All language subtitles for Mannix s4e15 What Happened To Sunday

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,560 --> 00:01:34,823 (POLICE SIREN APPROACHES) 2 00:01:34,962 --> 00:01:35,986 Let's get out of here. 3 00:01:41,935 --> 00:01:45,496 (POLICE SIREN) 4 00:01:53,013 --> 00:01:54,811 ♪ (THEME) ♪ 5 00:02:40,342 --> 00:02:44,497 Mannix s4e15 What Happened To Sunday¿ 6 00:03:13,994 --> 00:03:15,826 How do you feel, Joe? 7 00:03:15,962 --> 00:03:17,452 I don't know. 8 00:03:19,166 --> 00:03:20,600 Oh, yes I do. 9 00:03:20,734 --> 00:03:22,395 Like an earthquake hit me. 10 00:03:22,536 --> 00:03:24,834 Either that or-- 11 00:03:26,373 --> 00:03:28,205 or a steamroller ran over me. 12 00:03:29,643 --> 00:03:30,735 You had a bad fall. 13 00:03:30,877 --> 00:03:32,345 What? 14 00:03:32,479 --> 00:03:33,969 From a bridge. 15 00:03:34,114 --> 00:03:35,411 It's a wonder you're still alive. 16 00:03:35,549 --> 00:03:37,483 Bridge? 17 00:03:40,087 --> 00:03:41,953 Can I come in? 18 00:03:42,089 --> 00:03:43,716 (SIGHS) 19 00:03:43,857 --> 00:03:44,949 Hi, Lieutenant. 20 00:03:45,092 --> 00:03:47,652 Well, you don't look too bad. 21 00:03:47,794 --> 00:03:49,922 Joe, I hate to rush you at a time like this, 22 00:03:50,063 --> 00:03:52,259 but I'd like a description of the hoods in those cars. 23 00:03:52,399 --> 00:03:53,696 A newsboy saw them. 24 00:03:53,834 --> 00:03:55,893 Morrie, just take it easy, huh? 25 00:03:56,036 --> 00:03:58,266 Now what's with these questions. 26 00:03:58,405 --> 00:04:00,464 I haven't got the slightest idea what you're talking about. 27 00:04:00,607 --> 00:04:04,100 I don't think he remembers, Lieutenant. 28 00:04:05,679 --> 00:04:08,979 Joe, some guys in cars were playing hockey 29 00:04:09,116 --> 00:04:11,414 and using you for the puck and you can't remember? 30 00:04:11,551 --> 00:04:15,044 The last thing I remember is I got up to go out 31 00:04:15,188 --> 00:04:17,156 and look for a place for Sunday brunch. 32 00:04:17,290 --> 00:04:18,655 Well, you didn't come back. 33 00:04:18,792 --> 00:04:20,260 Aw, come on. 34 00:04:20,393 --> 00:04:21,883 He's right, Joe. 35 00:04:22,028 --> 00:04:25,123 Your bed hasn't been sleep in and your car's not in the garage. 36 00:04:25,265 --> 00:04:28,860 And they're still looking for it. 37 00:04:33,306 --> 00:04:36,003 Why should my bed be slept in? 38 00:04:36,143 --> 00:04:38,134 I couldn't have been gone for more than a couple hours. 39 00:04:38,278 --> 00:04:40,246 More like 24 hours. 40 00:04:40,380 --> 00:04:41,677 Joe. 41 00:04:41,815 --> 00:04:43,647 Today is Monday. 42 00:04:45,018 --> 00:04:46,452 Monday. 43 00:04:49,089 --> 00:04:50,614 Well, what happened to Sunday? 44 00:04:50,757 --> 00:04:54,557 Sunday's buried somewhere in there, Joe. 45 00:04:54,694 --> 00:04:56,924 When your brain was jolted against the casing of your skull 46 00:04:57,063 --> 00:05:00,624 some of the cells were roughed up and the information stored in them, 47 00:05:00,767 --> 00:05:02,826 what we call memory, was lost. 48 00:05:02,969 --> 00:05:06,633 But why just Sunday? Why only the last 24 hours? 49 00:05:06,773 --> 00:05:11,574 I can't give you the answer to that, but it's not at all unusual. 50 00:05:11,711 --> 00:05:13,110 Happens all the time in sports. 51 00:05:13,246 --> 00:05:14,611 Take football. 52 00:05:14,748 --> 00:05:17,581 A player can suffer a mild concussion and stay in there until the final gun 53 00:05:17,717 --> 00:05:18,684 and never know he was in the game. 54 00:05:18,819 --> 00:05:23,017 Doc, somebody tried to kill me and I don't know who or why 55 00:05:23,156 --> 00:05:24,715 or when they'll try again. 56 00:05:24,858 --> 00:05:26,986 But this is no football game. 57 00:05:27,127 --> 00:05:28,526 It's a matter of survival. 58 00:05:28,662 --> 00:05:30,289 I have to remember. 59 00:05:30,430 --> 00:05:33,058 Maybe you will. 60 00:05:33,200 --> 00:05:34,998 Maybe the missing pieces will drift home to your brain 61 00:05:35,135 --> 00:05:37,365 and you'll get back that 24 hours you lost. 62 00:05:38,872 --> 00:05:40,397 A gas receipt. 63 00:05:40,540 --> 00:05:43,168 Mm-hmm. Dated yesterday. 64 00:05:43,310 --> 00:05:45,335 So you probably drove around a bit. 65 00:05:46,947 --> 00:05:50,212 Oh, and this was in your wallet. 66 00:05:50,350 --> 00:05:51,340 Yeah. 67 00:05:51,484 --> 00:05:53,919 Whoever drew it is pretty good. Yeah. 68 00:05:54,054 --> 00:05:58,321 Look, Peggy, restaurants sometimes hire caricaturists. 69 00:05:58,419 --> 00:06:00,168 See if you can run down this place mat, huh? 70 00:06:00,193 --> 00:06:01,354 Right. 71 00:06:09,769 --> 00:06:10,793 Joe, what's the matter? 72 00:06:12,539 --> 00:06:15,099 I'm not sure. 73 00:06:15,242 --> 00:06:18,303 I seem to remember other caricatures in the same style. 74 00:06:20,480 --> 00:06:22,039 Celebrities. 75 00:06:22,182 --> 00:06:25,311 You probably saw them in a magazine somewhere. 76 00:06:31,224 --> 00:06:34,353 Among them J. Lester Vail. 77 00:06:34,494 --> 00:06:38,397 What connection could there be between Vail and what happened to you? 78 00:06:38,531 --> 00:06:40,465 Vail heads up a committee of businessmen 79 00:06:40,600 --> 00:06:44,059 who have been trying to keep hood money out of legitimate enterprises. 