30:26,921
in a neat little pile
next to the water's edge.
381
00:30:27,059 --> 00:30:28,220
That's typical suicide.
382
00:30:28,360 --> 00:30:29,987
Come on now, that could have been
stage-managed, too.
383
00:30:30,128 --> 00:30:33,189
Oh, Joe, people do kill themselves,
you know, sometimes on purpose.
384
00:30:33,332 --> 00:30:34,925
Yeah, well, Jim Salvage didn't.
385
00:30:35,067 --> 00:30:36,125
That was accidental overdose.
386
00:30:36,268 --> 00:30:37,793
I don't believe that was an accident, Adam.
387
00:30:37,936 --> 00:30:40,132
I believe that he was paid off
to keep his mouth shut,
388
00:30:40,272 --> 00:30:42,263
used that money to buy the new bike I saw,
389
00:30:42,407 --> 00:30:45,035
thought he could get more,
and it cost him his life.
390
00:30:45,177 --> 00:30:47,771
Joe, he was a user.
Probably a pusher, too.
391
00:30:47,913 --> 00:30:49,540
All right, he made a good score--
he celebrated too long.
392
00:30:49,681 --> 00:30:53,049
And those two attempts on my life today?
393
00:30:53,185 --> 00:30:54,380
Accidental too, huh?
394
00:30:56,021 --> 00:30:58,513
This may come as a severe shock to you,
395
00:30:58,657 --> 00:31:01,524
but you're not too popular
in certain quarters.
396
00:31:01,660 --> 00:31:03,128
You ought to be used to that by now.
397
00:31:03,261 --> 00:31:04,854
Oh, thanks.
398
00:31:04,996 --> 00:31:08,193
By the way, we found this
in the girl's apartment.
399
00:31:08,333 --> 00:31:09,391
What's that?
400
00:31:09,534 --> 00:31:11,002
Sherwin Kane.
401
00:31:11,136 --> 00:31:12,331
Who's he?
402
00:31:12,471 --> 00:31:15,133
A lawyer. Works for Kevin Archer.
403
00:31:16,575 --> 00:31:19,169
Archer?
Why didn't you tell me that before?
404
00:31:19,311 --> 00:31:21,211
Because I didn't want
you to get all excited.
405
00:31:21,346 --> 00:31:23,906
I told you, Adam,
Archer has a standing reservation
406
00:31:24,049 --> 00:31:25,380
at that restaurant every Saturday night.
407
00:31:25,517 --> 00:31:27,747
You also told me
he didn't use it Saturday night.
408
00:31:27,886 --> 00:31:31,015
Well, that's what the maitre d' said.
Which doesn't necessarily make it so.
409
00:31:31,156 --> 00:31:33,818
Have you talked to Kane?
Not yet.
410
00:31:33,959 --> 00:31:35,324
You want to come along?
411
00:31:35,460 --> 00:31:37,485
I'll give you one guess.
412
00:31:37,629 --> 00:31:40,360
Beverly North.
413
00:31:40,499 --> 00:31:42,558
When did you see her last?
414
00:31:42,701 --> 00:31:45,466
Oh, several months ago.
415
00:31:45,604 --> 00:31:47,504
We were very close for a while.
416
00:31:49,608 --> 00:31:51,599
Such a lovely girl.
417
00:31:51,743 --> 00:31:54,542
I'm not entirely surprised, though.
418
00:31:54,679 --> 00:31:56,443
She was very unpredictable.
419
00:31:58,984 --> 00:32:00,816
Especially when she drank.
420
00:32:04,489 --> 00:32:07,151
Any particular reason
you stopped seeing her, Mr. Kane?
421
00:32:08,860 --> 00:32:10,191
No.
422
00:32:10,328 --> 00:32:11,955
It just happened.
423
00:32:12,097 --> 00:32:13,622
Her idea or yours?
424
00:32:13,765 --> 00:32:17,668
I don't have to talk to him. You know?
425
00:32:22,040 --> 00:32:25,635
Look, Lieutenant, if you don't mind,
Mr. Kane and I have work to do.
426
00:32:25,777 --> 00:32:27,040
Sure, Mr. Archer.
427
00:32:28,513 --> 00:32:31,005
Thanks for your cooperation, Mr. Kane.
428
00:32:33,518 --> 00:32:34,576
Joe.
