Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,026 --> 00:00:27,858
Open up. Police.
2
00:00:32,366 --> 00:00:33,856
Open up in there!
3
00:00:35,002 --> 00:00:36,163
(WINDOW OPENS)
4
00:01:19,646 --> 00:01:22,138
Enough there to tempt anyone,
isn't there, Paul?
5
00:01:28,088 --> 00:01:29,351
Let's go.
6
00:01:50,844 --> 00:01:53,472
Don't move or I'll have to shoot.
7
00:02:09,630 --> 00:02:11,359
♪ (THEME) ♪
8
00:02:57,123 --> 00:03:01,341
Mannix s4e16 The Judas Touch
9
00:03:44,257 --> 00:03:45,725
Hello, Mr. Mannix.
10
00:03:46,927 --> 00:03:48,759
Frank, uh.. Frank Walker, right?
11
00:03:48,895 --> 00:03:50,488
Right.
Uh, it's been a long time.
12
00:03:50,630 --> 00:03:51,859
How've you been?
Okay.
13
00:03:51,998 --> 00:03:54,194
Hey, is this what the Chief
called me about?
14
00:03:54,334 --> 00:03:55,324
Yes, sir.
15
00:03:55,469 --> 00:03:56,959
What are you looking for?
16
00:03:57,104 --> 00:03:59,835
I, uh, I think Chief Yaring
would rather tell you that himself.
17
00:03:59,973 --> 00:04:01,099
Oh.
18
00:04:01,241 --> 00:04:03,539
Hey, why the block in both directions?
19
00:04:03,677 --> 00:04:05,771
Well, he could have someone
coming into town to help him.
20
00:04:05,912 --> 00:04:07,676
He?
21
00:04:07,814 --> 00:04:09,304
Like I said.
22
00:04:10,550 --> 00:04:12,712
The Chief would like to tell it himself.
23
00:04:12,853 --> 00:04:15,345
Go on ahead. I'll call in and
tell him you're on the way.
24
00:04:15,489 --> 00:04:16,479
Thanks, Frank.
25
00:04:21,461 --> 00:04:24,226
All right, Carl, now what's everybody
being so cute about?
26
00:04:24,364 --> 00:04:26,924
First you call me and ask me
to drive up here, on the double,
27
00:04:27,067 --> 00:04:28,125
more than a hundred miles, Carl.
28
00:04:28,268 --> 00:04:32,136
Then Frank Walker acts like he's been
entrusted with the formula for the Q bomb.
29
00:04:32,272 --> 00:04:33,706
Simmer down, Joe.
30
00:04:34,708 --> 00:04:35,971
Well?
31
00:04:36,109 --> 00:04:39,977
Well, first of all, I would like to thank
you for getting me to hire Paul Parish.
32
00:04:40,113 --> 00:04:42,582
I don't believe I ever did properly
thank you for that, did I?
33
00:04:42,716 --> 00:04:46,311
You got me all the way up here
to make some gripe about Paul?
34
00:04:46,453 --> 00:04:47,579
Something like that.
35
00:04:47,721 --> 00:04:50,747
Well, taking him on got you more
favorable press coverage
36
00:04:50,891 --> 00:04:52,882
than all your years
on the force put together.
37
00:04:53,026 --> 00:04:55,961
Last year's newspaper
is just a blight on the ecology, Joe.
38
00:04:56,096 --> 00:04:57,325
It's tomorrow's paper I'm worried about.
39
00:04:59,199 --> 00:05:00,394
Why?
40
00:05:00,534 --> 00:05:04,437
A man was killed last night
in a rooming house on Wayburn Street.
41
00:05:04,571 --> 00:05:06,562
A John Doe, according to the newspapers,
42
00:05:06,706 --> 00:05:09,767
because I told them I hadn't made
an identification. That's a lie.
43
00:05:09,910 --> 00:05:11,844
The man's name is Barney Showalter.
44
00:05:11,978 --> 00:05:14,572
Showalter?
45
00:05:14,714 --> 00:05:17,149
Paul Parish's cell mate in San Quentin.
46
00:05:17,284 --> 00:05:18,274
That's right.
47
00:05:18,418 --> 00:05:21,319
And Barney Showalter just finished
serving his sentence three days ago.
48
00:05:21,454 --> 00:05:26,415
Now, why would a big-time operator
like Showalter be in this town?
49
00:05:26,560 --> 00:05:27,686
That's a good question.
50
00:05:27,828 --> 00:05:29,523
Remember what he was doing time for?
51
00:05:29,663 --> 00:05:32,758
He heisted 150 grand
from an armored car.
52
00:05:32,899 --> 00:05:35,027
And they're still looking for the money.
53
00:05:35,168 --> 00:05:37,535
Well, we may be about to help him find it.
54
00:05:43,677 --> 00:05:46,271
"I've found a fence who'll
pay fifty cents on the dollar.
55
00:05:46,413 --> 00:05:50,247
Bring it to Number 8, 722 Wayburn,
and wait for me to get in touch."
56
00:05:50,383 --> 00:05:53,546
Somebody found a fence
for that kind of hot money here?.
57
00:05:53,687 --> 00:05:55,121
And where'd you get the note?
58
00:05:55,255 --> 00:05:56,780
Off Showalter's body.
It was in his wallet.
59
00:05:56,923 --> 00:05:58,448
No address, no signature.
Just the note.
60
00:05:58,592 --> 00:06:00,560
Here's that in enlargement.
61
00:06:00,694 --> 00:06:02,162
Notice this line.
62
00:06:05,031 --> 00:06:08,661
Check the t's and the e's.
63
00:06:08,802 --> 00:06:09,826
Hmm.
64
00:06:09,970 --> 00:06:14,134
Here's a report I found in our files
right here in the office.
65
00:06:17,444 --> 00:06:19,970
It's obvious that they were both
typed on the same machine.
66
00:06:20,113 --> 00:06:22,172
Here's the signature
at the bottom of the report.
67
00:06:24,084 --> 00:06:27,019
Paul Parish.
68
00:06:30,490 --> 00:06:34,859
You mean the note and the report were
both done on Paul's office typewriter.
69
00:06:34,995 --> 00:06:35,962
Without a doubt.
70
00:06:36,096 --> 00:06:39,088
Well, dozens of people could have
had access to that machine--
71
00:06:39,232 --> 00:06:40,757
days, nights, weekends.
Oh, sure.
72
00:06:40,901 --> 00:06:42,198
Especially Paul, right?
73
00:06:42,335 --> 00:06:45,737
Okay, so Showalter was Paul's cell mate.
74
00:06:45,872 --> 00:06:48,307
You found a note about the hot money
on Showalter's body,
75
00:06:48,441 --> 00:06:50,671
and the note was typed on Paul's
typewriter. Now, is that it?
76
00:06:50,810 --> 00:06:52,335
No, that's not it.
I'm just getting started.
77
00:06:52,479 --> 00:06:54,504
When Paul ran, he took the money with him.
78
00:06:54,648 --> 00:06:57,515
You really think Paul killed Showalter
for that money?
79
00:06:57,651 --> 00:07:01,554
Look, suppose Paul didn't think
he was going to have to kill Showalter.
80
00:07:01,688 --> 00:07:03,952
Suppose he figured that he could take
all the money for himself
81
00:07:04,090 --> 00:07:06,058
and Showalter couldn't object
because Paul was a cop,
82
00:07:06,192 --> 00:07:08,388
only Showalter didn't see it that way.
83
00:07:08,528 --> 00:07:11,259
Come on, Carl, that's a lot of supposing.
84
00:07:11,398 --> 00:07:15,926
Joe, the bullet that killed Showalter
came from Paul's gun.