80 00:06:44,204 --> 00:06:45,694 And I know Lester Vail. 81 00:06:45,839 --> 00:06:47,773 Personally? 82 00:06:48,875 --> 00:06:50,036 I've raced against him. 83 00:07:01,254 --> 00:07:03,154 Hey, you got a drink, Jerry. 84 00:07:09,496 --> 00:07:10,486 Hey, Joe! 85 00:07:10,630 --> 00:07:11,893 Why aren't you racing today? 86 00:07:12,032 --> 00:07:13,932 I kind of miss you trying to run me up the wall. 87 00:07:14,067 --> 00:07:15,296 Well, next time, Les. 88 00:07:15,435 --> 00:07:17,403 Say tell me, was I with you, yesterday? 89 00:07:17,537 --> 00:07:18,766 Don't you know? 90 00:07:18,905 --> 00:07:20,634 Uh, it seems I drew a blank. 91 00:07:20,774 --> 00:07:22,868 Well, I wish I had been there. Sounds like fun. 92 00:07:23,009 --> 00:07:24,499 But no, huh? 93 00:07:24,644 --> 00:07:27,651 No. I just got in this morning. I've been in Palm Springs for the past week. 94 00:07:27,781 --> 00:07:29,579 Listen, if I can help you out though, let me know. 95 00:07:29,716 --> 00:07:31,480 Thanks, Les. Luck! 96 00:07:31,618 --> 00:07:33,882 Okay, Mr. Vail, good luck! 97 00:07:50,470 --> 00:07:52,495 Mr. Mannix' office. 98 00:07:52,639 --> 00:07:55,472 Hi, Joe. Any luck? 99 00:07:55,608 --> 00:07:56,769 Well, mine's been better. 100 00:07:56,910 --> 00:07:58,537 I traced that place mat. 101 00:07:58,678 --> 00:08:00,442 It came from a place called The Monkey Bar. 102 00:08:24,137 --> 00:08:25,434 Bloody Mary, right? 103 00:08:26,740 --> 00:08:27,707 Right. 104 00:08:27,841 --> 00:08:30,833 And heavy on the Tabasco. 105 00:08:30,977 --> 00:08:32,138 Hey, not bad. 106 00:08:32,278 --> 00:08:36,181 Forty years tending bar-- matching drinks and faces comes easy. 107 00:08:36,316 --> 00:08:39,650 Then I guess you'd remember that I was in here for brunch yesterday. 108 00:08:39,786 --> 00:08:40,912 Sure. 109 00:08:41,054 --> 00:08:42,715 Alone? 110 00:08:42,856 --> 00:08:44,654 You're putting me on. 111 00:08:44,791 --> 00:08:45,781 No, no. 112 00:08:45,925 --> 00:08:47,051 Aw, come on. 113 00:08:47,193 --> 00:08:52,996 Let's just say that we're testing your memory for faces. 114 00:08:53,133 --> 00:08:55,761 Well, uh-- 115 00:08:55,902 --> 00:08:59,896 you were sitting right there with this middle-age fellow. 116 00:09:00,040 --> 00:09:01,701 He was scotch rocks. 117 00:09:01,841 --> 00:09:03,502 And two ladies. 118 00:09:03,643 --> 00:09:05,873 The blonde was a whiskey sour 119 00:09:06,012 --> 00:09:11,712 and your girl.. your girl had the most beautiful reddish brown hair 120 00:09:11,851 --> 00:09:13,615 just about the same color as her drink. 121 00:09:13,753 --> 00:09:16,848 Manhattan. Two cherries. 122 00:09:18,258 --> 00:09:19,726 Go on. 123 00:09:19,859 --> 00:09:23,659 Well, the scotch rocks and whiskey sour left after a while. 124 00:09:23,797 --> 00:09:27,791 But the Manhattan and the Bloody Mary lingered on. 125 00:09:27,934 --> 00:09:30,130 And on and on. 126 00:09:30,270 --> 00:09:32,204 Just like the old song. 127 00:10:23,723 --> 00:10:25,521 What's the matter? Too much Tabasco? 128 00:10:25,658 --> 00:10:26,648 Huh? Oh, no, no no. 129 00:10:26,793 --> 00:10:27,760 It's fine. 130 00:10:27,894 --> 00:10:33,492 Listen, do you recall if I came in with the lady with red hair? 131 00:10:33,633 --> 00:10:36,330 No. You were sitting alone at the bar 132 00:10:36,469 --> 00:10:40,906 and the blonde called you over to introduce you to the others. 133 00:10:41,040 --> 00:10:42,474 Would you happen to know their names? 134 00:10:42,609 --> 00:10:44,600 I'm sorry. 135 00:10:44,744 --> 00:10:46,940 Ever see them before? 136 00:10:47,080 --> 00:10:49,708 No. 137 00:10:49,849 --> 00:10:52,011 Uh, who was waiting on us? 138 00:10:52,152 --> 00:10:55,213 Well, now that would have been Carol. 139 00:10:55,355 --> 00:10:59,121 But weekdays she works the dinner shift. 140 00:11:02,195 --> 00:11:05,756 Well when she comes in, 141 00:11:05,899 --> 00:11:07,196 would you have her give me a call? 142 00:11:07,333 --> 00:11:09,062 Sure. My pleasure. 143 00:11:09,202 --> 00:11:11,398 Thanks. 144 00:11:24,851 --> 00:11:27,377 Do you always put the license number on the parking stubs? 145 00:11:27,520 --> 00:11:30,080 Yeah, it saves arguments with drunks. 146 00:11:30,223 --> 00:11:31,520 Do you still have the parking stubs from yesterday? 147 00:11:31,658 --> 00:11:32,750 Sure. 148 00:11:32,892 --> 00:11:35,520 They're right here in the drawer. 149 00:11:37,630 --> 00:11:38,620 How many, Joe? 150 00:11:38,765 --> 00:11:40,324 43, including mine. 151 00:11:40,466 --> 00:11:41,627 Check them out with the DMV. 152 00:11:41,768 --> 00:11:43,827 I want the name of everyone who parked there yesterday. 153 00:11:43,970 --> 00:11:45,438 Okay. 154 00:11:45,572 --> 00:11:47,336 Oh, a girl named Billie called. 155 00:11:47,473 --> 00:11:49,532 Billie? 156 00:11:51,778 --> 00:11:53,268 Billie. 157 00:11:53,413 --> 00:11:54,539 No bells. 158 00:11:54,681 --> 00:11:55,671 What did she want? 159 00:11:55,815 --> 00:11:57,078 She didn't say. 160 00:11:57,217 --> 00:11:58,184 But she said you'd know. 161 00:11:58,318 --> 00:11:59,683 Oh, great. 