429
00:32:34,719 --> 00:32:36,949
You know, Mr. Archer,
you really should do something
430
00:32:37,088 --> 00:32:38,817
about the people who work for you.
431
00:32:38,957 --> 00:32:40,447
Why? I'm satisfied.
432
00:32:40,592 --> 00:32:44,290
After those two foul-ups today?
And the garage and on the road?
433
00:32:44,429 --> 00:32:45,624
You are easy to please.
434
00:32:45,764 --> 00:32:47,732
It's the old story, Mr. Archer.
435
00:32:47,866 --> 00:32:52,030
If you want something done right,
you just have to do it yourself.
436
00:32:54,239 --> 00:32:56,105
Good night, gentlemen.
437
00:33:05,884 --> 00:33:08,751
He's just trying to needle you.
438
00:33:08,887 --> 00:33:12,016
He hasn't got anything.. nothing at all.
439
00:33:12,157 --> 00:33:13,955
No.
440
00:33:14,092 --> 00:33:15,992
But he's right.
441
00:33:16,127 --> 00:33:18,653
I haven't got one good man.
442
00:33:18,797 --> 00:33:21,789
Not one who can find his nose
with both hands.
443
00:33:26,771 --> 00:33:30,230
There's only one sure way
to get rid of Mr. Mannix.
444
00:33:32,844 --> 00:33:34,369
Careful, Kevin.
445
00:33:37,182 --> 00:33:39,810
That temper of yours
is going to get you into trouble.
446
00:33:41,453 --> 00:33:43,387
Just like it did Saturday night.
447
00:33:45,390 --> 00:33:47,324
I told you about that.
448
00:33:48,426 --> 00:33:50,861
Now, nobody walks out on me.
449
00:33:51,997 --> 00:33:55,695
I told her if she got out of that car,
it'd be the last thing she ever did.
450
00:33:55,834 --> 00:33:57,302
Well, I don't know.
451
00:33:57,435 --> 00:34:00,427
Going after Mannix yourself.
Oh, don't be stupid.
452
00:34:00,572 --> 00:34:02,506
Just get someone
who knows what he's doing.
453
00:34:02,641 --> 00:34:03,972
Hm.
454
00:34:04,109 --> 00:34:06,077
In the meantime,
455
00:34:06,211 --> 00:34:08,509
Mannix is going to be busy.
456
00:34:08,647 --> 00:34:10,240
Yeah.
457
00:34:10,382 --> 00:34:13,977
He's contacted everyone
except George Bowman.
458
00:34:14,119 --> 00:34:16,213
He'll get there sooner or later.
459
00:34:20,292 --> 00:34:22,989
(RING)
460
00:34:23,128 --> 00:34:24,152
Hello.
461
00:34:24,296 --> 00:34:25,730
How are you, Mr Bowman?
462
00:34:25,864 --> 00:34:28,026
And how's your charming wife?
463
00:34:29,167 --> 00:34:30,362
Fine.
464
00:34:34,239 --> 00:34:35,434
Just fine.
465
00:34:35,574 --> 00:34:37,338
I'm glad to hear that.
466
00:34:37,475 --> 00:34:40,706
And I'm sure you'll be glad to hear
that Miss Henry is just fine, too.
467
00:34:41,913 --> 00:34:43,745
I don't happen to have
those shipping dates with me.
468
00:34:43,882 --> 00:34:45,782
They're at the office.
469
00:34:45,917 --> 00:34:48,750
Oh, Mrs. Bowman is with you, is she?
470
00:34:48,887 --> 00:34:51,879
You're being very smart, Mr. Bowman.
Just keep it up.
471
00:34:52,023 --> 00:34:55,425
And try not to be too upset
just because we keep checking on you.
472
00:34:55,560 --> 00:34:57,688
Well I.. I can understand.
473
00:34:57,829 --> 00:34:59,957
We like to keep an eye on our friends.
474
00:35:00,098 --> 00:35:02,590
And you never know
when one of our people may drop in on you.
475
00:35:02,734 --> 00:35:03,758
I see.
476
00:35:03,902 --> 00:35:05,802
What was the name of your representative?
477
00:35:05,937 --> 00:35:08,634
If he has to call on you, you'll know him.
478
00:35:08,773 --> 00:35:10,639
Nice talking to you, Mr. Bowman.