85
00:07:16,069 --> 00:07:19,300
The slug we dug out of here
came from Showalter's gun...
86
00:07:20,640 --> 00:07:23,371
and this shot came
from Showalter's gun, too.
87
00:07:23,510 --> 00:07:25,945
And that's the gun you found
beside Showalter's body?
88
00:07:26,079 --> 00:07:27,740
That's right.
Hmm.
89
00:07:29,015 --> 00:07:31,814
You got a theory, Joe?
Because I would love to hear it.
90
00:07:31,952 --> 00:07:35,411
Believe me, nobody in the world wishes
more than I do that Paul hadn't done this.
91
00:07:35,555 --> 00:07:38,650
All that bragging I did about him
to the newspapers, that was on the level.
92
00:07:38,792 --> 00:07:42,353
From the looks of things, the killing
just might have been self-defense, Carl.
93
00:07:42,495 --> 00:07:46,125
Oh, no, no. Three years ago,
you talked me into believing
94
00:07:46,266 --> 00:07:48,291
that Paul was just a patsy
on that holdup job,
95
00:07:48,435 --> 00:07:50,130
but this time I--
I talked you into it?
96
00:07:50,270 --> 00:07:51,237
Yeah.
97
00:07:51,371 --> 00:07:53,396
All the evidence you dug up,
it made it seem
98
00:07:53,540 --> 00:07:56,237
as though Paul didn't even know
his buddies had just committed a holdup.
99
00:07:56,376 --> 00:07:58,538
Well, what about the testimony
of the holdup men
100
00:07:58,678 --> 00:08:01,409
admitting that Paul didn't know he was
driving them from the scene of the crime?
101
00:08:01,548 --> 00:08:03,607
Two years after the fact.
102
00:08:03,750 --> 00:08:06,117
Besides, looking at it now,
what did they have to lose?
103
00:08:06,252 --> 00:08:07,447
Especially since he was their buddy.
104
00:08:07,587 --> 00:08:10,557
So you've now managed
to talk yourself out of believing
105
00:08:10,690 --> 00:08:12,283
that he was innocent of that charge, huh?
106
00:08:12,425 --> 00:08:15,861
No. Paul's done that for me.
107
00:08:17,097 --> 00:08:18,531
You wanted to see me, Chief?
108
00:08:19,799 --> 00:08:22,632
Yeah, Frank. Mr. Mannix
has some questions for you.
109
00:08:24,070 --> 00:08:25,060
Yes, sir.
110
00:08:25,205 --> 00:08:29,164
Frank, how did you happen
to be here last night?
111
00:08:29,309 --> 00:08:32,472
A call on my car radio
reporting a prowler at this address.
112
00:08:32,612 --> 00:08:35,673
The call came into our switchboard.
We relayed it to Frank.
113
00:08:35,815 --> 00:08:37,613
He was the officer cruising the area.
114
00:08:37,751 --> 00:08:39,219
Did you talk to the caller?
115
00:08:39,352 --> 00:08:40,820
Didn't leave his name.
116
00:08:40,954 --> 00:08:43,753
We're questioning some of the neighbors.
We'll find him.
117
00:08:43,890 --> 00:08:46,951
I understand that you had
a clear shot at Paul.
118
00:08:49,162 --> 00:08:49,890
Yes, sir.
119
00:08:50,030 --> 00:08:52,226
What stopped you from shooting?
120
00:08:56,803 --> 00:08:58,498
They're friends, Joe.
121
00:09:02,475 --> 00:09:04,807
Anyway, I was sure he couldn't get away.
122
00:09:04,944 --> 00:09:07,208
But by the time I got outside, he was gone.
123
00:09:07,347 --> 00:09:08,542
Hmm.
124
00:09:08,681 --> 00:09:11,651
How much does Paul's wife know?
125
00:09:11,785 --> 00:09:13,913
Helen doesn't know anything
except that he's missing.
126
00:09:14,054 --> 00:09:16,716
Or if the does, she's more likely
to tell you than anyone.
127
00:09:16,856 --> 00:09:18,324
That's why I called you.
128
00:09:21,461 --> 00:09:23,395
No. No way.
129
00:09:23,530 --> 00:09:26,022
Paul couldn't do anything like that.
130
00:09:26,166 --> 00:09:30,933
That's what I would have said, Helen,
but, after all, he was there.
131
00:09:31,071 --> 00:09:33,005
He did run off with the money.
132
00:09:33,139 --> 00:09:34,971
I'm just looking for another explanation.
133
00:09:35,108 --> 00:09:36,098
Explanation?
134
00:09:36,242 --> 00:09:38,074
There was an explanation last time,
wasn't there?
135
00:09:38,211 --> 00:09:39,406
But nobody would listen to him.
136
00:09:39,546 --> 00:09:41,844
Not until he spent two years in that cage.
137
00:09:43,216 --> 00:09:46,151
Forgive me, Joe.
I don't mean to take it out on you.
138
00:09:46,286 --> 00:09:48,015
(SIGHS)
139
00:09:48,154 --> 00:09:50,521
So that's what it's all about,
140
00:09:50,657 --> 00:09:53,592
those unmarked police cars
cruising by all day long,
141
00:09:53,726 --> 00:09:55,717
making believe they aren't looking.
142
00:09:55,862 --> 00:09:57,626
They're looking for Paul.
143
00:09:58,665 --> 00:10:01,032
I was beginning to think
that I was imagining things.
144
00:10:03,036 --> 00:10:07,200
But can't you see, whatever really
happened there last night--
145
00:10:07,340 --> 00:10:09,399
Can't you see
how Paul might panic and run?
146
00:10:11,044 --> 00:10:12,637
The thought occurred to me.
147
00:10:15,215 --> 00:10:17,707
Helen, I have to know something.
148
00:10:20,553 --> 00:10:22,817
Were you and Paul having money troubles?
149
00:10:22,956 --> 00:10:24,822
Money?
150
00:10:24,958 --> 00:10:26,653
Why, you do think he did it.
151
00:10:26,793 --> 00:10:30,354
I think I should know everything
that might be used against him.
152
00:10:31,998 --> 00:10:33,523
I'm sorry.
153
00:10:34,834 --> 00:10:36,165
Yes.
154
00:10:36,302 --> 00:10:39,670
There were a number of debts
when Paul got out of prison.
155
00:10:39,806 --> 00:10:42,639
And they keep piling up.
156
00:10:42,775 --> 00:10:45,506
But Paul wouldn't kill for money.
157
00:10:48,081 --> 00:10:50,072
What about Barney Showalter?
158
00:10:50,216 --> 00:10:51,183
Paul ever mention him?
159
00:10:51,317 --> 00:10:53,445
Yes, at first.
160
00:10:53,586 --> 00:10:56,055
After all, they were cell mates
for two years.
161
00:10:58,558 --> 00:11:02,188
But the way Paul feels
about being closed in.
162
00:11:02,328 --> 00:11:05,923
Why, even as a kid, he used to camp out
for days at a time up in the hills,
163
00:11:06,065 --> 00:11:10,969
all by himself, just to get away
from the walls and from people.
164
00:11:11,104 --> 00:11:15,598
I just know he'd never
risk going back to prison.
165
00:11:18,678 --> 00:11:21,511
That phone call he received last night--
166
00:11:21,648 --> 00:11:23,275
try and remember, Helen.
167
00:11:23,416 --> 00:11:24,815
Did you hear anything at all?
168
00:11:24,951 --> 00:11:27,921
I mean, was anything mentioned
that might help us?
169
00:11:29,088 --> 00:11:32,752
He just said, uh, "police business."
170
00:11:32,892 --> 00:11:35,361
He took his gun, and he left.