162 00:11:59,819 --> 00:12:02,254 You're supposed to meet her at a place called The Beauty Parlor. 163 00:12:02,388 --> 00:12:04,447 The Beauty Parlor. 164 00:12:04,591 --> 00:12:07,390 It's not a place where you get your hair done. 165 00:12:07,527 --> 00:12:09,518 I know, Peggy. 166 00:13:17,130 --> 00:13:18,097 Hi, lover. 167 00:13:18,231 --> 00:13:20,427 Hi. 168 00:13:20,566 --> 00:13:21,965 My usual, honey. 169 00:13:22,101 --> 00:13:24,160 Scotch and water for the boyfriend. 170 00:13:24,304 --> 00:13:27,171 With a lemon twist. 171 00:13:27,307 --> 00:13:28,672 How are you, huh? 172 00:13:28,808 --> 00:13:29,775 Well, I'm breathing. 173 00:13:29,909 --> 00:13:30,933 Hey, that's good. 174 00:13:31,077 --> 00:13:32,374 Me, I'm panting. 175 00:13:32,512 --> 00:13:33,445 (PANTING) 176 00:13:33,579 --> 00:13:36,549 You know this smog is something else. 177 00:13:36,683 --> 00:13:38,947 You do things to me, Mister. 178 00:13:40,253 --> 00:13:42,654 Okay, I know the feeling's not mutual. 179 00:13:42,789 --> 00:13:44,951 Oh, wait a minute. Don't sell yourself short. 180 00:13:45,091 --> 00:13:48,789 Joe, what do I get if I tell you what you want to know? 181 00:13:48,928 --> 00:13:49,861 What's that? 182 00:13:49,996 --> 00:13:51,395 His name? 183 00:13:51,531 --> 00:13:52,498 Whose? 184 00:13:52,632 --> 00:13:54,999 The guy you followed in here last night. 185 00:13:55,134 --> 00:13:56,898 Oh, him. 186 00:13:57,036 --> 00:13:58,162 Oh, him? 187 00:13:58,304 --> 00:14:01,706 Maybe it's not important now, but you were sure bugging everybody. 188 00:14:01,841 --> 00:14:04,572 Oh, incidentally, you don't have to worry about the damage. 189 00:14:04,711 --> 00:14:08,147 I convinced the manager you didn't start it. 190 00:14:12,251 --> 00:14:14,948 I bet that creep is still counting his teeth. 191 00:14:15,088 --> 00:14:17,147 The only edge he had on you was running. 192 00:14:17,290 --> 00:14:19,657 He was out of sight before you got to the door. 193 00:14:19,792 --> 00:14:22,227 Anyway, what do I get? 194 00:14:22,362 --> 00:14:23,625 You name it. 195 00:14:25,598 --> 00:14:28,693 Maybe you'll take me out to dinner some night. 196 00:14:28,835 --> 00:14:30,462 It's a date. 197 00:14:30,603 --> 00:14:32,935 Hmm. Well, I asked around. 198 00:14:33,072 --> 00:14:34,335 The guy's name is Ted King. 199 00:14:34,474 --> 00:14:36,568 Ted King. 200 00:14:36,709 --> 00:14:39,076 Well, what does he do? 201 00:14:39,212 --> 00:14:40,737 That's all I could find out was his name. 202 00:14:40,880 --> 00:14:43,747 Well, thanks, Billie. I got to run. 203 00:14:45,651 --> 00:14:46,880 You'll call me? 204 00:14:50,957 --> 00:14:52,083 That's a promise. 205 00:15:58,858 --> 00:16:01,259 (Woman) The old Princess Louise 206 00:16:01,394 --> 00:16:05,353 carried a great-uncle of mine to the Orient and back 17 times. 207 00:16:05,498 --> 00:16:08,490 He was one of the world's great authorities on Japanese culture. 208 00:16:08,634 --> 00:16:10,568 Especially geisha girls. 209 00:16:13,840 --> 00:16:16,366 Just hear me out, will you Morrie? 210 00:16:16,509 --> 00:16:18,807 Now I met this girl, now don't ask me her name. 211 00:16:18,945 --> 00:16:20,174 I don't know it. 212 00:16:20,313 --> 00:16:22,680 Anyway, we spent most of Sunday together. 213 00:16:22,815 --> 00:16:26,183 Somewhere along the way, we stopped and danced at a place 214 00:16:26,319 --> 00:16:29,812 that was directly across where the Princess Louise is docked. 215 00:16:29,956 --> 00:16:31,617 And that night somebody killed her. 216 00:16:31,757 --> 00:16:33,225 Why? 217 00:16:33,359 --> 00:16:34,588 I don't know why. 218 00:16:34,727 --> 00:16:38,027 Maybe they were after me and she got in the way. 219 00:16:38,164 --> 00:16:42,226 Anyway, they threw her off of some high place, and I saw it. 220 00:16:42,368 --> 00:16:45,770 Okay, where's the body? 221 00:16:45,905 --> 00:16:47,134 Morrie, it happened. 222 00:16:47,273 --> 00:16:48,798 A high place. 223 00:16:48,941 --> 00:16:51,000 A cliff, a building, what? 224 00:16:52,745 --> 00:16:56,909 Uh, I seem to remember a balcony. 225 00:16:57,049 --> 00:17:01,543 Joe, if anyone falls from a high place they get hurt. 226 00:17:01,687 --> 00:17:04,918 And if anyone gets hurt, we get a report on it. 227 00:17:05,057 --> 00:17:06,320 We haven't. 228 00:17:06,459 --> 00:17:08,723 And no report on any murder yesterday, either. 229 00:17:08,861 --> 00:17:10,590 Well, you got one, mine. 230 00:17:10,730 --> 00:17:12,129 Okay, okay. 231 00:17:12,265 --> 00:17:14,529 Well, what about that character I tangled with at the Beauty Parlor? 232 00:17:14,667 --> 00:17:15,828 Ted King. What have you got on him? 233 00:17:15,968 --> 00:17:20,064 Look, Joe, what worries me is these guys who want to use your body for a drag strip. 234 00:17:20,206 --> 00:17:21,833 Why don't you get out of town for a while? 235 00:17:21,974 --> 00:17:23,533 No. 236 00:17:23,676 --> 00:17:26,270 We can't guard you around the clock. 237 00:17:26,412 --> 00:17:28,210 Don't worry about it. I'll take care of it. 238 00:17:30,516 --> 00:17:34,248 Peggy, talk some sense into that thick skull. 239 00:17:34,387 --> 00:17:35,377 Yes. She'll do that. 240 00:17:35,521 --> 00:17:37,956 While you're getting a make on Ted King. 241 00:17:38,090 --> 00:17:40,957 (PHONE RINGS) 242 00:17:44,163 --> 00:17:46,825 Mr. Mannix' office. 