All language subtitles for Mannix s4e12 Deja Vu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,527 --> 00:00:28,052 Mannix? 2 00:00:30,264 --> 00:00:31,959 Yeah, that's right. 3 00:00:32,099 --> 00:00:33,658 I'm looking for Kathy Warren. 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,859 Yeah, I know. She told me you were coming. 5 00:00:36,003 --> 00:00:37,232 She's out riding. 6 00:00:37,371 --> 00:00:39,863 Uh-huh? Where I can find her. 7 00:00:40,007 --> 00:00:41,497 Up on the ridge trail. 8 00:00:41,642 --> 00:00:45,169 You can't get a car up there, but I can get you a horse if you want. 9 00:00:58,892 --> 00:01:00,485 Major's a real good horse. 10 00:01:00,627 --> 00:01:03,028 I ride him a lot myself. 11 00:01:11,204 --> 00:01:13,298 (horse neighs) 12 00:01:15,509 --> 00:01:16,840 Stay there! 13 00:01:16,977 --> 00:01:19,378 (horse snorts) 14 00:01:19,513 --> 00:01:21,072 (gunshot) 15 00:01:21,214 --> 00:01:22,648 (horse neighing) 16 00:02:28,882 --> 00:02:30,179 (gunshot) 17 00:02:30,317 --> 00:02:32,911 (horse neighs) 18 00:03:08,321 --> 00:03:10,050 I heard some shooting. 19 00:03:14,394 --> 00:03:16,624 He's dead. 20 00:03:28,732 --> 00:03:30,208 ♪ (THEME) ♪ 21 00:04:24,310 --> 00:04:27,177 Mannix s4e12 Deja Vu 22 00:04:46,887 --> 00:04:49,117 I was dead? 23 00:04:49,256 --> 00:04:50,781 And that's why you're here? 24 00:04:50,924 --> 00:04:52,119 (Kathy) Yes. 25 00:04:52,259 --> 00:04:55,024 I'm afraid it might actually happen. 26 00:04:55,162 --> 00:04:56,857 Because of your dream? 27 00:04:58,665 --> 00:05:01,600 I don't know how to explain my dreams to you, Mr. Mannix... 28 00:05:01,735 --> 00:05:04,432 except that they do come true. 29 00:05:04,571 --> 00:05:08,633 I saw you killed, on a black horse like Major. 30 00:05:08,775 --> 00:05:10,243 Major? 31 00:05:10,377 --> 00:05:12,106 Yes, at the riding club. 32 00:05:12,245 --> 00:05:15,271 One of the stable hands rides him a lot. 33 00:05:15,415 --> 00:05:20,319 I saw you there. There was blood on your hand from-- 34 00:05:20,453 --> 00:05:21,921 from where you'd fallen. 35 00:05:29,095 --> 00:05:32,963 Oh, I know how tempting it must be for you to laugh at me, Mr. Mannix. 36 00:05:33,099 --> 00:05:35,898 There is one thing, Miss Warren. 37 00:05:36,036 --> 00:05:38,095 Considering we've never met before, 38 00:05:38,238 --> 00:05:41,469 I was wondering how I happened to get into your dream in the first place? 39 00:05:43,176 --> 00:05:45,508 Oh I--I don't know. 40 00:05:45,645 --> 00:05:47,374 (knock on door) Yeah, Peggy? 41 00:05:47,514 --> 00:05:49,107 (Peggy) Excuse me. 42 00:05:49,249 --> 00:05:52,514 Correspondence from New York. You wanted it the minute you came in. 43 00:05:52,652 --> 00:05:55,883 Morning paper. And the press is still hounding us for information. 44 00:05:56,022 --> 00:05:57,922 Yeah, well it can wait. Thanks, Peggy. 45 00:06:02,696 --> 00:06:05,063 Maybe here! What? 46 00:06:12,305 --> 00:06:14,672 Maybe this is how you got into my dream. 47 00:06:14,808 --> 00:06:17,243 I read about you in last night's paper. 48 00:06:17,377 --> 00:06:18,970 Oh. 49 00:06:19,112 --> 00:06:22,082 It's quite a novelty these days-- 50 00:06:22,215 --> 00:06:26,277 a man risking his life 51 00:06:26,419 --> 00:06:28,786 to do something positive for someone else. 52 00:06:33,059 --> 00:06:36,859 It's possible I--I just felt that you were someone worth saving. 53 00:06:39,900 --> 00:06:42,699 I know that only makes it seem more ridiculous to you. 54 00:06:42,836 --> 00:06:46,397 Well, I can certainly see that you believe in your dream. 55 00:06:46,539 --> 00:06:48,974 Oh, it's not a gift you know. 56 00:06:49,109 --> 00:06:50,804 It's not an easy way 57 00:06:50,944 --> 00:06:54,710 to pick winners in horse races or lotteries. 58 00:06:56,283 --> 00:07:01,119 I can only see things when something important is involved, like... 59 00:07:03,223 --> 00:07:07,490 pain, sorrow, or death. 60 00:07:09,362 --> 00:07:10,796 Go on. 61 00:07:14,067 --> 00:07:15,557 Could you do me a favor? 62 00:07:15,702 --> 00:07:18,000 If I can. 63 00:07:18,138 --> 00:07:20,607 I--I haven't told you the rest of the dream, 64 00:07:20,740 --> 00:07:21,901 and I'm not going to now, 65 00:07:22,042 --> 00:07:25,068 'cause you really wouldn't be able to keep a straight face. 66 00:07:30,083 --> 00:07:33,542 On this particular day, 67 00:07:33,687 --> 00:07:35,348 be careful of lightning. 68 00:07:37,857 --> 00:07:39,120 Lightning? 69 00:07:39,259 --> 00:07:40,988 Yes. 70 00:07:42,996 --> 00:07:46,091 On a street that begins with the letter "W". 71 00:07:46,232 --> 00:07:47,529 "W"? 72 00:07:47,667 --> 00:07:49,658 (intercom buzzes) Excuse me. 73 00:07:49,803 --> 00:07:51,430 Yeah, Peggy? 74 00:07:51,571 --> 00:07:53,300 (Peggy) Lieutenant Malcolm on the line. 75 00:07:53,440 --> 00:07:55,135 He says it's important. 76 00:07:55,275 --> 00:07:57,767 Yeah, well, uh, in just a second. 77 00:07:59,713 --> 00:08:01,579 You really aren't laughing at me, are you? 78 00:08:01,715 --> 00:08:04,650 For going out of your way to try and help a total stranger? 79 00:08:04,784 --> 00:08:06,548 No, I'm not laughing at you. 80 00:08:08,154 --> 00:08:10,987 Well, you made this a lot easier than I expected it to be. 81 00:08:11,124 --> 00:08:12,922 I'll remember that when we meet again. 82 00:08:13,059 --> 00:08:14,857 Oh? 83 00:08:14,995 --> 00:08:16,463 Are we going to meet again? 84 00:08:16,596 --> 00:08:19,190 Yes, about 2:00. 85 00:08:19,332 --> 00:08:21,027 You see, we're in this together. 86 00:08:21,167 --> 00:08:23,534 Huh. 87 00:08:23,670 --> 00:08:25,661 Good-bye, Mr. Mannix. 88 00:08:25,805 --> 00:08:27,398 Good-bye, Miss Warren. 89 00:08:36,149 --> 00:08:38,550 What was that all about? 