171
00:11:35,495 --> 00:11:39,625
Police business that nobody at police
headquarters knows anything about.
172
00:11:45,071 --> 00:11:49,975
Uh, Helen, what about his mother?
173
00:11:50,109 --> 00:11:51,770
Has Paul been seeing her?
174
00:11:51,911 --> 00:11:53,538
Yeah.
175
00:11:53,680 --> 00:11:55,876
How are things between you and her?
176
00:11:56,015 --> 00:11:57,414
As usual.
177
00:11:57,550 --> 00:12:00,212
The only thing we have in common is Paul.
178
00:12:00,353 --> 00:12:04,381
And he's still a dutiful son,
and she's still--
179
00:12:04,524 --> 00:12:06,686
Well, you remember Victoria.
180
00:12:06,826 --> 00:12:08,157
Hmm.
181
00:12:08,294 --> 00:12:09,921
She's not easy to forget.
182
00:12:13,166 --> 00:12:14,656
There he is again.
183
00:12:14,801 --> 00:12:15,734
Another policeman?
184
00:12:15,868 --> 00:12:17,358
No.
185
00:12:19,038 --> 00:12:20,699
I can't see him now.
186
00:12:20,840 --> 00:12:22,706
Any idea who he is?
187
00:12:22,842 --> 00:12:25,072
No. But he keeps watching this house.
188
00:12:25,211 --> 00:12:26,838
You're sure he's not a policeman?
189
00:12:26,980 --> 00:12:29,677
Yes. I know everyone on the force.
190
00:12:29,816 --> 00:12:34,549
Besides, I remember seeing him out there
yesterday, before all this happened.
191
00:12:34,687 --> 00:12:38,385
Now you just stand there and act
like you're talking to me, huh?
192
00:13:25,004 --> 00:13:25,971
(KNOCK ON DOOR)
193
00:13:26,105 --> 00:13:28,005
Hey, Smitty, will you get that, huh?
194
00:13:28,141 --> 00:13:28,972
Why?
195
00:13:29,108 --> 00:13:31,372
It couldn't be for me, now, could it?
196
00:13:40,353 --> 00:13:41,343
Hello.
197
00:13:41,487 --> 00:13:43,387
Hello, Mrs. Parish.
198
00:13:44,490 --> 00:13:46,481
I know you, don't I?
199
00:13:46,626 --> 00:13:49,095
Yes.
No, no, no. Don't tell me.
200
00:13:49,228 --> 00:13:51,253
I never forget a good-looking man.
201
00:13:51,397 --> 00:13:53,263
Yes.
202
00:13:53,399 --> 00:13:56,528
Yes, you're that detective
that helped Paul.
203
00:13:56,669 --> 00:13:58,159
And your name is, uh--
204
00:13:58,304 --> 00:14:01,205
Joe Mannix.
Well, sure.
205
00:14:01,341 --> 00:14:02,706
Come on in, Joe.
206
00:14:03,810 --> 00:14:06,211
Hey, Smitty, get Joe a beer.
207
00:14:07,780 --> 00:14:09,145
We're fresh out.
208
00:14:09,282 --> 00:14:11,512
I bought a six-pack this morning.
209
00:14:11,651 --> 00:14:13,312
Well, this'll only take a few minutes.
210
00:14:13,453 --> 00:14:16,718
Oh, well, this is my friend Smitty.
Smitty, Joe.
211
00:14:16,856 --> 00:14:20,224
Is it about Paul?
Is he in some kind of trouble?
212
00:14:20,360 --> 00:14:23,386
Mrs. Parish, I'd like to ask you
a few questions.
213
00:14:26,632 --> 00:14:28,122
Oh, sure.
214
00:14:30,136 --> 00:14:32,969
Will you be a love
and get us some beer, huh?
215
00:14:52,058 --> 00:14:53,958
Sit down, Joe.
216
00:14:54,093 --> 00:14:58,257
He, doesn't have any claim on me
or anything like that.
217
00:14:58,398 --> 00:15:00,423
We met a couple of days ago.
218
00:15:00,566 --> 00:15:02,557
At Willy's. That's a bar.
219
00:15:02,702 --> 00:15:08,141
He bought me a drink,
and, you know, like that.
220
00:15:09,142 --> 00:15:11,770
He didn't just get into town,
by any chance?
221
00:15:11,911 --> 00:15:15,905
Now, how did you know that?
222
00:15:16,048 --> 00:15:18,574
Well, he's got that big-city look.
223
00:15:18,718 --> 00:15:20,049
Right.
224
00:15:20,186 --> 00:15:21,654
Frisco.
225
00:15:21,788 --> 00:15:23,051
What's he doing here?
226
00:15:23,189 --> 00:15:25,556
On business.
He doesn't talk much about himself.
227
00:15:26,893 --> 00:15:31,023
Tell me, have you seen Paul or heard
from him since yesterday, Mrs. Parish?
228
00:15:32,398 --> 00:15:34,025
Victoria, Joe.
229
00:15:35,334 --> 00:15:39,100
No. No. Is he in some
kind of trouble again?
230
00:15:39,238 --> 00:15:41,229
He may be.
231
00:15:41,374 --> 00:15:43,638
If he gets in touch with you,
would you tell him I'm in town?
232
00:15:43,776 --> 00:15:45,244
I'm staying at the Weekender Motel.
233
00:15:45,378 --> 00:15:47,506
I'd like to help him.
Sure.
234
00:15:49,048 --> 00:15:50,174
Joe.
235
00:15:51,250 --> 00:15:55,244
Don't think I don't have a mother's
feelings about her own flesh and blood,
236
00:15:55,388 --> 00:15:58,517
but the thirty dollars a week
that Paul gives me,
237
00:15:58,658 --> 00:16:00,717
well, kind of makes ends meet.
238
00:16:00,860 --> 00:16:04,797
This kind of trouble, whatever it is,
239
00:16:04,931 --> 00:16:08,765
could this cost him his job
or anything like that?
240
00:16:10,603 --> 00:16:15,097
I mean, well, a girl's got bills
and things.
241
00:16:15,241 --> 00:16:16,504
Sure.
242
00:16:16,642 --> 00:16:18,269
Mrs. Parish--
(PHONE RINGS)
243
00:16:18,411 --> 00:16:21,244
Wait a minute.
244
00:16:21,380 --> 00:16:22,404
Hello.
245
00:16:24,484 --> 00:16:26,680
Oh, it's you.
246
00:16:26,819 --> 00:16:29,447
Yeah. Yeah, he's here.
247
00:16:29,589 --> 00:16:31,785
It's Paul's wife.
248
00:16:33,926 --> 00:16:34,916
Yes, Helen?
249
00:16:35,061 --> 00:16:39,020
Joe, I have to see you right away.
It's terribly important.
250
00:16:39,165 --> 00:16:42,829
And I, uh, I can't talk about it
on the phone.
251
00:16:42,969 --> 00:16:44,994
All right, Helen. I'll be right over.
252
00:16:47,206 --> 00:16:52,201
Mrs. Parish, if there is anything,
call, anything at all.
253
00:16:52,345 --> 00:16:53,779
Sure, Joe.
254
00:17:11,531 --> 00:17:12,862
Where'd you get this?
255
00:17:12,999 --> 00:17:14,398
In the mailbox.
256
00:17:14,534 --> 00:17:15,660
When?
257
00:17:15,801 --> 00:17:18,202
Just a little while ago.
258
00:17:18,337 --> 00:17:21,864
It could have been there since last night.
259
00:17:22,008 --> 00:17:25,501
There's, uh, $2,000 there.
260
00:17:25,645 --> 00:17:27,306
All tens and twenties.