243 00:17:46,966 --> 00:17:49,094 Speaking. 244 00:17:49,235 --> 00:17:51,966 It's Long Beach Chamber of Commerce. 245 00:17:52,104 --> 00:17:53,902 Yes. 246 00:17:54,040 --> 00:17:55,633 Yes, I see. 247 00:17:55,775 --> 00:17:58,836 Thank you. Thank you very much. 248 00:17:58,978 --> 00:18:02,380 There's only one place in the harbor district that has dancing Sunday night. 249 00:18:02,515 --> 00:18:04,415 It's a place called the Sea Breeze. 250 00:18:04,550 --> 00:18:05,540 And it's right across from the Princess Louise. 251 00:19:05,044 --> 00:19:07,206 We're closed Mondays, Mister. 252 00:19:07,346 --> 00:19:09,940 Yeah, I know. I know. 253 00:19:19,225 --> 00:19:21,717 The old Princess Louise 254 00:19:21,861 --> 00:19:26,731 carried a great-uncle of mine to the Orient and back 17 times. 255 00:19:26,866 --> 00:19:31,167 He was one of the world's great authorities on Japanese culture. 256 00:19:31,303 --> 00:19:34,170 Especially geisha girls. 257 00:19:43,582 --> 00:19:47,450 It's nice to dance with a man who's light on his feet. 258 00:19:47,586 --> 00:19:48,849 Was Jack that bad? 259 00:19:48,988 --> 00:19:51,719 Jack? Oh, Jack doesn't dance at all. 260 00:19:51,857 --> 00:19:55,657 Except maybe with joy when the stock market goes up. 261 00:20:11,277 --> 00:20:14,338 What's with this character Jack you keep mentioning. 262 00:20:14,480 --> 00:20:16,505 Who is he? 263 00:20:16,649 --> 00:20:19,141 He's not important anymore. 264 00:20:19,285 --> 00:20:22,311 Now that I will drink to. 265 00:20:26,258 --> 00:20:27,953 Is this the works? 266 00:20:28,094 --> 00:20:30,529 All the people that parked at the Monkey Bar lot yesterday. 267 00:20:30,663 --> 00:20:32,825 There's not a name on there I recognize. 268 00:20:32,965 --> 00:20:35,297 Maybe the people you had lunch with came in a cab. 269 00:20:35,434 --> 00:20:36,629 Well, that's a possibility. 270 00:20:36,769 --> 00:20:39,033 Try and check that out with the parking attendant, will you, Peggy? 271 00:20:39,171 --> 00:20:41,765 Right. What about the gas receipt? 272 00:20:41,907 --> 00:20:45,104 Yeah, that's my handwriting. 273 00:20:45,244 --> 00:20:47,110 Do you remember me? 274 00:20:47,246 --> 00:20:49,237 You know we get a lot of people in this station. 275 00:20:49,381 --> 00:20:51,713 Well, I may have had a lady with me. 276 00:20:51,851 --> 00:20:54,912 I wasn't in this car. I was in a dark-green convertible. 277 00:20:55,054 --> 00:20:56,317 Wait a minute. 278 00:20:56,455 --> 00:20:57,945 This lady had reddish hair? 279 00:20:58,090 --> 00:20:59,057 Right. 280 00:20:59,191 --> 00:21:01,250 Sure. I remember. We were kind of jammed up that day. 281 00:21:01,393 --> 00:21:04,385 Yeah, you took the lady for a walk over the park over there. 282 00:21:09,201 --> 00:21:10,760 Uh, fill it up with high-test 283 00:21:10,903 --> 00:21:12,447 and check under the hood will you, please? 284 00:21:12,472 --> 00:21:13,080 Right. 285 00:21:13,105 --> 00:21:14,937 Thanks. 286 00:21:41,967 --> 00:21:45,733 Would anyone mind if I took just one? 287 00:22:05,691 --> 00:22:08,490 Joe, the camera. 288 00:22:08,627 --> 00:22:10,459 That man over there. 289 00:22:14,333 --> 00:22:17,098 Let's get back to the car. 290 00:22:25,845 --> 00:22:30,510 Say, when the lady and I returned from the park, was she upset? 291 00:22:30,649 --> 00:22:34,586 Now that you mention it, she was kind of uptight. 292 00:22:34,720 --> 00:22:35,710 Did she say anything? 293 00:22:35,855 --> 00:22:37,550 Well, I was running your card through the credit machine. 294 00:22:37,690 --> 00:22:38,657 So I didn't get it all 295 00:22:38,791 --> 00:22:41,158 but the part that I did get was kind of oddball. 296 00:22:41,293 --> 00:22:44,695 Yeah, she said something about he wasn't spying on you Joe. 297 00:22:44,830 --> 00:22:46,491 He was spying on me. 298 00:22:48,267 --> 00:22:51,396 Spying? You're sure she used that word? 299 00:22:51,537 --> 00:22:55,201 Sure. It's not the kind of word you hear every day pumping gas. 300 00:23:03,315 --> 00:23:06,410 His name is Hayward. Thomas Hayward. 301 00:23:06,552 --> 00:23:08,577 Ring a bell? 302 00:23:08,721 --> 00:23:10,655 Hayward. 303 00:23:10,789 --> 00:23:13,884 Yeah, he's the newspaperman who did a series about the Syndicate 304 00:23:14,026 --> 00:23:17,860 trying to muscle in on legitimate business. 305 00:23:17,997 --> 00:23:19,021 Why? 306 00:23:19,164 --> 00:23:22,600 He flew into I.A. from New York last Tuesday. 307 00:23:22,735 --> 00:23:25,932 The newspaper chain he works for said he had a 7:30 appointment 308 00:23:26,071 --> 00:23:30,406 to interview J. Lester Vail at Vail's house in Benedict Canyon. 309 00:23:30,542 --> 00:23:31,976 Vail never showed up. 310 00:23:32,111 --> 00:23:34,273 Well, somebody got their wires crossed. 311 00:23:34,413 --> 00:23:36,074 Vail was in Palm Springs all last week. 312 00:23:36,215 --> 00:23:38,741 How do you know? He told me. 313 00:23:38,884 --> 00:23:42,787 Well, anyway, Hayward went right from the airport to Vail's house. 