90 00:08:38,685 --> 00:08:40,175 You'd never believe it. 91 00:08:41,621 --> 00:08:42,816 Sorry, Art. 92 00:08:42,956 --> 00:08:45,186 Your blackmailer, Joe-- Harry Kellaway? 93 00:08:45,325 --> 00:08:47,657 We were moving him to Criminal Courts building and... 94 00:08:47,794 --> 00:08:49,558 well, he broke loose. 95 00:08:49,696 --> 00:08:51,164 He promised to pay you back. 96 00:08:51,297 --> 00:08:53,391 Yeah, well, I've heard that before. Thanks for the warning. 97 00:08:53,533 --> 00:08:55,729 All the same, I want you to stay put till we get him. 98 00:08:55,869 --> 00:08:57,564 I'm sending a couple of men out to cover you. 99 00:08:57,704 --> 00:08:59,570 They'll never make it in time, Art. 100 00:08:59,706 --> 00:09:01,299 Now, look, I've got a business to run. 101 00:09:01,441 --> 00:09:03,500 I've got an appointment with a client in ten minutes. 102 00:09:03,643 --> 00:09:05,168 Thanks anyway, Art. 103 00:09:05,311 --> 00:09:08,747 (sighs) Your client's office is on Figueroa. 104 00:09:08,882 --> 00:09:10,976 Wish you wouldn't go, but I know that you will. 105 00:09:11,117 --> 00:09:12,243 Oh, relax, Peggy. 106 00:09:12,385 --> 00:09:15,082 Don't you know Figueroa doesn't begin with a "W"? 107 00:09:45,385 --> 00:09:46,750 (tires screech) 108 00:09:46,886 --> 00:09:49,014 (crash) 109 00:09:49,155 --> 00:09:51,249 (sirens blaring) 110 00:10:02,669 --> 00:10:04,228 Mr. Mannix, you all right? 111 00:10:04,370 --> 00:10:05,895 Yeah, I'm all right. 112 00:10:06,039 --> 00:10:08,440 (Patrol officer) We thought we had you covered. 113 00:10:08,575 --> 00:10:11,044 We weren't certain it was Harry Kellaway till almost too late. 114 00:10:11,177 --> 00:10:13,407 Swerving like that--it saved your life. 115 00:10:13,546 --> 00:10:15,105 Kellaway, huh? 116 00:10:15,248 --> 00:10:17,080 Well, he had nothing to do with this. 117 00:10:17,217 --> 00:10:18,742 You mean you didn't even see him? 118 00:10:22,355 --> 00:10:26,223 All I saw was a bolt of lightning, 119 00:10:26,359 --> 00:10:27,793 a street beginning with a "W". 120 00:10:27,927 --> 00:10:29,895 You sure you're all right, Mr. Mannix? 121 00:10:31,998 --> 00:10:33,693 Yeah, well, it could have been a lot worse. 122 00:10:33,833 --> 00:10:35,198 Thanks, Officer. 123 00:10:59,926 --> 00:11:01,894 (doorbell rings) 124 00:11:05,498 --> 00:11:06,932 Mr. Mannix. 125 00:11:07,066 --> 00:11:08,659 Yes. 126 00:11:08,801 --> 00:11:10,360 Please, won't you come in? 127 00:11:14,908 --> 00:11:16,899 I'm Angela Warren, Kathy's mother. 128 00:11:17,043 --> 00:11:18,408 She said you'd be dropping by. 129 00:11:18,545 --> 00:11:19,910 (clock chimes) 130 00:11:20,046 --> 00:11:21,741 Well, it seems I'm an hour ahead of time. 131 00:11:21,881 --> 00:11:23,110 Is your daughter at home? 132 00:11:23,249 --> 00:11:26,014 She should be back by 2:00. Why don't we wait in the study? 133 00:11:28,955 --> 00:11:31,686 Jim...this is Mr. Mannix, 134 00:11:31,824 --> 00:11:34,088 just in case you didn't recognize him from the morning paper. 135 00:11:34,227 --> 00:11:35,991 Oh, yes. The blackmail story, wasn't it? 136 00:11:36,129 --> 00:11:37,096 Yeah, right. 137 00:11:37,230 --> 00:11:38,288 Jim Bannerman, my attorney. 138 00:11:38,431 --> 00:11:39,455 How do you do? How do you do? 139 00:11:39,599 --> 00:11:41,658 Something to drink? No, thank you. 140 00:11:41,801 --> 00:11:43,291 (chuckles) You know, I must say , 141 00:11:43,436 --> 00:11:46,303 Kathy was rather mysterious about you. 142 00:11:46,439 --> 00:11:48,305 But I suppose that's fitting. 143 00:11:48,441 --> 00:11:50,466 I've always thought of private investigators 144 00:11:50,610 --> 00:11:52,408 as being rather mysterious. 145 00:11:52,545 --> 00:11:55,276 We've all taken a solemn pledge to keep it that way, Mrs. Warren. 146 00:11:55,415 --> 00:11:58,112 It, uh, protects the image. 147 00:11:58,251 --> 00:11:59,980 Well, she's doing her part. 148 00:12:00,119 --> 00:12:02,019 She never even told me where you met. 149 00:12:02,155 --> 00:12:03,350 Maybe you didn't ask her. 150 00:12:03,489 --> 00:12:06,982 No matter. If she didn't, I'm sure she'll ask you now. 151 00:12:07,126 --> 00:12:11,324 Ss a matter of fact, Mr. Mannix, uh... where did you meet my daughter? 152 00:12:11,464 --> 00:12:12,590 In town. 153 00:12:12,732 --> 00:12:15,201 Mysterious and evasive. 154 00:12:15,335 --> 00:12:18,635 Well one thing you're not is a conventional boyfriend. 155 00:12:20,873 --> 00:12:23,535 As a matter of fact, you're not a boyfriend at all, are you? 156 00:12:23,676 --> 00:12:26,668 Mm-mm. Only somebody who's in her debt. 157 00:12:28,648 --> 00:12:31,083 Kathy was frightened this morning. 158 00:12:31,217 --> 00:12:34,517 And it had something to do with you. Am I right? 159 00:12:34,654 --> 00:12:38,215 She came to me with a detailed prediction of a murder. 160 00:12:38,358 --> 00:12:40,019 Another vision. 161 00:12:40,159 --> 00:12:45,154 To put it frankly, Mr. Mannix, my daughter is sensitive, intelligent, 162 00:12:45,298 --> 00:12:48,962 attractive, and hopelessly addicted to fantasy. 163 00:12:49,102 --> 00:12:51,366 You mean she invents these stories? 164 00:12:51,504 --> 00:12:54,530 Not at all. She believes them implicitly. 165 00:12:54,674 --> 00:12:58,372 We sometimes think it started as far back as then. 166 00:12:58,511 --> 00:13:01,276 That was done when she was nine, 167 00:13:01,414 --> 00:13:04,247 not long after her father died. 168 00:13:04,384 --> 00:13:07,251 And she missed him very much. 169 00:13:07,387 --> 00:13:12,416 So much that-- well, she began to take refuge in a-- 170 00:13:12,558 --> 00:13:15,823 well, a kind of private world of make-believe. 171 00:13:15,962 --> 00:13:18,988 Only lately--this past year-- 172 00:13:19,132 --> 00:13:23,069 it's taken this horrifying turn, with these dreams. 