261
00:17:28,347 --> 00:17:29,781
Does that mean something?
262
00:17:31,050 --> 00:17:32,643
Well, they can't be traced.
263
00:17:32,785 --> 00:17:34,651
The rest of the money was in hundreds,
264
00:17:34,787 --> 00:17:38,417
and the serial numbers on those
hundreds are on record.
265
00:17:40,059 --> 00:17:42,619
And you think Paul would have known that.
266
00:17:44,564 --> 00:17:47,329
"Kitten, forgive me.
267
00:17:47,466 --> 00:17:50,231
"It seemed so easy.
The answer to all our problems.
268
00:17:50,369 --> 00:17:52,360
"Try not to worry too much.
269
00:17:52,505 --> 00:17:55,668
"I'll be all right,
and I'll find a way to see you soon.
270
00:17:55,808 --> 00:17:57,572
I love you. Paul."
271
00:17:58,778 --> 00:17:59,711
Kitten?
272
00:17:59,845 --> 00:18:02,143
It's a special name for me.
273
00:18:03,583 --> 00:18:06,382
My middle name is Catherine.
274
00:18:06,519 --> 00:18:10,080
How could he have done it?
I really don't understand.
275
00:18:10,222 --> 00:18:14,682
Unless he felt that everything was--
was piling up and closing in on him.
276
00:18:16,529 --> 00:18:18,327
But even so.
277
00:18:20,199 --> 00:18:23,897
Oh, Joe, I'm.. I'm so afraid.
278
00:18:25,071 --> 00:18:27,403
Now take it easy, Helen.
279
00:18:29,208 --> 00:18:30,733
What's going to happen to him?
280
00:18:32,745 --> 00:18:36,010
You've got to find him
before he gets himself killed.
281
00:18:37,483 --> 00:18:38,473
Sure.
282
00:18:42,054 --> 00:18:44,989
Now, uh, I've got to leave.
283
00:18:45,124 --> 00:18:47,252
You'll be all right here, alone?
284
00:18:47,393 --> 00:18:49,987
Yes, he, uh, he might call.
285
00:18:52,264 --> 00:18:53,493
I'll talk to you later.
286
00:19:00,039 --> 00:19:04,101
Joe, please find him.
287
00:19:41,947 --> 00:19:43,813
(PHONE BUZZES)
288
00:19:44,917 --> 00:19:46,351
(BUZZ)
289
00:19:47,520 --> 00:19:48,646
(BUZZ)
290
00:19:49,955 --> 00:19:51,389
(BUZZ)
291
00:19:53,726 --> 00:19:54,716
Hello.
292
00:19:54,860 --> 00:19:56,123
Joe.
293
00:19:56,262 --> 00:19:57,787
What's on your mind, Peggy?
294
00:19:57,930 --> 00:20:02,026
I got a long-distance phone call,
and I thought you'd want to know.
295
00:20:02,168 --> 00:20:03,795
Long distance from where?
296
00:20:03,936 --> 00:20:05,097
From there.
297
00:20:05,237 --> 00:20:07,638
When I heard who was calling,
I decided to tape it.
298
00:20:07,773 --> 00:20:08,899
Listen.
299
00:20:11,877 --> 00:20:13,936
(Peggy)
Mr Mannix isn't here, Paul.
300
00:20:14,080 --> 00:20:15,070
(Paul)
I know it.
301
00:20:15,214 --> 00:20:16,511
But you can reach him.
302
00:20:16,649 --> 00:20:20,313
Tell him.. Tell him that
was just a warning.
303
00:20:20,453 --> 00:20:23,514
I could just as easily have killed him.
304
00:20:24,557 --> 00:20:25,991
Tell him to keep his nose out,
305
00:20:26,125 --> 00:20:28,526
to stay away from Helen and my mother
306
00:20:28,661 --> 00:20:30,060
or next time I will kill him.
307
00:20:30,196 --> 00:20:32,688
I've got nothing to lose.
308
00:20:32,832 --> 00:20:33,856
Tell him.
309
00:20:37,970 --> 00:20:39,665
That's all of it, Joe.
310
00:20:39,805 --> 00:20:43,537
He hung up before I had a chance to say
anything, but it sure sounded like Paul.
311
00:20:44,543 --> 00:20:46,068
It was Paul, all right.
312
00:20:46,212 --> 00:20:47,839
Sounded like airport noises
in the background.
313
00:20:47,980 --> 00:20:49,345
Bye, Peggy.
314
00:20:49,482 --> 00:20:54,044
Joe, what did he mean,
he could just as easily have killed you?
315
00:20:56,789 --> 00:20:58,348
Joe?
316
00:20:58,491 --> 00:20:59,754
Joe.
317
00:21:32,491 --> 00:21:37,930
Southeastern Airways Flight 152
now arriving at Gate 14.
318
00:21:38,063 --> 00:21:43,968
Southeastern Airways,
Flight 152 now arriving at Gate 14.
319
00:21:46,372 --> 00:21:51,776
Flight 73 from Cheyenne
arriving in thirty minutes at Gate 3.
320
00:21:56,816 --> 00:21:58,978
He hasn't come by here yet?
321
00:22:00,820 --> 00:22:02,720
Are you talking to me?
322
00:22:02,855 --> 00:22:06,223
Paul would spot you quicker than I did.
He knows you, doesn't he?
323
00:22:07,393 --> 00:22:09,225
Look, I'm sorry but--
324
00:22:14,400 --> 00:22:16,664
The Chief mentioned
you might be working on this.
325
00:22:16,802 --> 00:22:20,329
He might spot me before I see him, but this
is the only way he can get to the plane.
326
00:22:20,472 --> 00:22:22,634
The important thing is to keep him
from getting out of town.
327
00:22:22,775 --> 00:22:24,368
That's one of the important things.
328
00:22:24,510 --> 00:22:27,036
How many planes have taken off
in the past twenty minutes?
329
00:22:27,179 --> 00:22:29,546
None. Next one out's for Santa Barbara.
330
00:22:30,649 --> 00:22:31,707
Thanks.
331
00:22:35,654 --> 00:22:36,746
May I help you?
332
00:22:36,889 --> 00:22:38,379
Have you rented a car
in the past twenty minutes?
333
00:22:38,524 --> 00:22:40,049
Why, yes, just a couple of minutes ago.
334
00:22:40,192 --> 00:22:43,253
Whoever rented the car
had to show his driver's license, right?
335
00:22:43,395 --> 00:22:44,658
It's part of the rules.
336
00:22:44,797 --> 00:22:46,026
What was the name?
337
00:22:46,165 --> 00:22:48,327
Uh, Paul Parish.
338
00:22:48,467 --> 00:22:50,936
Where do you keep your cars?
Right out in the parking lot.
339
00:22:51,070 --> 00:22:52,003
Thanks a lot.
340
00:22:52,137 --> 00:22:55,402
But I'm not even sure I'm supposed to--
Hey, wait a minute.
341
00:24:52,858 --> 00:24:55,088
(Paul)
Mannix, I warned you!
342
00:24:55,227 --> 00:24:57,753
You had to stick your nose in.
343
00:24:57,896 --> 00:25:00,297
Paul, you're only going to make
things worse for yourself.
344
00:25:01,800 --> 00:25:03,359
(Paul)
Is there something worse than murder?
345
00:25:03,502 --> 00:25:05,129
You're not convicted yet!
346
00:25:05,270 --> 00:25:06,897
No, and they're not going
to get a chance
347
00:25:07,039 --> 00:25:09,474
to put me into one of their cages again.
348
00:25:12,945 --> 00:25:14,743
(GUNSHOT)
349
00:25:14,880 --> 00:25:16,279
Last warning, Joe.