314 00:23:42,922 --> 00:23:45,823 And when they told him Vail wasn't there, he left. 315 00:23:45,958 --> 00:23:48,893 He hasn't been seen since. He never even checked into his hotel. 316 00:23:49,028 --> 00:23:53,556 Why did Hayward want to see Vail in particular? 317 00:23:53,699 --> 00:23:58,500 Well, it's my guess Hayward wanted to write about 318 00:23:58,637 --> 00:24:01,402 Vail's own campaign against the Syndicate. 319 00:24:01,540 --> 00:24:04,032 But maybe the boys figured he did see Vail 320 00:24:04,176 --> 00:24:06,270 and learned something they didn't want published. 321 00:24:06,412 --> 00:24:08,904 That could be why he's among the missing. 322 00:24:09,048 --> 00:24:11,176 That's possible. Now where do I fit in? 323 00:24:11,317 --> 00:24:13,979 Well, you tell me. 324 00:24:14,119 --> 00:24:17,612 Maybe in your wanderings around yesterday you found out something. 325 00:24:17,756 --> 00:24:18,985 It makes sense. 326 00:24:19,124 --> 00:24:21,593 The Syndicate wouldn't try to kill you without some good reason. 327 00:24:21,727 --> 00:24:24,355 We're not even sure it was the Syndicate. 328 00:24:24,496 --> 00:24:25,964 Oh, yes we are. 329 00:24:26,098 --> 00:24:29,159 I got a make on that Ted King guy you roughed up at the Beauty Parlor. 330 00:24:29,301 --> 00:24:32,168 His real name is Ted Kinsella. 331 00:24:32,304 --> 00:24:34,102 He's a Syndicate contract man. 332 00:24:38,444 --> 00:24:42,813 Well, if I get any ideas about Thomas Hayward, Morrie, I'll let you know. 333 00:24:42,948 --> 00:24:45,110 Well, hold it, Joe. We found your car. 334 00:24:46,919 --> 00:24:47,886 Where? 335 00:24:48,020 --> 00:24:50,011 1600 block on Dwyer. 336 00:24:50,155 --> 00:24:51,782 Where is it now? 337 00:24:52,992 --> 00:24:53,982 You can pick it up downstairs. 338 00:24:54,126 --> 00:24:56,788 Thanks, Morrie. 339 00:26:17,576 --> 00:26:19,601 Police department. 340 00:26:21,713 --> 00:26:25,013 Lieutenant Straus, please. 341 00:26:25,150 --> 00:26:29,417 Morrie, I found the house. 342 00:26:29,555 --> 00:26:31,353 Yeah, the one with the balcony. 343 00:27:59,044 --> 00:28:02,674 Her name's Vera Rawlins. She works for a magazine called Metropolis. 344 00:28:04,650 --> 00:28:05,776 Vera. 345 00:28:08,487 --> 00:28:12,185 Now I remember. 346 00:28:12,324 --> 00:28:14,816 Come on out to the balcony, Morrie. 347 00:28:14,960 --> 00:28:17,486 None of the neighbors heard anything unusual last night. 348 00:28:22,267 --> 00:28:24,895 And this is where she was thrown over. 349 00:28:25,037 --> 00:28:26,903 They must have taken her body away. 350 00:28:27,039 --> 00:28:29,872 I'll have the bright boys examine the lawn for blood. 351 00:28:34,046 --> 00:28:37,175 We got most of the missing pieces now. 352 00:28:37,316 --> 00:28:40,183 Joe, let's go over it again. 353 00:28:43,956 --> 00:28:47,654 Someone introduced me to Vera at the Monkey Bar. 354 00:28:47,793 --> 00:28:50,990 Later we went for a ride. 355 00:28:53,065 --> 00:28:58,629 Then we took a walk in that little park near the VA in Westwood. 356 00:28:58,770 --> 00:29:03,799 She said someone was spying on her. Someone with a camera. 357 00:29:03,942 --> 00:29:06,240 Then we came here. 358 00:29:06,378 --> 00:29:08,506 She changed. 359 00:29:08,647 --> 00:29:13,278 And then we went dancing at a place in Long Beach called the Sea Breeze. 360 00:29:14,953 --> 00:29:16,978 I brought her home. 361 00:29:17,122 --> 00:29:20,990 I went down to my car, to leave. 362 00:29:21,126 --> 00:29:24,494 When I spotted somebody watching the house. 363 00:29:24,630 --> 00:29:27,258 He took off. I tailed him to the Beauty Parlor. 364 00:29:27,399 --> 00:29:28,798 Lost him. 365 00:29:28,934 --> 00:29:31,995 Ted Kinsella, alias Ted King. 366 00:29:32,137 --> 00:29:33,434 I put out an APB on him. 367 00:29:33,572 --> 00:29:39,238 Then I came back here in time to see 368 00:29:39,378 --> 00:29:42,473 two men throw Vera over the balcony. 369 00:29:42,614 --> 00:29:46,175 As I went up to her, three or four hoods came after me. 370 00:29:46,318 --> 00:29:47,285 I ran. 371 00:29:47,419 --> 00:29:50,445 I got back to my car, but they came after me. 372 00:29:50,589 --> 00:29:51,784 I couldn't shake them. 373 00:29:51,923 --> 00:29:55,154 I finally wound up on a dead-end street on Dwyer and took off on foot. 374 00:29:59,031 --> 00:30:00,624 You pretty much know the rest of it. 375 00:30:00,766 --> 00:30:03,701 Well, all right. Let's go. 376 00:30:03,835 --> 00:30:05,303 I'll get the fingerprint boys over. 377 00:30:05,437 --> 00:30:06,962 Yeah, you go ahead, Morrie. 378 00:30:07,105 --> 00:30:09,437 Okay. I'll see you later. 379 00:30:31,496 --> 00:30:33,897 ♪ (SOFT MUSIC) 380 00:30:47,045 --> 00:30:50,481 Are you carrying a torch for this Jack? 381 00:30:52,384 --> 00:30:56,412 I never carried a torch for any man. 382 00:30:56,555 --> 00:31:01,425 But I might just decide to light one if you disappear. 383 00:31:43,869 --> 00:31:46,133 Vera Rawlins? 384 00:31:48,340 --> 00:31:50,934 It's shocking. 385 00:31:51,076 --> 00:31:54,535 Beautiful girl. Talented. 386 00:31:54,679 --> 00:31:56,443 Is there any evidence it was the Syndicate? 