173 00:13:23,202 --> 00:13:24,966 Dr. Halder's quite worried about her. 174 00:13:25,104 --> 00:13:26,265 Dr. Halder? 175 00:13:26,406 --> 00:13:28,500 He's been her doctor since she was born. 176 00:13:28,641 --> 00:13:30,166 He's like one of the family. 177 00:13:30,310 --> 00:13:32,244 Needless to say, we're just as worried, 178 00:13:32,378 --> 00:13:35,837 which is why we'd appreciate your simply letting her be, Mr. Mannix, 179 00:13:35,982 --> 00:13:38,383 instead of feeding this obsession, or whatever it is. 180 00:13:40,119 --> 00:13:42,053 I'm here because she predicted an accident 181 00:13:42,188 --> 00:13:43,519 that was going to happen to me. 182 00:13:43,656 --> 00:13:46,353 She's had dreams like that before. 183 00:13:46,492 --> 00:13:49,086 Except this time, what she dreamed happened. 184 00:13:49,228 --> 00:13:50,923 Coincidence. 185 00:13:51,064 --> 00:13:52,498 Don't tell me you believe her. 186 00:13:52,632 --> 00:13:54,157 I don't know. 187 00:13:54,300 --> 00:13:56,826 But right now I find it hard to disbelieve. 188 00:13:56,969 --> 00:14:00,599 Well, in any case, if she's only left alone, 189 00:14:00,740 --> 00:14:02,868 I'm sure she'll get over all this. 190 00:14:03,009 --> 00:14:06,843 Let me suggest something, Mr. Mannix, knowing you must be a busy man. 191 00:14:06,979 --> 00:14:10,938 We'd be entirely receptive to your forwarding a bill to cover your time. 192 00:14:12,385 --> 00:14:16,379 Mr. Bannerman, I only charge for my professional services. 193 00:14:16,522 --> 00:14:19,981 A little item like my life-- that's a personal file. 194 00:14:20,126 --> 00:14:23,858 Oh, yes. The world is full of pleasant things. 195 00:14:23,996 --> 00:14:25,828 Why look for nightmares? 196 00:14:25,965 --> 00:14:28,662 Let's just say, uh... 197 00:14:28,801 --> 00:14:31,395 because I was saved by a stroke of lightning. 198 00:14:33,206 --> 00:14:34,731 All right, Mr. Mannix. 199 00:14:34,874 --> 00:14:37,935 You'll find Kathy at the Highridge Riding Club. 200 00:15:02,301 --> 00:15:03,632 Mannix? 201 00:15:05,538 --> 00:15:06,937 Yeah, that's right. 202 00:15:07,073 --> 00:15:09,098 I'm looking for Kathy Warren. 203 00:15:09,242 --> 00:15:11,006 Yeah, I know. She told me you were coming. 204 00:15:11,144 --> 00:15:12,441 She's out riding. 205 00:15:12,578 --> 00:15:15,070 Uh-huh? Well, where can I find her? 206 00:15:15,214 --> 00:15:16,704 Up on the ridge trail. 207 00:15:16,849 --> 00:15:20,285 You can't get a car up there, but I can get you a horse if you want. 208 00:15:20,420 --> 00:15:22,548 She said you'd like Starbuck there. 209 00:15:27,727 --> 00:15:29,058 Well, he looks nice and friendly. 210 00:15:29,195 --> 00:15:31,254 Yeah, but the trouble, is he took lame. 211 00:15:31,397 --> 00:15:32,956 But I'll get you another one. 212 00:15:33,099 --> 00:15:34,863 I don't want to disappoint Miss Warren. 213 00:15:35,001 --> 00:15:38,528 And you can catch up with her pretty quickly, too. 214 00:15:43,910 --> 00:15:47,869 Major's a real good horse. I ride him a lot myself. 215 00:15:48,014 --> 00:15:50,005 (horse neighing) 216 00:16:17,143 --> 00:16:19,009 (horse neighs) 217 00:16:21,414 --> 00:16:22,779 Stay there! 218 00:16:22,915 --> 00:16:25,316 (horse snorts) 219 00:16:25,451 --> 00:16:27,044 (gunshot) 220 00:16:27,186 --> 00:16:28,585 (horse neighing) 221 00:17:34,720 --> 00:17:37,052 (gunshot) 222 00:17:37,189 --> 00:17:39,089 (horse neighs) 223 00:18:14,493 --> 00:18:16,120 I heard some shooting. 224 00:18:20,199 --> 00:18:21,633 He's dead. 225 00:18:36,616 --> 00:18:39,142 (groans) What happened? 226 00:18:39,285 --> 00:18:41,845 He's alive. 227 00:18:41,988 --> 00:18:43,285 Quick, get down! 228 00:18:43,422 --> 00:18:44,753 Get down! 229 00:18:55,234 --> 00:18:56,827 My dream was wrong. 230 00:18:58,304 --> 00:19:00,136 But not all wrong, was it? 231 00:19:00,272 --> 00:19:01,899 There was shooting. Jerry heard it. 232 00:19:02,041 --> 00:19:04,942 Could have been anything-- some kids shooting rabbits. 233 00:19:05,077 --> 00:19:06,909 That's not very likely. 234 00:19:07,046 --> 00:19:08,707 Sounded like a heavier gun than that. 235 00:19:08,848 --> 00:19:10,646 You didn't see anybody on your way? 236 00:19:10,783 --> 00:19:12,512 No, sir, not a soul. 237 00:19:12,652 --> 00:19:15,587 Your dream didn't go wrong, Kathy. 238 00:19:15,721 --> 00:19:19,089 It just stopped short of the finish, like the end of the first chapter. 239 00:19:20,359 --> 00:19:22,953 The important thing is, you gave me fair warning. 240 00:19:23,095 --> 00:19:26,827 Do you have any idea-- any idea who might want to shoot you? 241 00:19:26,966 --> 00:19:30,596 Well there's a Lieutenant Malcolm who can probably answer that. 242 00:19:30,736 --> 00:19:33,137 It's about time you checked in, Joe. I've been trying to reach you. 243 00:19:33,272 --> 00:19:35,468 Well, I got hung up, Art. What about Harry Kellaway? 244 00:19:35,608 --> 00:19:37,167 He's still on the loose. 245 00:19:37,309 --> 00:19:39,971 I'll tell you one place he's been-- right here at the riding club. 246 00:19:40,112 --> 00:19:42,706 And a few minutes ago, he was spotted tearing off the Harbor Freeway 247 00:19:42,848 --> 00:19:44,338 about 70 miles an hour. 248 00:19:44,483 --> 00:19:46,247 My men are trying to bottle him up now. 249 00:19:46,385 --> 00:19:47,648 You stay out of it, Joe. 250 00:19:47,787 --> 00:19:50,449 What do you mean, stay out of it, Art? 251 00:19:50,589 --> 00:19:52,250 Who's got a bigger stake in it than I have? 252 00:19:52,391 --> 00:19:53,950 Now, tell me where he is. 253 00:19:56,128 --> 00:19:58,028 Right, I'll be there. 