479
00:35:15,046 --> 00:35:17,538
Yes, thank you. Goodbye.
480
00:35:21,486 --> 00:35:24,547
Will you fix one for me, too,
please, George?
481
00:35:24,689 --> 00:35:25,679
Sure.
482
00:35:27,258 --> 00:35:28,419
Thank you.
483
00:35:31,162 --> 00:35:35,190
That wasn't being very discreet--
phoning you here.
484
00:35:35,333 --> 00:35:36,266
What?
485
00:35:36,401 --> 00:35:39,598
She must be getting very sure of herself
to call you at home.
486
00:35:39,738 --> 00:35:43,106
That was a business call, Clare.
487
00:35:43,241 --> 00:35:45,642
I don't understand
what you're talking about. I really don't.
488
00:35:45,777 --> 00:35:48,508
I know all about it, George.
489
00:35:48,647 --> 00:35:50,741
About what?
490
00:35:50,882 --> 00:35:55,183
George, I tried, but I just couldn't
stand it any longer.
491
00:35:55,320 --> 00:35:58,290
I hired an investigator.
492
00:36:00,458 --> 00:36:03,894
I'm sorry and terribly embarrassed.
493
00:36:04,029 --> 00:36:09,559
But it wasn't easy having to tell a perfect
stranger all about our personal life.
494
00:36:09,701 --> 00:36:10,862
Clare--
495
00:36:11,002 --> 00:36:13,664
Please.. I just didn't
know what else to do.
496
00:36:13,805 --> 00:36:18,072
If you'd been the kind of man who had
done this sort of thing quite often,
497
00:36:18,209 --> 00:36:20,075
I guess I'd know how to cope with it,
498
00:36:20,211 --> 00:36:23,078
but I don't think
you've ever looked at another woman
499
00:36:23,214 --> 00:36:27,151
all during our marriage until now.
500
00:36:28,420 --> 00:36:30,388
Clare, I never did.
Believe me.
501
00:36:30,522 --> 00:36:35,756
Please, let me finish
before I make a fool of myself.
502
00:36:35,894 --> 00:36:38,522
If I hadn't thought we had a good marriage,
503
00:36:38,663 --> 00:36:40,757
I don't think I would have done
anything at all.
504
00:36:44,369 --> 00:36:46,463
It is a good marriage, Clare.
505
00:36:46,604 --> 00:36:50,097
For what it's worth, I've made up my mind
not to see her again.
506
00:36:50,241 --> 00:36:52,369
That phone call, that wasn't Dorothy.
507
00:36:52,510 --> 00:36:53,944
It was--
508
00:36:56,981 --> 00:36:58,642
I've got to go out, Clare.
509
00:37:00,051 --> 00:37:01,314
Yes, of course.
510
00:37:01,453 --> 00:37:02,921
It's not what you think.
511
00:37:04,723 --> 00:37:06,157
I've got to go downtown.
512
00:37:06,291 --> 00:37:07,315
Downtown?
513
00:37:07,459 --> 00:37:08,688
To the Police Department.
514
00:37:08,827 --> 00:37:09,988
George, why?
515
00:37:11,096 --> 00:37:12,791
Something I've got to straighten out.
516
00:37:12,931 --> 00:37:15,332
What?
It's better that you don't know.
517
00:37:15,467 --> 00:37:17,401
I see.
518
00:37:17,535 --> 00:37:19,503
Believe me.
519
00:37:19,637 --> 00:37:22,368
Honey, we can straighten things out.
I know we can.
520
00:37:23,541 --> 00:37:25,669
I know I've been stupid
about more than one thing,
521
00:37:25,810 --> 00:37:27,744
but I'm going to straighten everything out.
522
00:37:27,879 --> 00:37:28,971
(DOORBELL RINGS)
523
00:37:31,983 --> 00:37:34,042
Clare, I don't want to talk to anybody.
524
00:37:34,185 --> 00:37:36,244
I'll go see who it is.
525
00:37:45,163 --> 00:37:46,096
Yes?
526
00:37:46,231 --> 00:37:47,630
Mrs. Bowman?
Yes.
527
00:37:47,766 --> 00:37:49,666
My name is Mannix.
I'd like to talk to your husband.
528
00:37:49,801 --> 00:37:50,859
I'm sorry.