387 00:31:56,581 --> 00:32:01,985 No, no, no, no real evidence, but the police are pretty sure something will turn up. 388 00:32:02,120 --> 00:32:05,351 Why would anyone want to kill her? 389 00:32:05,490 --> 00:32:06,719 Maybe because of you. 390 00:32:06,858 --> 00:32:08,223 Because of me? 391 00:32:08,360 --> 00:32:12,263 After all, to the Syndicate, you're enemy number 1. 392 00:32:12,397 --> 00:32:14,388 And she was pretty close to you, wasn't she? 393 00:32:14,533 --> 00:32:18,094 Maybe even part of your campaign against them? 394 00:32:18,236 --> 00:32:19,931 Oh, you're way off base, Joe. 395 00:32:20,071 --> 00:32:21,300 I hardly knew her. 396 00:32:22,808 --> 00:32:26,244 Oh, Les what does the J stand for in J. Lester Vail? 397 00:32:26,378 --> 00:32:28,278 John. Why? 398 00:32:28,413 --> 00:32:30,347 Did she ever call you Jack? 399 00:32:30,482 --> 00:32:32,416 She called me Mr. Vail. 400 00:32:32,551 --> 00:32:37,546 Well, she was talking about some guy named Jack she was seeing. 401 00:32:37,689 --> 00:32:39,020 That wasn't you, was it? 402 00:32:39,157 --> 00:32:40,818 Definitely not me. 403 00:32:40,959 --> 00:32:44,862 I met her when Metropolis Magazine was doing a profile on me. 404 00:32:44,996 --> 00:32:48,455 She did the cover and that was the end of it. 405 00:32:48,600 --> 00:32:52,901 But you did take her out to dinner? 406 00:32:54,172 --> 00:32:56,607 Well, as a matter of fact I did take her out once or twice. 407 00:32:56,741 --> 00:32:58,038 I admired her talent. 408 00:32:58,176 --> 00:32:59,974 I wanted her to work for my advertising agency. 409 00:33:00,111 --> 00:33:01,135 She wasn't interested. 410 00:33:01,279 --> 00:33:03,077 It was strictly business. 411 00:33:04,916 --> 00:33:06,748 (BUZZER) Excuse me. 412 00:33:09,221 --> 00:33:11,087 Yeah. 413 00:33:11,223 --> 00:33:13,157 Well, put it on 213. Joe, it's for you. 414 00:33:13,291 --> 00:33:14,690 You want to take it over there? 415 00:33:19,731 --> 00:33:20,721 Hello. 416 00:33:20,866 --> 00:33:22,891 Joe, I think we've struck pay dirt. 417 00:33:23,034 --> 00:33:25,059 Good what have you got? 418 00:33:25,203 --> 00:33:29,037 Well, the waitress at the Monkey Bar, Carol, she just called. 419 00:33:35,380 --> 00:33:37,678 No. What's his address? 420 00:33:39,985 --> 00:33:41,453 I got it. Thanks, Peggy. 421 00:33:41,586 --> 00:33:43,918 I'll see you later. 422 00:33:44,055 --> 00:33:45,545 Uh, Les. 423 00:33:45,690 --> 00:33:49,354 I'm sorry if this sounded like a cross-examination. 424 00:33:49,494 --> 00:33:50,655 Oh, forget it, Joe. 425 00:33:50,795 --> 00:33:52,763 If I can help the offer still stands. 426 00:33:52,898 --> 00:33:55,629 I'll see you, huh? 427 00:34:01,439 --> 00:34:04,306 Send in Gerber. 428 00:34:18,890 --> 00:34:20,858 I want you to hear this. 429 00:34:20,992 --> 00:34:24,519 (MANNIX) Hello. 430 00:34:24,663 --> 00:34:26,324 (PEGGY) Joe, I think we've struck pay dirt. 431 00:34:26,464 --> 00:34:28,558 (MANNIX) Good. What have you got? 432 00:34:28,700 --> 00:34:29,929 (PEGGY) Well the waitress at the Monkey Bar 433 00:34:30,068 --> 00:34:31,934 Carol, she just called. 434 00:34:32,070 --> 00:34:36,234 The man you had brunch with yesterday, Mr Scotch Rocks, 435 00:34:36,374 --> 00:34:37,842 well he paid the check with a credit card. 436 00:34:37,976 --> 00:34:40,468 His name's Johnson X Chandler 437 00:34:40,612 --> 00:34:41,545 Know him? 438 00:34:41,680 --> 00:34:45,275 (MANNIX) No. What's his address? 439 00:34:45,417 --> 00:34:49,012 (PEGGY) 1431 South Walden Drive. 440 00:34:50,622 --> 00:34:52,989 1431 South Walden. 441 00:35:04,603 --> 00:35:06,731 (DOORBELL RINGS) 442 00:35:10,976 --> 00:35:14,002 Darling, what a wonderful surprise. 443 00:35:14,145 --> 00:35:17,581 Come in. Come in. Come in. 444 00:35:17,716 --> 00:35:21,983 Imagine, I was just this second thinking about you. 445 00:35:22,120 --> 00:35:25,385 And Johnson insists there's nothing to ESP. 446 00:35:25,523 --> 00:35:27,855 Why don't you just sit yourself down and tell Mama 447 00:35:27,993 --> 00:35:29,791 ll the sinister things that you've been up to. 448 00:35:29,928 --> 00:35:31,396 Hey, the sun's over the yardarm. 449 00:35:31,529 --> 00:35:32,553 What would you like? 450 00:35:32,697 --> 00:35:34,256 Oh, nothing for me, thanks. Mind if I do? 451 00:35:34,399 --> 00:35:36,333 No, not at all. 452 00:35:36,468 --> 00:35:38,937 Gloria James. 453 00:35:39,070 --> 00:35:41,937 How delightfully Freudian. 454 00:35:42,073 --> 00:35:43,700 Since just yesterday you learned 455 00:35:43,842 --> 00:35:47,676 that I'm now the third Mrs. Johnson X. Chandler. 456 00:35:47,812 --> 00:35:50,873 That means subconsciously you still care. 457 00:35:51,016 --> 00:35:54,577 San Francisco. 1966. 458 00:35:54,719 --> 00:35:58,485 Baby doll, we hashed that all over yesterday when I was playing matchmaker. 459 00:35:58,623 --> 00:36:01,456 Which brings me to the burning question-- 460 00:36:01,593 --> 00:36:04,358 what did you do to poor little Vera, you rake? 461 00:36:04,496 --> 00:36:06,760 Well, I was hoping that maybe you could tell me. 462 00:36:07,832 --> 00:36:11,632 Well, all I know is she phoned me late last night after you took her home. 463 00:36:11,770 --> 00:36:14,637 That, my sweet, was a mighty upset girl. 464 00:36:14,773 --> 00:36:16,263 Tell me more. 465 00:36:16,408 --> 00:36:20,276 Well she asked if she could use Hideaway for a few days. 466 00:36:20,412 --> 00:36:23,438 She said that things were kind of closing in on her 467 00:36:23,581 --> 00:36:25,811 and she wanted to get away for a while. Hideaway? 