350
00:25:16,415 --> 00:25:19,316
I'll kill you if you try to take me.
351
00:25:19,451 --> 00:25:21,385
Paul, you just can't keep running!
352
00:25:21,520 --> 00:25:27,289
You're right. But I'd rather be dead
than spend the rest of my life in stir.
353
00:25:27,426 --> 00:25:29,292
Paul, there are other ways.
354
00:25:29,428 --> 00:25:31,920
Not for me, there aren't.
355
00:25:33,165 --> 00:25:34,758
Do me a favor, Joe.
356
00:25:36,535 --> 00:25:37,969
Tell Helen--
357
00:25:39,138 --> 00:25:40,299
Tell her...
358
00:25:42,107 --> 00:25:43,268
I'm sorry.
359
00:25:46,678 --> 00:25:48,237
(GUNSHOT)
360
00:25:49,348 --> 00:25:50,509
Paul!
361
00:25:54,086 --> 00:25:55,576
Paul!
362
00:27:40,159 --> 00:27:45,325
Doctor Halleren, Doctor Halleren,
please call 429.
363
00:27:45,464 --> 00:27:46,659
Red blanket.
364
00:27:47,900 --> 00:27:49,891
Is there a family, Mr. Mannix?
365
00:27:50,035 --> 00:27:51,332
There's a wife and a mother.
366
00:27:51,470 --> 00:27:53,734
We'll need some information from you.
367
00:27:53,872 --> 00:27:55,931
The nurse at the desk
will give you a form to fill--
368
00:27:56,074 --> 00:27:57,633
How is he, Doctor?
369
00:27:57,776 --> 00:28:00,507
Well, frankly, at this point,
I'm surprised he's still alive.
370
00:28:00,646 --> 00:28:03,240
We'll have to operate,
remove the bullet,
371
00:28:03,382 --> 00:28:05,111
determine the damage.
372
00:28:05,250 --> 00:28:06,342
And his chances?
373
00:28:06,485 --> 00:28:08,783
Well, the prognosis is not favorable.
374
00:28:08,921 --> 00:28:13,085
If he survives surgery, if--
Well, we'll just have to wait and see.
375
00:28:17,763 --> 00:28:19,697
(DOOR UNLOCKED)
376
00:28:38,984 --> 00:28:40,679
Where've you been all day long?
377
00:28:41,987 --> 00:28:43,113
Around.
378
00:28:44,256 --> 00:28:45,485
Around where?
379
00:28:46,592 --> 00:28:48,082
Around here and there.
380
00:28:50,128 --> 00:28:51,061
With who?
381
00:28:51,196 --> 00:28:55,155
Vicky, now you know I came
down here on business, right?
382
00:28:55,300 --> 00:29:00,397
I know I sent you out about three hours ago
to buy us some beer.
383
00:29:00,539 --> 00:29:05,136
Now what'd you do, find yourself some
cheap little alley cat at Willy's bar?
384
00:29:07,246 --> 00:29:08,270
Vicky.
385
00:29:09,815 --> 00:29:11,044
Why--
386
00:29:12,818 --> 00:29:15,014
Why would I want to do that
387
00:29:15,153 --> 00:29:21,024
when I've got you here waiting for me?
388
00:29:21,159 --> 00:29:22,490
Hmm?
389
00:29:34,906 --> 00:29:38,308
Paul, uh, you know that kid of yours?
390
00:29:38,443 --> 00:29:40,912
Is he in some kind of trouble?
391
00:29:41,046 --> 00:29:42,138
Could be.
392
00:29:42,281 --> 00:29:44,613
Joe Mannix didn't tell me anything.
393
00:29:46,518 --> 00:29:51,046
You know,
I thought you weren't coming back.
394
00:29:55,594 --> 00:29:59,622
You, uh, you hear from him?
395
00:30:01,233 --> 00:30:03,258
Why are you so interested in Paul?
396
00:30:03,402 --> 00:30:04,892
I'm not.
397
00:30:05,037 --> 00:30:07,734
I mean, but he's your son.
398
00:30:07,873 --> 00:30:09,398
Perhaps I can help.
399
00:30:10,976 --> 00:30:12,341
What are you really after?
400
00:30:14,112 --> 00:30:16,240
It's Paul, isn't it?
Something to do with Paul.
401
00:30:16,381 --> 00:30:17,871
It's really not me, is it?
402
00:30:19,951 --> 00:30:22,181
Vicky, do you know something?
403
00:30:22,321 --> 00:30:24,790
You're starting to imagine things.
404
00:30:24,923 --> 00:30:26,413
No.
405
00:30:26,558 --> 00:30:29,459
What I've been doing is kidding myself.
406
00:30:29,594 --> 00:30:30,720
Huh.
407
00:30:30,862 --> 00:30:34,025
There's no fool
like an over-the-hill chick, is there?
408
00:30:36,735 --> 00:30:39,705
You must have been having
a pretty good laugh on me.
409
00:30:40,739 --> 00:30:42,138
No.
410
00:30:42,274 --> 00:30:43,742
It wasn't that at all.
411
00:30:43,875 --> 00:30:45,536
(KNOCK ON DOOR)
412
00:30:55,687 --> 00:30:57,416
Is something wrong, Officer?
413
00:30:58,757 --> 00:31:00,589
You're wanted downtown.
414
00:31:00,726 --> 00:31:02,626
Me?
415
00:31:02,761 --> 00:31:04,786
What for?
416
00:31:04,930 --> 00:31:08,491
The warrant says for hit-and-run
and aggravated assault.
417
00:31:09,901 --> 00:31:11,630
You've got to be kidding.
418
00:31:21,480 --> 00:31:23,812
When was all this supposed
to have taken place?
419
00:31:23,949 --> 00:31:25,041
This afternoon.
420
00:31:25,183 --> 00:31:27,618
Oh, well, I'm in the clear.
421
00:31:27,753 --> 00:31:31,587
You see, Mrs. Parish and I
have been together all day, here.
422
00:31:31,723 --> 00:31:33,714
Isn't that so, Vicky?
423
00:31:33,859 --> 00:31:36,351
No. He's lying.
424
00:31:36,495 --> 00:31:39,192
Next time try a different bar.
425
00:31:43,201 --> 00:31:45,829
Joe, I know this has been
a rough one for you.
426
00:31:47,105 --> 00:31:50,336
It hasn't exactly brought me
any satisfaction, either.
427
00:31:50,475 --> 00:31:52,569
I want to thank you for what you've done.
428
00:31:53,812 --> 00:31:55,109
You're closing the books?
429
00:31:55,247 --> 00:31:56,373
What else is there?
430
00:31:56,515 --> 00:31:57,505
Loose ends.
431
00:31:57,649 --> 00:32:00,311
Like?
(PHONE RINGS)
432
00:32:00,452 --> 00:32:02,011
Yaring.
433
00:32:02,154 --> 00:32:03,451
Yeah.
434
00:32:05,557 --> 00:32:07,457
It's Frank.
He brought that guy in, Smitty.
435
00:32:07,592 --> 00:32:10,084
You still want to talk to him?
He's one of the loose ends.
436
00:32:10,228 --> 00:32:14,893
Why? Because Helen Parish thought she saw
somebody watching her house yesterday?
437
00:32:15,033 --> 00:32:17,195
Joe, she's so upset,
she's likely to say anything.
438
00:32:17,335 --> 00:32:20,305
Because I happen to think
he's involved in this somehow.
439
00:32:25,043 --> 00:32:26,909
All right, Frank, we'll be right down.