254 00:19:59,331 --> 00:20:02,232 I was hoping Dr. Halder would have a chance to look at your hand. 255 00:20:02,368 --> 00:20:05,565 He was here earlier, but we probably missed him by now. 256 00:20:05,705 --> 00:20:09,039 He'd only have ruined a beautiful bandage. 257 00:20:09,175 --> 00:20:10,609 Mr. Mannix? 258 00:20:10,743 --> 00:20:12,108 Try Joe, huh? 259 00:20:14,113 --> 00:20:15,979 And thanks for the medical service. I'll see you, huh? 260 00:20:16,115 --> 00:20:17,480 Joe! 261 00:20:17,616 --> 00:20:19,243 Please don't go. 262 00:20:19,385 --> 00:20:22,377 Kathy, there's only one way to put an end to your dream, 263 00:20:22,521 --> 00:20:24,819 and that's to put Harry Kellaway on ice for good. 264 00:20:24,957 --> 00:20:27,483 I'll call you later. 265 00:20:39,538 --> 00:20:41,597 (tires screeching) 266 00:20:48,047 --> 00:20:49,344 Where is he? 267 00:20:49,482 --> 00:20:50,916 That corner building. 268 00:20:51,050 --> 00:20:53,712 They were about a block behind him. Saw him pull up and run inside. 269 00:20:53,853 --> 00:20:56,254 We got the front and rear exits covered, a man on the roof. 270 00:20:56,388 --> 00:20:58,288 Now all we got to do is shake him out of there. 271 00:21:00,826 --> 00:21:02,294 Where do you think you're going? 272 00:21:02,428 --> 00:21:04,658 We can try that corner apartment, second floor. 273 00:21:06,332 --> 00:21:08,266 Well, remember, I was on this case. 274 00:21:08,400 --> 00:21:09,526 That's his girlfriend's apartment. 275 00:21:09,668 --> 00:21:11,397 (gunshot) 276 00:21:11,537 --> 00:21:13,232 (gunshots) 277 00:21:13,372 --> 00:21:15,363 Corner apartment, second floor. 278 00:21:15,508 --> 00:21:16,771 We're moving in. 279 00:21:16,909 --> 00:21:18,206 You stay put, Joe--that's an order. 280 00:21:18,344 --> 00:21:21,746 Now look, Art... I know this guy. I've been through it with him. 281 00:21:21,881 --> 00:21:23,679 Then give us a chance. 282 00:21:24,683 --> 00:21:26,082 (gunshot) 283 00:21:29,021 --> 00:21:30,216 Art, wait! 284 00:21:37,663 --> 00:21:40,257 Could be his girlfriend firing those shots to pull you inside. 285 00:21:40,399 --> 00:21:41,491 Bobby! 286 00:21:43,102 --> 00:21:44,570 Joe! 287 00:21:57,883 --> 00:21:59,612 (gunshot) 288 00:22:18,971 --> 00:22:20,336 Just one shot-- 289 00:22:20,472 --> 00:22:22,304 just one clear shot at you, that's all I wanted! 290 00:22:22,441 --> 00:22:24,637 Well, you had three. What are you talking about? 291 00:22:24,777 --> 00:22:25,972 Out at the riding club. 292 00:22:26,111 --> 00:22:27,272 Riding Club? 293 00:22:27,413 --> 00:22:29,472 Yeah, at exactly 2:00 this afternoon. 294 00:22:29,615 --> 00:22:32,983 That couldn't be, Mr. Mannix. At 2:00--I hate to admit it-- 295 00:22:33,118 --> 00:22:36,019 this character was giving us a losing chase right through Civic Center. 296 00:22:36,155 --> 00:22:38,817 (laughs) Maybe sometime I ought to teach you guys how to drive. 297 00:22:38,958 --> 00:22:40,289 Get him out of here. 298 00:22:40,426 --> 00:22:41,894 Come on. 299 00:22:43,963 --> 00:22:46,227 Okay, Joe, about that riding club-- 300 00:22:46,365 --> 00:22:48,390 who was taking potshots at you? 301 00:22:50,035 --> 00:22:52,663 You, uh, may find this hard to believe, Art... 302 00:22:54,173 --> 00:22:56,141 but it must have been somebody out of a dream. 303 00:23:34,947 --> 00:23:38,713 Kathy, surely you're not calling Mr. Mannix again. 304 00:23:40,953 --> 00:23:43,854 Oh, well, I just can't understand why I haven't heard from him. 305 00:23:43,989 --> 00:23:45,889 Oh, listen to me, baby. 306 00:23:46,025 --> 00:23:47,424 You've done all you could. 307 00:23:47,559 --> 00:23:50,995 You warned him. Please don't get any deeper into this. 308 00:23:51,130 --> 00:23:52,529 I can't help it, Mother. 309 00:23:52,665 --> 00:23:55,532 I'm a part of it. I didn't ask to be, I just am. 310 00:23:55,668 --> 00:23:58,831 But you've done all you could. What else is there? 311 00:24:00,306 --> 00:24:02,536 I have to know he's really safe. 312 00:24:04,276 --> 00:24:08,076 Look, baby... he knows how to take care of himself. 313 00:24:08,213 --> 00:24:09,738 He's used to danger. 314 00:24:09,882 --> 00:24:12,874 I'm afraid that you may be hurt just because you're with him. 315 00:24:13,018 --> 00:24:15,680 I'm sorry, Mother. I just can't walk away. 316 00:24:35,774 --> 00:24:38,141 (doorbell rings) 317 00:24:40,679 --> 00:24:42,272 You're all right. Fine. 318 00:24:42,414 --> 00:24:44,007 Come in, come in. 319 00:24:46,819 --> 00:24:49,914 No, Mr. Mannix. You're not really welcome here. 320 00:24:50,055 --> 00:24:51,147 Mother! 321 00:24:51,290 --> 00:24:54,658 I'm sorry, Kathy. But I won't have her involved in this any longer. 322 00:24:54,793 --> 00:24:57,694 Well, I am involved, and because I want to be. 323 00:24:57,830 --> 00:25:01,027 Kathy, maybe your mother's right. 324 00:25:01,166 --> 00:25:02,998 No. I want to talk to you. 325 00:25:03,135 --> 00:25:06,400 Well, if you encourage her, and anything happens to her, 326 00:25:06,538 --> 00:25:09,803 I shall have to hold you personally responsible, Mr. Mannix. 327 00:25:17,249 --> 00:25:18,944 We can go in here. 328 00:25:24,089 --> 00:25:26,854 Oh, I was so worried about you. 329 00:25:26,992 --> 00:25:29,757 My secretary told me you'd been calling. 330 00:25:29,895 --> 00:25:32,557 Well, I imagined all kinds of things. 331 00:25:32,698 --> 00:25:36,362 And here you are and... it's all over, huh? 332 00:25:36,502 --> 00:25:39,904 Well, uh, yes and no. 333 00:25:40,039 --> 00:25:42,371 I don't understand. 334 00:25:42,508 --> 00:25:47,344 Harry Kellaway has been put in custody, but, uh... 335 00:25:47,479 --> 00:25:49,140 But what? 336 00:25:50,616 --> 00:25:53,916 Well, it turns out that he couldn't have fired those shots at me. 337 00:26:05,230 --> 00:26:06,789 Kathy? 