468 00:36:25,950 --> 00:36:29,113 That's what Johnson calls this little place we have. 469 00:36:29,254 --> 00:36:33,521 It's our private decompression chamber right in the middle of nowhere. 470 00:36:33,658 --> 00:36:35,592 No phones, no neighbors, nothing. 471 00:36:35,727 --> 00:36:37,627 Just peace and quiet. 472 00:36:37,762 --> 00:36:41,357 I thought Vera and I were getting off to a pretty good start, didn't you? 473 00:36:41,499 --> 00:36:45,436 Yes, until I got the phone call from her. 474 00:36:45,570 --> 00:36:48,904 I mean, at brunch she seemed to like you very much if not more. 475 00:36:49,040 --> 00:36:51,407 Then, suddenly, the tears began to flow. 476 00:36:51,543 --> 00:36:55,411 Oh, do you think maybe something I said-- something she could have taken wrong. 477 00:36:55,547 --> 00:36:58,744 No. it was something I said. 478 00:36:58,883 --> 00:37:00,874 Oh, What? 479 00:37:01,019 --> 00:37:03,249 Well, it really doesn't make much sense. 480 00:37:03,388 --> 00:37:05,447 All I said was that you're a private detective. 481 00:37:05,590 --> 00:37:08,252 Now, in my book that isn't exactly sordid. 482 00:37:08,393 --> 00:37:10,452 I mean, there was a Sherlock Holmes. 483 00:37:10,595 --> 00:37:14,463 It isn't as if you were a tax collector or a skip tracer. 484 00:37:14,599 --> 00:37:17,364 And that's when she began to cry. 485 00:37:17,502 --> 00:37:19,197 Yes. 486 00:37:19,337 --> 00:37:21,431 Then she said something like, um-- 487 00:37:21,573 --> 00:37:25,737 let me see, "Then he must be spying on me, too." 488 00:37:25,877 --> 00:37:28,642 Were you, Joe? 489 00:37:28,780 --> 00:37:31,044 No, no. Then what? 490 00:37:31,182 --> 00:37:33,549 Well, I tried to dig a little deeper, 491 00:37:33,685 --> 00:37:36,416 but then she said someone was at the door and hung up. 492 00:37:38,223 --> 00:37:40,988 At the door? 493 00:37:48,233 --> 00:37:49,462 Joe, what is it? 494 00:37:49,601 --> 00:37:51,399 What's wrong? 495 00:38:06,084 --> 00:38:09,213 (PHONE BUZZES) 496 00:38:09,354 --> 00:38:10,344 Mannix. 497 00:38:10,488 --> 00:38:13,116 Joe, Lieutenant Straus called. 498 00:38:13,258 --> 00:38:15,625 He wants you to know that they found Thomas Hayward's body. 499 00:38:15,760 --> 00:38:16,693 Where? 500 00:38:16,828 --> 00:38:18,193 In 50 feet of water off Catalina. 501 00:38:18,329 --> 00:38:19,797 Two skin divers found him. 502 00:38:19,931 --> 00:38:22,832 Okay. Well, tell Morrie I'm on my way to Hideaway. 503 00:38:22,967 --> 00:38:25,095 Hideaway? Where's that? 504 00:38:28,439 --> 00:38:30,703 Right. I'll tell him. 505 00:40:26,291 --> 00:40:27,554 Vera? 506 00:40:29,460 --> 00:40:31,690 Vera, it's all right. 507 00:40:31,829 --> 00:40:32,887 I've got to talk to you. 508 00:40:47,211 --> 00:40:48,645 Call the boss. 509 00:40:48,780 --> 00:40:49,747 She's there. 510 00:40:49,881 --> 00:40:52,509 Dead. 511 00:40:52,650 --> 00:40:54,175 Poor Janice. 512 00:40:54,319 --> 00:40:56,378 Oh, Joe, it's horrible. 513 00:40:56,521 --> 00:40:58,922 Who was she, Vera? 514 00:40:59,057 --> 00:41:00,786 An old friend of mine. 515 00:41:00,925 --> 00:41:04,054 We went to Art School together. 516 00:41:04,195 --> 00:41:06,892 We were really close-- always went around together. 517 00:41:07,031 --> 00:41:08,055 People called us the Bobbsey Twins. 518 00:41:10,234 --> 00:41:14,102 Then she married an art director at one of the studios 519 00:41:14,238 --> 00:41:17,333 and we fell out of touch. 520 00:41:17,475 --> 00:41:19,500 I didn't see her again until last night. 521 00:41:19,644 --> 00:41:23,512 She phoned me after you dropped me home. 522 00:41:23,648 --> 00:41:25,946 She was really shook. 523 00:41:26,084 --> 00:41:27,518 Her marriage was on the rocks. 524 00:41:27,652 --> 00:41:29,848 She wanted to come by and stay the night. 525 00:41:31,322 --> 00:41:34,451 So it was Janice who arrived when you were on the phone with Gloria. 526 00:41:34,592 --> 00:41:39,894 Yes, I had to hang up on Gloria to let her in. 527 00:41:40,031 --> 00:41:43,558 Anyway, had a little heart-to-heart talk over a drink 528 00:41:43,701 --> 00:41:46,898 and got misty-eyed about the good old days. 529 00:41:47,038 --> 00:41:51,635 And then I tucked her into bed and left to come here. 530 00:41:51,776 --> 00:41:54,268 Then it's obvious. 531 00:41:54,412 --> 00:41:56,471 The men who killed Janice thought they were killing you. 532 00:41:56,614 --> 00:41:59,049 Who would want to kill me? 533 00:41:59,183 --> 00:42:00,947 I don't know yet. 534 00:42:04,355 --> 00:42:05,379 Who's Jack? 535 00:42:09,427 --> 00:42:13,159 Vera, it's important that I know. 536 00:42:16,334 --> 00:42:17,529 J. Lester Vail. 537 00:42:17,668 --> 00:42:20,933 He likes his friends to call him Jack. 538 00:42:21,072 --> 00:42:23,541 Why is it important? 539 00:42:23,674 --> 00:42:27,110 A reporter named Thomas Hayward was found dead today. 