529
00:37:51,002 --> 00:37:52,697
It's very important.
530
00:37:52,837 --> 00:37:54,271
I don't know--
531
00:37:54,405 --> 00:37:56,032
I think your husband might be
in danger, Mrs. Bowman.
532
00:37:56,174 --> 00:37:57,573
If I could just talk to him for a moment.
533
00:37:57,709 --> 00:37:59,837
Oh. Well--
534
00:38:01,379 --> 00:38:03,006
Come in, Mr. Mannix.
535
00:38:04,382 --> 00:38:05,850
Here.
536
00:38:05,984 --> 00:38:06,974
George?
537
00:38:07,118 --> 00:38:09,246
George?
538
00:38:10,455 --> 00:38:12,253
He was right here.
539
00:38:12,390 --> 00:38:14,017
Do you have any idea
where he might have gone?
540
00:38:14,159 --> 00:38:15,888
He said he was going to the police.
541
00:38:16,027 --> 00:38:17,586
Mr. Mannix, can you tell me what--
542
00:38:17,729 --> 00:38:19,219
I think I'd better get downtown,
Mrs. Bowman,
543
00:38:19,364 --> 00:38:20,593
and see if I can catch your husband.
544
00:38:20,732 --> 00:38:22,928
I'll call ahead and tell
him he's on his way.
545
00:38:24,202 --> 00:38:26,933
Adam, Bowman get here yet?
546
00:38:28,106 --> 00:38:29,437
He didn't make it, Joe.
547
00:38:30,875 --> 00:38:33,469
He knew he might be followed,
so he took a back road.
548
00:38:33,611 --> 00:38:35,101
It didn't do him any good.
549
00:38:35,246 --> 00:38:37,772
He skidded off the top of Mulholland Drive.
550
00:38:39,150 --> 00:38:41,209
There were two sets of tire tracks.
551
00:39:11,583 --> 00:39:12,641
Hello.
552
00:39:12,784 --> 00:39:14,479
Good morning. Can I help you?
553
00:39:14,619 --> 00:39:16,053
I'm Mrs. George Bowman.
554
00:39:16,187 --> 00:39:17,780
I'd like to see Mr. Mannix.
555
00:39:17,922 --> 00:39:19,083
Oh, yes.
556
00:39:21,860 --> 00:39:23,885
Mrs. Bowman here to see you.
557
00:39:25,363 --> 00:39:27,923
Please, come in.
558
00:39:29,334 --> 00:39:30,597
Mr. Mannix--
559
00:39:30,735 --> 00:39:33,568
Mrs. Bowman, I'm very sorry.
560
00:39:33,705 --> 00:39:34,900
Thank you.
561
00:39:35,039 --> 00:39:37,235
Please sit down.
562
00:39:37,375 --> 00:39:40,174
Would you like some coffee
or something?
563
00:39:40,311 --> 00:39:41,642
No, thanks.
564
00:39:44,182 --> 00:39:49,814
Mr. Mannix, George and I
were married for a long time.
565
00:39:49,954 --> 00:39:51,513
We had a good marriage.
566
00:39:51,656 --> 00:39:54,353
And it would have been good again.
I'm sure of it.
567
00:39:54,492 --> 00:39:57,689
We had certain problems.
568
00:39:57,829 --> 00:39:59,957
He was seeing another woman.
569
00:40:00,098 --> 00:40:03,261
I think you know about that.
570
00:40:03,401 --> 00:40:05,631
But there was something else, wasn't there?
571
00:40:05,770 --> 00:40:07,636
Something he wanted
to tell the police about.
572
00:40:08,773 --> 00:40:09,763
Yes.
573
00:40:09,908 --> 00:40:11,433
Do you know what it was?
574
00:40:11,576 --> 00:40:14,546
Well, he may have been
a witness to a crime.
575
00:40:15,680 --> 00:40:16,909
Oh.
576
00:40:17,048 --> 00:40:20,678
Well, then, that would explain this.
577
00:40:20,818 --> 00:40:22,115
It came this morning.
578
00:40:24,856 --> 00:40:26,415
Funny.
579
00:40:26,557 --> 00:40:32,155
In all the years we were married,
I never once opened his mail.
580
00:40:32,297 --> 00:40:36,359
But today it didn't seem to matter.
581
00:40:48,913 --> 00:40:51,507
"It is your duty to tell the police."