338 00:26:06,932 --> 00:26:08,491 What is it? 339 00:26:13,005 --> 00:26:14,871 I had another dream. 340 00:26:17,109 --> 00:26:21,046 When I saw you just now, I was willing to believe it was just a dream. 341 00:26:21,180 --> 00:26:22,511 What did you see? 342 00:26:24,583 --> 00:26:26,642 It just wasn't clear. 343 00:26:29,655 --> 00:26:34,217 I came back from the club and tried to rest. 344 00:26:37,429 --> 00:26:39,659 I must have fallen asleep. 345 00:26:43,735 --> 00:26:46,261 There was a gun pointing at you. 346 00:26:46,405 --> 00:26:50,103 And I--And I couldn't tell where it was, 347 00:26:50,242 --> 00:26:54,042 except that it was-- it was very dark and-- 348 00:26:55,347 --> 00:26:57,577 I just couldn't tell when it would happen. 349 00:27:00,385 --> 00:27:02,752 Just knew that I had to warn you. 350 00:27:04,723 --> 00:27:06,418 And you've done that. 351 00:27:06,558 --> 00:27:11,553 Now that I know, maybe I can stop that particular dream from happening. 352 00:27:17,102 --> 00:27:18,831 Right. Got it, Frank. 353 00:27:18,971 --> 00:27:22,168 That'll hold us for now. And thanks, thanks a lot. 354 00:27:23,642 --> 00:27:24,939 (Mannix) Anything promising? 355 00:27:25,077 --> 00:27:29,571 Money's always promising, and that Kathy Warren crowd swims in it. 356 00:27:29,715 --> 00:27:32,082 Joe, are you sure it's got to be one of these? 357 00:27:32,217 --> 00:27:34,515 They're the only ones who knew I was at the riding club, 358 00:27:34,653 --> 00:27:36,087 so I'm stuck with them. 359 00:27:36,221 --> 00:27:37,586 But why would they want you dead? 360 00:27:37,723 --> 00:27:40,055 That's what we're trying to find out, Peggy. Now, go on. 361 00:27:40,192 --> 00:27:41,591 Okay. 362 00:27:41,727 --> 00:27:44,560 Counselor Jim Bannerman-- worth over a half a million dollars 363 00:27:44,696 --> 00:27:46,721 for handling the Warren estate alone. 364 00:27:46,865 --> 00:27:49,766 You can scratch him off the welfare roles. 365 00:27:49,902 --> 00:27:52,394 And Angela Warren, Kathy's mother, 366 00:27:52,538 --> 00:27:55,439 could cash in tomorrow for a cool four million. 367 00:27:55,574 --> 00:27:58,339 Kathy's insecurities are certainly not financial. 368 00:27:58,477 --> 00:28:01,003 And on her next birthday, they'll be even less so. 369 00:28:01,146 --> 00:28:04,309 She'll be handling her own trust funds, the ones her father set up for her. 370 00:28:04,449 --> 00:28:07,714 Frank's checking further, but he estimates about 2 1/2 million. 371 00:28:07,853 --> 00:28:09,582 Just doesn't make any sense. 372 00:28:09,721 --> 00:28:12,952 In that kind of territory, how do you get a murder attempt on a guy like me? 373 00:28:13,091 --> 00:28:14,559 So, we dig deeper. 374 00:28:14,693 --> 00:28:17,025 This Halder I mentioned-- 375 00:28:17,162 --> 00:28:19,426 he seems to be the doctor for that whole horsey set. 376 00:28:19,565 --> 00:28:21,033 Maybe I should talk to somebody like him-- 377 00:28:21,166 --> 00:28:22,497 somebody who really knows them all. 378 00:28:22,634 --> 00:28:25,968 Good. Then after that, talk to someone that knows Dr. Halder. 379 00:28:26,104 --> 00:28:28,505 Huh? He's the pauper on the list. 380 00:28:28,640 --> 00:28:31,632 Income last year--92,000. 381 00:28:31,777 --> 00:28:33,006 That's a pauper? 382 00:28:33,145 --> 00:28:37,673 Net worth as of today, about 1,500 bucks. 383 00:28:37,816 --> 00:28:40,148 That's a pauper, and a spender, 384 00:28:40,285 --> 00:28:43,016 although I grant you it doesn't necessarily make him a killer. 385 00:28:43,155 --> 00:28:46,250 Yeah, but it does give him a certain flair. 386 00:28:46,391 --> 00:28:47,916 Listen, Peggy, call Frank back. 387 00:28:48,060 --> 00:28:50,654 Tell him I want a complete rundown on the Warren estate, 388 00:28:50,796 --> 00:28:54,289 and when he calls you back, patch him into me no matter where I am. 389 00:28:57,336 --> 00:29:02,137 Now, remember when I want you back here? 390 00:29:02,274 --> 00:29:05,403 Mañana, por la fiesta. ¿Comprende? 391 00:29:05,544 --> 00:29:07,376 Sure, Doc. 392 00:29:07,512 --> 00:29:12,040 Throw them a party every year, they still want a lollipop every visit. 393 00:29:13,352 --> 00:29:16,219 Yeah, neighborhoods change, 394 00:29:16,355 --> 00:29:17,982 but kids never do. 395 00:29:18,123 --> 00:29:20,023 Adiós. 396 00:29:20,158 --> 00:29:24,117 I watched this neighborhood change, Doc, and yet you stayed. 397 00:29:24,263 --> 00:29:26,459 You mean why does a guy with a plush practice 398 00:29:26,598 --> 00:29:28,589 stay squatted in a ghetto? 399 00:29:28,734 --> 00:29:31,362 Trouble was, I got caught. Before I knew it, 400 00:29:31,503 --> 00:29:34,564 I had most of these kids in the neighborhood as patients. 401 00:29:34,706 --> 00:29:36,435 What do you do, walk away? 402 00:29:36,575 --> 00:29:39,044 No, you take what you earn on one side of the track 403 00:29:39,177 --> 00:29:41,805 and you try to build them a clinic on the other. 404 00:29:41,947 --> 00:29:44,416 It ain't easy. 405 00:29:44,549 --> 00:29:46,142 What happened to your hand? 406 00:29:46,285 --> 00:29:48,515 Oh, uh, just a little cut. 407 00:29:48,654 --> 00:29:52,613 One of your patients-- Kathy Warren--took care of it. 408 00:29:52,758 --> 00:29:54,419 Oh, that's good. 409 00:29:54,559 --> 00:29:56,687 All the instincts of a fine nurse. 410 00:29:56,828 --> 00:30:00,423 Rare thing for a girl that's had everything handed to her on a platter. 411 00:30:00,565 --> 00:30:02,590 Except a father for half her life? 412 00:30:04,536 --> 00:30:05,799 That's part of her, too-- 413 00:30:05,937 --> 00:30:10,602 this search for somebody to turn to, care for, 414 00:30:10,742 --> 00:30:13,677 lean on, protect, or what have you. 415 00:30:13,812 --> 00:30:16,179 Till you turned up, huh? 416 00:30:17,916 --> 00:30:19,509 Well, that came out of left field. 