440
00:32:28,947 --> 00:32:31,473
Look, I want to help the police
as much as the next guy,
441
00:32:31,616 --> 00:32:33,584
but I've got a right to know
what this is all about.
442
00:32:33,718 --> 00:32:35,152
Why did you come to this town?
443
00:32:35,287 --> 00:32:37,346
I've got to have a reason?
444
00:32:37,489 --> 00:32:39,253
I'm just passing through, that's all.
445
00:32:39,391 --> 00:32:41,621
Why did you arrange to
meet Victoria Parish?
446
00:32:41,760 --> 00:32:42,750
Arrange?
447
00:32:42,894 --> 00:32:44,658
I picked her up in a bar.
448
00:32:44,796 --> 00:32:47,197
Oh, a thirty-year-old buck like you
449
00:32:47,332 --> 00:32:49,164
picking up a forty-five-year-old woman
in a bar.
450
00:32:49,301 --> 00:32:51,702
Now, there's nothing unusual
about that, right?
451
00:32:51,837 --> 00:32:53,464
Is that some kind of crime in this town?
452
00:32:53,605 --> 00:32:55,937
Why have you been watching
Paul Parish's house?
453
00:32:56,074 --> 00:32:59,009
Watching? You're crazy.
454
00:32:59,144 --> 00:33:02,307
Listen, Chief, cooperating
with the police is one thing, right?
455
00:33:02,447 --> 00:33:04,745
This guy is no policeman.
456
00:33:04,883 --> 00:33:06,942
Now, I've got the right to have a lawyer.
457
00:33:08,186 --> 00:33:10,518
Smitty, is that your first name or last?
458
00:33:11,957 --> 00:33:14,483
Chief, unless there's some formal charge.
459
00:33:18,530 --> 00:33:22,091
Now, somebody tried
to run Mr. Mannix down with a car.
460
00:33:22,234 --> 00:33:25,966
So what are you looking at me for?
All I did was drive down to the corner bar.
461
00:33:26,104 --> 00:33:27,902
May I see your driver's license, please?
462
00:33:28,039 --> 00:33:29,404
Yeah. I--
463
00:33:30,742 --> 00:33:33,473
Oh I, uh, came off without it.
464
00:33:33,612 --> 00:33:35,876
You were driving a car without a license?
465
00:33:36,014 --> 00:33:39,211
Well, I guess, you know,
that's technically against the law.
466
00:33:39,351 --> 00:33:40,819
Yes, it is.
467
00:33:40,952 --> 00:33:42,442
Carl.
468
00:33:53,832 --> 00:33:55,800
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
469
00:34:08,380 --> 00:34:10,474
There's something I want to show you.
470
00:34:10,615 --> 00:34:11,912
What?
471
00:34:12,050 --> 00:34:14,246
It won't take a minute.
Come on. Frank.
472
00:34:36,641 --> 00:34:37,938
All set.
473
00:34:58,797 --> 00:35:01,289
A friend of yours, Smitty?
No, I--
474
00:35:03,268 --> 00:35:04,861
I never saw him before.
475
00:35:06,538 --> 00:35:07,767
I think you're lying.
476
00:35:07,906 --> 00:35:10,807
I think you knew Barney
Showalter very well.
477
00:35:10,942 --> 00:35:12,637
You need a charge to hold him on?
478
00:35:12,777 --> 00:35:14,472
Okay, I'm going to press charges
of hit-and-run.
479
00:35:14,613 --> 00:35:17,378
That way you can hold him
while you send his prints to Washington.
480
00:35:17,515 --> 00:35:20,746
And if I'm wrong, you can sue me
for false arrest.
481
00:35:20,885 --> 00:35:24,947
Okay, okay.
482
00:35:25,090 --> 00:35:29,118
Look, I don't want to get mashed
in the middle of any murder rap.
483
00:35:29,260 --> 00:35:31,160
No, I didn't kill Barney.
484
00:35:31,296 --> 00:35:33,162
I didn't even know he was dead.
485
00:35:36,601 --> 00:35:40,003
But you'd figure out the rest of that as
soon as you heard from Washington anyway.
486
00:35:41,539 --> 00:35:43,974
I want to get this on paper.
Take him upstairs.
487
00:35:44,109 --> 00:35:45,838
Go ahead, Frank.
Yes, sir.
488
00:35:45,977 --> 00:35:47,342
Come on, let's go.
489
00:35:51,916 --> 00:35:53,509
The rest of what?
490
00:35:53,652 --> 00:35:54,676
Who knows?
491
00:35:54,819 --> 00:35:57,550
You throw out the right bait,
you're bound to catch something.
492
00:36:13,571 --> 00:36:18,702
Chasmin. C-H-A-S-M-I-N. Thomas J.
493
00:36:18,843 --> 00:36:20,436
How long were you in San Quentin?
494
00:36:20,578 --> 00:36:23,639
Three years, less a few days.
495
00:36:23,782 --> 00:36:27,013
Anyway, I knew that Barney
was due to get out a few weeks after me,
496
00:36:27,152 --> 00:36:29,780
and I figured he'd head for that 150 grand,
497
00:36:29,921 --> 00:36:31,889
so I just hung around.
498
00:36:34,626 --> 00:36:38,654
Why, exactly, are you spilling
your guts to us this way?
499
00:36:39,964 --> 00:36:41,898
I'm a two-time loser.
500
00:36:42,033 --> 00:36:45,003
I haven't done anything
that I can be sent back up for,
501
00:36:45,136 --> 00:36:46,968
and I don't want anybody
to get the idea that I did.
502
00:36:50,442 --> 00:36:53,070
All right. So you took a room
in San Francisco
503
00:36:53,211 --> 00:36:55,407
right across the street
from where Barney Showalter took his
504
00:36:55,547 --> 00:36:56,878
so you could keep an eye on him, right?
505
00:36:57,015 --> 00:36:58,244
Yeah.
506
00:36:58,383 --> 00:37:01,318
And the day after he got out,
a letter came for him.
507
00:37:01,453 --> 00:37:04,388
I checked the mailbox,
and I checked the postmark.
508
00:37:04,522 --> 00:37:07,355
He got no other mail?
Nobody came to see him?
509
00:37:07,492 --> 00:37:09,722
No, none that I know of.
510
00:37:09,861 --> 00:37:12,353
But he bought a bus ticket for here.
511
00:37:12,497 --> 00:37:15,432
You know, I knew that Paul Parish
had been Barney's cell mate,
512
00:37:15,567 --> 00:37:17,535
so I put two and two together.
513
00:37:17,669 --> 00:37:19,034
When did he pick up the money?
514
00:37:19,170 --> 00:37:22,629
I guess he must have picked it up
somewhere before he got here.
515
00:37:22,774 --> 00:37:24,765
You know, I couldn't follow him everywhere.
He knew me.
516
00:37:24,909 --> 00:37:28,971
So you came here,
latched on to Paul's mother,
517
00:37:29,114 --> 00:37:30,548
and kept an eye on his house,
518
00:37:30,682 --> 00:37:34,414
figuring that one way or another
you'd find out when Barney arrived
519
00:37:34,552 --> 00:37:35,883
and contact him.
520
00:37:36,020 --> 00:37:36,953
Yeah.
521
00:37:37,088 --> 00:37:38,783
What about last night?
522
00:37:38,923 --> 00:37:41,688
Did you follow Paul to Showalter's room?
523
00:37:41,826 --> 00:37:43,191
No.
524
00:37:43,328 --> 00:37:47,287
No, when Parish came back home for dinner,
I went out to get some for myself.
525
00:37:47,432 --> 00:37:49,628
I guess that's when he took off.
526
00:37:54,906 --> 00:37:56,305
That's it.