582
00:40:55,053 --> 00:40:56,316
Does it help you?
583
00:40:58,256 --> 00:41:00,748
Yes. It just might, Mrs. Bowman.
584
00:41:00,892 --> 00:41:03,361
I'm glad.
585
00:41:04,829 --> 00:41:08,322
I feel it's my fault in a way.
586
00:41:08,466 --> 00:41:14,599
If I had told him what I suspected
instead of going out and hiring someone...
587
00:41:16,140 --> 00:41:18,939
then it would have been
out in the open between us,
588
00:41:19,077 --> 00:41:22,707
and then maybe--
589
00:41:22,847 --> 00:41:27,876
maybe he would never have been
at that restaurant Saturday night.
590
00:41:34,292 --> 00:41:36,920
I don't see what this has to do
with us, Mr. Mannix.
591
00:41:37,061 --> 00:41:39,155
Well, it was addressed
to a Mr. George Bowman.
592
00:41:39,297 --> 00:41:41,425
He was one of the people that came
out of the restaurant Saturday night
593
00:41:41,566 --> 00:41:42,499
the same time you did.
594
00:41:42,633 --> 00:41:45,694
It was delivered to me this morning
by his widow.
595
00:41:49,007 --> 00:41:50,133
His widow?
596
00:41:50,274 --> 00:41:51,901
Bowman was killed last night.
597
00:41:53,044 --> 00:41:56,981
And the night before, the parking attendant
died from an overdose of drugs.
598
00:41:57,115 --> 00:42:00,210
You could be next. Or Dennis.
599
00:42:04,088 --> 00:42:05,647
Donald?
600
00:42:05,790 --> 00:42:07,349
Nora.
601
00:42:07,492 --> 00:42:09,221
We didn't see anything.
602
00:42:09,360 --> 00:42:11,658
You're not talking because somebody's
putting pressure on you, aren't they?
603
00:42:11,796 --> 00:42:13,491
I'm telling you.. we didn't see anything.
604
00:42:13,631 --> 00:42:15,497
Donald, tell him!
605
00:42:15,633 --> 00:42:17,465
I can't stand it anymore.
606
00:42:17,602 --> 00:42:19,900
Nora!
Please, Donald, tell him.
607
00:42:20,038 --> 00:42:22,769
I can't sleep,
and I can't take another minute of it!
608
00:42:22,907 --> 00:42:24,807
Now you tell him, or I will!
609
00:42:32,350 --> 00:42:33,442
All right. Uh--
610
00:42:35,253 --> 00:42:36,846
I don't know where it'll lead us,
611
00:42:36,988 --> 00:42:41,425
but it can't be any worse
than the last few days.
612
00:42:41,559 --> 00:42:47,328
We've been getting phone calls
threatening Dennis if we didn't keep quiet.
613
00:42:47,465 --> 00:42:51,368
And then this morning,
as if it wasn't bad enough already,
614
00:42:51,502 --> 00:42:52,435
this.
615
00:42:52,570 --> 00:42:55,062
It's the same as the others.
616
00:42:59,544 --> 00:43:01,308
All right.
617
00:43:01,446 --> 00:43:03,414
Now exactly what did you see?
618
00:43:03,548 --> 00:43:07,951
We saw a girl hit by a car--
run down deliberately.
619
00:43:08,086 --> 00:43:10,077
Or at least we think that's what happened.
620
00:43:10,221 --> 00:43:12,451
You meant there's some doubt?
621
00:43:12,590 --> 00:43:15,491
The car drove away before we got there,
622
00:43:15,626 --> 00:43:19,028
and then, when we did,
there was nothing to see.
623
00:43:19,163 --> 00:43:21,257
But it did happen. There was a girl.
624
00:43:21,399 --> 00:43:25,029
Yes. Her name was Beverly North.
625
00:43:25,169 --> 00:43:27,900
Do you think you could recognize the driver
of that car if you saw him again?
626
00:43:28,039 --> 00:43:30,770
You mean
could we pick him out of a lineup?
627
00:43:30,908 --> 00:43:31,841
Yes.
628
00:43:31,976 --> 00:43:34,308
I'll see that you're both protected
and Dennis, too.
629
00:43:34,445 --> 00:43:38,575
No, no. It isn't that.
It's just that it all happened so fast.