417 00:30:19,651 --> 00:30:21,745 She was here a while ago. 418 00:30:21,887 --> 00:30:24,015 She always helps the night before the party. 419 00:30:24,156 --> 00:30:28,753 We were going over to the warehouse to get some more costumes. 420 00:30:28,894 --> 00:30:30,191 Like this. 421 00:30:30,329 --> 00:30:31,660 The White Rabbit, huh? 422 00:30:31,797 --> 00:30:33,959 Yeah, Alice in Wonderland. We put it on every year. 423 00:30:34,099 --> 00:30:35,430 The kids love it. 424 00:30:35,567 --> 00:30:38,502 And then she saw the watch set at 8:00, and that's when it happened. 425 00:30:38,637 --> 00:30:40,366 She jumped up as if she'd been shot at. 426 00:30:40,505 --> 00:30:42,200 Said she had to reach you, right away-- 427 00:30:42,341 --> 00:30:44,742 now, tonight, before it was too late. 428 00:30:46,345 --> 00:30:48,143 Did she say where she was going or anything? 429 00:30:48,280 --> 00:30:50,874 No, she phoned your office, got no answer, 430 00:30:51,016 --> 00:30:53,212 and shot out of here like a rocket. 431 00:30:53,352 --> 00:30:55,719 Why didn't you tell me about this before, Doc? 432 00:30:55,854 --> 00:30:58,323 About her latest vision? Yeah. 433 00:30:58,457 --> 00:30:59,925 You don't know about those? 434 00:31:00,058 --> 00:31:01,958 Yeah, I know about them, but I was under the false impression 435 00:31:02,094 --> 00:31:03,789 that you were worried about her because of them. 436 00:31:03,929 --> 00:31:05,954 I worry about all my kids, Mannix. 437 00:31:06,098 --> 00:31:09,591 Those with rat bites, suffering from malnutrition, 438 00:31:09,735 --> 00:31:12,796 or who get beaten up by their parents who got blind drunk. 439 00:31:12,938 --> 00:31:16,397 That doesn't leave much time for post-adolescent fantasies, 440 00:31:16,541 --> 00:31:19,238 however unfortunate they are. 441 00:31:19,378 --> 00:31:21,938 If they are fantasies, Doc, they're coming true. 442 00:31:22,080 --> 00:31:23,707 Her line is dead. 443 00:31:43,835 --> 00:31:45,303 (Kathy) Joe, look out! 444 00:31:45,437 --> 00:31:47,769 (gunshot) Ohh! 445 00:31:47,906 --> 00:31:48,998 Kathy? 446 00:31:49,141 --> 00:31:50,472 I'm all right. I just tripped. 447 00:31:56,748 --> 00:31:58,409 (tires screeching) 448 00:32:08,193 --> 00:32:10,890 Okay, miss, you're back in business. 449 00:32:11,029 --> 00:32:13,862 Somebody cut your line, in case you didn't know. 450 00:32:13,999 --> 00:32:15,160 Could have been kids, and then again-- 451 00:32:15,300 --> 00:32:17,029 Yeah, we'll report it. Thanks a lot. 452 00:32:17,169 --> 00:32:19,297 You're welcome. 453 00:32:19,438 --> 00:32:22,373 Kathy, there's something I've got to tell you. 454 00:32:22,507 --> 00:32:26,034 That's the second time you've taken a chance trying to protect me. 455 00:32:26,178 --> 00:32:28,203 I don't want you to do it again, huh? 456 00:32:29,714 --> 00:32:31,546 Maybe I've run out of chances. 457 00:32:38,723 --> 00:32:42,626 Before you got here, I was thinking about that watch at Dr. Halder's. 458 00:32:42,761 --> 00:32:45,162 All at once it just came to me. 459 00:32:50,202 --> 00:32:53,137 The White Rabbit himself-- 460 00:32:53,271 --> 00:32:55,365 there all these years. 461 00:32:57,676 --> 00:32:59,804 And the more I looked at him... 462 00:33:02,080 --> 00:33:04,913 remembering how he'd been the start of Alice's trip... 463 00:33:07,185 --> 00:33:09,449 the more I felt... 464 00:33:09,588 --> 00:33:12,080 that no matter what... 465 00:33:13,625 --> 00:33:15,787 we'd have to make that trip, too. 466 00:33:15,927 --> 00:33:19,591 Follow it right through to the end. 467 00:33:19,731 --> 00:33:21,927 And I'd follow him... 468 00:33:25,437 --> 00:33:29,374 just trying to find you before it was too late. 469 00:33:33,745 --> 00:33:35,270 Know-- 470 00:33:35,413 --> 00:33:38,474 Knowing that you were somewhere near... 471 00:33:42,454 --> 00:33:44,684 maybe through the looking glass. 472 00:33:47,592 --> 00:33:51,119 (sobbing) No. No, it's just me-- 473 00:33:51,263 --> 00:33:54,665 just me, and there's nobody to help me... 474 00:33:54,799 --> 00:33:57,166 No! 475 00:33:57,302 --> 00:33:59,066 Not the Mad Hatter or-- 476 00:33:59,204 --> 00:34:03,107 or the Red Queen, or even the King. 477 00:34:09,147 --> 00:34:12,310 They were all too frightened of the White Knight. 478 00:34:17,055 --> 00:34:18,523 Oh. 479 00:34:18,657 --> 00:34:20,625 (sighs) 480 00:34:20,759 --> 00:34:23,751 Oh, but you were the White Knight. 481 00:34:25,297 --> 00:34:27,925 And you were on my horse. 482 00:34:30,468 --> 00:34:33,062 And you-- 483 00:34:33,204 --> 00:34:36,504 you were protecting me. 484 00:34:36,641 --> 00:34:38,268 Uh-huh. 485 00:34:38,410 --> 00:34:40,378 And saving me. 486 00:34:45,483 --> 00:34:47,281 And then he came. 487 00:34:50,689 --> 00:34:52,282 (sobbing) 488 00:34:52,424 --> 00:34:54,950 Oh, no. 489 00:34:55,093 --> 00:34:58,427 And I--I saw you killed. 490 00:34:58,563 --> 00:35:02,329 And you were just lying there... 491 00:35:04,135 --> 00:35:07,867 all broken to pieces and there-- there was nothing I could do! 492 00:35:08,006 --> 00:35:10,805 There was nothing I could-- 493 00:35:12,277 --> 00:35:14,541 And I--I couldn't-- Kathy. 494 00:35:14,679 --> 00:35:16,704 Kathy, listen to me. 495 00:35:16,848 --> 00:35:18,577 Listen to me, Kathy. 496 00:35:19,851 --> 00:35:21,182 Listen to me. 497 00:35:21,319 --> 00:35:22,616 It didn't happen. 498 00:35:22,754 --> 00:35:24,279 It won't happen. 499 00:35:24,422 --> 00:35:26,891 It's all wrong. Wrong? 500 00:35:27,025 --> 00:35:28,823 That's what I've been trying to tell you. 501 00:35:28,960 --> 00:35:30,689 Nobody knew I was coming here. 502 00:35:30,829 --> 00:35:33,764 They cut your telephone lines so that you couldn't call for help. 503 00:35:33,898 --> 00:35:36,560 Suddenly I realized something about your dreams, Kathy. 