527
00:37:56,441 --> 00:37:58,068
That's all of it.
528
00:37:59,711 --> 00:38:02,009
What about the hit-and-run charges, Joe?
529
00:38:04,048 --> 00:38:05,607
Hmm.
530
00:38:05,750 --> 00:38:08,879
I'll drop them--
for the time being, at least.
531
00:38:09,020 --> 00:38:11,148
I don't know what he's talking about.
I never touched him.
532
00:38:11,289 --> 00:38:13,815
You just stay in town
until I make sure you didn't.
533
00:38:14,826 --> 00:38:16,487
Wait in the outer office
until this gets typed up.
534
00:38:16,628 --> 00:38:19,290
Make sure he signs it, Frank.
Yes, sir.
535
00:38:21,666 --> 00:38:22,724
Let's go.
536
00:38:32,410 --> 00:38:34,811
How much of that do you believe?
537
00:38:34,946 --> 00:38:37,278
It all fits with everything else we know.
538
00:38:37,415 --> 00:38:38,314
Yeah.
539
00:38:38,449 --> 00:38:40,975
But then it could be a pack of lies.
540
00:38:41,119 --> 00:38:44,316
That letter that brought Barney Showalter
here, for instance.
541
00:38:44,455 --> 00:38:46,014
If Paul wrote it--
542
00:38:46,157 --> 00:38:47,249
If Paul?
543
00:38:47,392 --> 00:38:50,851
If Paul wrote it, how would he know
where to send it?
544
00:38:52,864 --> 00:38:55,629
Well, they could have arranged things
before Paul's release.
545
00:38:55,767 --> 00:38:57,201
A year and a half ago?
546
00:38:57,335 --> 00:38:59,770
And Paul came here, got a job,
piled up a great record
547
00:38:59,904 --> 00:39:01,463
just waiting for Showalter to get out?
548
00:39:01,606 --> 00:39:04,166
Come on, Carl, you don't
really believe that.
549
00:39:04,309 --> 00:39:06,243
All right, Joe.
Have you got a better explanation?
550
00:39:08,012 --> 00:39:10,174
Paul is my prime suspect.
551
00:39:10,315 --> 00:39:12,374
I don't even know if he'll
pull through to defend himself.
552
00:39:12,517 --> 00:39:15,214
What I've got is $2,000
of the stolen money
553
00:39:15,353 --> 00:39:17,447
and enough evidence to convict Paul twice.
554
00:39:24,529 --> 00:39:25,690
Joe.
555
00:39:29,300 --> 00:39:30,358
What's bugging you?
556
00:39:30,501 --> 00:39:31,798
Something.
557
00:39:31,936 --> 00:39:34,462
I don't know what. Something.
558
00:39:46,150 --> 00:39:47,879
Hi.
559
00:39:48,019 --> 00:39:49,509
Hi.
Helen.
560
00:39:51,422 --> 00:39:52,787
How is he?
561
00:39:52,924 --> 00:39:55,018
Well--
Still in surgery.
562
00:39:55,159 --> 00:39:57,218
Over three hours now.
563
00:39:57,362 --> 00:39:59,888
Listen, I have to get back.
564
00:40:00,031 --> 00:40:01,863
You'll call me
when you hear something, huh?
565
00:40:02,000 --> 00:40:03,024
Yes.
566
00:40:06,337 --> 00:40:07,702
How are you, Helen?
567
00:40:08,907 --> 00:40:11,433
Well, it's just the waiting.
568
00:40:15,713 --> 00:40:16,942
(FOOTSTEPS)
569
00:40:21,085 --> 00:40:22,052
Doctor?
570
00:40:22,186 --> 00:40:23,813
He's come through surgery.
571
00:40:23,955 --> 00:40:25,354
Then his chances are better.
572
00:40:25,490 --> 00:40:27,424
Yes, but it'll be a matter of some hours
573
00:40:27,558 --> 00:40:29,993
before we can arrive
at an accurate prognosis.
574
00:40:30,128 --> 00:40:32,324
I suggest you go home and get some sleep.
575
00:40:32,463 --> 00:40:33,897
Thank you, Doctor.
576
00:40:34,032 --> 00:40:35,397
I'll drive you home, Helen.
577
00:40:35,533 --> 00:40:37,194
I'll be just a minute.
Fine.
578
00:40:38,870 --> 00:40:41,862
Doctor, what about brain damage?
579
00:40:42,006 --> 00:40:43,440
Well, it's difficult to say.
580
00:40:43,574 --> 00:40:44,939
If he recovers consciousness--
581
00:40:45,076 --> 00:40:46,168
If?
582
00:40:46,311 --> 00:40:48,780
Well, there's no need to alarm Mrs. Parish,
583
00:40:48,913 --> 00:40:51,507
but he barely made it
through surgery, Mr. Mannix.
584
00:40:51,649 --> 00:40:53,640
His life signs are still quite depressed.
585
00:40:53,785 --> 00:40:57,744
But if he recovers consciousness,
we'll know better then.
586
00:40:57,889 --> 00:40:58,913
Thank you, Doctor.
587
00:41:07,665 --> 00:41:09,633
(KNOCKING)
Come in.
588
00:41:09,767 --> 00:41:10,893
You wanted me, Chief?
589
00:41:11,035 --> 00:41:12,503
Yeah, come on in, Frank.
Sit down.
590
00:41:16,474 --> 00:41:18,238
Hello, Mr. Mannix.
Frank.
591
00:41:19,644 --> 00:41:20,577
Any word on Paul?
592
00:41:20,712 --> 00:41:24,842
Last I heard, his condition hadn't changed.
593
00:41:24,983 --> 00:41:28,283
Unless it does soon,
he probably won't pull through.
594
00:41:28,419 --> 00:41:30,945
Frank, I've got to get back to L.A.,
595
00:41:31,089 --> 00:41:34,115
but before I leave, I'd like to make sure
we haven't missed anything.
596
00:41:34,258 --> 00:41:37,193
Well, whatever I can do to help.
597
00:41:37,328 --> 00:41:39,023
Did Paul ever mention anything to you
598
00:41:39,163 --> 00:41:41,723
about Barney Showalter
talking to him about the money?
599
00:41:43,001 --> 00:41:46,460
Well, yeah, he did say something about it.
600
00:41:46,604 --> 00:41:49,096
But it's the kind of thing
that men talk about in prison.
601
00:41:50,942 --> 00:41:52,273
Well, that's just it.
602
00:41:52,410 --> 00:41:55,573
Why would Paul even mention it
if he was planning something like this?
603
00:41:58,082 --> 00:41:59,811
I agree with you.
604
00:41:59,951 --> 00:42:02,613
I mean, the thing about Paul, Chief,
is he believes in people.
605
00:42:02,754 --> 00:42:07,555
He was a patsy once because it didn't even
occur to him that anyone would use him.
606
00:42:07,692 --> 00:42:11,060
But that still didn't change him.
607
00:42:11,195 --> 00:42:12,959
He was the perfect patsy for a frame,
608
00:42:13,097 --> 00:42:16,158
so whoever masterminded this whole thing
would get away clear with the money.
609
00:42:16,300 --> 00:42:18,166
Like Smitty, for instance.
610
00:42:18,302 --> 00:42:21,829
He could have been in on it with Showalter
and then double-crossed him.
611
00:42:21,973 --> 00:42:25,807
Did you two ever think
of collaborating on science fiction?
612
00:42:25,943 --> 00:42:27,968
Oh, sure, we're reaching,
613
00:42:28,112 --> 00:42:31,412
but.. but someone else could have
typed that letter to Showalter
614
00:42:31,549 --> 00:42:33,039
on Paul's machine to set him up.