630
00:43:38,716 --> 00:43:42,880
Even if we were put face-to-face
with the driver, we couldn't be sure.
631
00:43:43,020 --> 00:43:46,251
Hmm. What about the car?
632
00:43:47,358 --> 00:43:51,192
Sports car.. blue.. that's all.
633
00:43:52,196 --> 00:43:53,459
What does this mean?
634
00:43:55,533 --> 00:43:59,595
Well, it means that somebody else out there
is putting on a different sort of pressure.
635
00:43:59,737 --> 00:44:01,466
If I'm not too far off base,
636
00:44:01,606 --> 00:44:06,772
there'll be a third letter delivered
to the only other witness still alive.
637
00:44:06,911 --> 00:44:10,870
"Miss Dorothy Henry,
2430 Brimmer Street."
638
00:44:11,015 --> 00:44:13,677
I stopped by to show her the other
two letters, and up popped hers.
639
00:44:13,818 --> 00:44:15,081
That makes all three.
640
00:44:15,219 --> 00:44:17,620
That's getting the message out
to the whole constituency, isn't it?
641
00:44:17,755 --> 00:44:20,747
Yeah. Who's your candidate
for Mr. Scissors and Paste, Joe?
642
00:44:20,892 --> 00:44:23,793
Well, whoever it is,
he's out to nail Kevin Archer.
643
00:44:23,928 --> 00:44:25,623
He doesn't want Archer as much as I do.
644
00:44:25,763 --> 00:44:27,731
Let's face it there's no case here.
645
00:44:27,865 --> 00:44:30,425
You claim Archer ran the girl down
in the underground garage,
646
00:44:30,568 --> 00:44:32,366
got somebody to get rid of the body,
647
00:44:32,503 --> 00:44:35,370
then got on the telephone to the witnesses
and scared them out of talking.
648
00:44:35,506 --> 00:44:37,133
So prove it.
649
00:44:37,275 --> 00:44:39,642
It's got to be Archer.
The M.O. is all his.
650
00:44:39,777 --> 00:44:41,108
Trying to have me killed,
651
00:44:41,245 --> 00:44:42,906
having Bowman run off the cliff,
652
00:44:43,047 --> 00:44:44,811
arranging an overdose for Jim Salvage.
653
00:44:44,949 --> 00:44:45,848
It's Archer all the way.
654
00:44:45,983 --> 00:44:48,680
And all you've got is theories, Joe,
655
00:44:48,819 --> 00:44:51,652
and some witnesses you can't count on
because it was too dark in the garage.
656
00:44:51,789 --> 00:44:53,223
I'll tell you one thing, Adam.
657
00:44:53,357 --> 00:44:55,917
Whoever sent those letters
knew who the witnesses were
658
00:44:56,060 --> 00:44:57,789
and knew exactly what happened
in that garage.
659
00:44:57,929 --> 00:45:01,422
Why doesn't he come forward
instead of cluttering up the mails?
660
00:45:02,833 --> 00:45:07,999
Well... maybe it just wouldn't be
good for business.
661
00:45:11,976 --> 00:45:15,173
(SIGHS) Mr. Mannix,
662
00:45:15,313 --> 00:45:18,977
now, why would I do a stupid thing
like sending these notes?
663
00:45:19,116 --> 00:45:22,780
You're hoping that at least one of them
will crack and go to the police
664
00:45:22,920 --> 00:45:26,948
and then, first thing you know,
Kevin Archer is indicted for murder.
665
00:45:27,091 --> 00:45:28,957
Who picks up the marbles?
Sherwin Kane.
666
00:45:31,729 --> 00:45:33,424
You've really got an imagination.
667
00:45:33,564 --> 00:45:34,861
And you'd be in the clear.
668
00:45:34,999 --> 00:45:38,765
You know as much about Archer's
operations as he does himself.
669
00:45:38,903 --> 00:45:40,302
And outside of pure greed,
670
00:45:40,438 --> 00:45:42,736
there could be another reason
you'd like to nail Archer to the wall.
671
00:45:42,873 --> 00:45:46,707
Yeah? What would that be?
672
00:45:46,844 --> 00:45:48,209
Beverly North.
673
00:45:48,346 --> 00:45:51,338
She was your girlfriend,
and Archer took her away.
674
00:45:51,482 --> 00:45:52,847
And then he killed her.