504 00:35:36,701 --> 00:35:38,829 I was in them, all right, but so were you, 505 00:35:38,970 --> 00:35:41,337 right there with me-- in every dream. 506 00:35:41,473 --> 00:35:42,963 You're the target, Kathy. 507 00:35:43,108 --> 00:35:45,907 You have been right from the beginning. It's the only possible answer. 508 00:35:46,044 --> 00:35:49,742 But--But when I came to you, it was to try to save your life. 509 00:35:49,881 --> 00:35:51,906 No, no. It's the other way around. 510 00:35:52,050 --> 00:35:54,519 I was meant to try and save your life, Kathy. 511 00:35:56,221 --> 00:35:58,519 Why? 512 00:35:58,657 --> 00:36:00,785 Why would anybody want to kill me? 513 00:36:00,925 --> 00:36:04,884 (telephone rings) 514 00:36:05,030 --> 00:36:06,327 Answer it, Kathy. 515 00:36:06,464 --> 00:36:08,796 (ring) 516 00:36:11,870 --> 00:36:13,360 Yes? 517 00:36:15,240 --> 00:36:16,765 Oh, yes, Jerry. 518 00:36:19,110 --> 00:36:21,169 Are you sure? 519 00:36:21,312 --> 00:36:22,871 Mm-hmm. 520 00:36:23,014 --> 00:36:26,416 Yeah, I will. 521 00:36:29,421 --> 00:36:31,287 What was that all about, Kathy? 522 00:36:32,991 --> 00:36:35,289 It was Jerry, the stable man. 523 00:36:35,427 --> 00:36:37,862 My horse is ill. 524 00:36:37,996 --> 00:36:41,398 Does he usually make a check of the stables at this hour? 525 00:36:41,533 --> 00:36:44,059 Well, he never called before, but-- 526 00:36:44,202 --> 00:36:46,364 but I guess I'd better get right over there. 527 00:36:46,504 --> 00:36:48,563 Jerry... 528 00:36:48,707 --> 00:36:50,732 Oh, you-- 529 00:36:50,875 --> 00:36:52,900 you couldn't think that Jerry had-- 530 00:36:53,044 --> 00:36:57,003 It might be a good idea if you had company. 531 00:37:13,465 --> 00:37:16,457 I don't understand. He said he'd meet me. 532 00:37:16,601 --> 00:37:18,228 Uh, just a minute. 533 00:37:21,740 --> 00:37:23,731 You'd better stay with me. 534 00:37:30,381 --> 00:37:33,578 Jerry, it's Kathy--Kathy Warren. 535 00:37:43,261 --> 00:37:45,958 (clattering) 536 00:37:48,867 --> 00:37:49,959 (horse neighs) 537 00:37:50,101 --> 00:37:51,591 Ohh! 538 00:37:56,341 --> 00:37:58,571 Shh. Here girl, come on. 539 00:37:58,710 --> 00:38:01,475 Easy, girl. Easy. It's all right. 540 00:38:01,613 --> 00:38:02,603 Come here. 541 00:38:02,747 --> 00:38:04,306 (Kathy continues talking) 542 00:38:04,449 --> 00:38:06,110 It's only me, Kathy. 543 00:38:06,251 --> 00:38:09,312 Yeah, you wouldn't hurt Kathy, would you? 544 00:38:10,822 --> 00:38:12,187 No, it's all right. 545 00:38:12,323 --> 00:38:13,882 It's all right, baby. 546 00:38:15,894 --> 00:38:17,658 You've got to calm down. 547 00:38:19,697 --> 00:38:21,358 I don't see anything wrong with her. 548 00:38:24,502 --> 00:38:26,834 She just doesn't want to go back in that stall. 549 00:38:27,906 --> 00:38:29,237 Well, it's no wonder. 550 00:38:50,228 --> 00:38:52,094 There you are, Art, right from the beginning, 551 00:38:52,230 --> 00:38:54,756 starting with his first attempt on her life at the riding stable. 552 00:38:54,899 --> 00:38:57,391 He was right there at the scene, and I didn't even consider him. 553 00:38:57,535 --> 00:38:59,401 Then his next try was made earlier tonight. 554 00:38:59,537 --> 00:39:02,268 I fouled that up, too, so he took another crack at it. 555 00:39:02,407 --> 00:39:04,637 You figure he planned to spook that horse with the radio, 556 00:39:04,776 --> 00:39:07,177 maybe jab him in the flank, and get you and Kathy Warren, huh? 557 00:39:07,312 --> 00:39:10,009 Right. But he was trampled to death instead. 558 00:39:10,148 --> 00:39:11,377 What about motive? 559 00:39:11,516 --> 00:39:14,781 Stable boy with stable boy's wages. 560 00:39:14,919 --> 00:39:17,149 Most every day of his life seeing that gold-plated girl 561 00:39:17,288 --> 00:39:18,619 miles out of his league. 562 00:39:18,756 --> 00:39:21,453 So, frustration to rage to attempted murder. 563 00:39:22,994 --> 00:39:24,928 (telephone rings) 564 00:39:25,063 --> 00:39:26,394 Malcolm. 565 00:39:26,531 --> 00:39:28,966 It's the medical examiner. What did you find out? 566 00:39:31,870 --> 00:39:33,565 Right. Thanks, Doc. 567 00:39:35,039 --> 00:39:37,974 Your stable boy wasn't trampled to death, Joe. 568 00:39:38,109 --> 00:39:40,237 Somebody poisoned him. 569 00:40:33,965 --> 00:40:35,399 Oh, I'm sorry. 570 00:40:35,533 --> 00:40:37,023 It's been quite a day for me. 571 00:40:37,168 --> 00:40:39,102 Not another attempt on your life, Mr. Mannix? 572 00:40:39,237 --> 00:40:40,796 Not my life, Mrs. Warren. 573 00:40:40,939 --> 00:40:43,408 It's your daughter somebody's been trying to kill all along. 574 00:40:43,541 --> 00:40:46,169 That's preposterous. Kathy? 575 00:40:46,311 --> 00:40:48,211 There's no reason for anybody to-- 576 00:40:48,346 --> 00:40:49,677 She's rich. 577 00:40:49,814 --> 00:40:51,839 She'll be even richer on her next birthday. 578 00:40:53,685 --> 00:40:55,380 Did I say something? 579 00:40:55,520 --> 00:40:57,579 We've been out selecting a gift for Kathy. 580 00:40:57,722 --> 00:40:59,087 Her birthday is tomorrow. 581 00:41:02,827 --> 00:41:04,556 Mr. Mannix. 582 00:41:08,232 --> 00:41:10,132 Kathy, we're home! 583 00:41:11,302 --> 00:41:13,862 Um, birthday or not, Mr. Mannix, 584 00:41:14,005 --> 00:41:16,599 nobody could possibly gain by Kathy's death. 585 00:41:16,741 --> 00:41:19,108 Her estate would simply go to various charities, 586 00:41:19,243 --> 00:41:20,768 with Jim here as the trustee. 587 00:41:20,912 --> 00:41:23,404 And you'd gain a pretty handsome fee as such, wouldn't you? 588 00:41:23,548 --> 00:41:25,016 That's insulting. 589 00:41:25,149 --> 00:41:27,015 No, no it's quite proper, Angela... 