615
00:42:33,184 --> 00:42:34,515
Right?
Right.
616
00:42:34,652 --> 00:42:37,678
And got him to Showalter's room
on some pretext,
617
00:42:37,822 --> 00:42:40,450
make him his prisoner
when he ran from the rooming house,
618
00:42:40,591 --> 00:42:42,821
held a gun on him, and forced him
to write the note to Helen,
619
00:42:42,960 --> 00:42:43,927
phoned my office,
620
00:42:44,062 --> 00:42:47,327
and then fed him the lines that he
shouted at me from inside the cabin.
621
00:42:47,465 --> 00:42:51,698
And then that someone ran out the back
of the cabin after he shot Paul
622
00:42:51,836 --> 00:42:53,270
before you broke in, is that it?
623
00:42:53,404 --> 00:42:55,202
Well, it's all possible, Carl.
624
00:42:55,339 --> 00:42:57,239
All right, all right.
625
00:42:57,375 --> 00:43:00,811
Would either of you like to take a flyer
at why Paul ran with the money?
626
00:43:03,047 --> 00:43:07,382
Well, being found like that,
with Showalter's body,
627
00:43:07,518 --> 00:43:12,149
it's, well, if it was a frame,
it's easy to see why he might panic.
628
00:43:14,425 --> 00:43:17,019
You put all of your ifs
and your maybes together,
629
00:43:17,161 --> 00:43:19,095
you come up
with the biggest pile of nonsense
630
00:43:19,230 --> 00:43:21,995
I have ever heard from two grown men.
631
00:43:22,133 --> 00:43:25,228
Trouble with you, Carl,
is you've got no imagination.
632
00:43:25,369 --> 00:43:26,427
Can I use your phone?
633
00:43:26,571 --> 00:43:29,871
As long as you don't call anyplace
as far out as your theory.
634
00:43:30,007 --> 00:43:32,601
If Paul dies
without regaining consciousness,
635
00:43:32,743 --> 00:43:35,405
we'll never realize just
how far out it was.
636
00:43:37,548 --> 00:43:39,141
Dr. Carter, please.
637
00:43:39,283 --> 00:43:41,081
That's all for today, Frank.
Thanks.
638
00:43:43,221 --> 00:43:45,417
Dr. Carter, this is Joe Mannix.
639
00:43:45,556 --> 00:43:47,524
What's the latest on Paul--
640
00:43:49,026 --> 00:43:50,255
Oh?
641
00:43:53,264 --> 00:43:54,527
I see. Good.
642
00:43:56,100 --> 00:43:58,626
Yeah, thanks.
Thanks very much, Doctor.
643
00:43:58,769 --> 00:44:01,397
Well, he's alive, and his life signs
are growing stronger.
644
00:44:01,539 --> 00:44:03,871
The doctor now believes
there's a better than even chance
645
00:44:04,008 --> 00:44:05,134
that he'll regain consciousness.
646
00:44:05,276 --> 00:44:06,675
He was almost optimistic.
647
00:44:06,811 --> 00:44:10,247
If Paul lives, he can tell us exactly
what happened.
648
00:44:10,381 --> 00:44:11,974
Maybe you'd better stick around, Joe.
649
00:44:12,116 --> 00:44:14,210
Well, I can't.
But if you need me, I'll be back.
650
00:44:14,352 --> 00:44:19,153
Oh, uh, Frank, I'm depending on you
to keep the Chief here honest.
651
00:44:19,290 --> 00:44:22,316
He seems a little too eager
to tie a ribbon on this one.
652
00:46:43,234 --> 00:46:46,033
Oh, nurse, is there anything?.
653
00:46:49,874 --> 00:46:56,337
Doctor Ward, 561.Doctor Ward, 561 West, please.
654
00:46:56,480 --> 00:46:58,209
If he dies, Joe, I'm--
655
00:46:58,349 --> 00:47:01,341
You can't blame yourself, Carl.
I was the one who was set up.
656
00:47:01,485 --> 00:47:05,353
That phone call from the airport to make
sure I'd followed the car into the hills.
657
00:47:05,489 --> 00:47:06,854
Yeah.
658
00:47:06,991 --> 00:47:11,326
He must have had Paul with him
all the time, on the floor of the car.
659
00:47:11,462 --> 00:47:13,954
And when I lost the car
at the intersection,
660
00:47:14,098 --> 00:47:16,192
he threw a couple of wild shots
at me from the cabin
661
00:47:16,334 --> 00:47:17,529
to make sure I knew where they were
662
00:47:17,668 --> 00:47:19,932
and I'd be a witness
to Paul's supposed suicide.
663
00:47:20,071 --> 00:47:22,768
Yeah, but you didn't buy it
from the very beginning, Joe. Why?
664
00:47:22,907 --> 00:47:27,140
Well, I just couldn't believe
that I'd been that wrong about Paul.
665
00:47:27,278 --> 00:47:29,406
(DOOR OPENS)
666
00:47:36,487 --> 00:47:38,979
Doctor Hein, outside call.
667
00:47:39,123 --> 00:47:41,649
When a cop goes bad,
it's poison for everybody.
668
00:47:41,792 --> 00:47:43,282
Well, it happens.
669
00:47:43,427 --> 00:47:45,725
I was so sure I knew Frank,
I didn't even look at him.
670
00:47:45,863 --> 00:47:49,356
After all, he was a first-rate policeman
for a lot of years.
671
00:47:49,500 --> 00:47:52,299
I guess you never know
how a person is going to react
672
00:47:52,436 --> 00:47:55,201
until they get a chance to grab $150,000.
673
00:47:55,339 --> 00:47:57,000
Yeah, but to set up a friend, too?
674
00:47:57,141 --> 00:47:59,803
Friendships have been broken up
for a lot less.
675
00:47:59,944 --> 00:48:01,503
He set him up all the way.
676
00:48:01,645 --> 00:48:02,737
He probably called Paul,
677
00:48:02,880 --> 00:48:05,941
told him there was a dangerous hood
holed up in that rooming house.
678
00:48:07,818 --> 00:48:10,412
That prowler call--
that had to be Frank, too.
679
00:48:10,554 --> 00:48:12,522
(DOOR OPENS)
Yeah.
680
00:48:12,656 --> 00:48:14,090
Oh, Doctor?
681
00:48:14,225 --> 00:48:15,954
In a moment, Mr. Mannix.
682
00:48:40,351 --> 00:48:42,877
Mrs. Parish,
your husband is asking for you.
683
00:48:54,799 --> 00:48:56,289
Hi, Kitten.
684
00:48:56,434 --> 00:48:57,902
Hi.
685
00:49:00,604 --> 00:49:02,402
He's going to be all right, huh, Doc?
686
00:49:02,540 --> 00:49:05,976
Oh, I'd say he's good
for another seventy years.
687
00:49:10,648 --> 00:49:13,413
Well, that winds that up.
688
00:49:13,551 --> 00:49:15,747
Except for one thing.
What?
689
00:49:15,886 --> 00:49:19,447
You sure jumped at my suggestion
to put on an act to force Frank's hand.
690
00:49:19,590 --> 00:49:20,921
So?
691
00:49:21,058 --> 00:49:24,494
Well, I've got a feeling you were
putting me on all along, needling me,
692
00:49:24,628 --> 00:49:27,723
so I could prove that you were wrong
about Paul because you wanted to be.
693
00:49:27,865 --> 00:49:31,631
One thing about you, you certainly have
a very rich imagination, Joe.
694
00:49:31,769 --> 00:49:33,294
No kidding.
695
00:49:33,437 --> 00:49:35,462
Come on, I'll buy you breakfast.
52608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.