540 00:42:27,245 --> 00:42:30,545 The last person to see him alive was Vail's secretary at the house 541 00:42:30,681 --> 00:42:32,240 in Benedict Canyon, Tuesday night. 542 00:42:32,383 --> 00:42:35,375 Tuesday night? 543 00:42:35,520 --> 00:42:38,854 The story is that he had an appointment with Vail. 544 00:42:38,990 --> 00:42:42,654 Vail was in Palm Springs all last week. 545 00:42:42,794 --> 00:42:45,957 No, he wasn't. I saw him on Tuesday night. 546 00:42:46,097 --> 00:42:47,428 Where? 547 00:42:47,565 --> 00:42:48,862 At his house. 548 00:42:49,000 --> 00:42:52,595 There was something I had to put a stop to. 549 00:43:01,145 --> 00:43:04,479 Jack's an insufferably jealous man. 550 00:43:04,615 --> 00:43:08,711 I found out he'd hired a firm of detectives to keep track of me. 551 00:43:08,853 --> 00:43:12,255 What I was doing. Who I was seeing. 552 00:43:12,390 --> 00:43:15,883 That was why when Gloria told me on the phone that you were a detective 553 00:43:16,027 --> 00:43:18,394 I was upset. 554 00:43:18,529 --> 00:43:20,896 I thought you were working for Jack. 555 00:43:21,032 --> 00:43:23,330 I should have known better. 556 00:43:27,038 --> 00:43:28,062 Go on. 557 00:43:29,373 --> 00:43:31,569 Well, anyway, Tuesday night, 558 00:43:31,709 --> 00:43:35,577 about 8:30 I drove up to the house. 559 00:43:35,713 --> 00:43:39,115 I was going to tell him to call off his watchdogs. 560 00:43:39,250 --> 00:43:41,184 But just as I got there, 561 00:43:41,319 --> 00:43:43,811 I saw him driving out the back way. 562 00:43:43,955 --> 00:43:46,322 Then you could knock holes in his alibi. 563 00:43:46,457 --> 00:43:48,721 Alibi for what? 564 00:43:48,860 --> 00:43:52,262 My guess is he murdered Thomas Hayward. 565 00:43:52,396 --> 00:43:54,262 Except for a few of his trusted staff, 566 00:43:54,398 --> 00:43:56,867 you're the only one who could place him in town at the time of the murder. 567 00:43:57,001 --> 00:44:01,029 Joe, he knows I saw him there. 568 00:44:01,172 --> 00:44:02,105 How? 569 00:44:02,240 --> 00:44:05,676 That phone call last night, when you were mixing the drinks, 570 00:44:05,810 --> 00:44:07,107 it was Jack. 571 00:44:07,245 --> 00:44:09,976 I told him I saw him leaving the house. 572 00:44:10,114 --> 00:44:11,309 That's why he wanted to kill you. 573 00:44:11,449 --> 00:44:15,044 Come on, Vera. We'd better get back into town. 574 00:44:31,469 --> 00:44:33,233 Vera, get down! 575 00:44:33,371 --> 00:44:34,634 (GUNSHOTS) 576 00:44:40,778 --> 00:44:42,974 After this shot, head for that bush. 577 00:44:43,114 --> 00:44:45,014 Ready? 578 00:44:54,091 --> 00:44:55,149 You're shot. 579 00:44:55,293 --> 00:44:57,091 It's all right. 580 00:45:01,699 --> 00:45:03,326 (GUN CLICKS) 581 00:45:08,873 --> 00:45:12,036 Head for those trees, Come on! 582 00:46:19,710 --> 00:46:21,872 Quick, down there. And stay out of sight. 583 00:46:31,322 --> 00:46:33,882 (SIRENS APPROACH) 584 00:47:00,017 --> 00:47:03,976 Morrie, it's good to see you. 585 00:47:05,723 --> 00:47:06,986 You all right? 586 00:47:07,124 --> 00:47:09,491 Yes. Let's go. 587 00:47:16,233 --> 00:47:19,066 Hi. Hi. 588 00:47:19,203 --> 00:47:21,171 How do you feel? 589 00:47:21,305 --> 00:47:23,740 Well, I remember everything this time. 590 00:47:23,874 --> 00:47:25,239 I can't say it's much of an improvement. 591 00:47:25,376 --> 00:47:27,868 You luck into a few cases like this, 592 00:47:28,012 --> 00:47:30,208 maybe the hospital will give you a fleet rate. 593 00:47:30,348 --> 00:47:34,251 Hmm, tell me about our friend J. Lester Vail. 594 00:47:34,385 --> 00:47:35,944 All out in the open now. 595 00:47:36,087 --> 00:47:39,421 Vail's campaign against the Syndicate was only a smoke screen 596 00:47:39,557 --> 00:47:43,619 to hide the fact that his whole empire was financed by racket money. 597 00:47:45,796 --> 00:47:48,424 I guess Hayward, being a good reporter, 598 00:47:48,566 --> 00:47:50,933 went to see Vail to give him a chance to deny it. 599 00:47:51,068 --> 00:47:56,063 Vail, seeing his little kingdom going up in smoke, killed him. 600 00:47:58,876 --> 00:48:00,344 It's a-- 601 00:48:02,079 --> 00:48:03,740 Hi, Joe. 602 00:48:08,753 --> 00:48:12,280 I have a couple of calls to make. 603 00:48:17,728 --> 00:48:18,752 Are you all right? 604 00:48:18,896 --> 00:48:21,763 Never better. 605 00:48:21,899 --> 00:48:24,800 I talked to Lieutenant Straus. 606 00:48:24,935 --> 00:48:27,836 He says you don't remember much about our Sunday together. 607 00:48:27,972 --> 00:48:29,371 I remember enough. 608 00:48:31,108 --> 00:48:33,236 Joe. 609 00:48:33,377 --> 00:48:35,368 Yeah. 610 00:48:43,888 --> 00:48:47,051 Metropolis has offered me an assignment in Europe. 611 00:48:50,060 --> 00:48:52,461 My plane leaves tonight. 612 00:48:54,098 --> 00:48:55,259 For how long? 613 00:48:55,399 --> 00:48:57,231 Two months. 614 00:48:58,402 --> 00:48:59,528 That's too long. 615 00:49:01,639 --> 00:49:04,108 Will you keep a day open for me? 616 00:49:07,478 --> 00:49:08,604 You name it. 617 00:49:22,927 --> 00:49:27,626 I think I was falling in love with you, Joe Mannix. 618 00:49:27,765 --> 00:49:28,755 You can tell me again... 619 00:49:33,103 --> 00:49:34,127 some Sunday. 44964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.