590 00:41:27,151 --> 00:41:28,550 if a trifle blunt. 591 00:41:30,621 --> 00:41:33,181 I think you'd better tell him, Jim. 592 00:41:34,492 --> 00:41:37,928 That fee isn't too incriminating at this point, Mr. Mannix. 593 00:41:38,062 --> 00:41:40,827 After several years of listening to my proposals, 594 00:41:40,965 --> 00:41:42,933 Angela finally decided to marry me. 595 00:41:43,067 --> 00:41:45,399 Congratulations. 596 00:41:45,536 --> 00:41:47,265 So, we're only left with those charities. 597 00:41:47,405 --> 00:41:51,171 For instance, the one that would benefit most if anything happened to Kathy. 598 00:41:51,309 --> 00:41:54,745 Oh, that's absurd, and Kathy would be the first to tell you so. 599 00:41:56,347 --> 00:41:59,248 Would you mind asking her to come down, Mrs. Warren? 600 00:42:00,551 --> 00:42:02,178 It's all right, Angela. 601 00:42:05,089 --> 00:42:06,784 Drink, Mr. Mannix? 602 00:42:06,924 --> 00:42:08,619 No, thanks. 603 00:42:08,760 --> 00:42:12,663 As a matter of fact, the major share of that particular trust 604 00:42:12,797 --> 00:42:15,562 goes to Dr. Halder.. to his clinic-- for medical research. 605 00:42:15,700 --> 00:42:16,826 Dr. Halder? 606 00:42:16,968 --> 00:42:19,096 No, Mr. Mannix. 607 00:42:19,237 --> 00:42:22,070 He's about as close to a saint as you could possibly get. 608 00:42:22,206 --> 00:42:23,640 Dedicated man, I take it. 609 00:42:23,775 --> 00:42:26,437 To put it mildly. 610 00:42:26,577 --> 00:42:31,071 Those kids over there-- many of them desperately ill-- 611 00:42:31,215 --> 00:42:34,310 there isn't anything that Dr. Halder wouldn't do, I mean-- 612 00:42:34,452 --> 00:42:35,783 What, exactly? 613 00:42:37,221 --> 00:42:38,848 I don't know. I mean... 614 00:42:40,425 --> 00:42:44,589 if it came to balancing all of them against a single life-- 615 00:42:44,729 --> 00:42:45,958 No. 616 00:42:47,832 --> 00:42:51,700 Mr. Bannerman, does Dr. Halder know about this trust? 617 00:42:51,836 --> 00:42:54,396 He wasn't supposed to. Kathy does, of course. 618 00:42:54,539 --> 00:42:56,940 It's possible she could have told him. 619 00:42:57,075 --> 00:42:59,009 Kathy isn't here. 620 00:42:59,143 --> 00:43:00,269 What? 621 00:43:00,411 --> 00:43:03,142 You really had me worried, Mr. Mannix, until I found her note. 622 00:43:03,281 --> 00:43:04,646 She's perfectly all right. 623 00:43:04,782 --> 00:43:07,615 Dr. Halder picked her up in his car just a little while ago. 624 00:43:07,752 --> 00:43:09,242 Dr. Halder? 625 00:43:09,387 --> 00:43:10,912 Did she say where they were going? 626 00:43:11,055 --> 00:43:15,014 No. Um, just that Dr. Halder needed her help 627 00:43:15,159 --> 00:43:16,388 for his annual party. 628 00:43:16,527 --> 00:43:18,393 She didn't have the heart to turn him down. 629 00:43:18,529 --> 00:43:20,190 She goes every year. 630 00:43:25,369 --> 00:43:27,997 Joe, I've got Frank on the phone. 631 00:43:28,139 --> 00:43:29,903 [Mannix) Patch him through to me, Peggy. 632 00:43:30,041 --> 00:43:32,100 Right. 633 00:43:32,243 --> 00:43:34,940 (Mannix] What did you get on the Warren thing, Frank? 634 00:43:35,079 --> 00:43:37,138 What? You're sure? 635 00:43:37,281 --> 00:43:39,909 Of course it helps. Thanks a lot. 636 00:44:18,122 --> 00:44:19,521 Kathy? 637 00:44:23,027 --> 00:44:24,586 Kathy? 638 00:45:49,180 --> 00:45:51,444 (gunshot) 639 00:46:35,860 --> 00:46:37,885 (gunshot) 640 00:46:39,063 --> 00:46:41,589 (gunshots) 641 00:46:42,800 --> 00:46:45,030 (gunshots continue) 642 00:46:53,778 --> 00:46:55,678 (gun clicks) 643 00:47:23,741 --> 00:47:25,209 You all right? 644 00:47:25,343 --> 00:47:26,504 Yes. 645 00:47:26,644 --> 00:47:27,907 Good. 646 00:47:28,045 --> 00:47:30,639 Well, Kathy, this ought to put an end to your dreams. 647 00:47:36,187 --> 00:47:39,714 Why? Why did he do it? 648 00:47:39,857 --> 00:47:41,484 Well, when you told him you intended 649 00:47:41,625 --> 00:47:43,957 to give your trust fund to the clinic the minute you could, 650 00:47:44,095 --> 00:47:45,790 he knew he was in trouble. 651 00:47:45,930 --> 00:47:48,490 He knew you'd find out that there wasn't any trust fund left, 652 00:47:48,632 --> 00:47:50,498 that he'd stolen it all. 653 00:48:04,382 --> 00:48:05,747 Art. 654 00:48:07,118 --> 00:48:09,587 "'The time has come,' the Walrus said, 'to speak of many things."' 655 00:48:09,720 --> 00:48:11,654 Not the least of them, murder. 656 00:48:11,789 --> 00:48:13,814 The way I figure it, Jerry the stable boy 657 00:48:13,958 --> 00:48:16,450 saw him take those shots at the riding club. 658 00:48:16,594 --> 00:48:19,757 Tried to shake him down or make a deal to help him out for a slice of the pie. 659 00:48:19,897 --> 00:48:21,592 Maybe both. 660 00:48:21,732 --> 00:48:23,393 Got himself killed for his trouble. 661 00:48:23,534 --> 00:48:25,002 Try to prove any of that. 662 00:48:25,136 --> 00:48:26,831 We're working on that, Counselor. 663 00:48:26,971 --> 00:48:29,030 Here's his .45, Art. 664 00:48:29,173 --> 00:48:33,576 Probably match the shell casings your boys picked up at the Riding Club. 665 00:48:33,711 --> 00:48:35,440 Let's go. 666 00:48:51,162 --> 00:48:52,687 Ohh. 667 00:48:58,569 --> 00:49:00,628 You been on an emergency call, Doc? 668 00:49:00,771 --> 00:49:02,865 Yeah, Bannerman phoned me. 669 00:49:03,007 --> 00:49:05,305 Said it was a kid in an auto accident. 670 00:49:05,443 --> 00:49:07,912 He sent me halfway to Oxnard. 671 00:49:08,045 --> 00:49:10,207 You are a dedicated man, aren't you, Doc? 672 00:49:10,347 --> 00:49:13,214 You come on pretty strong yourself. 673 00:49:19,790 --> 00:49:20,985 Thank you. 674 00:49:24,261 --> 00:49:25,888 Happy birthday, Kathy. 49596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.