675
00:45:55,186 --> 00:45:57,450
Fascinating theory.
Isn't it?
676
00:45:59,023 --> 00:46:00,513
All right.
677
00:46:00,658 --> 00:46:03,150
Just what do you intend to do about it?
678
00:46:03,294 --> 00:46:06,696
The networks and the newspapers
will have these notes in a few minutes.
679
00:46:06,831 --> 00:46:10,426
By tomorrow, anybody that can read or hear
will know about them, including Archer.
680
00:46:10,568 --> 00:46:14,198
I'd say it would take him about two minutes
to figure out who sent them.
681
00:46:17,375 --> 00:46:18,501
Mannix.
682
00:46:22,079 --> 00:46:23,342
All right, I'll take those.
683
00:46:24,649 --> 00:46:26,811
It's a little late for that, Kane.
684
00:46:26,951 --> 00:46:29,147
The police have copies.
685
00:46:32,323 --> 00:46:33,916
So what do you want from me?
686
00:46:36,060 --> 00:46:38,893
Well, you came here for a reason.
687
00:46:39,030 --> 00:46:41,727
Otherwise, you would have already
published those things.
688
00:46:41,866 --> 00:46:44,096
I want Archer.
689
00:46:44,235 --> 00:46:47,170
I want you to go to the D.A.
and tell him everything.
690
00:46:47,305 --> 00:46:49,831
The girl's murder first
and everything else there is,
691
00:46:49,974 --> 00:46:53,137
including Jim Salvage and George Bowman.
692
00:46:53,277 --> 00:46:54,301
(DOOR OPENS)
693
00:46:58,316 --> 00:47:02,514
Well, now. Get his gun. Frisk him.
694
00:47:02,653 --> 00:47:03,814
Kevin, I--
695
00:47:03,954 --> 00:47:06,446
I don't think you can tell me anything
I haven't heard already.
696
00:47:06,590 --> 00:47:09,787
I've had this place bugged
since the first day you moved into it.
697
00:47:15,299 --> 00:47:16,789
All right, Smitty.
698
00:47:20,004 --> 00:47:21,665
The papers.
699
00:47:26,110 --> 00:47:28,135
Goodbye, Sherwin.
700
00:48:02,613 --> 00:48:03,842
Hold it!
701
00:48:10,988 --> 00:48:12,114
Adam!
702
00:48:12,256 --> 00:48:13,985
Freeze!
703
00:48:43,888 --> 00:48:45,287
Thanks, Joe.
704
00:48:45,423 --> 00:48:47,391
Hey, you cut it pretty close,
didn't you, Adam?
705
00:48:47,525 --> 00:48:48,993
Huh?
You cut it close.
706
00:48:49,126 --> 00:48:50,116
Oh, yeah.
707
00:48:51,262 --> 00:48:52,661
Sorry about that.
708
00:48:55,866 --> 00:48:58,631
Dennis, I can't take it, really.
709
00:48:58,769 --> 00:49:00,294
Why not?
710
00:49:00,438 --> 00:49:03,237
Well, now, you've heard
of public relations, haven't you?
711
00:49:03,374 --> 00:49:04,432
Yeah.
712
00:49:04,575 --> 00:49:07,601
Well, uh, this case has probably
done more to help my image
713
00:49:07,745 --> 00:49:09,372
than anything I've done in years.
714
00:49:09,513 --> 00:49:12,039
Why, I'm getting so much business,
I can't handle it.
715
00:49:12,183 --> 00:49:14,948
That phone never stops ringing.
716
00:49:15,085 --> 00:49:16,849
You sure now?
Positive.
717
00:49:16,987 --> 00:49:19,046
(PHONE RINGS)
See?
718
00:49:19,190 --> 00:49:21,090
Boy, I can sure use this.
719
00:49:21,225 --> 00:49:23,091
I've been saving up for a new bike.
720
00:49:23,227 --> 00:49:25,992
So long, Mr. Mannix. And thanks.
721
00:49:26,130 --> 00:49:27,598
So long, Dennis.
722
00:49:29,867 --> 00:49:31,460
Hey, who was on the phone?
723
00:49:31,602 --> 00:49:32,797
Wrong number.
724
00:49:35,072 --> 00:49:37,507
Maybe I should've kept that money.
54025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.